Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[ikiwiki] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
20
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:211
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:212
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:213
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:280
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
47 #, perl-format
48 msgid "%s is not an editable page"
49 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
50
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
52 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
53 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
54 #: ../IkiWiki/Render.pm:148
55 msgid "discussion"
56 msgstr "Diskussion"
57
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:506
59 #, perl-format
60 msgid "creating %s"
61 msgstr "erstelle %s"
62
63 #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
64 #: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
65 #, perl-format
66 msgid "editing %s"
67 msgstr "bearbeite %s"
68
69 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
70 msgid "You are banned."
71 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
72
73 #: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
74 msgid "Error"
75 msgstr "Fehler"
76
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
78 msgid "Aggregation triggered via web."
79 msgstr ""
80
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
82 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
83 msgstr ""
84
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
86 #, perl-format
87 msgid "missing %s parameter"
88 msgstr "Parameter %s fehlt"
89
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
91 msgid "new feed"
92 msgstr "neuer Feed"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
95 msgid "posts"
96 msgstr "Beiträge"
97
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
99 msgid "new"
100 msgstr "neu"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
103 #, perl-format
104 msgid "expiring %s (%s days old)"
105 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
108 #, perl-format
109 msgid "expiring %s"
110 msgstr "%s läuft aus"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
113 #, perl-format
114 msgid "processed ok at %s"
115 msgstr "normal verarbeitet um %s"
116
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
118 #, perl-format
119 msgid "checking feed %s ..."
120 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
123 #, perl-format
124 msgid "could not find feed at %s"
125 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
128 msgid "feed not found"
129 msgstr "Feed nicht gefunden"
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
132 #, perl-format
133 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
134 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
135
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
137 #, perl-format
138 msgid "(feed entities escaped)"
139 msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
140
141 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
142 msgid "feed crashed XML::Feed!"
143 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
144
145 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
146 #, perl-format
147 msgid "creating new page %s"
148 msgstr "erstelle neue Seite %s"
149
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
151 msgid "deleting bucket.."
152 msgstr ""
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
155 msgid "done"
156 msgstr "fertig"
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
159 #, perl-format
160 msgid "Must specify %s"
161 msgstr ""
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
164 msgid "Failed to create bucket in S3: "
165 msgstr ""
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
168 #, fuzzy
169 msgid "Failed to save file to S3: "
170 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
171
172 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
173 #, fuzzy
174 msgid "Failed to delete file from S3: "
175 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
178 #, perl-format
179 msgid "there is already a page named %s"
180 msgstr ""
181
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
183 msgid "prohibited by allowed_attachments"
184 msgstr ""
185
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
187 msgid "bad attachment filename"
188 msgstr ""
189
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
191 msgid "attachment upload"
192 msgstr ""
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
195 msgid "automatic index generation"
196 msgstr ""
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
199 #, perl-format
200 msgid "%s from %s"
201 msgstr "%s von %s"
202
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
204 msgid "There are no broken links!"
