* Add a graphviz plugin.
[ikiwiki] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:55-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
23 msgid "Preferences saved."
24 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
27 #, perl-format
28 msgid "%s is not an editable page"
29 msgstr ""
30
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
32 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
33 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:166
35 msgid "discussion"
36 msgstr "ચર્ચા"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
39 #, perl-format
40 msgid "creating %s"
41 msgstr "%s બનાવે છે"
42
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
45 #, perl-format
46 msgid "editing %s"
47 msgstr "%s સુધારે છે"
48
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
52
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
54 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
55 msgstr ""
56
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
58 #, fuzzy, perl-format
59 msgid "missing %s parameter"
60 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
63 msgid "new feed"
64 msgstr "નવું ફીડ"
65
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
67 msgid "posts"
68 msgstr "પોસ્ટ"
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
71 msgid "new"
72 msgstr "નવું"
73
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
75 #, perl-format
76 msgid "expiring %s (%s days old)"
77 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s"
82 msgstr "જુનું કરે છે %s"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
85 #, perl-format
86 msgid "checking feed %s ..."
87 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
90 #, perl-format
91 msgid "could not find feed at %s"
92 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
95 msgid "feed crashed XML::Feed!"
96 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
99 #, perl-format
100 msgid "processed ok at %s"
101 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
102
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
104 #, perl-format
105 msgid "creating new page %s"
106 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
109 msgid "There are no broken links!"
110 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
113 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
114 msgstr ""
115
116 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
117 msgid "fortune failed"
118 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
119
120 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
121 #, fuzzy
122 msgid "failed to find url in html"
123 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
124
125 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
126 #, fuzzy
127 msgid "failed to run graphviz"
128 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
129
130 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
131 msgid "prog not a valid graphviz program"
132 msgstr ""
133
134 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
135 #, fuzzy, perl-format
136 msgid "%s not found"
137 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
138
139 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
140 #, perl-format
141 msgid "bad size \"%s\""
142 msgstr ""
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
145 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
146 #, fuzzy, perl-format
147 msgid "failed to read %s: %s"
148 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
149
150 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
151 #, fuzzy, perl-format
152 msgid "failed to resize: %s"
153 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
154
155 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
156 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
157 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
160 #, perl-format
161 msgid "unknown sort type %s"
162 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:152
165 #, perl-format
166 msgid "nonexistant template %s"
167 msgstr ""
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Render.pm:99
170 msgid "Discussion"
171 msgstr "ચર્ચા"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:396
174 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
175 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
178 #, fuzzy
179 msgid "failed to run dot"
180 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
181
182 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
183 #, perl-format
184 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
185 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
188 #, perl-format
189 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
190 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
191
192 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
193 #, fuzzy
194 msgid "stylesheet not found"
195 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
196
197 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
198 msgid "Mirrors"
199 msgstr "મિરરો"
200
201 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
202 msgid "Mirror"
203 msgstr "મિરર"
204
205 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
206 msgid "more"
207 msgstr ""
208
209 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
210 msgid "What's this?"
211 msgstr "આ શું છે?"
212
213 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
214 msgid "Get an OpenID"
215 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
218 msgid "All pages are linked to by other pages."
219 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
220
221 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
222 msgid "(use FirstnameLastName)"
223 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
226 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
227 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
228
229 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
230 msgid "Error creating account."
231 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
232
233 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
234 msgid "Failed to send mail"
235 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
236
237 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
238 msgid "Your password has been emailed to you."
239 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
242 msgid "vote"
243 msgstr "મત"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
246 msgid "Total votes:"
247 msgstr "કુલ મત:"
248
249 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
250 msgid "polygen not installed"
251 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
252
253 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
254 msgid "polygen failed"
255 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
258 msgid "missing formula"
259 msgstr ""
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
262 msgid "unknown formula"
263 msgstr ""
264
265 #. translators: These descriptions of times of day are used
266 #. translators: in messages like "last edited <description>".
267 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
268 #. translators: %A- is the name of the previous day.
269 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
270 msgid "late %A- night"
271 msgstr ""
272
273 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
274 msgid "in the wee hours of %A- night"
275 msgstr ""
276
277 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
278 msgid "terribly early %A morning"
279 msgstr ""
280
281 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
282 msgid "early %A morning"
283 msgstr ""
284
285 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
286 msgid "in mid-morning %A"
287 msgstr ""
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
290 msgid "late %A morning"
291 msgstr ""
292
293 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
294 msgid "at lunch time on %A"
295 msgstr ""
296
297 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
298 msgid "%A afternoon"
299 msgstr ""
300
301 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
302 msgid "late %A afternoon"
303 msgstr ""
304
305 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
306 msgid "%A evening"
307 msgstr ""
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
310 msgid "late %A evening"
311 msgstr ""
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
314 msgid "%A night"
315 msgstr ""
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
318 msgid "at teatime on %A"
319 msgstr ""
320
321 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
322 msgid "at midnight"
323 msgstr ""
324
325 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
326 msgid "at noon on %A"
327 msgstr ""
328
329 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
330 #, perl-format
331 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
332 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
335 msgid "cleaning hyperestraier search index"
336 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
339 msgid "updating hyperestraier search index"
340 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
341
342 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
343 #, fuzzy
344 msgid "missing name or url parameter"
345 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
346
347 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
348 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
349 #. translators: is an URL.
