releasing version 3.20091017
[ikiwiki] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
34
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:277
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
62
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
75
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
87
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr "Anonym"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
217 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "kommentiere %s"
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
242
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
246
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr "Kommentar-Moderation"
259
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
265 msgid "Comments"
266 msgstr "Kommentare"
267
268 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
270 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
271 #, perl-format
272 msgid "%s parameter is required"
273 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
274
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
276 msgid "no text was copied in this page"
277 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 #, perl-format
281 msgid "no text was copied in this page with id %s"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
283
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
285 #, perl-format
286 msgid "removing old preview %s"
287 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 #, perl-format
291 msgid "%s is not an editable page"
292 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
295 #, perl-format
296 msgid "creating %s"
297 msgstr "erstelle %s"
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
302 #, perl-format
303 msgid "editing %s"
304 msgstr "bearbeite %s"
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
309
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
311 msgid "match not specified"
312 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
315 #, perl-format
316 msgid "edittemplate %s registered for %s"
317 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
324 msgid "must specify format and text"
325 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
332 msgid "missing page"
333 msgstr "fehlende Seite"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
336 #, perl-format
337 msgid "The page %s does not exist."
338 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
341 #, fuzzy
342 msgid "not a page"
343 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "%s is an attachment, not a page."
348 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
351 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
352 #, perl-format
353 msgid "you are not allowed to change %s"
354 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
355
356 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
357 #, perl-format
358 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
359 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
360
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
362 msgid "you are not allowed to change file modes"
363 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
366 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
367 #, perl-format
368 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
369 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
372 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
373 msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
376 msgid "failed to run graphviz"
377 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
380 msgid "prog not a valid graphviz program"
381 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
384 #, perl-format
385 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
386 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
387
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
389 #, perl-format
390 msgid "Source code: %s"
391 msgstr "Quellcode: %s"
392
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
394 msgid ""
395 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
396 msgstr ""
397 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
398 "through"
399
400 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
401 #, fuzzy
402 msgid "htmltidy failed to parse this html"
403 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
406 msgid "Image::Magick is not installed"
407 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
408
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
410 #, perl-format
411 msgid "failed to read %s: %s"
412 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
413
414 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
415 #, perl-format
416 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
417 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
418
419 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
420 #, perl-format
421 msgid "failed to resize: %s"
422 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
425 #, perl-format
426 msgid "failed to determine size of image %s"
427 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
428
429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
430 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
431 msgstr ""
432 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
433 "genutzt wird"
434
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
436 msgid "page editing not allowed"
437 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
440 msgid "missing pages parameter"
441 msgstr "fehlender Seitenparameter"
442
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
444 #, perl-format
445 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
446 msgstr ""
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
449 msgid "Add a new post titled:"
450 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
453 #, perl-format
454 msgid "nonexistant template %s"
455 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
456
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
458 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
459 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
460
461 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
462 msgid "failed to run dot"
463 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
464
465 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
466 #, perl-format
467 msgid "%s is locked and cannot be edited"
468 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
469
470 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
471 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
472 msgstr ""
473 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
474 "installiert"
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
477 #, perl-format
478 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
479 msgstr ""
480 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
481 "fehlgeschlagen"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
484 msgid "stylesheet not found"
485 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
488 msgid "redir page not found"
489 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
492 msgid "redir cycle is not allowed"
493 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
496 msgid "Mirrors"
497 msgstr "Spiegel"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
500 msgid "Mirror"
501 msgstr "Spiegel"
502
503 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
504 msgid "more"
505 msgstr "mehr"
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
508 msgid "getctime not implemented"
509 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
512 msgid "Log in with"
513 msgstr "Anmelden mit"
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
516 msgid "Get an OpenID"
517 msgstr "Eine OpenID anfordern"
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
520 #, fuzzy
521 msgid "All pages have other pages linking to them."
522 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
523
524 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
525 msgid "bad or missing template"
526 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
527
528 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
529 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
530 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
531
532 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
533 msgid "Error creating account."
534 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
535
536 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
537 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
538 msgstr ""
539 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
540 "des Passwortes zugeschickt werden."
541
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
543 msgid "Failed to send mail"
544 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
545
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
547 msgid "You have been mailed password reset instructions."