205 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
208 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
209 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
210 #, perl-format
211 msgid "%s parameter is required"
212 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
213
214 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
215 msgid "no text was copied in this page"
216 msgstr ""
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
219 #, perl-format
220 msgid "no text was copied in this page with id %s"
221 msgstr ""
222
223 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
224 msgid "template not specified"
225 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
226
227 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
228 msgid "match not specified"
229 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
230
231 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
232 #, perl-format
233 msgid "edittemplate %s registered for %s"
234 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
235
236 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
237 msgid "failed to process"
238 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
239
240 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
241 msgid "fortune failed"
242 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
245 msgid "failed to find url in html"
246 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
247
248 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
249 msgid "failed to run graphviz"
250 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
253 msgid "prog not a valid graphviz program"
254 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
257 #, fuzzy
258 msgid "Image::Magick is not installed"
259 msgstr "polygen ist nicht installiert"
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
262 #, perl-format
263 msgid "bad size \"%s\""
264 msgstr "falsche Größe \"%s\""
265
266 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
267 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
268 #, perl-format
269 msgid "failed to read %s: %s"
270 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
271
272 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
273 #, perl-format
274 msgid "failed to resize: %s"
275 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
276
277 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
278 #, perl-format
279 msgid "failed to determine size of image %s"
280 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
281
282 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
283 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
284 msgstr ""
285 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
286 "genutzt wird"
287
288 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
289 #, fuzzy
290 msgid "missing pages parameter"
291 msgstr "Parameter %s fehlt"
292
293 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
294 #, perl-format
295 msgid "unknown sort type %s"
296 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
297
298 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
299 msgid "Add a new post titled:"
300 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
303 #, perl-format
304 msgid "nonexistant template %s"
305 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
306
307 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
308 msgid "Discussion"
309 msgstr "Diskussion"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
312 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
313 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
314
315 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
316 msgid "failed to run dot"
317 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
320 #, fuzzy, perl-format
321 msgid "%s is locked and cannot be edited"
322 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
323
324 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
325 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
326 msgstr ""
327
328 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
329 #, perl-format
330 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
331 msgstr ""
332 "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
333 "fehlgeschlagen"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
336 msgid "stylesheet not found"
337 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
340 msgid "redir page not found"
341 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
344 msgid "redir cycle is not allowed"
345 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
348 msgid "Mirrors"
349 msgstr "Spiegel"
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
352 msgid "Mirror"
353 msgstr "Spiegel"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
356 msgid "more"
357 msgstr "mehr"
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
360 msgid "getctime not implemented"
361 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
364 msgid "Log in with"
365 msgstr "Anmelden mit"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
368 msgid "Get an OpenID"
369 msgstr "Eine OpenID anfordern"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
372 msgid "All pages are linked to by other pages."
373 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
376 msgid "bad or missing template"
377 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
380 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
381 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
384 msgid "Error creating account."
385 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
388 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
389 msgstr ""
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
392 msgid "Failed to send mail"
393 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
394
395 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
396 msgid "You have been mailed password reset instructions."
397 msgstr ""
398
399 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
400 msgid "incorrect password reset url"
401 msgstr ""
402
403 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
404 msgid "password reset denied"
405 msgstr ""
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
408 msgid "Ping received."
409 msgstr ""
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
412 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
413 msgstr ""
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
416 #, fuzzy, perl-format
417 msgid "Will ping %s"
418 msgstr "bearbeite %s"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
421 #, perl-format
422 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
423 msgstr ""
424
425 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
426 #, fuzzy
427 msgid "LWP not found, not pinging"
428 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
429
430 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
431 msgid "vote"
432 msgstr "abstimmen"
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
435 msgid "Total votes:"
436 msgstr "Alle Stimmen:"
437
438 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
439 msgid "polygen not installed"
440 msgstr "polygen ist nicht installiert"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
443 #, fuzzy
444 msgid "command failed"
445 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
446
447 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
448 msgid "missing formula"
449 msgstr "fehlende Formel"
450
451 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
452 msgid "unknown formula"
453 msgstr "unbekannte Formel"
454
455 #. translators: These descriptions of times of day are used
456 #. translators: in messages like "last edited <description>".
457 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
458 #. translators: %A- is the name of the previous day.
459 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
460 msgid "late %A- night"
461 msgstr "spät am %A- in der Nacht"
462
463 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
464 msgid "in the wee hours of %A- night"
465 msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
468 msgid "terribly early %A morning"
469 msgstr "sehr früher %A Morgen"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
472 msgid "early %A morning"
473 msgstr "am frühen %A Morgen"
474
475 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
476 msgid "mid-morning %A"
477 msgstr "am %A Vormittag"
478
479 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
480 msgid "late %A morning"
481 msgstr "am späten %A Morgen"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
484 msgid "at lunch time on %A"
485 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
488 msgid "%A afternoon"
489 msgstr "am %A Nachmittag"
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
492 msgid "late %A afternoon"
493 msgstr "am späten %A Nachmittag"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
496 msgid "%A evening"
497 msgstr "am %A Abend"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
500 msgid "late %A evening"
501 msgstr "am späten %A Abend"
502
503 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
504 msgid "%A night"
505 msgstr "%A Nacht"
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
508 msgid "at teatime on %A"
509 msgstr "zur Teezeit am %A"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
512 msgid "at midnight"
513 msgstr "um Mitternacht"
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
516 msgid "at noon on %A"
517 msgstr "am Nachmittag des %A"
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
520 msgid "missing page"
521 msgstr "fehlende Seite"
522
523 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
524 #, perl-format
525 msgid "The page %s does not exist."
