winex11: Only declare the winediag debug channel if OpenGL is enabled.
[wine] / po / pl.po
CommitLineData
dcf5548b
AJ
1# Polish translations for Wine
2#
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Wine\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7"POT-Creation-Date: N/A\n"
975145a3
ŁW
8"PO-Revision-Date: 2011-10-15 21:53+0200\n"
9"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
10"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
dcf5548b
AJ
11"Language: Polish\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
902f10cc
AJ
16#: appwiz.rc:28
17msgid "Add/Remove Programs"
18msgstr "Dodaj/Usuń programy"
19
20#: appwiz.rc:29
21msgid ""
22"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23"computer."
24msgstr ""
25"Pozwala na instalację nowego lub usunięcie już istniejącego oprogramowania z "
26"twojego komputera."
27
dfe73cda 28#: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
902f10cc
AJ
29msgid "Applications"
30msgstr "Aplikacje"
31
32#: appwiz.rc:32
33msgid ""
34"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35"entry for this program from the registry?"
36msgstr ""
37"Nie można uruchomić programu odinstalowującego, '%s'. Czy chcesz usunąć wpis "
38"o tym programie z rejestru?"
39
40#: appwiz.rc:33
41msgid "Not specified"
42msgstr "Nie określone"
43
dbf15a9a 44#: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
902f10cc
AJ
45msgid "Name"
46msgstr "Nazwa"
47
48#: appwiz.rc:36
49msgid "Publisher"
50msgstr "Wydawca"
51
52#: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53msgid "Version"
54msgstr "Wersja"
55
56#: appwiz.rc:38
57msgid "Installation programs"
58msgstr "Programy instalacyjne"
59
60#: appwiz.rc:39
61msgid "Programs (*.exe)"
62msgstr "Programy (*.exe)"
63
dbf15a9a 64#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
d1b51d85 65#: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
902f10cc
AJ
66msgid "All files (*.*)"
67msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
68
69#: appwiz.rc:42
9ff6c507 70msgid "&Remove"
902f10cc
AJ
71msgstr "&Usuń..."
72
73#: appwiz.rc:43
9ff6c507 74msgid "&Modify/Remove"
902f10cc
AJ
75msgstr "&Zmień/Usuń..."
76
77#: appwiz.rc:48
78msgid "Downloading..."
79msgstr "Pobieranie..."
80
81#: appwiz.rc:49
82msgid "Installing..."
83msgstr "Instalowanie..."
84
85#: appwiz.rc:50
86msgid ""
87"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88"file."
89msgstr ""
90"Nieoczekiwana suma pobranego pliku. Przerywanie instalacji uszkodzonego "
91"pliku."
92
af743a6b
AJ
93#: avifil32.rc:27
94msgid "Waveform: %s"
95msgstr "Kształt fali: %s"
96
97#: avifil32.rc:28
98msgid "Waveform"
99msgstr "Kształt fali"
100
101#: avifil32.rc:29
102msgid "All multimedia files"
103msgstr "Wszystkie pliki multimedialne"
104
105#: avifil32.rc:31
106msgid "video"
107msgstr "obraz"
108
109#: avifil32.rc:32
110msgid "audio"
111msgstr "dźwięk"
112
113#: avifil32.rc:33
af743a6b
AJ
114msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115msgstr "Wine AVI-domyślna-obsługa-pliku"
116
d82c70e5 117#: avifil32.rc:34
af743a6b
AJ
118msgid "uncompressed"
119msgstr "nie skompresowany"
120
44479005 121#: browseui.rc:25
ef0326b0 122msgid "Canceling..."
44479005
AJ
123msgstr "Trwa anulowanie..."
124
54684cf6
AJ
125#: comctl32.rc:39
126msgid "Separator"
127msgstr "Odstęp"
128
0ad90ee9 129#: comctl32.rc:44 progman.rc:78
0ad90ee9 130msgctxt "hotkey"
54684cf6
AJ
131msgid "None"
132msgstr "Brak"
133
134#: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
135msgid "Close"
136msgstr "Zamknij"
137
138#: comctl32.rc:33
139msgid "Today:"
140msgstr "Dziś:"
141
142#: comctl32.rc:34
143msgid "Go to today"
144msgstr "Idź do dziś"
145
7294f7d8
AJ
146#: comdlg32.rc:29
147msgid "&About FolderPicker Test"
ffae96ec 148msgstr "FolderPicker Test - i&nformacje"
7294f7d8
AJ
149
150#: comdlg32.rc:30
151msgid "Document Folders"
152msgstr "Katalog Dokumentów"
153
dbf15a9a 154#: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
7294f7d8 155msgid "My Documents"
0a4c91d7 156msgstr "Moje Dokumenty"
7294f7d8
AJ
157
158#: comdlg32.rc:32
159msgid "My Favorites"
160msgstr "Moje Ulubione"
161
162#: comdlg32.rc:33
163msgid "System Path"
164msgstr "Ścieżka systemowa"
165
58f2a3cf 166#: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
deac5ceb 167msgctxt "display name"
7294f7d8
AJ
168msgid "Desktop"
169msgstr "Pulpit"
170
d1b51d85 171#: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
7294f7d8
AJ
172msgid "Fonts"
173msgstr "Czcionki"
174
4dd99dcc 175#: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
7294f7d8
AJ
176msgid "My Computer"
177msgstr "Mój komputer"
178
179#: comdlg32.rc:41
180msgid "System Folders"
181msgstr "Katalogi systemowe"
182
183#: comdlg32.rc:42
184msgid "Local Hard Drives"
185msgstr "Lokalne dyski twarde"
186
187#: comdlg32.rc:43
188msgid "File not found"
189msgstr "Nie znaleziono pliku"
190
191#: comdlg32.rc:44
192msgid "Please verify that the correct file name was given"
193msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa."
194
195#: comdlg32.rc:45
196msgid ""
197"File does not exist.\n"
198"Do you want to create file?"
199msgstr ""
200"Plik nie istnieje.t\n"
201"Czy chcesz go utworzyć?"
202
203#: comdlg32.rc:46
204msgid ""
205"File already exists.\n"
206"Do you want to replace it?"
207msgstr ""
208"Plik istnieje.\n"
209"Czy chcesz go zastąpić?"
210
211#: comdlg32.rc:47
212msgid "Invalid character(s) in path"
213msgstr "Błędny(e) znak(i) w nazwie"
214
215#: comdlg32.rc:48
216msgid ""
217"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
218" / : < > |"
219msgstr ""
220"Nazwa pliku nie może zawierać znaków:\n"
221" / : < > |"
222
223#: comdlg32.rc:49
224msgid "Path does not exist"
225msgstr "Katalog nie istnieje"
226
227#: comdlg32.rc:50
228msgid "File does not exist"
229msgstr "Plik nie istnieje"
230
231#: comdlg32.rc:55
232msgid "Up One Level"
233msgstr "Poziom w górę"
234
235#: comdlg32.rc:56
236msgid "Create New Folder"
237msgstr "Utwórz nowy folder"
238
239#: comdlg32.rc:57
240msgid "List"
241msgstr "Lista"
242
243#: comdlg32.rc:58
244msgid "Details"
245msgstr "Szczegóły"
246
247#: comdlg32.rc:59
248msgid "Browse to Desktop"
249msgstr "Przeglądaj pulpit"
250
251#: comdlg32.rc:123
252msgid "Regular"
253msgstr "Regularny"
254
255#: comdlg32.rc:124
256msgid "Bold"
257msgstr "Pogrubiony"
258
259#: comdlg32.rc:125
260msgid "Italic"
261msgstr "Kusywa"
262
263#: comdlg32.rc:126
264msgid "Bold Italic"
265msgstr "Pogrubiona kursywa"
266
267#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
268msgid "Black"
269msgstr "Czarny"
270
271#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
272msgid "Maroon"
273msgstr "Kasztanowy"
274
275#: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
276msgid "Green"
277msgstr "Zielony"
278
279#: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
280msgid "Olive"
281msgstr "Oliwkowy"
282
283#: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
284msgid "Navy"
285msgstr "Granatowy"
286
287#: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
288msgid "Purple"
289msgstr "Purpurowy"
290
291#: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
292msgid "Teal"
293msgstr "Zielonomodry"
294
295#: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
296msgid "Gray"
297msgstr "Szary"
298
299#: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
300msgid "Silver"
301msgstr "Srebrny"
302
303#: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
304msgid "Red"
305msgstr "Czerwony"
306
307#: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
308msgid "Lime"
309msgstr "Limonowy"
310
311#: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
312msgid "Yellow"
313msgstr "Żółty"
314
315#: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
316msgid "Blue"
317msgstr "Niebieski"
318
319#: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
320msgid "Fuchsia"
321msgstr "Fuksja"
322
323#: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
324msgid "Aqua"
325msgstr "Akwamaryna"
326
327#: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
328msgid "White"
329msgstr "Biały"
330
331#: comdlg32.rc:66
332msgid "Unreadable Entry"
333msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa."
334
335#: comdlg32.rc:68
336msgid ""
337"This value does not lie within the page range.\n"
338"Please enter a value between %d and %d."
339msgstr ""
340"Ta wartość nie mieści się w zakresie stron.\n"
341"Wprowadź liczbę pomiędzy %d a %d."
342
343#: comdlg32.rc:70
344msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
345msgstr "Wartość „od” nie może być większa niż wartość „do”."
346
347#: comdlg32.rc:72
348msgid ""
349"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
350"Please reenter margins."
351msgstr ""
352"Marginesy znajdują się poza stroną.\n"
353"Wprowadź inną wielkość marginesu."
354
355#: comdlg32.rc:74
1596e144 356msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
0c69e7f2 357msgstr "Pole „liczba kopii” nie może być puste."
7294f7d8
AJ
358
359#: comdlg32.rc:76
360msgid ""
361"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
362"Please enter a value between 1 and %d."
363msgstr ""
364"Drukarka nie może wydrukować tylu kopii.\n"
365"Proszę podać wartość pomiędzy 1 a %d."
366
367#: comdlg32.rc:77
368msgid "A printer error occurred."
12b24af8 369msgstr "Błąd drukowania."
7294f7d8
AJ
370
371#: comdlg32.rc:78
372msgid "No default printer defined."
373msgstr "Domyślna drukarka nie została zdefiniowana."
374
375#: comdlg32.rc:79
376msgid "Cannot find the printer."
377msgstr "Nie można odnaleźć drukarki."
378
d1b51d85 379#: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
7294f7d8 380msgid "Out of memory."
12b24af8 381msgstr "Za mało pamięci dla tej operacji."
7294f7d8
AJ
382
383#: comdlg32.rc:81
384msgid "An error occurred."
12b24af8 385msgstr "Podczas tej operacji wystąpił błąd."
7294f7d8
AJ
386
387#: comdlg32.rc:82
388msgid "Unknown printer driver."
389msgstr "Nieznany sterownik drukarki."
390
391#: comdlg32.rc:85
392msgid ""
393"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
394"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395msgstr ""
396"Zanim będzie można wykonywać czynności związane z drukowaniem, takie jak "
397"ustawienie strony lub wydruk dokumentu, należy zainstalować drukarkę. Po "
398"zainstalowaniu spróbuj ponownie."
399
400#: comdlg32.rc:151
401msgid "Select a font size between %d and %d points."
402msgstr "Wybierz czcionkę o rozmiarze pomiędzy %d a %d punktami."