548 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
549
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
551 msgid "incorrect password reset url"
552 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
553
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
555 msgid "password reset denied"
556 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
557
558 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
559 msgid "Ping received."
560 msgstr "Ping empfangen."
561
562 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
563 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
564 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
565
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
567 #, perl-format
568 msgid "Will ping %s"
569 msgstr "werde Ping an %s senden"
570
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
572 #, perl-format
573 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
574 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
575
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
577 msgid "LWP not found, not pinging"
578 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
579
580 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
581 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
582 msgstr ""
583
584 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
585 #, perl-format
586 msgid "%s is not a valid language code"
587 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
588
589 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
590 #, perl-format
591 msgid ""
592 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
593 msgstr ""
594 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
595 "po_link_to=default"
596
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
598 msgid ""
599 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
600 "po_link_to=default"
601 msgstr ""
602 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
603 "po_link_to=default"
604
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
606 #, perl-format
607 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
608 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
609
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
611 #, perl-format
612 msgid "building %s"
613 msgstr "erzeuge %s"
614
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
616 msgid "updated PO files"
617 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
620 msgid ""
621 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
622 "translations will be removed as well."
623 msgstr ""
624 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
625 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
626
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
628 msgid ""
629 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
630 "translations will be renamed as well."
631 msgstr ""
632 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
633 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
634
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
636 #, perl-format
637 msgid "POT file (%s) does not exist"
638 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
641 #, fuzzy, perl-format
642 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
643 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
644
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
646 #, perl-format
647 msgid "failed to update %s"
648 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
651 #, perl-format
652 msgid "failed to copy the POT file to %s"
653 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
654
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
656 msgid "N/A"
657 msgstr "N/A"
658
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
660 #, perl-format
661 msgid "failed to translate %s"
662 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
663
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
665 msgid "removed obsolete PO files"
666 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150
670 #, perl-format
671 msgid "failed to write %s"
672 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
673
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
675 msgid "failed to translate"
676 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
677
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113
679 #, perl-format
680 msgid "failed to read %s"
681 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
682
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162
684 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
685 msgstr ""
686 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
687 "arbeiten"
688
689 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
690 msgid "vote"
691 msgstr "abstimmen"
692
693 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
694 msgid "Total votes:"
695 msgstr "Alle Stimmen:"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
698 msgid "polygen not installed"
699 msgstr "polygen ist nicht installiert"
700
701 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
702 msgid "command failed"
703 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
704
705 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
706 msgid "missing formula"
707 msgstr "fehlende Formel"
708
709 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
710 msgid "unknown formula"
711 msgstr "unbekannte Formel"
712
713 #. translators: These descriptions of times of day are used
714 #. translators: in messages like "last edited <description>".
715 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
716 #. translators: %A- is the name of the previous day.
717 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
718 msgid "late %A- night"
719 msgstr "%A- spät in der Nacht"
720
721 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
722 msgid "in the wee hours of %A- night"
723 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
724
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
726 msgid "terribly early %A morning"
727 msgstr "sehr früher %A Morgen"
728
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
730 msgid "early %A morning"
731 msgstr "am frühen %A Morgen"
732
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
734 msgid "mid-morning %A"
735 msgstr "am %A Vormittag"
736
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
738 msgid "late %A morning"
739 msgstr "am späten %A Morgen"
740
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
742 msgid "at lunch time on %A"
743 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
744
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
746 msgid "%A afternoon"
747 msgstr "%A am Nachmittag"
748
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
750 msgid "late %A afternoon"
751 msgstr "am späten %A Nachmittag"
752
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
754 msgid "%A evening"
755 msgstr "am %A Abend"
756
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
758 msgid "late %A evening"
759 msgstr "am späten %A Abend"
760
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
762 msgid "%A night"
763 msgstr "%A Nacht"
764
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
766 msgid "at teatime on %A"
767 msgstr "zur Teezeit am %A"
768
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
770 msgid "at midnight"
771 msgstr "um Mitternacht"
772
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
774 msgid "at noon on %A"
775 msgstr "am Nachmittag des %A"
776
777 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
778 #, perl-format
779 msgid "illegal percent value %s"
780 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
783 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
784 msgstr ""
785 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
786 "benötigt"
787
788 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
789 msgid "(Diff truncated)"
790 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
791
792 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
793 #, perl-format
794 msgid "%s does not exist"
795 msgstr "%s existiert nicht"
796
797 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
798 #, perl-format
799 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
800 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
801
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
803 #, perl-format
804 msgid "%s is not a file"
805 msgstr "%s ist keine Datei"
806
807 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
808 #, perl-format
809 msgid "confirm removal of %s"
810 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
811
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
813 msgid "Please select the attachments to remove."
