# Gettext template file for rbot # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tom Gilbert , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:36-0400\n" "Last-Translator: Yaohan Chen \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}" msgstr "%{current_player} さんの番です。%{previous_word} -> %{current_word}" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:211 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start." msgstr "しりとりの始めの言葉を教えてください。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:213 msgid "" "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %" "{previous_word} -> %{current_word}" msgstr "" "%{current_player} さんは一人で寂しいでしょう。他の人もしりとりしませんか?%" "{previous_word} -> %{current_word}" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:244 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!" msgstr "" "残念ですが %{player} さんはタイムアウトで負けです。今度のゲームがんばってね!" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:249 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!" msgstr "%{player} さんは勝者です!おめでとうございます!" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:257 msgid "%{player} took too long and skipped the turn." msgstr "%{player} さんはタイムアウトで、番を飛びました。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:285 msgid "%{player} has given the first word: %{word}" msgstr "%{player} さんは始めの言葉を決めました:%{word}" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:291 msgid "Welcome to shiritori, %{player}." msgstr "しりとりへようこそ、%{player} さん" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:296 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}" msgstr "" "「%{used_word}」はもう使った言葉なのでダメです。もう一度「%{word}」から続けて" "ください。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301 msgid "" "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. " "Thanks a lot, %{player}! :(" msgstr "" "%{player} さんが使った言葉「%{word}」からしりとりが続けられないので、ゲームが" "終わってしまいました。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:305 msgid "" "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}" msgstr "" "「%{bad_word}」からしりとりが続けられないのでダメです。もう一度「%{word}」か" "ら続けてください。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:310 msgid "" "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word." msgstr "" "「%{word}」ではしりごりを始められないのです。他の言葉で始めてください。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:331 msgid "" "A game in which each player must continue the previous player's word, by " "using its last one or few characters/letters of the word to start a new " "word. 'shiritori ' => Play shiritori with a set of rules. Available " "rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game." msgstr "" "しりとりのゲームです。shiritori => ルールセットを使ってゲームを始め" "ます。使えるルールセットは%{rulesets}です。shiritori stop => 今のゲームを止め" "ます。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:408 msgid "Already playing shiritori here" msgstr "もうすでにしりとりを遊んでいます" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:419 msgid "Shiritori has started. Please say the first word" msgstr "しりとりが始まりました。始めの言葉を言ってください" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:421 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}" msgstr "%{ruleset}のしりとりを始められませんでした。理由は: %{error}" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:425 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}" msgstr "「%{ruleset}」というルールセットは知りません。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:443 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!" msgstr "しりとりのゲームが中止になりました。" #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:446 msgid "No game to stop here, because no game is being played." msgstr "しりとりのゲームをしていません。"