403
c685f8cb 404#: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
7294f7d8
AJ
405msgid "&Save"
406msgstr "&Zapisz"
407
408#: comdlg32.rc:153
409msgid "Save &in:"
410msgstr "Zapisz &w:"
411
412#: comdlg32.rc:154
413msgid "Save"
414msgstr "Zapisz"
415
416#: comdlg32.rc:155
417msgid "Save as"
418msgstr "Zapisz jako"
419
420#: comdlg32.rc:156
421msgid "Open File"
422msgstr "Otwórz plik"
423
424#: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
425msgid "Ready"
12b24af8 426msgstr "Gotowe"
7294f7d8
AJ
427
428#: comdlg32.rc:94
429msgid "Paused; "
12b24af8 430msgstr "Wstrzymane; "
7294f7d8
AJ
431
432#: comdlg32.rc:95
433msgid "Error; "
434msgstr "Błąd; "
435
436#: comdlg32.rc:96
437msgid "Pending deletion; "
12b24af8 438msgstr "Oczekiwanie na usunięcie"
7294f7d8
AJ
439
440#: comdlg32.rc:97
441msgid "Paper jam; "
12b24af8 442msgstr "Zakleszczenie papieru; "
7294f7d8
AJ
443
444#: comdlg32.rc:98
445msgid "Out of paper; "
12b24af8 446msgstr "Brak papieru; "
7294f7d8
AJ
447
448#: comdlg32.rc:99
449msgid "Feed paper manual; "
12b24af8 450msgstr "Podawanie ręczne; "
7294f7d8
AJ
451
452#: comdlg32.rc:100
453msgid "Paper problem; "
12b24af8 454msgstr "Problem z papierem; "
7294f7d8
AJ
455
456#: comdlg32.rc:101
457msgid "Printer offline; "
458msgstr "Drukarka jest offline; "
459
460#: comdlg32.rc:102
461msgid "I/O Active; "
12b24af8 462msgstr "We/Wy aktywne; "
7294f7d8
AJ
463
464#: comdlg32.rc:103
465msgid "Busy; "
12b24af8 466msgstr "Zajęty; "
7294f7d8
AJ
467
468#: comdlg32.rc:104
469msgid "Printing; "
12b24af8 470msgstr "Drukowanie; "
7294f7d8
AJ
471
472#: comdlg32.rc:105
473msgid "Output tray is full; "
12b24af8 474msgstr "Pojemnik wyjściowy jest zapełniony; "
7294f7d8
AJ
475
476#: comdlg32.rc:106
477msgid "Not available; "
12b24af8 478msgstr "Niedostępne; "
7294f7d8
AJ
479
480#: comdlg32.rc:107
481msgid "Waiting; "
12b24af8 482msgstr "Oczekiwanie; "
7294f7d8
AJ
483
484#: comdlg32.rc:108
485msgid "Processing; "
12b24af8 486msgstr "Przetwarzanie; "
7294f7d8
AJ
487
488#: comdlg32.rc:109
489msgid "Initialising; "
12b24af8 490msgstr "Inicjowanie; "
7294f7d8
AJ
491
492#: comdlg32.rc:110
493msgid "Warming up; "
12b24af8 494msgstr "Rozgrzewanie; "
7294f7d8
AJ
495
496#: comdlg32.rc:111
497msgid "Toner low; "
498msgstr "Mało toneru; "
499
500#: comdlg32.rc:112
501msgid "No toner; "
502msgstr "Brak toneru; "
503
504#: comdlg32.rc:113
505msgid "Page punt; "
12b24af8 506msgstr "Strona wysłana; "
7294f7d8
AJ
507
508#: comdlg32.rc:114
509msgid "Interrupted by user; "
510msgstr "Przerwane przez użytkownika; "
511
512#: comdlg32.rc:115
513msgid "Out of memory; "
514msgstr "Za mało pamięci; "
515
516#: comdlg32.rc:116
517msgid "The printer door is open; "
518msgstr "Klapka drukarki jest otwarta; "
519
520#: comdlg32.rc:117
521msgid "Print server unknown; "
522msgstr "Nieznany serwer wydruku; "
523
524#: comdlg32.rc:118
525msgid "Power save mode; "
526msgstr "Tryb oszczędzania energii; "
527
528#: comdlg32.rc:87
529msgid "Default Printer; "
530msgstr "Domyślna drukarka; "
531
532#: comdlg32.rc:88
533msgid "There are %d documents in the queue"
534msgstr "W kolejce znajdują się %d dokumenty"
535
536#: comdlg32.rc:89
537msgid "Margins [inches]"
538msgstr "Marginesy [cale]"
539
540#: comdlg32.rc:90
541msgid "Margins [mm]"
542msgstr "Marginesy [mm]"
543
7feb06b6
FG
544#: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
545msgctxt "unit: millimeters"
7294f7d8
AJ
546msgid "mm"
547msgstr "mm"
548
c68cf7cb 549#: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
7294f7d8
AJ
550msgid "Print"
551msgstr "Drukuj"
552
b6e78c4e
AJ
553#: credui.rc:27
554msgid "Connect to %s"
555msgstr "Połącz z %s"
556
557#: credui.rc:28
558msgid "Connecting to %s"
559msgstr "Łączenie z %s"
560
561#: credui.rc:29
562msgid "Logon unsuccessful"
563msgstr "Logowanie nie powiodło się"
564
565#: credui.rc:30
566msgid ""
567"Make sure that your user name\n"
568"and password are correct."
569msgstr ""
570"Upewnij się, że nazwa użytkownika\n"
571"i hasło są poprawne."
572
573#: credui.rc:32
574msgid ""
575"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
576"\n"
577"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
578"entering your password."
579msgstr ""
580"Włączony tryb Caps Lock może spowodować, że wpiszesz hasło niepoprawnie.\n"
581"\n"
582"Naciśnik klawisz Caps Lock key na klawiaturze, aby go wyłączyć\n"
583"przed wprowadzeniem hasła."
584
585#: credui.rc:31
586msgid "Caps Lock is On"
587msgstr "Caps Lock jest włączony"
588
c485b182
AJ
589#: crypt32.rc:27
590msgid "Authority Key Identifier"
591msgstr "Identyfikator klucza urzędu"
592
593#: crypt32.rc:28
594msgid "Key Attributes"
595msgstr "Atrybuty klucza"
596
597#: crypt32.rc:29
598msgid "Key Usage Restriction"
599msgstr "Ograniczenia użycia klucza"
600
601#: crypt32.rc:30
602msgid "Subject Alternative Name"
603msgstr "Alternatywna nazwa podmiotu"
604
605#: crypt32.rc:31
606msgid "Issuer Alternative Name"
607msgstr "Alternatywna nazwa wystawcy"
608
609#: crypt32.rc:32
610msgid "Basic Constraints"
12b24af8 611msgstr "Podstawowe warunki ograniczające"
c485b182
AJ
612
613#: crypt32.rc:33
614msgid "Key Usage"
615msgstr "Użycie klucza"
616
617#: crypt32.rc:34
618msgid "Certificate Policies"
619msgstr "Zasady certyfikatu"
620
621#: crypt32.rc:35
622msgid "Subject Key Identifier"
623msgstr "Identyfikator klucza podmiotu"
624
625#: crypt32.rc:36
626msgid "CRL Reason Code"
ae898e0b 627msgstr "Kod przyczyny listy CRL"
c485b182
AJ
628
629#: crypt32.rc:37
630msgid "CRL Distribution Points"
631msgstr "Punkty dystrybucji listy CRL"
632
633#: crypt32.rc:38
634msgid "Enhanced Key Usage"
635msgstr "Użycie klucza rozszerzonego"
636
637#: crypt32.rc:39
638msgid "Authority Information Access"
12b24af8 639msgstr "Dostęp do informacji o urzędach"
c485b182
AJ
640
641#: crypt32.rc:40
642msgid "Certificate Extensions"
643msgstr "Rozszerzenia certyfikatu"
644
645#: crypt32.rc:41
646msgid "Next Update Location"
12b24af8 647msgstr "Lokalizacja następnej aktualizacji"
c485b182
AJ
648
649#: crypt32.rc:42
650msgid "Yes or No Trust"
12b24af8 651msgstr "Zaufanie Tak lub Nie"
c485b182
AJ
652
653#: crypt32.rc:43
654msgid "Email Address"
655msgstr "Adres e-mail"
656
657#: crypt32.rc:44
658msgid "Unstructured Name"
12b24af8 659msgstr "Nazwa bez struktury"
c485b182
AJ
660
661#: crypt32.rc:45
662msgid "Content Type"
663msgstr "Typ zawartości"
664
665#: crypt32.rc:46
666msgid "Message Digest"
12b24af8 667msgstr "Odtwarzanie wiadomości"
c485b182
AJ
668
669#: crypt32.rc:47
670msgid "Signing Time"
12b24af8 671msgstr "Czas podpisu"
c485b182
AJ
672
673#: crypt32.rc:48
674msgid "Counter Sign"
12b24af8 675msgstr "Znak licznika"
c485b182
AJ
676
677#: crypt32.rc:49
678msgid "Challenge Password"
12b24af8 679msgstr "Hasło wezwania"
c485b182
AJ
680
681#: crypt32.rc:50
682msgid "Unstructured Address"
12b24af8 683msgstr "Adres bez struktury"
c485b182
AJ
684
685#: crypt32.rc:51
1596e144 686msgid "S/MIME Capabilities"
0c69e7f2 687msgstr "Możliwości edytora S/MIME"
c485b182
AJ
688
689#: crypt32.rc:52
690msgid "Prefer Signed Data"
12b24af8 691msgstr "Preferuj dane podpisane"
c485b182 692
8484e963 693#: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
ca1ca4d4 694msgctxt "Certification Practice Statement"
c485b182
AJ
695msgid "CPS"
696msgstr "CPS"
697
8484e963 698#: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
c485b182 699msgid "User Notice"
12b24af8 700msgstr "Powiadomienie użytkownika"
c485b182
AJ
701
702#: crypt32.rc:55
703msgid "On-line Certificate Status Protocol"
12b24af8 704msgstr "Protokół stanu certyfikatu online"
c485b182
AJ
705
706#: crypt32.rc:56
707msgid "Certification Authority Issuer"
12b24af8 708msgstr "Urząd certyfikacji - wystawca"
c485b182
AJ
709
710#: crypt32.rc:57
711msgid "Certification Template Name"
12b24af8 712msgstr "Nazwa szablonu certyfikatu"
c485b182
AJ
713
714#: crypt32.rc:58
715msgid "Certificate Type"
716msgstr "Typ certyfikatu"
717
718#: crypt32.rc:59
719msgid "Certificate Manifold"
12b24af8 720msgstr "Wielokrotność certyfikatu"
c485b182
AJ
721
722#: crypt32.rc:60
723msgid "Netscape Cert Type"
724msgstr "Typ certyfikatu Netscape"
725
726#: crypt32.rc:61
727msgid "Netscape Base URL"
728msgstr "Bazowy adres URL Netscape"
729
730#: crypt32.rc:62
731msgid "Netscape Revocation URL"
732msgstr "Adres URL odwoływania Netscape"
733
734#: crypt32.rc:63
735msgid "Netscape CA Revocation URL"
12b24af8 736msgstr "Adres URL odwoływania UC Netscape"
c485b182
AJ
737
738#: crypt32.rc:64
739msgid "Netscape Cert Renewal URL"
740msgstr "Adres URL odnowienia certyfikatu Netscape"
741
742#: crypt32.rc:65
743msgid "Netscape CA Policy URL"
12b24af8 744msgstr "Adres URL zasad UC Netscape"
c485b182
AJ
745
746#: crypt32.rc:66
747msgid "Netscape SSL ServerName"
748msgstr "Nazwa serwera SSL Netscape"
749
750#: crypt32.rc:67
751msgid "Netscape Comment"
752msgstr "Komentarz Netscape"
753
754#: crypt32.rc:68
755msgid "SpcSpAgencyInfo"
756msgstr "SpcSpAgencyInfo"
757
758#: crypt32.rc:69
759msgid "SpcFinancialCriteria"
760msgstr "SpcFinancialCriteria"
761
762#: crypt32.rc:70
763msgid "SpcMinimalCriteria"
764msgstr "SpcMinimalCriteria"
765
766#: crypt32.rc:71
767msgid "Country/Region"
768msgstr "Kraj/Region"
769
770#: crypt32.rc:72