814 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
817 msgid "removed"
818 msgstr "entfernt"
819
820 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
821 #, perl-format
822 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
823 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
826 msgid "no change to the file name was specified"
827 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
828
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
830 #, perl-format
831 msgid "illegal name"
832 msgstr "unzulässiger Name"
833
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
835 #, perl-format
836 msgid "%s already exists"
837 msgstr "%s existiert bereits"
838
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
840 #, perl-format
841 msgid "%s already exists on disk"
842 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
843
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
845 #, perl-format
846 msgid "rename %s"
847 msgstr "benenne %s um"
848
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
850 msgid "Also rename SubPages and attachments"
851 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
852
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
854 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
855 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
856
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
858 msgid "Please select the attachment to rename."
859 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
860
861 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
862 #, perl-format
863 msgid "rename %s to %s"
864 msgstr "benenne %s in %s um"
865
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
867 #, perl-format
868 msgid "update for rename of %s to %s"
869 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
870
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
872 #, fuzzy, perl-format
873 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
874 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
875
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
877 #, perl-format
878 msgid "rsync_command exited %d"
879 msgstr ""
880
881 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
882 #, perl-format
883 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
884 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
885
886 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
887 msgid "search"
888 msgstr "suchen"
889
890 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
891 #, perl-format
892 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
893 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
894
895 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
896 msgid "missing name or url parameter"
897 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
898
899 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
900 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
901 #. translators: is an URL.
902 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
903 #, perl-format
904 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
905 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
906
907 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
908 msgid "failed to parse any smileys"
909 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
910
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
912 msgid "parse error"
913 msgstr "Auswertungsfehler"
914
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
916 msgid "invalid featurepoint diameter"
917 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
918
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
920 msgid "invalid featurepoint location"
921 msgstr "ungültige featurepoint location"
922
923 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
924 msgid "missing values"
925 msgstr "fehlende Werte"
926
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
928 msgid "invalid height value"
929 msgstr "ungültige Wert für height"
930
931 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
932 msgid "missing width parameter"
933 msgstr "fehlender Parameter für width"
934
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
936 msgid "invalid width value"
937 msgstr "ungültige Wert für width"
938
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
940 msgid "failed to run php"
941 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
942
943 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
944 msgid "cannot find file"
945 msgstr "konnte Datei nicht finden"
946
947 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
948 msgid "unknown data format"
949 msgstr "unbekanntes Datenformat"
950
951 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
952 msgid "empty data"
953 msgstr "keine Daten"
954
955 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
956 msgid "Direct data download"
957 msgstr "Direkter Daten-Download"
958
959 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
960 #, perl-format
961 msgid "parse fail at line %d: %s"
962 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
963
964 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
965 msgid "missing id parameter"
966 msgstr "fehlender Parameter id"
967
968 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
969 #, perl-format
970 msgid "template %s not found"
971 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
972
973 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
974 msgid "failed to process:"
975 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
976
977 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
978 msgid "missing tex code"
979 msgstr "fehlender TeX-Code"
980
981 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
982 msgid "failed to generate image from code"
983 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
984
985 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
986 msgid "plugin"
987 msgstr "Erweiterung"
988
989 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
990 #, perl-format
991 msgid "enable %s?"
992 msgstr "%s aktivieren?"
993
994 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
995 msgid "setup file for this wiki is not known"
996 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
997
998 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
999 msgid "main"
1000 msgstr "Hauptseite"
1001
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1003 msgid "plugins"
1004 msgstr "Erweiterungen"
1005
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1007 msgid ""
1008 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1009 msgstr ""
1010 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1011 "Wikis, um wirksam zu werden."
1012
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1014 msgid ""
1015 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1016 "to rebuild the wiki."
1017 msgstr ""
1018 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1019 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1020
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1022 #, perl-format
1023 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1024 msgstr ""
1025 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1026 "wurden verworfen."