350 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
351 #, fuzzy, perl-format
352 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
353 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
356 #, fuzzy
357 msgid "failed to parse any smileys"
358 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
359
360 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
361 #, fuzzy
362 msgid "parse error"
363 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
366 msgid "bad featurepoint diameter"
367 msgstr ""
368
369 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
370 msgid "bad featurepoint location"
371 msgstr ""
372
373 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
374 msgid "missing values"
375 msgstr ""
376
377 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
378 #, fuzzy
379 msgid "bad height value"
380 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
381
382 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
383 #, fuzzy
384 msgid "missing width parameter"
385 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
388 #, fuzzy
389 msgid "bad width value"
390 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
391
392 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
393 #, fuzzy
394 msgid "failed to run php"
395 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
398 msgid "cannot find file"
399 msgstr ""
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
402 msgid "unknown data format"
403 msgstr ""
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
406 msgid "empty data"
407 msgstr ""
408
409 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
410 msgid "Direct data download"
411 msgstr ""
412
413 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "parse fail at line %d: %s"
416 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
417
418 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
419 #, fuzzy
420 msgid "missing id parameter"
421 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
422
423 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
424 #, perl-format
425 msgid "template %s not found"
426 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
429 #, fuzzy
430 msgid "failed to process:"
431 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
432
433 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
434 msgid "getctime not implemented"
435 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
436
437 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
438 msgid ""
439 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
440 "notifications"
441 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
442
443 #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
444 #, perl-format
445 msgid "skipping bad filename %s"
446 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
447
448 #: ../IkiWiki/Render.pm:310
449 #, perl-format
450 msgid "removing old page %s"
451 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
452
453 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
454 #, perl-format
455 msgid "scanning %s"
456 msgstr "%s શોધે છે"
457
458 #: ../IkiWiki/Render.pm:340
459 #, perl-format
460 msgid "rendering %s"
461 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
462
463 #: ../IkiWiki/Render.pm:352
464 #, perl-format
465 msgid "rendering %s, which links to %s"
466 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
467
468 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
469 #, perl-format
470 msgid "rendering %s, which depends on %s"
471 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
472
473 #: ../IkiWiki/Render.pm:407
474 #, perl-format
475 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
476 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
477
478 #: ../IkiWiki/Render.pm:419
479 #, perl-format
480 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
481 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
482
483 #: ../IkiWiki/Render.pm:445
484 #, perl-format
485 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
486 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
487
488 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
489 #. translators: is a (probably not translated) error message.
490 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
491 #, perl-format
492 msgid "cannot read %s: %s"
493 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
494
495 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
496 msgid "generating wrappers.."
497 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
498
499 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
500 msgid "rebuilding wiki.."
501 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
502
503 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
504 msgid "refreshing wiki.."
505 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
506
507 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
508 msgid "done"
509 msgstr "સંપૂર્ણ"
510
511 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
512 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
513 #. translators: And the name of the user making the change.
514 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
515 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
516 #, perl-format
517 msgid "update of %s's %s by %s"
518 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
519
520 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
521 #, perl-format
522 msgid "%s doesn't seem to be executable"
523 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
524
525 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
526 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
527 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
528
529 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
530 msgid "wrapper filename not specified"
531 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
532
533 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
534 #. translators: a (probably not translated) error message.
535 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
536 #, perl-format
537 msgid "failed to write %s: %s"
538 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
539
540 #. translators: The parameter is a C filename.
541 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
542 #, perl-format
543 msgid "failed to compile %s"
544 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
545
546 #. translators: The parameter is a filename.
547 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
548 #, perl-format
549 msgid "successfully generated %s"
550 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
551
552 #: ../ikiwiki.in:13
553 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
554 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
555
556 #: ../IkiWiki.pm:105
557 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
558 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
559
560 #: ../IkiWiki.pm:152 ../IkiWiki.pm:153
561 msgid "Error"
562 msgstr "ક્ષતિ"
563
564 #. translators: The first parameter is a
565 #. translators: preprocessor directive name,
566 #. translators: the second a page name, the
567 #. translators: third a number.
568 #: ../IkiWiki.pm:620
569 #, perl-format
570 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
571 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
572
573 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
574 #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
575
576 #, fuzzy
577 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
578 #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"