771msgid "Organization"
772msgstr "Organizacja"
773
774#: crypt32.rc:73
775msgid "Organizational Unit"
776msgstr "Jednostka organizacyjna"
777
778#: crypt32.rc:74
779msgid "Common Name"
12b24af8 780msgstr "Przydomek"
c485b182
AJ
781
782#: crypt32.rc:75
783msgid "Locality"
12b24af8 784msgstr "Miasto"
c485b182
AJ
785
786#: crypt32.rc:76
787msgid "State or Province"
12b24af8 788msgstr "Województwo"
c485b182
AJ
789
790#: crypt32.rc:77
791msgid "Title"
792msgstr "Tytuł"
793
794#: crypt32.rc:78
795msgid "Given Name"
12b24af8 796msgstr "Imię"
c485b182
AJ
797
798#: crypt32.rc:79
799msgid "Initials"
800msgstr "Inicjały"
801
802#: crypt32.rc:80
c992ca27 803msgid "Surname"
975145a3 804msgstr "Nazwisko"
c485b182
AJ
805
806#: crypt32.rc:81
807msgid "Domain Component"
808msgstr "Składnik domeny"
809
810#: crypt32.rc:82
811msgid "Street Address"
812msgstr "Ulica"
813
814#: crypt32.rc:83
815msgid "Serial Number"
816msgstr "Numer seryjny"
817
818#: crypt32.rc:84
819msgid "CA Version"
12b24af8 820msgstr "Wersja urzędu certyfikacji"
c485b182
AJ
821
822#: crypt32.rc:85
823msgid "Cross CA Version"
824msgstr "Wersja krzyżowa CA"
825
826#: crypt32.rc:86
827msgid "Serialized Signature Serial Number"
12b24af8 828msgstr "Numer seryjny podpisu"
c485b182
AJ
829
830#: crypt32.rc:87
831msgid "Principal Name"
12b24af8 832msgstr "Nazwa główna"
c485b182
AJ
833
834#: crypt32.rc:88
835msgid "Windows Product Update"
836msgstr "Aktualizacja produktu Windows"
837
838#: crypt32.rc:89
839msgid "Enrollment Name Value Pair"
12b24af8 840msgstr "Para wartości nazwy rejestracyjnej"
c485b182
AJ
841
842#: crypt32.rc:90
843msgid "OS Version"
12b24af8 844msgstr "Wersja systemu operacyjnego"
c485b182
AJ
845
846#: crypt32.rc:91
847msgid "Enrollment CSP"
12b24af8 848msgstr "Dostawca usług kryptograficznych rejestracji"
c485b182
AJ
849
850#: crypt32.rc:92
851msgid "CRL Number"
12b24af8 852msgstr "Numer listy CRL"
c485b182
AJ
853
854#: crypt32.rc:93
855msgid "Delta CRL Indicator"
12b24af8 856msgstr "Wskaźnik różnicowej listy CRL"
c485b182
AJ
857
858#: crypt32.rc:94
859msgid "Issuing Distribution Point"
12b24af8 860msgstr "Wystawianie punktu dystrybucji"
c485b182
AJ
861
862#: crypt32.rc:95
863msgid "Freshest CRL"
12b24af8 864msgstr "Njanowsza lista CRL"
c485b182
AJ
865
866#: crypt32.rc:96
867msgid "Name Constraints"
12b24af8 868msgstr "Warunki ograniczające nazw"
c485b182
AJ
869
870#: crypt32.rc:97
871msgid "Policy Mappings"
12b24af8 872msgstr "Mapowanie zasad"
c485b182
AJ
873
874#: crypt32.rc:98
875msgid "Policy Constraints"
12b24af8 876msgstr "Warunki ograniczające zasad"
c485b182
AJ
877
878#: crypt32.rc:99
879msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880msgstr "Punkty dystrybucji certyfikatów krzyżowych"
881
882#: crypt32.rc:100
883msgid "Application Policies"
12b24af8 884msgstr "Zasady aplikacji"
c485b182
AJ
885
886#: crypt32.rc:101
887msgid "Application Policy Mappings"
12b24af8 888msgstr "Mapowania zasad aplikacji"
c485b182
AJ
889
890#: crypt32.rc:102
891msgid "Application Policy Constraints"
12b24af8 892msgstr "Warunki ograniczające zasad aplikacji"
c485b182
AJ
893
894#: crypt32.rc:103
895msgid "CMC Data"
896msgstr "Dane CMC"
897
898#: crypt32.rc:104
899msgid "CMC Response"
900msgstr "Odpowiedź CMC"
901
902#: crypt32.rc:105
903msgid "Unsigned CMC Request"
904msgstr "Niepodpisane żądanie CMC"
905
906#: crypt32.rc:106
907msgid "CMC Status Info"
12b24af8 908msgstr "Informacja o stanie CMC"
c485b182
AJ
909
910#: crypt32.rc:107
911msgid "CMC Extensions"
912msgstr "Rozszerzenia CMC"
913
914#: crypt32.rc:108
915msgid "CMC Attributes"
916msgstr "Atrybuty CMC"
917
918#: crypt32.rc:109
919msgid "PKCS 7 Data"
12b24af8 920msgstr "Dane certyfikatu PKCS 7"
c485b182
AJ
921
922#: crypt32.rc:110
923msgid "PKCS 7 Signed"
12b24af8 924msgstr "Podpisany certyfikat PKCS 7"
c485b182
AJ
925
926#: crypt32.rc:111
927msgid "PKCS 7 Enveloped"
12b24af8 928msgstr "Opakowany certyfikat PKCS 7"
c485b182
AJ
929
930#: crypt32.rc:112
931msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
12b24af8 932msgstr "Opakowany podpisany certyfikat PKCS 7"
c485b182
AJ
933
934#: crypt32.rc:113
935msgid "PKCS 7 Digested"
12b24af8 936msgstr "Porządkowany certyfikat PKCS 7"
c485b182
AJ
937
938#: crypt32.rc:114
939msgid "PKCS 7 Encrypted"
12b24af8 940msgstr "Szyfrowany certyfikat PKCS 7"
c485b182
AJ
941
942#: crypt32.rc:115
943msgid "Previous CA Certificate Hash"
12b24af8 944msgstr "Hash certyfiaktu poprzedniego urzędu certyfikującego"
c485b182
AJ
945
946#: crypt32.rc:116
947msgid "Virtual Base CRL Number"
12b24af8 948msgstr "Numer wirtualnej listy podstawowej CRL"
c485b182
AJ
949
950#: crypt32.rc:117
951msgid "Next CRL Publish"
12b24af8 952msgstr "Publikowanie następnej listy CRL"
c485b182
AJ
953
954#: crypt32.rc:118
955msgid "CA Encryption Certificate"
12b24af8 956msgstr "Certyfikat szyfrowania urzędu certyfikacji"
c485b182 957
aa1bdef9 958#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
c485b182 959msgid "Key Recovery Agent"
0a4c91d7 960msgstr "Agent odzyskiwania kluczy"
c485b182
AJ
961
962#: crypt32.rc:120
963msgid "Certificate Template Information"
964msgstr "Informacje o szablonie certyfikatu"
965
966#: crypt32.rc:121
967msgid "Enterprise Root OID"
12b24af8 968msgstr "Główny identyfikator OID przedsiębiorstwa"
c485b182
AJ
969
970#: crypt32.rc:122
971msgid "Dummy Signer"
972msgstr "Fikcyjny podpisujący"
973
974#: crypt32.rc:123
975msgid "Encrypted Private Key"
12b24af8 976msgstr "Szyfrowany klucz prywatny"
c485b182
AJ
977
978#: crypt32.rc:124
979msgid "Published CRL Locations"
12b24af8 980msgstr "Publikowane lokalizacje listy CRL"
c485b182
AJ
981
982#: crypt32.rc:125
983msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
12b24af8 984msgstr "Zasada wymuszania łańcucha certyfikatów"
c485b182
AJ
985
986#: crypt32.rc:126
987msgid "Transaction Id"
988msgstr "ID transakcji"
989
990#: crypt32.rc:127
991msgid "Sender Nonce"
7d82cdaf 992msgstr ""
c485b182
AJ
993
994#: crypt32.rc:128
995msgid "Recipient Nonce"
7d82cdaf 996msgstr ""
c485b182
AJ
997
998#: crypt32.rc:129
999msgid "Reg Info"
7d82cdaf 1000msgstr ""
c485b182
AJ
1001
1002#: crypt32.rc:130
1003msgid "Get Certificate"
1004msgstr "Uzyskaj certyfikat"
1005
1006#: crypt32.rc:131
1007msgid "Get CRL"
1008msgstr "Uzyskaj CRL"
1009
1010#: crypt32.rc:132
1011msgid "Revoke Request"
1012msgstr "Cofnij żądanie"
1013
1014#: crypt32.rc:133
1015msgid "Query Pending"
7d82cdaf 1016msgstr ""
c485b182 1017
aa1bdef9 1018#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
c485b182 1019msgid "Certificate Trust List"
0a4c91d7 1020msgstr "Lista zaufania certyfikatu"
c485b182
AJ
1021
1022#: crypt32.rc:135
1023msgid "Archived Key Certificate Hash"
0a4c91d7 1024msgstr "Zarchiwizowany Hash klucza certyfikatu"
c485b182
AJ
1025
1026#: crypt32.rc:136
1027msgid "Private Key Usage Period"
1028msgstr "Okres użycia prywatnego klucza"
1029
1030#: crypt32.rc:137
1031msgid "Client Information"
1032msgstr "Informacje klienta"
1033
1034#: crypt32.rc:138
1035msgid "Server Authentication"
1036msgstr "Uwierzytelnienie serwera"
1037
1038#: crypt32.rc:139
1039msgid "Client Authentication"
1040msgstr "Uwierzytelnienie klienta"
1041
1042#: crypt32.rc:140
1043msgid "Code Signing"
1044msgstr "Podpisywanie kodu"
1045
1046#: crypt32.rc:141
1047msgid "Secure Email"
1048msgstr "Bezpieczna poczta e-mail"
1049
1050#: crypt32.rc:142
1051msgid "Time Stamping"
1052msgstr "Sygnatura czasowa"
1053
1054#: crypt32.rc:143
1055msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056msgstr "Podpisywanie listy zaufania firmy Microsoft"
1057
1058#: crypt32.rc:144
1059msgid "Microsoft Time Stamping"
1060msgstr "Oznaczanie sygnaturą czasową firmy Microsoft"
1061
1062#: crypt32.rc:145
1063msgid "IP security end system"
1064msgstr "System końcowy zabezpieczeń IP"
1065
1066#: crypt32.rc:146
1067msgid "IP security tunnel termination"
1068msgstr "Terminacja tunelu zabezpieczeń IP"
1069
1070#: crypt32.rc:147
1071msgid "IP security user"
1072msgstr "Użytkownik zabezpieczeń IP"
1073
1074#: crypt32.rc:148
1075msgid "Encrypting File System"
1076msgstr "Szyfrowanie systemu plików"
1077
aa1bdef9 1078#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
c485b182
AJ
1079msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080msgstr "Weryfikacja sprzętowych sterowników systemu Windows"
1081
aa1bdef9 1082#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
c485b182
AJ
1083msgid "Windows System Component Verification"
1084msgstr "Weryfikacja składników systemowych Windows"
1085
aa1bdef9 1086#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
c485b182
AJ
1087msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088msgstr "Weryfikacja składników systemu Windows OEM"
1089
aa1bdef9 1090#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
c485b182
AJ
1091msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092msgstr "Weryfikacja osadzonych składników systemu Windows"
1093
aa1bdef9 1094#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
c485b182
AJ
1095msgid "Key Pack Licenses"
1096msgstr "Licencje pakietu kluczy"
1097
aa1bdef9 1098#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
c485b182
AJ
1099msgid "License Server Verification"
1100msgstr "Weryfikacja serwera licencji"
1101