526 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
527
528 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
529 msgid "(Diff truncated)"
530 msgstr ""
531
532 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
533 #, fuzzy, perl-format
534 msgid "%s does not exist"
535 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
536
537 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
538 #, fuzzy, perl-format
539 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
540 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
541
542 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
543 #, fuzzy, perl-format
544 msgid "%s is not a file"
545 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
546
547 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
548 #, perl-format
549 msgid "confirm removal of %s"
550 msgstr ""
551
552 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
553 msgid "Please select the attachments to remove."
554 msgstr ""
555
556 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
557 msgid "removed"
558 msgstr ""
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
561 #, perl-format
562 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
563 msgstr ""
564
565 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
566 #, fuzzy
567 msgid "no change to the file name was specified"
568 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
569
570 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
571 #, perl-format
572 msgid "illegal name"
573 msgstr ""
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
576 #, perl-format
577 msgid "%s already exists"
578 msgstr ""
579
580 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
581 #, perl-format
582 msgid "%s already exists on disk"
583 msgstr ""
584
585 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
586 #, fuzzy, perl-format
587 msgid "rename %s"
588 msgstr "erzeuge %s"
589
590 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
591 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
592 msgstr ""
593
594 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
595 msgid "Please select the attachment to rename."
596 msgstr ""
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
599 #, perl-format
600 msgid "rename %s to %s"
601 msgstr ""
602
603 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
604 #, perl-format
605 msgid "update for rename of %s to %s"
606 msgstr ""
607
608 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
609 #, perl-format
610 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
611 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
612
613 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
614 #, perl-format
615 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
616 msgstr ""
617
618 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
619 msgid "search"
620 msgstr ""
621
622 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
623 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
624 msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
625
626 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
627 msgid "missing name or url parameter"
628 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
629
630 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
631 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
632 #. translators: is an URL.
633 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
634 #, perl-format
635 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
636 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
637
638 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
639 msgid "failed to parse any smileys"
640 msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
641
642 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
643 msgid "parse error"
644 msgstr "Parse-Fehler"
645
646 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
647 msgid "bad featurepoint diameter"
648 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
651 msgid "bad featurepoint location"
652 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
653
654 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
655 msgid "missing values"
656 msgstr "fehlende Werte"
657
658 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
659 msgid "bad height value"
660 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
661
662 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
663 msgid "missing width parameter"
664 msgstr "fehlender Breitenparameter"
665
666 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
667 msgid "bad width value"
668 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
669
670 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
671 msgid "failed to run php"
672 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
673
674 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
675 msgid "cannot find file"
676 msgstr "konnte Datei nicht finden"
677
678 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
679 msgid "unknown data format"
680 msgstr "unbekanntes Datenformat"
681
682 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
683 msgid "empty data"
684 msgstr "keine Daten"
685
686 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
687 msgid "Direct data download"
688 msgstr "Direkter Daten-Download"
689
690 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
691 #, perl-format
692 msgid "parse fail at line %d: %s"
693 msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
694
695 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
696 msgid "missing id parameter"
697 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
698
699 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
700 #, perl-format
701 msgid "template %s not found"
702 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
703
704 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
705 msgid "failed to process:"
706 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
707
708 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
709 msgid "missing tex code"
710 msgstr "fehlender TeX-Code"
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
713 msgid "code includes disallowed latex commands"
714 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
715
716 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
717 msgid "failed to generate image from code"
718 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
719
720 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
721 msgid "plugin"
722 msgstr ""
723
724 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
725 #, perl-format
726 msgid "enable %s?"
