* Add a Gujarati translation by Kartik Mistry. Closes: #406635
[ikiwiki] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:32-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. translators: The first parameter is a page name,
19 #. translators: second is the user who locked it.
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:51
21 #, perl-format
22 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
23 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
24
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:141
26 msgid "You need to log in first."
27 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
28
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:259
30 msgid "Preferences saved."
31 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
32
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:410 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:162
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161
35 msgid "discussion"
36 msgstr "ચર્ચા"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:449
39 #, perl-format
40 msgid "creating %s"
41 msgstr "%s બનાવે છે"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:509
44 #, perl-format
45 msgid "editing %s"
46 msgstr "%s સુધારે છે"
47
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:626
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
51
52 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
53 #, perl-format
54 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
55 msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
56
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
58 msgid "new feed"
59 msgstr "નવું ફીડ"
60
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
62 msgid "posts"
63 msgstr "પોસ્ટ"
64
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
66 msgid "new"
67 msgstr "નવું"
68
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
70 #, perl-format
71 msgid "expiring %s (%s days old)"
72 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
73
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
75 #, perl-format
76 msgid "expiring %s"
77 msgstr "જુનું કરે છે %s"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
80 #, perl-format
81 msgid "checking feed %s ..."
82 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
85 #, perl-format
86 msgid "could not find feed at %s"
87 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
90 msgid "feed crashed XML::Feed!"
91 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
92
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
94 #, perl-format
95 msgid "processed ok at "
96 msgstr "આના પર બરાબર છે "
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:314
99 #, perl-format
100 msgid "creating new page %s"
101 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
104 msgid "There are no broken links!"
105 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
108 msgid "fortune failed"
109 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
110
111 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
112 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
113 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
114
115 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:37
116 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
117 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:97
120 #, perl-format
121 msgid "unknown sort type %s"
122 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:370
125 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
126 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
127
128 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
129 msgid "linkmap failed to run dot"
130 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
131
132 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
133 #, perl-format
134 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
135 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
136
137 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
138 msgid "Mirrors"
139 msgstr "મિરરો"
140
141 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
142 msgid "Mirror"
143 msgstr "મિરર"
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
146 msgid "What's this?"
147 msgstr "આ શું છે?"
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
150 msgid "Get an OpenID"
151 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
152
153 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
154 msgid "All pages are linked to by other pages."
155 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
156
157 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
158 msgid "(use FirstnameLastName)"
159 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
162 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
163 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
166 msgid "Error creating account."
167 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
170 msgid "Failed to send mail"
171 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
174 msgid "Your password has been emailed to you."
175 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
178 msgid "vote"
179 msgstr "મત"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
182 msgid "Total votes:"
183 msgstr "કુલ મત:"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
186 msgid "polygen not installed"
187 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
188
189 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
190 msgid "polygen failed"
191 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
194 #, perl-format
195 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
196 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
199 msgid "cleaning hyperestraier search index"
200 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
203 msgid "updating hyperestraier search index"
204 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
207 msgid "shortcut missing name or url parameter"
208 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
209
210 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
211 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
212 #. translators: is an URL.
213 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
214 #, perl-format
215 msgid "shortcut %s points to %s"
216 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
219 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
220 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
223 msgid "template missing id parameter"
224 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
225
226 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
227 #, perl-format
228 msgid "template %s not found"
229 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
230
231 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
232 msgid "template failed to process:"
233 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
234
235 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
236 msgid "getctime not implemented"
237 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
238
239 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206
240 msgid ""
241 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
242 "notifications"
243 msgstr ""
244 "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી "
245 "શકાશે નહી"
246
247 #: ../IkiWiki/Render.pm:98
248 msgid "Discussion"
249 msgstr "ચર્ચા"
250
251 #: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248
252 #, perl-format
253 msgid "skipping bad filename %s"
254 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
255
256 #: ../IkiWiki/Render.pm:288
257 #, perl-format
258 msgid "removing old page %s"
259 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
260
261 #: ../IkiWiki/Render.pm:307
262 #, perl-format
263 msgid "scanning %s"
264 msgstr "%s શોધે છે"
265
266 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
267 #, perl-format
268 msgid "rendering %s"
269 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
270
271 #: ../IkiWiki/Render.pm:328
272 #, perl-format
273 msgid "rendering %s, which links to %s"
274 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
275
276 #: ../IkiWiki/Render.pm:345
277 #, perl-format
278 msgid "rendering %s, which depends on %s"
279 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
280
281 #: ../IkiWiki/Render.pm:383
282 #, perl-format
283 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
284 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
285
286 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
287 #, perl-format
288 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
289 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
290
291 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
292 #, perl-format
293 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
294 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
295
296 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
297 #. translators: is a (probably not translated) error message.
298 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
299 #, perl-format
300 msgid "cannot read %s: %s"
301 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
302
303 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
304 msgid "generating wrappers.."
305 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
306
307 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
308 msgid "rebuilding wiki.."
309 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
310
311 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
312 msgid "refreshing wiki.."
313 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
314
315 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
316 msgid "done"
317 msgstr "સંપૂર્ણ"
318
319 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
320 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
321 #. translators: And the name of the user making the change.
322 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
323 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
324 #, perl-format
325 msgid "update of %s's %s by %s"
326 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
327
328 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
329 #, perl-format
330 msgid "%s doesn't seem to be executable"
331 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
332
333 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
334 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
335 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
336
337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
338 msgid "wrapper filename not specified"
339 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
340
341 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
342 #. translators: a (probably not translated) error message.
343 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
344 #, perl-format
345 msgid "failed to write %s: %s"
346 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
347
348 #. translators: The parameter is a C filename.
349 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
350 #, perl-format
351 msgid "failed to compile %s"
352 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
353
354 #. translators: The parameter is a filename.
355 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
356 #, perl-format
357 msgid "successfully generated %s"
358 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
359
360 #: ../ikiwiki.in:13
361 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
362 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
363
364 #: ../IkiWiki.pm:99
365 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
366 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
367
368 #: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145
369 msgid "Error"
370 msgstr "ક્ષતિ"
371
372 #. translators: The first parameter is a
373 #. translators: preprocessor directive name,
374 #. translators: the second a page name, the
375 #. translators: third a number.
376 #: ../IkiWiki.pm:524
377 #, perl-format
378 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
379 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"