aa1bdef9 1102#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
c485b182
AJ
1103msgid "Smart Card Logon"
1104msgstr "Logowanie karty inteligentnej"
1105
aa1bdef9 1106#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
c485b182
AJ
1107msgid "Digital Rights"
1108msgstr "Prawa cyfrowe"
1109
aa1bdef9 1110#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
c485b182
AJ
1111msgid "Qualified Subordination"
1112msgstr "Subordynacja kwalifikowana"
1113
aa1bdef9 1114#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
c485b182
AJ
1115msgid "Key Recovery"
1116msgstr "Odzyskiwanie kluczy"
1117
aa1bdef9 1118#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
c485b182
AJ
1119msgid "Document Signing"
1120msgstr "Podpisywanie dokumentu"
1121
1122#: crypt32.rc:160
1123msgid "IP security IKE intermediate"
1124msgstr "Pośrednie szyfrowanie IKE zabezpieczeń IP"
1125
aa1bdef9 1126#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
c485b182
AJ
1127msgid "File Recovery"
1128msgstr "Odzyskiwanie plików"
1129
aa1bdef9 1130#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
c485b182 1131msgid "Root List Signer"
0a4c91d7 1132msgstr "Moduł podpisywania listy głównej"
c485b182
AJ
1133
1134#: crypt32.rc:163
1135msgid "All application policies"
1136msgstr "Wszystkie zasady aplikacji"
1137
aa1bdef9 1138#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
c485b182
AJ
1139msgid "Directory Service Email Replication"
1140msgstr "Replikacja poczty e-mail usługi katalogowej"
1141
aa1bdef9 1142#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
c485b182 1143msgid "Certificate Request Agent"
0a4c91d7 1144msgstr "Agencja żądania certyfikatu"
c485b182 1145
aa1bdef9 1146#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
c485b182
AJ
1147msgid "Lifetime Signing"
1148msgstr "Podpisywanie dożywotnie"
1149
1150#: crypt32.rc:167
1151msgid "All issuance policies"
1152msgstr "Wszystkie wydane zasady"
1153
1154#: crypt32.rc:172
1155msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156msgstr "Zaufane główne urzędy certyfikacji"
1157
1158#: crypt32.rc:173
1159msgid "Personal"
1160msgstr "Osobisty"
1161
1162#: crypt32.rc:174
1163msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164msgstr "Pośrednie urzędy certyfikacji"
1165
1166#: crypt32.rc:175
1167msgid "Other People"
1168msgstr "Inne osoby"
1169
1170#: crypt32.rc:176
1171msgid "Trusted Publishers"
1172msgstr "Zaufani wydawcy"
1173
1174#: crypt32.rc:177
1175msgid "Untrusted Certificates"
1176msgstr "Niezaufani wydawcy"
1177
1178#: crypt32.rc:182
1179msgid "KeyID="
0a4c91d7 1180msgstr "Identyfikator klucza="
c485b182
AJ
1181
1182#: crypt32.rc:183
1183msgid "Certificate Issuer"
1184msgstr "Wystawca certyfikatu"
1185
1186#: crypt32.rc:184
1187msgid "Certificate Serial Number="
1188msgstr "Numer seryjny certyfikatu="
1189
1190#: crypt32.rc:185
1191msgid "Other Name="
1192msgstr "Inna nazwa="
1193
1194#: crypt32.rc:186
1195msgid "Email Address="
1196msgstr "Adres e-mail="
1197
1198#: crypt32.rc:187
1199msgid "DNS Name="
1200msgstr "Nazwa DNS="
1201
1202#: crypt32.rc:188
1203msgid "Directory Address"
1204msgstr "Adres katalogu"
1205
1206#: crypt32.rc:189
1207msgid "URL="
1208msgstr "Adres URL="
1209
1210#: crypt32.rc:190
1211msgid "IP Address="
1212msgstr "Adres IP="
1213
1214#: crypt32.rc:191
1215msgid "Mask="
1216msgstr "Maska="
1217
1218#: crypt32.rc:192
1219msgid "Registered ID="
1220msgstr "Zarejestrowane ID="
1221
1222#: crypt32.rc:193
1223msgid "Unknown Key Usage"
1224msgstr "Nieznane użycie klucza"
1225
1226#: crypt32.rc:194
1227msgid "Subject Type="
1228msgstr "Typ podmiotu="
1229
1230#: crypt32.rc:195
ca1ca4d4 1231msgctxt "Certificate Authority"
c485b182 1232msgid "CA"
12b24af8 1233msgstr "UC"
c485b182
AJ
1234
1235#: crypt32.rc:196
1236msgid "End Entity"
1237msgstr "Jednostka końcowa"
1238
1239#: crypt32.rc:197
1240msgid "Path Length Constraint="
1241msgstr "Warunki ograniczające długość ścieżki="
1242
0ad90ee9 1243#: crypt32.rc:198
0ad90ee9
FD
1244msgctxt "path length"
1245msgid "None"
1246msgstr "Brak"
1247
c485b182
AJ
1248#: crypt32.rc:199
1249msgid "Information Not Available"
1250msgstr "Informacje niedostępne"
1251
1252#: crypt32.rc:200
1253msgid "Authority Info Access"
1254msgstr "Informacje o dostępie wydawcy"
1255
1256#: crypt32.rc:201
1257msgid "Access Method="
1258msgstr "Metoda dostępu="
1259
1260#: crypt32.rc:202
ca1ca4d4 1261msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
c485b182
AJ
1262msgid "OCSP"
1263msgstr "OCSP"
1264
1265#: crypt32.rc:203
1266msgid "CA Issuers"
1267msgstr "Wystawcy CA"
1268
1269#: crypt32.rc:204
1270msgid "Unknown Access Method"
1271msgstr "Nieznane metody dostępu"
1272
1273#: crypt32.rc:205
1274msgid "Alternative Name"
1275msgstr "Alternatywna nazwa"
1276
1277#: crypt32.rc:206
1278msgid "CRL Distribution Point"
1279msgstr "Punkt dystrybucji CRL"
1280
1281#: crypt32.rc:207
1282msgid "Distribution Point Name"
1283msgstr "Nazwa punktu dystrybucji"
1284
1285#: crypt32.rc:208
1286msgid "Full Name"
1287msgstr "Pełna nazwa"
1288
1289#: crypt32.rc:209
1290msgid "RDN Name"
1291msgstr "Nazwa RDN"
1292
1293#: crypt32.rc:210
1294msgid "CRL Reason="
ae898e0b 1295msgstr "Przyczyna CRL="
c485b182
AJ
1296
1297#: crypt32.rc:211
1298msgid "CRL Issuer"
1299msgstr "Wystawca CRL"
1300
1301#: crypt32.rc:212
1302msgid "Key Compromise"
1303msgstr "Key Compromise"
1304
1305#: crypt32.rc:213
1306msgid "CA Compromise"
1307msgstr "CA Compromise"
1308
1309#: crypt32.rc:214
1310msgid "Affiliation Changed"
1311msgstr "Zmieniona przynależność"
1312
1313#: crypt32.rc:215
1314msgid "Superseded"
1315msgstr "Zastąpiony"
1316
1317#: crypt32.rc:216
1318msgid "Operation Ceased"
1319msgstr "Zaprzestano operacji"
1320
1321#: crypt32.rc:217
1322msgid "Certificate Hold"
1323msgstr "Zawieszenie certyfikatu"
1324
1325#: crypt32.rc:218
1326msgid "Financial Information="
1327msgstr "Informacje finansowe="
1328
1329#: crypt32.rc:219
1330msgid "Available"
1331msgstr "Dostępne"
1332
1333#: crypt32.rc:220
1334msgid "Not Available"
1335msgstr "Nie dostępne"
1336
1337#: crypt32.rc:221
1338msgid "Meets Criteria="
1339msgstr "Spełnianie kryteriów="
1340
aa1bdef9 1341#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
c485b182
AJ
1342msgid "Yes"
1343msgstr "Tak"
1344
aa1bdef9 1345#: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
c485b182
AJ
1346msgid "No"
1347msgstr "Nie"
1348
1349#: crypt32.rc:224
1350msgid "Digital Signature"
1351msgstr "Podpis cyfrowy"
1352
1353#: crypt32.rc:225
1354msgid "Non-Repudiation"
1355msgstr "Bez odrzucania"
1356
1357#: crypt32.rc:226
1358msgid "Key Encipherment"
1359msgstr "Szyfrowanie klucza"
1360
1361#: crypt32.rc:227
1362msgid "Data Encipherment"
1363msgstr "Szyfrowanie danych"
1364
1365#: crypt32.rc:228
1366msgid "Key Agreement"
ae898e0b 1367msgstr "Uzgadnianie klucza"
c485b182
AJ
1368
1369#: crypt32.rc:229
1370msgid "Certificate Signing"
1371msgstr "Podpisywanie certyfikatu"
1372
1373#: crypt32.rc:230
1374msgid "Off-line CRL Signing"
1375msgstr "Podpisywanie listy CRL w trybie offline"
1376
1377#: crypt32.rc:231
1378msgid "CRL Signing"
1379msgstr "Podpisywanie CRL"
1380
1381#: crypt32.rc:232
1382msgid "Encipher Only"
1383msgstr "Tylko szyfruj"
1384
1385#: crypt32.rc:233
1386msgid "Decipher Only"
1387msgstr "Tylko odszyfruj"
1388
1389#: crypt32.rc:234
1390msgid "SSL Client Authentication"
1391msgstr "Uwierzytelnianie klienta SSL"
1392
1393#: crypt32.rc:235
1394msgid "SSL Server Authentication"
1395msgstr "Uwierzytelnianie serwera SSL"
1396
1397#: crypt32.rc:236
1398msgid "S/MIME"
1399msgstr "S/MIME"
1400
1401#: crypt32.rc:237
1402msgid "Signature"
1403msgstr "Podpis"
1404
1405#: crypt32.rc:238
1406msgid "SSL CA"
1407msgstr "SSL CA"
1408
1409#: crypt32.rc:239
1410msgid "S/MIME CA"
1411msgstr "S/MIME CA"
1412
1413#: crypt32.rc:240
1414msgid "Signature CA"
ae898e0b 1415msgstr "Urząd certyfikacji podpisu"
c485b182 1416
8484e963 1417#: cryptdlg.rc:27
8484e963
AJ
1418msgid "Certificate Policy"
1419msgstr "Zasady certyfikatu"
1420
1421#: cryptdlg.rc:28
8484e963 1422msgid "Policy Identifier: "
12b24af8 1423msgstr "Identyfikator zasad"
8484e963
AJ
1424
1425#: cryptdlg.rc:29
1426msgid "Policy Qualifier Info"
0a4c91d7 1427msgstr "Informacje o kwalifikatorze zasad"
8484e963
AJ
1428
1429#: cryptdlg.rc:30
1430msgid "Policy Qualifier Id="
12b24af8 1431msgstr "Identyfikator kwalifikatora zasad="
8484e963
AJ
1432
1433#: cryptdlg.rc:33
1434msgid "Qualifier"
0a4c91d7 1435msgstr "Kwalifikator"
8484e963
AJ
1436
1437#: cryptdlg.rc:34
1438msgid "Notice Reference"
0a4c91d7 1439msgstr "Odwołanie do uwagi"
8484e963
AJ
1440
1441#: cryptdlg.rc:35
8484e963 1442msgid "Organization="
0a4c91d7 1443msgstr "Organizacja="
8484e963
AJ
1444
1445#: cryptdlg.rc:36
8484e963 1446msgid "Notice Number="
0a4c91d7 1447msgstr "Numer uwagi="
8484e963
AJ
1448
1449#: cryptdlg.rc:37
1450msgid "Notice Text="
0a4c91d7 1451msgstr "Tekst Uwagi="
8484e963 1452
aa1bdef9
AJ
1453#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1454msgid "Certificate"
1455msgstr "Certyfikat"
1456
1457#: cryptui.rc:28
1458msgid "Certificate Information"
1459msgstr "Informacje o certyfikacie"
1460
1461#: cryptui.rc:29
1462msgid ""
1463"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1464"altered or corrupted."