727 msgstr ""
728
729 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
730 msgid "you are not logged in as an admin"
731 msgstr ""
732
733 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
734 msgid "setup file for this wiki is not known"
735 msgstr ""
736
737 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
738 #, fuzzy
739 msgid "main"
740 msgstr "Administrator"
741
742 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
743 msgid "plugins"
744 msgstr ""
745
746 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
747 msgid ""
748 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
749 msgstr ""
750
751 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
752 msgid ""
753 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
754 "to rebuild the wiki."
755 msgstr ""
756
757 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
758 #, perl-format
759 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
760 msgstr ""
761
762 #: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
763 #, perl-format
764 msgid "skipping bad filename %s"
765 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
766
767 #: ../IkiWiki/Render.pm:355
768 #, perl-format
769 msgid "removing old page %s"
770 msgstr "entferne alte Seite %s"
771
772 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
773 #, perl-format
774 msgid "scanning %s"
775 msgstr "durchsuche %s"
776
777 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
778 #, perl-format
779 msgid "rendering %s"
780 msgstr "erzeuge %s"
781
782 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
783 #, perl-format
784 msgid "rendering %s, which links to %s"
785 msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
786
787 #: ../IkiWiki/Render.pm:442
788 #, perl-format
789 msgid "rendering %s, which depends on %s"
790 msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
791
792 #: ../IkiWiki/Render.pm:481
793 #, perl-format
794 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
795 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
796
797 #: ../IkiWiki/Render.pm:493
798 #, perl-format
799 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
800 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
801
802 #: ../IkiWiki/Render.pm:517
803 #, perl-format
804 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
805 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
806
807 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
808 #. translators: is a (probably not translated) error message.
809 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
810 #, perl-format
811 msgid "cannot read %s: %s"
812 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
813
814 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
815 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
816 msgstr ""
817
818 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
819 #, perl-format
820 msgid "unsupported revision control system %s"
821 msgstr ""
822
823 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
824 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
825 msgstr ""
826
827 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
828 #, perl-format
829 msgid "%s doesn't seem to be executable"
830 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
831
832 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
833 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
834 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
835
836 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
837 msgid "wrapper filename not specified"
838 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
839
840 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
841 #. translators: a (probably not translated) error message.
842 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
843 #, perl-format
844 msgid "failed to write %s: %s"
845 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
846
847 #. translators: The parameter is a C filename.
848 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
849 #, perl-format
850 msgid "failed to compile %s"
851 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
852
853 #. translators: The parameter is a filename.
854 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
855 #, perl-format
856 msgid "successfully generated %s"
857 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
858
859 #: ../ikiwiki.in:13
860 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
861 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
862
863 #: ../ikiwiki.in:83
864 msgid "usage: --set var=value"
865 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
866
867 #: ../ikiwiki.in:129
868 msgid "generating wrappers.."
869 msgstr "erzeuge Wrapper.."
870
871 #: ../ikiwiki.in:181
872 msgid "rebuilding wiki.."
873 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
874
875 #: ../ikiwiki.in:184
876 msgid "refreshing wiki.."
877 msgstr "aktualisiere Wiki.."
878
879 #: ../IkiWiki.pm:444
880 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
881 msgstr ""
882 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
883 "wird"
884
885 #: ../IkiWiki.pm:490
886 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
887 msgstr ""
888
889 #: ../IkiWiki.pm:1115
890 #, fuzzy, perl-format
891 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
892 msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
893
894 #: ../IkiWiki.pm:1603
895 msgid "yes"
896 msgstr ""
897
898 #: ../auto.setup:16
899 msgid "What will the wiki be named?"
900 msgstr ""
901
902 #: ../auto.setup:16
903 msgid "wiki"
904 msgstr ""
905
906 #: ../auto.setup:18
907 msgid "What revision control system to use?"
908 msgstr ""
909
910 #: ../auto.setup:20
911 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
912 msgstr ""
913
914 #: ../auto.setup:23
915 msgid "What is the domain name of the web server?"
916 msgstr ""
917
918 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
919 #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
920
921 #~ msgid "polygen failed"
922 #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
923
924 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
925 #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
926
927 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
928 #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
929
930 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
931 #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"