# Translation of gitk to Russian. # # Translators: # 0xAX , 2014 # Alex Riesen , 2015 # Dimitriy Ryazantcev , 2015 # Dmitry Potapov , 2009 # Skip , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:14+0000\n" "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: gitk:140 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:" #: gitk:212 gitk:2381 msgid "Color words" msgstr "Цветные слова" #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253 msgid "Markup words" msgstr "Помеченые слова" #: gitk:324 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Ошибка при разборе редакции:" #: gitk:380 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:" #: gitk:393 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта операция должна быть завершена." #: gitk:396 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена." #: gitk:418 gitk:566 msgid "Error executing git log:" msgstr "Ошибка запуска git log:" #: gitk:436 gitk:582 msgid "Reading" msgstr "Чтение" #: gitk:496 gitk:4525 msgid "Reading commits..." msgstr "Чтение коммитов..." #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528 msgid "No commits selected" msgstr "Ничего не выбрано" #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432 msgid "Command line" msgstr "Командная строка" #: gitk:1511 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:" #: gitk:1740 msgid "No commit information available" msgstr "Нет информации о коммите" #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521 msgid "OK" msgstr "Ok" #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671 #: gitk:11242 gitk:11522 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: gitk:2069 msgid "&Update" msgstr "Обновить" #: gitk:2070 msgid "&Reload" msgstr "Перечитать" #: gitk:2071 msgid "Reread re&ferences" msgstr "Обновить список ссылок" #: gitk:2072 msgid "&List references" msgstr "Список ссылок" #: gitk:2074 msgid "Start git &gui" msgstr "Запустить git gui" #: gitk:2076 msgid "&Quit" msgstr "Завершить" #: gitk:2068 msgid "&File" msgstr "Файл" #: gitk:2080 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" #: gitk:2079 msgid "&Edit" msgstr "Редактировать" #: gitk:2084 msgid "&New view..." msgstr "Новое представление..." #: gitk:2085 msgid "&Edit view..." msgstr "Редактировать представление..." #: gitk:2086 msgid "&Delete view" msgstr "Удалить представление" #: gitk:2088 gitk:4043 msgid "&All files" msgstr "Все файлы" #: gitk:2083 gitk:4067 msgid "&View" msgstr "Представление" #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012 msgid "&About gitk" msgstr "О gitk" #: gitk:2094 gitk:2108 msgid "&Key bindings" msgstr "Назначения клавиатуры" #: gitk:2092 gitk:2107 msgid "&Help" msgstr "Подсказка" #: gitk:2185 gitk:8652 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:2229 msgid "Row" msgstr "Строка" #: gitk:2267 msgid "Find" msgstr "Поиск" #: gitk:2295 msgid "commit" msgstr "коммит" #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827 #: gitk:6912 msgid "containing:" msgstr "содержащее:" #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763 msgid "touching paths:" msgstr "касательно файлов:" #: gitk:2303 gitk:4777 msgid "adding/removing string:" msgstr "добавив/удалив строку:" #: gitk:2304 gitk:4779 msgid "changing lines matching:" msgstr "изменяя совпадающие строки:" #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766 msgid "Exact" msgstr "Точно" #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723 msgid "IgnCase" msgstr "Игнорировать большие/маленькие" #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719 msgid "Regexp" msgstr "Регулярные выражения" #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916 msgid "All fields" msgstr "Во всех полях" #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830 #: gitk:8845 msgid "Author" msgstr "Автор" #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326 msgid "Committer" msgstr "Коммитер" #: gitk:2350 msgid "Search" msgstr "Найти" #: gitk:2358 msgid "Diff" msgstr "Сравнить" #: gitk:2360 msgid "Old version" msgstr "Старая версия" #: gitk:2362 msgid "New version" msgstr "Новая версия" #: gitk:2364 msgid "Lines of context" msgstr "Строк контекста" #: gitk:2374 msgid "Ignore space change" msgstr "Игнорировать пробелы" #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206 msgid "Line diff" msgstr "Изменения строк" #: gitk:2445 msgid "Patch" msgstr "Патч" #: gitk:2447 msgid "Tree" msgstr "Файлы" #: gitk:2617 gitk:2637 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Сравнить этот коммит с выделенным" #: gitk:2618 gitk:2638 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Сравнить выделенный с этим коммитом" #: gitk:2619 gitk:2639 msgid "Make patch" msgstr "Создать патч" #: gitk:2620 gitk:9254 msgid "Create tag" msgstr "Создать метку" #: gitk:2621 gitk:9371 msgid "Write commit to file" msgstr "Сохранить коммит в файл" #: gitk:2622 gitk:9428 msgid "Create new branch" msgstr "Создать ветку" #: gitk:2623 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Отбор лучшего для этого коммита" #: gitk:2624 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Установить HEAD на этот коммит" #: gitk:2625 msgid "Mark this commit" msgstr "Пометить этот коммит" #: gitk:2626 msgid "Return to mark" msgstr "Вернуться на пометку" #: gitk:2627 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "Найти и пометить потомка этого коммита" #: gitk:2628 msgid "Compare with marked commit" msgstr "Сравнить с помеченным коммитом" #: gitk:2629 gitk:2640 msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "Сравнить выделенное с помеченным коммитом" #: gitk:2630 gitk:2641 msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "Сравнить помеченный с этим коммитом" #: gitk:2631 msgid "Revert this commit" msgstr "Возврат этого коммита" #: gitk:2647 msgid "Check out this branch" msgstr "Перейти на эту ветку" #: gitk:2648 msgid "Remove this branch" msgstr "Удалить эту ветку" #: gitk:2649 msgid "Copy branch name" msgstr "Копировать имя ветки" #: gitk:2656 msgid "Highlight this too" msgstr "Подсветить этот тоже" #: gitk:2657 msgid "Highlight this only" msgstr "Подсветить только этот" #: gitk:2658 msgid "External diff" msgstr "Программа сравнения" #: gitk:2659 msgid "Blame parent commit" msgstr "Авторы изменений родительского коммита" #: gitk:2660 msgid "Copy path" msgstr "Копировать путь" #: gitk:2667 msgid "Show origin of this line" msgstr "Показать источник этой строки" #: gitk:2668 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "Запустить git gui blame для этой строки" #: gitk:3014 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright 2005-2014 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "\nGitk - программа просмотра истории репозиториев git\n\n© 2005-2014 Paul Mackerras\n\nИспользование и распространение согласно условиям GNU General Public License" #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: gitk:3043 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk" #: gitk:3046 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:" #: gitk:3048 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить" #: gitk:3049 #, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-W>\t\tЗакрыть окно" #: gitk:3050 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tПерейти к первому коммиту" #: gitk:3051 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tПерейти к последнему коммиту" #: gitk:3052 msgid ", p, k\tMove up one commit" msgstr ", p, k\tПерейти на один коммит вверх" #: gitk:3053 msgid ", n, j\tMove down one commit" msgstr ", n, j\tПерейти на один коммит вниз" #: gitk:3054 msgid ", z, h\tGo back in history list" msgstr ", z, h\tПоказать ранее посещённое состояние" #: gitk:3055 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tПоказать следующий посещённый коммит" #: gitk:3056 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "<%s-n>\tПерейти на n родителя от текущего коммита" #: gitk:3057 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tПерейти на страницу выше в списке коммитов" #: gitk:3058 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tПерейти на страницу ниже в списке коммитов" #: gitk:3059 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tПерейти на начало списка коммитов" #: gitk:3060 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tПерейти на конец списка коммитов" #: gitk:3061 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список коммитов вверх" #: gitk:3062 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список коммитов вниз" #: gitk:3063 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список коммитов на страницу вверх" #: gitk:3064 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список коммитов на страницу вниз" #: gitk:3065 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых коммитов)" #: gitk:3066 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tПоиск (вниз, среди старых коммитов)" #: gitk:3067 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tПрокрутить список изменений на страницу выше" #: gitk:3068 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tПрокрутить список изменений на страницу выше" #: gitk:3069 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже" #: gitk:3070 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх" #: gitk:3071 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз" #: gitk:3072 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tПоиск" #: gitk:3073 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному коммиту" #: gitk:3074 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\tПерейти к следующему найденному коммиту" #: gitk:3075 msgid "g\t\tGo to commit" msgstr "g\t\tПерейти на коммит" #: gitk:3076 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска" #: gitk:3077 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному коммиту" #: gitk:3078 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу" #: gitk:3079 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений" #: gitk:3080 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений" #: gitk:3081 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта" #: gitk:3082 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта" #: gitk:3083 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта" #: gitk:3084 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта" #: gitk:3085 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tОбновить" #: gitk:3550 gitk:3559 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:" #: gitk:3572 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Ошибка получения «%s» из %s:" #: gitk:3635 msgid "command failed:" msgstr "ошибка выполнения команды:" #: gitk:3784 msgid "No such commit" msgstr "Коммит не найден" #: gitk:3798 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:" #: gitk:3829 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s" #: gitk:3837 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Ошибка чтения индекса: %s" #: gitk:3862 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "Ошибка запуска git blame: %s" #: gitk:3865 gitk:6754 msgid "Searching" msgstr "Поиск" #: gitk:3897 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s" #: gitk:3925 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "Эта строка принадлежит коммиту %s, который не показан в этом представлении" #: gitk:3939 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:" #: gitk:4070 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk определение представлений" #: gitk:4074 msgid "Remember this view" msgstr "Запомнить представление" #: gitk:4075 msgid "References (space separated list):" msgstr "Ссылки (разделённые пробелом):" #: gitk:4076 msgid "Branches & tags:" msgstr "Ветки и метки" #: gitk:4077 msgid "All refs" msgstr "Все ссылки" #: gitk:4078 msgid "All (local) branches" msgstr "Все (локальные) ветки" #: gitk:4079 msgid "All tags" msgstr "Все метки" #: gitk:4080 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "Все внешние отслеживаемые ветки" #: gitk:4081 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "Информация о коммите (регулярные выражения):" #: gitk:4082 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: gitk:4083 msgid "Committer:" msgstr "Коммитер:" #: gitk:4084 msgid "Commit Message:" msgstr "Сообщение коммита:" #: gitk:4085 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "Совпадает со всеми условиями информации о коммите" #: gitk:4086 msgid "Matches no Commit Info criteria" msgstr "Не совпадает с условиями информации о коммите" #: gitk:4087 msgid "Changes to Files:" msgstr "Изменения файлов:" #: gitk:4088 msgid "Fixed String" msgstr "Обычная строка" #: gitk:4089 msgid "Regular Expression" msgstr "Регулярное выражение:" #: gitk:4090 msgid "Search string:" msgstr "Строка для поиска:" #: gitk:4091 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "Даты коммита («2 недели назад», «2009-03-17 15:27:38», «17 марта 2009 15:27:38»):" #: gitk:4092 msgid "Since:" msgstr "С даты:" #: gitk:4093 msgid "Until:" msgstr "По дату:" #: gitk:4094 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "Ограничить и/или пропустить количество редакций (положительное число):" #: gitk:4095 msgid "Number to show:" msgstr "Показать количество:" #: gitk:4096 msgid "Number to skip:" msgstr "Пропустить количество:" #: gitk:4097 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Различные опции:" #: gitk:4098 msgid "Strictly sort by date" msgstr "Строгая сортировка по дате" #: gitk:4099 msgid "Mark branch sides" msgstr "Отметить стороны веток" #: gitk:4100 msgid "Limit to first parent" msgstr "Ограничить первым предком" #: gitk:4101 msgid "Simple history" msgstr "Упрощенная история" #: gitk:4102 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "Дополнительные аргументы для git log:" #: gitk:4103 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:" #: gitk:4104 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Дополнительная команда для списка коммитов:" #: gitk:4228 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: изменить представление" #: gitk:4236 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr "— критерий поиска редакций" #: gitk:4241 msgid "View Name" msgstr "Имя представления" #: gitk:4316 msgid "Apply (F5)" msgstr "Применить (F5)" #: gitk:4354 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Ошибка в параметрах выбора коммитов:" #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374 msgid "None" msgstr "Ни одного" #: gitk:5021 gitk:5026 msgid "Descendant" msgstr "Порождённое" #: gitk:5022 msgid "Not descendant" msgstr "Не порождённое" #: gitk:5029 gitk:5034 msgid "Ancestor" msgstr "Предок" #: gitk:5030 msgid "Not ancestor" msgstr "Не предок" #: gitk:5324 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Проиндексированные изменения" #: gitk:5360 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Непроиндексированные