1465msgstr ""
1466"Ten certyfikat ma niewłaściwą sygnaturę. Certyfikat mógł zostać zmieniony "
1467"lub uszkodzony."
1468
1469#: cryptui.rc:30
1470msgid ""
1471"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1472"trusted root certificate store."
1473msgstr ""
1474"Ten główny certyfikat jest niezaufany. Aby był zaufany, dodaj go do "
1475"systemowego magazynu zaufanych głównych certyfikatów."
1476
1477#: cryptui.rc:31
1478msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1479msgstr ""
1480"Ten certyfikat nie mógł być potwierdzony jako zaufany główny certyfikat."
1481
1482#: cryptui.rc:32
1483msgid "This certificate's issuer could not be found."
1484msgstr "Nie znaleziono wydawcy tego certyfikatu."
1485
1486#: cryptui.rc:33
1487msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1488msgstr ""
1489"Nie można było zweryfikować wszystkich zamierzonych celów tego certyfikatu."
1490
1491#: cryptui.rc:34
1492msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1493msgstr "Ten certyfikat jest zamierzony na następujące cele:"
1494
1495#: cryptui.rc:35
1496msgid "Issued to: "
1497msgstr "Wystawiony dla: "
1498
1499#: cryptui.rc:36
1500msgid "Issued by: "
1501msgstr "Wystawiony przez: "
1502
1503#: cryptui.rc:37
1504msgid "Valid from "
1505msgstr "Ważny od "
1506
1507#: cryptui.rc:38
1508msgid " to "
1509msgstr " do "
1510
1511#: cryptui.rc:39
1512msgid "This certificate has an invalid signature."
1513msgstr "Ten certyfikat ma niewłaściwą sygnaturę."
1514
1515#: cryptui.rc:40
1516msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1517msgstr "Ten certyfikat wygasł lub nie uzyskał jeszcze ważności."
1518
1519#: cryptui.rc:41
1520msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1521msgstr ""
1522"Okres ważności tego certyfikatu przekracza ten określony przez jego wydawcę."
1523
1524#: cryptui.rc:42
1525msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1526msgstr "Ten certyfikat został odwołany przez własny urząd certyfikacji."
1527
1528#: cryptui.rc:43
1529msgid "This certificate is OK."
1530msgstr "Ten certyfikat jest OK."
1531
1532#: cryptui.rc:44
1533msgid "Field"
1534msgstr "Pole"
1535
1536#: cryptui.rc:45
1537msgid "Value"
1538msgstr "Wartość"
1539
1540#: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1541msgid "<All>"
1542msgstr "<Wszyscy>"
1543
1544#: cryptui.rc:47
1545msgid "Version 1 Fields Only"
1546msgstr "Tylko pola wersji 1"
1547
1548#: cryptui.rc:48
1549msgid "Extensions Only"
1550msgstr "Tylko rozszerzenia"
1551
1552#: cryptui.rc:49
1553msgid "Critical Extensions Only"
1554msgstr "Tylko rozszerzenia krytyczne"
1555
1556#: cryptui.rc:50
1557msgid "Properties Only"
1558msgstr "Tylko właściwości"
1559
aa1bdef9
AJ
1560#: cryptui.rc:52
1561msgid "Serial number"
1562msgstr "Numer seryjny"
1563
1564#: cryptui.rc:53
1565msgid "Issuer"
1566msgstr "Wystawca"
1567
1568#: cryptui.rc:54
1569msgid "Valid from"
1570msgstr "Ważny od"
1571
1572#: cryptui.rc:55
1573msgid "Valid to"
1574msgstr "Ważny do"
1575
1576#: cryptui.rc:56
1577msgid "Subject"
1578msgstr "Podmiot"
1579
1580#: cryptui.rc:57
1581msgid "Public key"
1582msgstr "Klucz publiczny"
1583
1584#: cryptui.rc:58
1585msgid "%s (%d bits)"
ae898e0b 1586msgstr "%s (%d bitów)"
aa1bdef9
AJ
1587
1588#: cryptui.rc:59
1589msgid "SHA1 hash"
12b24af8 1590msgstr "Odcisk palca"
aa1bdef9
AJ
1591
1592#: cryptui.rc:60
1593msgid "Enhanced key usage (property)"
1594msgstr "Użycie klucza rozszerzonego (właściwość)"
1595
1596#: cryptui.rc:61
1597msgid "Friendly name"
1598msgstr "Przyjazna nazwa"
1599
dbf15a9a 1600#: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
aa1bdef9
AJ
1601msgid "Description"
1602msgstr "Opis"
1603
1604#: cryptui.rc:63
1605msgid "Certificate Properties"
1606msgstr "Właściwości certyfikatu"
1607
1608#: cryptui.rc:64
1609msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1610msgstr "Proszę podać OID w formie 1.2.3.4"
1611
1612#: cryptui.rc:65
1613msgid "The OID you entered already exists."
1614msgstr "Podane OID już istnieje."
1615
1616#: cryptui.rc:66
1617msgid "Select Certificate Store"
1618msgstr "Wybór magazynu certyfikatów"
1619
1620#: cryptui.rc:67
1621msgid "Please select a certificate store."
1622msgstr "Proszę wybrać magazyn certyfikatów."
1623
1624#: cryptui.rc:68
1625msgid "Certificate Import Wizard"
1626msgstr "Kreator importu certyfikatów"
1627
1628#: cryptui.rc:69
1629msgid ""
1630"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1631"select another file."
1632msgstr ""
1633"Plik zawiera obiekty niezgodne z zadanymi kryteriami. Proszę wybrać inny "
1634"plik."
1635
1636#: cryptui.rc:70
1637msgid "File to Import"
1638msgstr "Import pliku"
1639
1640#: cryptui.rc:71
1641msgid "Specify the file you want to import."
1642msgstr "Wybierz plik, który chcesz zaimportować."
1643
1644#: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1645msgid "Certificate Store"
1646msgstr "Magazyn certyfikatów"
1647
1648#: cryptui.rc:73
1649msgid ""
1650"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1651"lists, and certificate trust lists."
1652msgstr ""
1653"Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwołania certyfikatu "
1654"oraz list zaufania certyfikatu."
1655
1656#: cryptui.rc:74
1657msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1658msgstr "Certyfikat X.509 (*.cer; *.crt)"
1659
1660#: cryptui.rc:75
1661msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1662msgstr "Wymiana informacji osobistych (*.pfx; *.p12)"
1663
1664#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1665msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1666msgstr "Lista odwołania certyfikatu (*.crl)"
1667
1668#: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1669msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1670msgstr "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)"
1671
1672#: cryptui.rc:78
1673msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1674msgstr "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (*.sst)"
1675
1676#: cryptui.rc:79
1677msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1678msgstr "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
1679
aa1bdef9
AJ
1680#: cryptui.rc:81
1681msgid "Please select a file."
1682msgstr "Proszę wybrać plik."
1683
1684#: cryptui.rc:82
1685msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1686msgstr "Nie rozpoznano typu pliku. Proszę wybrać inny plik."
1687
1688#: cryptui.rc:83
1689msgid "Could not open "
1690msgstr "Nie można otworzyć "
1691
1692#: cryptui.rc:84
1693msgid "Determined by the program"
1694msgstr "Określone przez program"
1695
1696#: cryptui.rc:85
1697msgid "Please select a store"
1698msgstr "Proszę wybierz magazyn"
1699
1700#: cryptui.rc:86
1701msgid "Certificate Store Selected"
1702msgstr "Magazyn certyfikatów wybrany"
1703
1704#: cryptui.rc:87
1705msgid "Automatically determined by the program"
1706msgstr "Automatycznie określony przez program"
1707
4dd99dcc 1708#: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
aa1bdef9
AJ
1709msgid "File"
1710msgstr "Plik"
1711
1712#: cryptui.rc:89
1713msgid "Content"
1714msgstr "Zawartość"
1715
1716#: cryptui.rc:91
1717msgid "Certificate Revocation List"
1718msgstr "Lista odwołania certyfikatu"
1719
1720#: cryptui.rc:93
1721msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1722msgstr "Certyfikat CMS/PKCS #7"
1723
1724#: cryptui.rc:94
1725msgid "Personal Information Exchange"
1726msgstr "Wymiana informacji osobistych"
1727
1728#: cryptui.rc:96
1729msgid "The import was successful."
1730msgstr "Import zakończył się pomyślnie."
1731
1732#: cryptui.rc:97
1733msgid "The import failed."
1734msgstr "Import zakończył się niepowodzeniem."
1735
1736#: cryptui.rc:98
1737msgid "Arial"
1738msgstr "Arial"
1739
1740#: cryptui.rc:100
1741msgid "<Advanced Purposes>"
1742msgstr "<Cele zaawansowane>"
1743
1744#: cryptui.rc:101
1745msgid "Issued To"
1746msgstr "Wystawiony dla"
1747
1748#: cryptui.rc:102
1749msgid "Issued By"
1750msgstr "Wystawiony przez"
1751
1752#: cryptui.rc:103
1753msgid "Expiration Date"
1754msgstr "Data wygaśnięcia"
1755
1756#: cryptui.rc:104
1757msgid "Friendly Name"
1758msgstr "Przyjazna nazwa"
1759
1760#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1761msgid "<None>"
1762msgstr "<Brak>"
1763
1764#: cryptui.rc:107
1765msgid ""
1766"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1767"sign messages with it.\n"
1768"Are you sure you want to remove this certificate?"
1769msgstr ""
1770"Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tym "
1771"certyfikatem.\n"
1772"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
1773
1774#: cryptui.rc:108
1775msgid ""
1776"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1777"sign messages with them.\n"
1778"Are you sure you want to remove these certificates?"
1779msgstr ""
1780"Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tymi "
1781"certyfikatami.\n"
1782"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
1783
1784#: cryptui.rc:109
1785msgid ""
1786"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1787"verify messages signed with it.\n"
1788"Are you sure you want to remove this certificate?"