1027
1028 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1029 #, perl-format
1030 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1031 msgstr ""
1032 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1033
1034 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1035 #, perl-format
1036 msgid "bad file name %s"
1037 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1038
1039 #: ../IkiWiki/Render.pm:150
1040 #, perl-format
1041 msgid "scanning %s"
1042 msgstr "durchsuche %s"
1043
1044 #: ../IkiWiki/Render.pm:271
1045 #, perl-format
1046 msgid ""
1047 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1048 "allow this"
1049 msgstr ""
1050 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1051 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1052
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
1054 #, perl-format
1055 msgid "skipping bad filename %s"
1056 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1057
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:305
1059 #, perl-format
1060 msgid "%s has multiple possible source pages"
1061 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1062
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
1064 #, perl-format
1065 msgid "removing old page %s"
1066 msgstr "entferne alte Seite %s"
1067
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:471
1069 #, perl-format
1070 msgid "building %s, which links to %s"
1071 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1072
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:480
1074 #, perl-format
1075 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1076 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1077
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1079 #, perl-format
1080 msgid "building %s, which depends on %s"
1081 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1082
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:616
1084 #, perl-format
1085 msgid "building %s, to update its backlinks"
1086 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1087
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:679
1089 #, perl-format
1090 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1091 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1092
1093 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1094 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1095 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1096 #, perl-format
1097 msgid "cannot read %s: %s"
1098 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1099
1100 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1101 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1102 msgstr ""
1103 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1104
1105 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1106 #, perl-format
1107 msgid "unsupported revision control system %s"
1108 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1109
1110 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1111 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1112 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1113
1114 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1115 #, perl-format
1116 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1117 msgstr ""
1118 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1119 "fehlgeschlagen ist:"
1120
1121 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1122 #, perl-format
1123 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1124 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1125
1126 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1127 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1128 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1129
1130 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1131 msgid "wrapper filename not specified"
1132 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1133
1134 #. translators: The parameter is a C filename.
1135 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
1136 #, perl-format
1137 msgid "failed to compile %s"
1138 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1139
1140 #. translators: The parameter is a filename.
1141 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
1142 #, perl-format
1143 msgid "successfully generated %s"
1144 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1145
1146 #: ../ikiwiki.in:13
1147 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1148 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1149
1150 #: ../ikiwiki.in:14
1151 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1152 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1153
1154 #: ../ikiwiki.in:91
1155 msgid "usage: --set var=value"
1156 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1157
1158 #: ../ikiwiki.in:140
1159 msgid "generating wrappers.."
1160 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1161
1162 #: ../ikiwiki.in:195
1163 msgid "rebuilding wiki.."
1164 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1165
1166 #: ../ikiwiki.in:198
1167 msgid "refreshing wiki.."
1168 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1169
1170 #: ../IkiWiki.pm:238
1171 msgid "Discussion"
1172 msgstr "Diskussion"
1173
1174 #: ../IkiWiki.pm:507
1175 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1176 msgstr ""
1177 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1178 "wird"
1179
1180 #: ../IkiWiki.pm:553
1181 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1182 msgstr ""
1183 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1184
1185 #: ../IkiWiki.pm:582
1186 #, perl-format
1187 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1188 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1189
1190 #: ../IkiWiki.pm:1264
1191 #, perl-format
1192 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1193 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1194
1195 #: ../IkiWiki.pm:1863
1196 msgid "yes"
1197 msgstr "ja"
1198
1199 #: ../IkiWiki.pm:2006
1200 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1201 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1202
1203 #: ../IkiWiki.pm:2017
1204 #, perl-format
1205 msgid "unknown sort type %s"
1206 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1207
1208 #: ../IkiWiki.pm:2036
1209 #, perl-format
1210 msgid "cannot match pages: %s"
1211 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1212
1213 #: ../auto.setup:16
1214 msgid "What will the wiki be named?"
1215 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1216
1217 #: ../auto.setup:16
1218 msgid "wiki"
1219 msgstr "Wiki"
1220
1221 #: ../auto.setup:19
1222 msgid "What revision control system to use?"
1223 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1224
1225 #: ../auto.setup:21
1226 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1227 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1228
1229 #: ../auto.setup:24
1230 msgid "What is the domain name of the web server?"
1231 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1232
1233 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1234 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1235
1236 #~ msgid "discussion"
1237 #~ msgstr "Diskussion"