изменения" #: gitk:7134 msgid "and many more" msgstr "и многое другое" #: gitk:7137 msgid "many" msgstr "много" #: gitk:7328 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825 msgid "Parent" msgstr "Предок" #: gitk:7356 msgid "Child" msgstr "Потомок" #: gitk:7365 msgid "Branch" msgstr "Ветка" #: gitk:7368 msgid "Follows" msgstr "Следует за" #: gitk:7371 msgid "Precedes" msgstr "Предшествует" #: gitk:7966 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Ошибка получения изменений: %s" #: gitk:8650 msgid "Goto:" msgstr "Перейти к:" #: gitk:8671 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен" #: gitk:8678 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "Редакция %s не найдена" #: gitk:8688 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден" #: gitk:8690 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "Редакция %s не найдена в текущем представлении" #: gitk:8832 gitk:8847 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gitk:8835 msgid "Children" msgstr "Потомки" #: gitk:8898 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Сбросить ветку %s на этот коммит" #: gitk:8900 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Коммит не принадлежит ни одной ветке, сбросить невозможно" #: gitk:9005 gitk:9011 msgid "Skipping merge commit " msgstr "Пропускаю коммит-слияние" #: gitk:9020 gitk:9025 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Не удалось получить идентификатор патча для " #: gitk:9021 gitk:9026 msgid " - stopping\n" msgstr " — останов\n" #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065 msgid "Commit " msgstr "Коммит" #: gitk:9035 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr " такой же патч, как и\n " #: gitk:9043 msgid "" " differs from\n" " " msgstr " отличается от\n " #: gitk:9045 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "Различия коммитов:\n\n" #: gitk:9057 gitk:9066 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " является %s потомком — останов\n" #: gitk:9085 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "Произошла ошибка при записи коммита в файл: %s" #: gitk:9091 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "Произошла ошибка при выводе различий коммитов: %s" #: gitk:9137 msgid "Top" msgstr "Верх" #: gitk:9138 msgid "From" msgstr "От" #: gitk:9143 msgid "To" msgstr "До" #: gitk:9167 msgid "Generate patch" msgstr "Создать патч" #: gitk:9169 msgid "From:" msgstr "От:" #: gitk:9178 msgid "To:" msgstr "До:" #: gitk:9187 msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" #: gitk:9189 gitk:9385 msgid "Output file:" msgstr "Файл для сохранения:" #: gitk:9195 msgid "Generate" msgstr "Создать" #: gitk:9233 msgid "Error creating patch:" msgstr "Ошибка создания патча:" #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:9265 msgid "Tag name:" msgstr "Имя метки:" #: gitk:9268 msgid "Tag message is optional" msgstr "Описание метки указывать не обязательно" #: gitk:9270 msgid "Tag message:" msgstr "Описание метки:" #: gitk:9274 gitk:9439 msgid "Create" msgstr "Создать" #: gitk:9292 msgid "No tag name specified" msgstr "Не задано имя метки" #: gitk:9296 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Метка «%s» уже существует" #: gitk:9306 msgid "Error creating tag:" msgstr "Ошибка создания метки:" #: gitk:9382 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: gitk:9390 msgid "Write" msgstr "Запись" #: gitk:9408 msgid "Error writing commit:" msgstr "Произошла ошибка при записи коммита:" #: gitk:9435 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: gitk:9458 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Укажите имя для новой ветки" #: gitk:9463 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Ветка «%s» уже существует. Переписать?" #: gitk:9530 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "Коммит %s уже включён в ветку %s. Продолжить операцию?" #: gitk:9535 msgid "Cherry-picking" msgstr "Копирование изменений" #: gitk:9544 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "Отбор лучшего невозможен из-за изменений в файле «%s».\nЗакомитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию." #: gitk:9550 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?" #: gitk:9566 gitk:9624 msgid "No changes committed" msgstr "Изменения не закоммичены" #: gitk:9593 #, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "Коммит %s не включён в ветку %s. Продолжить операцию?" #: gitk:9598 msgid "Reverting" msgstr "Возврат изменений" #: gitk:9606 #, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "Возврат изменений коммита не удался из-за локальных изменений в указанных файлах: %s\nЗакомитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию." #: gitk:9610 msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "Возврат изменений невозможен из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?" #: gitk:9653 msgid "Confirm reset" msgstr "Подтвердите операцию перехода" #: gitk:9655 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Сбросить ветку %s на коммит %s?" #: gitk:9657 msgid "Reset type:" msgstr "Тип операции перехода:" #: gitk:9660 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными" #: gitk:9663 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс" #: gitk:9666 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)" #: gitk:9683 msgid "Resetting" msgstr "Сброс" #: gitk:9743 msgid "Checking out" msgstr "Переход" #: gitk:9796 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Активная ветка не может быть удалена" #: gitk:9802 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "Коммиты из ветки %s не принадлежат больше никакой другой ветке.