1789msgstr ""
1790"Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tym "
1791"certyfikatem.\n"
1792"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
1793
1794#: cryptui.rc:110
1795msgid ""
1796"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1797"verify messages signed with it.\n"
1798"Are you sure you want to remove these certificates?"
1799msgstr ""
1800"Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tymi "
1801"certyfikatami.\n"
1802"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
1803
1804#: cryptui.rc:111
1805msgid ""
1806"Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1807"trusted.\n"
1808"Are you sure you want to remove this certificate?"
1809msgstr ""
1810"Certyfikaty wydane przez ten urząd certyfikacji stracą zaufanie.\n"
1811"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
1812
1813#: cryptui.rc:112
1814msgid ""
1815"Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1816"trusted.\n"
1817"Are you sure you want to remove these certificates?"
1818msgstr ""
1819"Certyfikaty wydane przez te urzędy certyfikacji stracą zaufanie.\n"
1820"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
1821
1822#: cryptui.rc:113
1823msgid ""
1824"Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827msgstr ""
1828"Certyfikaty wydane przez ten główny urząd certyfikacji, albo jakiekolwiek "
1829"urzędy certyfikacji, które wydał, stracą zaufanie.\n"
1830"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten główny zaufany certyfikat?"
1831
1832#: cryptui.rc:114
1833msgid ""
1834"Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837msgstr ""
1838"Certyfikaty wydane przez te główne urzędy certyfikacji, albo jakiekolwiek "
1839"urzędy certyfikacji, które wydały, stracą zaufanie.\n"
1840"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te główne zaufane certyfikaty?"
1841
1842#: cryptui.rc:115
1843msgid ""
1844"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1845"Are you sure you want to remove this certificate?"
1846msgstr ""
1847"Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce stracą zaufanie.\n"
1848"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
1849
1850#: cryptui.rc:116
1851msgid ""
1852"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1853"Are you sure you want to remove these certificates?"
1854msgstr ""
1855"Oprogramowanie podpisane przez tych wydawców stracą zaufanie.\n"
1856"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
1857
1858#: cryptui.rc:117
1859msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1860msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?"
1861
1862#: cryptui.rc:118
1863msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1864msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?"
1865
1866#: cryptui.rc:119
1867msgid "Certificates"
1868msgstr "Certyfikaty"
1869
1870#: cryptui.rc:121
1871msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1872msgstr "Zapewnia identyfikację komputera zdalnego"
1873
1874#: cryptui.rc:122
1875msgid "Proves your identity to a remote computer"
1876msgstr "Zapewnia tobie identyfikację dla komputera zdalnego"
1877
1878#: cryptui.rc:123
1879msgid ""
1880"Ensures software came from software publisher\n"
1881"Protects software from alteration after publication"
1882msgstr ""
1883"Zapewnia, że oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\n"
1884"Chroni oprogramowanie przed zmianą po wydaniu"
1885
1886#: cryptui.rc:124
1887msgid "Protects e-mail messages"
1888msgstr "Chroni wiadomości e-mail"
1889
1890#: cryptui.rc:125
1891msgid "Allows secure communication over the Internet"
1892msgstr "Pozwala na bezpieczną komunikację przez internet"
1893
1894#: cryptui.rc:126
1895msgid "Allows data to be signed with the current time"
1896msgstr "Pozwala na podpisywanie danych z aktualnym czasem"
1897
1898#: cryptui.rc:127
1899msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1900msgstr "Pozwala na cyfrowy podpis listy zaufania certyfikatu"
1901
1902#: cryptui.rc:128
1903msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1904msgstr "Pozwala na szyfrowanie danych na dysku"
1905
1906#: cryptui.rc:144
1907msgid "Private Key Archival"
1908msgstr "Archiwalne klucze prywatne"
1909
1910#: cryptui.rc:147
1911msgid "Certificate Export Wizard"
1912msgstr "Kreator eksportu certyfikatów"
1913
1914#: cryptui.rc:148
1915msgid "Export Format"
1916msgstr "Format pliku eksportowanego"
1917
1918#: cryptui.rc:149
1919msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920msgstr "Określ typ pliku, w który zawartość eksportowana zostanie zapisana."
1921
1922#: cryptui.rc:150
1923msgid "Export Filename"
1924msgstr "Nazwa pliku eksportowanego"
1925
1926#: cryptui.rc:151
1927msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928msgstr "Określ nazwę pliku, w który zawartość eksportowana zostanie zapisana."
1929
1930#: cryptui.rc:152
1931msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1932msgstr "Określony plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
1933
1934#: cryptui.rc:153
1935msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (*.cer)"
1937
1938#: cryptui.rc:154
1939msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Base64 (*.cer)"
1941
1942#: cryptui.rc:157
1943msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944msgstr "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
1945
1946#: cryptui.rc:158
1947msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948msgstr "Wymiana informacji osobistych (*.pfx)"
1949
1950#: cryptui.rc:159
1951msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952msgstr "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft(*.sst)"
1953
1954#: cryptui.rc:160
1955msgid "File Format"
1956msgstr "Format pliku"
1957
1958#: cryptui.rc:161
1959msgid "Include all certificates in certificate path"
1960msgstr "Łącznie ze wszystkimi certyfikatami w ścieżce certyfikatu"
1961
1962#: cryptui.rc:162
1963msgid "Export keys"
1964msgstr "Eksportowanie kluczy"
1965
1966#: cryptui.rc:165
1967msgid "The export was successful."
1968msgstr "Eksport zakończył się pomyślnie."
1969
1970#: cryptui.rc:166
1971msgid "The export failed."
1972msgstr "Eksport zakończył się niepowodzeniem."
1973
1974#: cryptui.rc:167
1975msgid "Export Private Key"
1976msgstr "Eksportowanie klucza prywatnego"
1977
1978#: cryptui.rc:168
1979msgid ""
1980"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981"certificate."
1982msgstr ""
1983"Certyfikat zawiera klucz prywatny, który może być wyeksportowany razem z "
1984"certyfikatem."
1985
1986#: cryptui.rc:169
1987msgid "Enter Password"
1988msgstr "Podaj hasło"
1989
1990#: cryptui.rc:170
1991msgid "You may password-protect a private key."
1992msgstr "Możesz chronić klucz prywatny hasłem."
1993
1994#: cryptui.rc:171
1995msgid "The passwords do not match."
1996msgstr "Niezgodność haseł."
1997
1998#: cryptui.rc:172
1999msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2000msgstr "Uwaga: Nie można otworzyć klucza prywatnego dla tego certyfikatu."
2001
2002#: cryptui.rc:173
2003msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2004msgstr ""
2005"Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do "
2006"eksportu."
2007
0cdd147d
AJ
2008#: devenum.rc:32
2009msgid "Default DirectSound"
2010msgstr "Standardowe DirectSound"
2011
2012#: devenum.rc:33
2013msgid "DirectSound: %s"
2014msgstr "DirectSound: %s"
2015
2016#: devenum.rc:34
2017msgid "Default WaveOut Device"
2018msgstr "Standardowe urządzenie WaveOut"
2019
2020#: devenum.rc:35
2021msgid "Default MidiOut Device"
2022msgstr "Standardowe urządzenie Device"
2023
0ae47109 2024#: dinput.rc:34
0ae47109 2025msgid "Action"
975145a3 2026msgstr "Działanie"
0ae47109
LFZ
2027
2028#: dinput.rc:35
0ae47109 2029msgid "Object"
975145a3 2030msgstr "Obiekt"
0ae47109 2031
f9c8e465 2032#: dxdiagn.rc:25
f9c8e465 2033msgid "Regional Setting"
646d5aa0 2034msgstr "Ustawienia regionalne"
f9c8e465 2035
ca854b82
AN
2036#: dxdiagn.rc:26
2037msgid "%uMB used, %uMB available"
646d5aa0 2038msgstr "%uMB użytych, %uMB dostępnych"
ca854b82 2039
c103d6d2 2040#: hhctrl.rc:56
27048ce1 2041msgid "S&ync"
646d5aa0 2042msgstr "S&ynchronizuj"
27048ce1 2043
c103d6d2 2044#: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
27048ce1
OR
2045msgid "&Back"
2046msgstr "&Wstecz"
2047
c103d6d2 2048#: hhctrl.rc:58
27048ce1 2049msgid "&Forward"
0a4c91d7 2050msgstr "&Dalej"
27048ce1 2051
c103d6d2 2052#: hhctrl.rc:59
0ad90ee9 2053msgctxt "table of contents"
27048ce1 2054msgid "&Home"
0a4c91d7 2055msgstr "&Start"
27048ce1 2056
c103d6d2 2057#: hhctrl.rc:60
27048ce1 2058msgid "&Stop"
0a4c91d7 2059msgstr "Z&atrzymaj"
27048ce1 2060
c103d6d2 2061#: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
27048ce1
OR
2062msgid "&Refresh"
2063msgstr "&Odśwież"
2064
c103d6d2 2065#: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
27048ce1 2066msgid "&Print..."
0a4c91d7 2067msgstr "Dr&ukuj..."
27048ce1 2068
6990ecaa 2069#: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
c9b52d20 2070msgid "&Contents"
8a4daaba 2071msgstr "&Spis treści"
c9b52d20 2072
27048ce1 2073#: hhctrl.rc:29
c9b52d20
AJ
2074msgid "I&ndex"
2075msgstr "&Indeks"
2076
27048ce1 2077#: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
c9b52d20 2078msgid "&Search"
ffae96ec 2079msgstr "&Szukaj"
c9b52d20 2080
27048ce1 2081#: hhctrl.rc:31
c9b52d20 2082msgid "Favor&ites"
0a4c91d7 2083msgstr "Ulubio&ne"
c9b52d20 2084
27048ce1
OR
2085#: hhctrl.rc:33
2086msgid "Hide &Tabs"
0a4c91d7 2087msgstr "Ukryj &karty"
27048ce1
OR
2088
2089#: hhctrl.rc:34
2090msgid "Show &Tabs"
0a4c91d7 2091msgstr "Pokaż &karty"
27048ce1
OR
2092
2093#: hhctrl.rc:39
c9b52d20
AJ
2094msgid "Show"
2095msgstr "Pokaż"
2096
27048ce1 2097#: hhctrl.rc:40
c9b52d20
AJ
2098msgid "Hide"
2099msgstr "Ukryj"
2100
c685f8cb 2101#: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
c9b52d20
AJ
2102msgid "Stop"
2103msgstr "Zatrzymaj"
2104
c685f8cb 2105#: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
c9b52d20 2106msgid "Refresh"
0a4c91d7 2107msgstr "Odśwież"
c9b52d20 2108
c685f8cb 2109#: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
c9b52d20
AJ
2110msgid "Back"
2111msgstr "Wstecz"
2112
0ad90ee9 2113#: hhctrl.rc:44
0ad90ee9 2114msgctxt "table of contents"
c9b52d20 2115msgid "Home"
0a4c91d7 2116msgstr "Strona główna"
c9b52d20 2117
27048ce1 2118#: hhctrl.rc:45
c9b52d20
AJ
2119msgid "Sync"
2120msgstr "Synchronizuj"
2121
d7746d7f
FG
2122#: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2123msgid "Options"
2124msgstr "Opcje"
2125
c685f8cb 2126#: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
c9b52d20
AJ
2127msgid "Forward"
2128msgstr "Dalej"
2129
9c6444c6
AJ
2130#: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2131msgid "Cinepak Video codec"
361bb1f2 2132msgstr "Kodek Cinepak Video"
9c6444c6 2133
c685f8cb
JC
2134#: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2135#: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2136#: wordpad.rc:26
2137msgid "&File"
2138msgstr "&Plik"
2139
2140#: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2141msgid "&New"
2142msgstr "&Nowy"
2143
2144#: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2145msgid "&Window"
2146msgstr "O&kno"
2147
2148#: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2149msgid "&Open..."