\nДействительно удалить ветку %s?" #: gitk:9833 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Метки и ветки: %s" #: gitk:9850 msgid "Filter" msgstr "Фильтровать" #: gitk:10146 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "Ошибка чтения истории проекта; информация о ветках и коммитах вокруг меток (до/после) может быть неполной." #: gitk:11123 msgid "Tag" msgstr "Метка" #: gitk:11127 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:11210 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Шрифт Gitk" #: gitk:11227 msgid "B" msgstr "Ж" #: gitk:11230 msgid "I" msgstr "К" #: gitk:11348 msgid "Commit list display options" msgstr "Параметры показа списка коммитов" #: gitk:11351 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Макс. ширина графа (строк)" #: gitk:11355 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)" #: gitk:11358 msgid "Show local changes" msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге" #: gitk:11361 msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "Автоматически выделить SHA1 (длинна)" #: gitk:11365 msgid "Hide remote refs" msgstr "Скрыть внешние ссылки" #: gitk:11369 msgid "Diff display options" msgstr "Параметры показа изменений" #: gitk:11371 msgid "Tab spacing" msgstr "Ширина табуляции" #: gitk:11374 msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "Показывать близкие метки/ветки" #: gitk:11377 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "Показывать максимальное количество меток/веток" #: gitk:11380 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами" #: gitk:11383 msgid "Support per-file encodings" msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах" #: gitk:11389 gitk:11536 msgid "External diff tool" msgstr "Программа для показа изменений" #: gitk:11390 msgid "Choose..." msgstr "Выберите..." #: gitk:11395 msgid "General options" msgstr "Общие опции" #: gitk:11398 msgid "Use themed widgets" msgstr "Использовать стили виджетов" #: gitk:11400 msgid "(change requires restart)" msgstr "(изменение потребует перезапуск)" #: gitk:11402 msgid "(currently unavailable)" msgstr "(недоступно в данный момент)" #: gitk:11413 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Цвета: нажмите для выбора" #: gitk:11416 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: gitk:11417 msgid "interface" msgstr "интерфейс" #: gitk:11420 msgid "Background" msgstr "Фон" #: gitk:11421 gitk:11451 msgid "background" msgstr "фон" #: gitk:11424 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" #: gitk:11425 msgid "foreground" msgstr "передний план" #: gitk:11428 msgid "Diff: old lines" msgstr "Изменения: старый текст" #: gitk:11429 msgid "diff old lines" msgstr "старый текст изменения" #: gitk:11433 msgid "Diff: new lines" msgstr "Изменения: новый текст" #: gitk:11434 msgid "diff new lines" msgstr "новый текст изменения" #: gitk:11438 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Изменения: заголовок блока" #: gitk:11440 msgid "diff hunk header" msgstr "заголовок блока изменений" #: gitk:11444 msgid "Marked line bg" msgstr "Фон выбранной строки" #: gitk:11446 msgid "marked line background" msgstr "фон выбранной строки" #: gitk:11450 msgid "Select bg" msgstr "Выберите фон" #: gitk:11459 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Шрифт: нажмите для выбора" #: gitk:11461 msgid "Main font" msgstr "Основной шрифт" #: gitk:11462 msgid "Diff display font" msgstr "Шрифт показа изменений" #: gitk:11463 msgid "User interface font" msgstr "Шрифт интерфейса" #: gitk:11485 msgid "Gitk preferences" msgstr "Настройки Gitk" #: gitk:11494 msgid "General" msgstr "Общие" #: gitk:11495 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: gitk:11496 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: gitk:11546 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: выберите цвет для %s" #: gitk:12059 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\nТребуется как минимум Tcl/Tk 8.4." #: gitk:12269 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге." #: gitk:12316 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Неоднозначный аргумент «%s»: существует как редакция и как имя файла" #: gitk:12328 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"