2150msgstr "&Otwórz..."
2151
2152#: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2153msgid "Save &as..."
2154msgstr "Z&apisz jako..."
2155
2156#: ieframe.rc:35
2157msgid "Print &format..."
2158msgstr "Forma&t wydruku..."
2159
2160#: ieframe.rc:36
2161msgid "Pr&int..."
2162msgstr "&Drukuj..."
2163
2164#: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2165msgid "Print previe&w"
2166msgstr "&Podgląd wydruku..."
2167
2168#: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2169msgid "&Properties"
2170msgstr "Właś&ciwości"
2171
2172#: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2173msgid "&Close"
2174msgstr "&Zamknij"
2175
2176#: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2177#: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2178msgid "&View"
2179msgstr "&Widok"
2180
2181#: ieframe.rc:44
2182msgid "&Toolbars"
2183msgstr "&Paski narzędzi"
2184
2185#: ieframe.rc:46
2186msgid "&Standard bar"
2187msgstr "Pasek &standardowy"
2188
2189#: ieframe.rc:47
2190msgid "&Address bar"
2191msgstr "&Pasek adresu"
2192
2193#: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2194msgid "&Favorites"
2195msgstr "&Ulubione"
2196
2197#: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2198msgid "&Add to Favorites..."
2199msgstr "&Dodaj do ulubionych..."
2200
2201#: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2202#: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2203#: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2204msgid "&Help"
2205msgstr "Pomo&c"
2206
2207#: ieframe.rc:57
2208msgid "&About Internet Explorer"
2209msgstr "Internet Explorer - i&nformacje"
2210
2211#: ieframe.rc:67
2212msgctxt "home page"
2213msgid "Home"
2214msgstr "Strona główna"
2215
2216#: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2217msgid "Print..."
2218msgstr "Drukuj..."
2219
2220#: ieframe.rc:73
2221msgid "Address"
2222msgstr "Adres"
2223
be52106c
AJ
2224#: inetcpl.rc:28
2225msgid "Internet Settings"
2226msgstr "Ustawienia internetowe"
2227
2228#: inetcpl.rc:29
2229msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2230msgstr ""
2231"Pozwala skonfigurować przeglądarkę internetową Wine i odpowiadające jej "
2232"ustawienia"
2233
758e5f76 2234#: inetcpl.rc:30
758e5f76 2235msgid "Security settings for zone: "
646d5aa0 2236msgstr "&Poziom zabezpieczeń dla tej strefy"
758e5f76
DR
2237
2238#: inetcpl.rc:31
758e5f76
DR
2239msgid "Custom"
2240msgstr "Dostosuj"
2241
2242#: inetcpl.rc:32
2243msgid "Very Low"
646d5aa0 2244msgstr "Najniższy"
758e5f76
DR
2245
2246#: inetcpl.rc:33
758e5f76 2247msgid "Low"
646d5aa0 2248msgstr "Niski"
758e5f76
DR
2249
2250#: inetcpl.rc:34
2251msgid "Medium"
646d5aa0 2252msgstr "Średni"
758e5f76
DR
2253
2254#: inetcpl.rc:35
2255msgid "Increased"
646d5aa0 2256msgstr "Wysoki"
758e5f76
DR
2257
2258#: inetcpl.rc:36
758e5f76 2259msgid "High"
646d5aa0 2260msgstr "Najwyższy"
758e5f76 2261
0ccf1d89
AJ
2262#: jscript.rc:25
2263msgid "Error converting object to primitive type"
2264msgstr "Błąd przy przekształcaniu obiektu do typu podstawowego"
2265
2266#: jscript.rc:26
2267msgid "Invalid procedure call or argument"
2268msgstr "Niewłaściwe wywołanie procedury lub argument"
2269
2270#: jscript.rc:27
2271msgid "Subscript out of range"
2272msgstr "Indeks dolny poza zakresem"
2273
2274#: jscript.rc:28
2275msgid "Automation server can't create object"
2276msgstr "Serwer automatyzacji nie może stworzyć obiektu"
2277
2278#: jscript.rc:29
2279msgid "Object doesn't support this property or method"
2280msgstr "Obiekt nie wspiera tej właściwości lub metody"
2281
2282#: jscript.rc:30
2283msgid "Object doesn't support this action"
2284msgstr "Obiekt nie wspiera tej akcji"
2285
2286#: jscript.rc:31
2287msgid "Argument not optional"
2288msgstr "Argument nieopcjonalny"
2289
2290#: jscript.rc:32
2291msgid "Syntax error"
2292msgstr "Błąd składni"
2293
2294#: jscript.rc:33
2295msgid "Expected ';'"
2296msgstr "Oczekiwane ';'"
2297
2298#: jscript.rc:34
2299msgid "Expected '('"
2300msgstr "Oczekiwane '('"
2301
2302#: jscript.rc:35
2303msgid "Expected ')'"
2304msgstr "Oczekiwane ')'"
2305
2306#: jscript.rc:36
2307msgid "Unterminated string constant"
2308msgstr "Niezakończona stała znakowa"
2309
2310#: jscript.rc:37
2311msgid "Conditional compilation is turned off"
2312msgstr "Warunkowa kompilacja jest wyłączona"
2313
2314#: jscript.rc:40
2315msgid "Number expected"
2316msgstr "Oczekiwana liczba"
2317
2318#: jscript.rc:38
2319msgid "Function expected"
2320msgstr "Oczekiwana funkcja"
2321
2322#: jscript.rc:39
2323msgid "'[object]' is not a date object"
2324msgstr "'[obiekt]' nie jest obiektem daty"
2325
2326#: jscript.rc:41
2327msgid "Object expected"
2328msgstr "Oczekiwany obiekt"
2329
2330#: jscript.rc:42
2331msgid "Illegal assignment"
2332msgstr "Niepoprawne przypisanie"
2333
2334#: jscript.rc:43
2335msgid "'|' is undefined"
2336msgstr "'|' jest niezdefiniowany"
2337
2338#: jscript.rc:44
2339msgid "Boolean object expected"
2340msgstr "Oczekiwany obiekt boolean"
2341
2342#: jscript.rc:45
2343msgid "VBArray object expected"
2344msgstr "Oczekiwany obiekt VBArray"
2345
2346#: jscript.rc:46
2347msgid "JScript object expected"
2348msgstr "Oczekiwany obiekt JScript"
2349
2350#: jscript.rc:47
2351msgid "Syntax error in regular expression"
2352msgstr "Błąd składni w regularnym wyrażeniu"
2353
e4ec169f 2354#: jscript.rc:49
0ccf1d89
AJ
2355msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2356msgstr "Kodowane URI zawiera niewłaściwe znaki"
2357
e4ec169f 2358#: jscript.rc:48
e4ec169f 2359msgid "URI to be decoded is incorrect"
975145a3 2360msgstr "URI do dekodowania jest niepoprawny"
e4ec169f
PC
2361
2362#: jscript.rc:50
0ccf1d89
AJ
2363msgid "Array length must be a finite positive integer"
2364msgstr "Długość tablicy musi być skończoną dodatnią liczbą stałą"
2365
e4ec169f 2366#: jscript.rc:51
0ccf1d89
AJ
2367msgid "Array object expected"
2368msgstr "Oczekiwany obiekt tablicowy"
2369
efa55fd2
AJ
2370#: winerror.mc:26
2371msgid "Success\n"
2372msgstr "Sukces\n"
2373
2374#: winerror.mc:31
2375msgid "Invalid function\n"
2376msgstr "Niepoprawna funkcja\n"
2377
2378#: winerror.mc:36
2379msgid "File not found\n"
2380msgstr "Nie znaleziono pliku\n"
2381
2382#: winerror.mc:41
2383msgid "Path not found\n"
2384msgstr "Nie znaleziono ścieżki\n"
2385
2386#: winerror.mc:46
2387msgid "Too many open files\n"
2388msgstr "Zbyt dużo otwartych plików\n"
2389
2390#: winerror.mc:51
2391msgid "Access denied\n"
2392msgstr "Dostęp zastrzeżony\n"
2393
2394#: winerror.mc:56
2395msgid "Invalid handle\n"
2396msgstr "Niepoprawny uchwyt\n"
2397
2398#: winerror.mc:61
2399msgid "Memory trashed\n"
2400msgstr "Pamięć zaśmiecona\n"
2401
2402#: winerror.mc:66
2403msgid "Not enough memory\n"
2404msgstr "Zbyt mało pamięci\n"
2405
2406#: winerror.mc:71
2407msgid "Invalid block\n"
2408msgstr "Niepoprawny blok\n"
2409
2410#: winerror.mc:76
2411msgid "Bad environment\n"
2412msgstr "Złe środowisko\n"
2413
2414#: winerror.mc:81
2415msgid "Bad format\n"
2416msgstr "Zły format\n"
2417
2418#: winerror.mc:86
2419msgid "Invalid access\n"
2420msgstr "Niepoprawny dostęp\n"
2421
2422#: winerror.mc:91
2423msgid "Invalid data\n"
2424msgstr "Niepoprawne dane\n"
2425
2426#: winerror.mc:96
2427msgid "Out of memory\n"
2428msgstr "Wyczerpano pamięć\n"
2429
2430#: winerror.mc:101
2431msgid "Invalid drive\n"
2432msgstr "Niepoprawny napęd\n"
2433
2434#: winerror.mc:106
2435msgid "Can't delete current directory\n"
2436msgstr "Nie można usunąć aktualnego folderu\n"
2437
2438#: winerror.mc:111
2439msgid "Not same device\n"
2440msgstr "To nie to samo urządzenie\n"
2441
2442#: winerror.mc:116
2443msgid "No more files\n"
2444msgstr "Nie ma więcej plików\n"
2445
2446#: winerror.mc:121
2447msgid "Write protected\n"
2448msgstr "Zapis chroniony\n"
2449
2450#: winerror.mc:126
2451msgid "Bad unit\n"
2452msgstr "Zła jednostka\n"
2453
2454#: winerror.mc:131
2455msgid "Not ready\n"
2456msgstr "Nie gotowe\n"
2457
2458#: winerror.mc:136
2459msgid "Bad command\n"
2460msgstr "Złe polecenie\n"
2461
2462#: winerror.mc:141
2463msgid "CRC error\n"
2464msgstr "Błąd CRC\n"
2465
2466#: winerror.mc:146
2467msgid "Bad length\n"
2468msgstr "Zła długość\n"
2469
2470#: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2471msgid "Seek error\n"
2472msgstr "Błąd żądania w pliku\n"
2473
2474#: winerror.mc:156
2475msgid "Not DOS disk\n"
2476msgstr "To nie dysk DOS'owy\n"
2477
2478#: winerror.mc:161
2479msgid "Sector not found\n"
2480msgstr "Nie znaleziono sektora\n"
2481
2482#: winerror.mc:166
2483msgid "Out of paper\n"
2484msgstr "Wyczerpano papier\n"
2485
2486#: winerror.mc:171
2487msgid "Write fault\n"
2488msgstr "Niepowodzenie zapisu\n"
2489
2490#: winerror.mc:176
2491msgid "Read fault\n"
2492msgstr "Niepowodzenie odczytu\n"
2493
2494#: winerror.mc:181
2495msgid "General failure\n"
2496msgstr "Ogólne niepowodzenie\n"
2497
2498#: winerror.mc:186
2499msgid "Sharing violation\n"
2500msgstr "Naruszenie współdzielenia\n"
2501
2502#: winerror.mc:191
2503msgid "Lock violation\n"
975145a3 2504msgstr "Naruszenie blokady\n"
efa55fd2
AJ
2505
2506#: winerror.mc:196
2507msgid "Wrong disk\n"
2508msgstr "Nieprawidłowy dysk\n"
2509
2510#: winerror.mc:201
2511msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2512msgstr "Bufor współdzielenia przepełniony\n"
2513
2514#: winerror.mc:206
2515msgid "End of file\n"
2516msgstr "Koniec pliku\n"
2517
2518#: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2519msgid "Disk full\n"
2520msgstr "Dysk pełen\n"
2521
2522#: winerror.mc:216
2523msgid "Request not supported\n"
2524msgstr "Żądanie niewspierane\n"
2525
2526#: winerror.mc:221
2527msgid "Remote machine not listening\n"
2528msgstr "Zdalna maszyna nie nasłuchuje\n"
2529
2530#: winerror.mc:226
2531msgid "Duplicate network name\n"
2532msgstr "Zduplikowana nazwa sieci\n"
2533
2534#: winerror.mc:231
2535msgid "Bad network path\n"
2536msgstr "Zła ścieżka sieciowa\n"
2537
2538#: winerror.mc:236
2539msgid "Network busy\n"
2540msgstr "Sieć zajęta\n"
2541
2542#: winerror.mc:241
2543msgid "Device does not exist\n"
2544msgstr "Urządzenie nie istnieje\n"
2545
2546#: winerror.mc:246
2547msgid "Too many commands\n"
2548msgstr "Zbyt dużo poleceń\n"
2549
2550#: winerror.mc:251
2551msgid "Adaptor hardware error\n"
12b24af8 2552msgstr "Sprzętowy błąd adaptera\n"
efa55fd2
AJ
2553
2554#: winerror.mc:256
2555msgid "Bad network response\n"
2556msgstr "Zła odpowiedź sieciowa\n"
2557
2558#: winerror.mc:261
2559msgid "Unexpected network error\n"
2560msgstr "Nieoczekiwany błąd sieciowy\n"
2561
2562#: winerror.mc:266
2563msgid "Bad remote adaptor\n"
12b24af8 2564msgstr "Złu zdalny adapter\n"
efa55fd2
AJ
2565
2566#: winerror.mc:271
2567msgid "Print queue full\n"
2568msgstr "Kolejka drukowania pełna\n"
2569
2570#: winerror.mc:276
2571msgid "No spool space\n"
2572msgstr "Brak miejsca spool\n"
2573
2574#: winerror.mc:281
2575msgid "Print cancelled\n"
2576msgstr "Drukowanie anulowane\n"
2577
2578#: winerror.mc:286
2579msgid "Network name deleted\n"
2580msgstr "Nazwa sieci usunięta\n"
2581
2582#: winerror.mc:291
2583msgid "Network access denied\n"
2584msgstr "Dostęp sieciowy zastrzeżony\n"
2585
2586#: winerror.mc:296
2587msgid "Bad device type\n"
2588msgstr "Zły typ urządzenia\n"
2589
2590#: winerror.mc:301
2591msgid "Bad network name\n"
2592msgstr "Zła nazwa sieci\n"
2593
2594#: winerror.mc:306
2595msgid "Too many network names\n"
2596msgstr "Zbyt dużo nazw sieciowych\n"
2597
2598#: winerror.mc:311
2599msgid "Too many network sessions\n"
2600msgstr "Zbyt dużo sesji sieciowych\n"
2601
2602#: winerror.mc:316
2603msgid "Sharing paused\n"
2604msgstr "Współdzielenie wstrzymane\n"
2605
2606#: winerror.mc:321
2607msgid "Request not accepted\n"
2608msgstr "Żądanie nie zaakceptowane\n"
2609
2610#: winerror.mc:326
2611msgid "Redirector paused\n"
2612msgstr "Przekierowywacz wstrzymany\n"
2613
2614#: winerror.mc:331
2615msgid "File exists\n"
2616msgstr "Plik istnieje\n"
2617
2618#: winerror.mc:336
2619msgid "Cannot create\n"
2620msgstr "Nie można stworzyć\n"
2621
2622#: winerror.mc:341
2623msgid "Int24 failure\n"
2624msgstr "Niepowodzenie Int24\n"
2625
2626#: winerror.mc:346
2627msgid "Out of structures\n"
2628msgstr "Wyczerpano struktury\n"
2629
2630#: winerror.mc:351
2631msgid "Already assigned\n"
2632msgstr "Już przydzielone\n"
2633
2634#: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2635msgid "Invalid password\n"
2636msgstr "Niepoprawne hasło\n"
2637
2638#: winerror.mc:361
2639msgid "Invalid parameter\n"
2640msgstr "Niepoprawny parametr\n"
2641
2642#: winerror.mc:366
2643msgid "Net write fault\n"
12b24af8 2644msgstr "Błąd zapisu Net\n"
efa55fd2
AJ
2645
2646#: winerror.mc:371
2647msgid "No process slots\n"
2648msgstr "Brak slotów procesów\n"
2649
2650#: winerror.mc:376
2651msgid "Too many semaphores\n"
2652msgstr "Zbyt dużo semafor\n"
2653
2654#: winerror.mc:381
2655msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2656msgstr "Ekskluzywna semafora już ma właściciela\n"
2657
2658#: winerror.mc:386
2659msgid "Semaphore is set\n"
2660msgstr "Semafora ustawiona\n"
2661
2662#: winerror.mc:391
2663msgid "Too many semaphore requests\n"
2664msgstr "Zbyt dużo żądań semafor\n"
2665
2666#: winerror.mc:396
2667msgid "Invalid at interrupt time\n"
12b24af8 2668msgstr "Niepoprawny w czasie przerywania\n"
efa55fd2
AJ
2669
2670#: winerror.mc:401
2671msgid "Semaphore owner died\n"
2672msgstr "Właściciel semafory umarł\n"
2673
2674#: winerror.mc:406
2675msgid "Semaphore user limit\n"
975145a3 2676msgstr "Ograniczenie użytkownika semafory\n"
efa55fd2
AJ
2677
2678#: winerror.mc:411
2679msgid "Insert disk for drive %1\n"
2680msgstr "Włóż dysk do napędu %1\n"
2681
2682#: winerror.mc:416
2683msgid "Drive locked\n"
2684msgstr "Napęd zablokowany\n"
2685
2686#: winerror.mc:421
2687msgid "Broken pipe\n"
12b24af8 2688msgstr "Uszkodzony symbol potoku\n"
efa55fd2
AJ
2689
2690#: winerror.mc:426
2691msgid "Open failed\n"
2692msgstr "Niepowodzenie otworzenia\n"
2693
2694#: winerror.mc:431
2695msgid "Buffer overflow\n"
2696msgstr "Bufor przepełniony\n"
2697
2698#: winerror.mc:441
2699msgid "No more search handles\n"
2700msgstr "Nie ma więcej uchwytów do wyszukiwania\n"
2701
2702#: winerror.mc:446
2703msgid "Invalid target handle\n"
2704msgstr "Niepoprawny uchwyt celu\n"
2705
2706#: winerror.mc:451
2707msgid "Invalid IOCTL\n"
2708msgstr "Niepoprawne IOCTL\n"
2709
2710#: winerror.mc:456
2711msgid "Invalid verify switch\n"
12b24af8 2712msgstr "Niepoprawny przełącznik weryfikujący\n"
efa55fd2
AJ
2713
2714#: winerror.mc:461
2715msgid "Bad driver level\n"
2716msgstr "Zły poziom sterownika\n"
2717
2718#: winerror.mc:466
2719msgid "Call not implemented\n"
2720msgstr "Wywołanie niezaimplementowane\n"
2721
2722#: winerror.mc:471
2723msgid "Semaphore timeout\n"
975145a3 2724msgstr "Przekroczenie czasu semafory\n"
efa55fd2
AJ
2725
2726#: winerror.mc:476
2727msgid "Insufficient buffer\n"
2728msgstr "Niewystarczający bufor\n"
2729
2730#: winerror.mc:481
2731msgid "Invalid name\n"
2732msgstr "Niepoprawna nazwa\n"
2733
2734#: winerror.mc:486
2735msgid "Invalid level\n"
2736msgstr "Niepoprawny poziom\n"
2737
2738#: winerror.mc:491
2739msgid "No volume label\n"
2740msgstr "Brak etykiety wolumenu\n"
2741
2742#: winerror.mc:496
2743msgid "Module not found\n"
2744msgstr "Nie znaleziono modułu\n"
2745
2746#: winerror.mc:501
2747msgid "Procedure not found\n"
2748msgstr "Nie znaleziono procedury\n"
2749
2750#: winerror.mc:506
2751msgid "No children to wait for\n"
2752msgstr "Brak procesów potomnych, na które można czekać\n"
2753
2754#: winerror.mc:511
2755msgid "Child process has not completed\n"
2756msgstr "Proces potomny nie skończył\n"
2757
2758#: winerror.mc:516
2759msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2760msgstr "Niepoprawne użycie bezpośredniego uchwytu dostępu\n"
2761
2762#: winerror.mc:521
2763msgid "Negative seek\n"
2764msgstr "Ujemne żądanie w pliku\n"
2765
2766#: winerror.mc:531
2767msgid "Drive is a JOIN target\n"
2768msgstr "Napęd jest przeznaczeniem JOIN\n"
2769
2770#: winerror.mc:536
2771msgid "Drive is already JOINed\n"
2772msgstr "Napęd już jest JOINed\n"
2773
2774#: winerror.mc:541
2775msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2776msgstr "Napęd już jest SUBSTed\n"
2777
2778#: winerror.mc:546
2779msgid "Drive is not JOINed\n"
2780msgstr "Napęd nie jest JOINed\n"
2781
2782#: winerror.mc:551
2783msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2784msgstr "Napęd nie jest SUBSTed\n"
2785
2786#: winerror.mc:556
2787msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2788msgstr "Usiłowanie JOIN na napędzie JOINed\n"
2789
2790#: winerror.mc:561
2791msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2792msgstr "Usiłowanie SUBST na napędzie SUBSTed\n"
2793
2794#: winerror.mc:566
2795msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2796msgstr "Usiłowanie JOIN na napędzie SUBSTed\n"
2797
2798#: winerror.mc:571
2799msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2800msgstr "Usiłowanie SUBST na napędzie JOINed\n"
2801
2802#: winerror.mc:576
2803msgid "Drive is busy\n"
2804msgstr "Napęd jest zajęty\n"
2805
2806#: winerror.mc:581
2807msgid "Same drive\n"
2808msgstr "Ten sam napęd\n"
2809
2810#: winerror.mc:586
2811msgid "Not toplevel directory\n"
2812msgstr "Folder nienadrzędny\n"
2813
2814#: winerror.mc:591
2815msgid "Directory is not empty\n"
2816msgstr "Folder nie jest pusty\n"
2817
2818#: winerror.mc:596
2819msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2820msgstr "Ścieżka jest w użyciu jako SUBST\n"
2821
2822#: winerror.mc:601
2823msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2824msgstr "Ścieżka jest w użyciu jako JOIN\n"
2825
2826#: winerror.mc:606
2827msgid "Path is busy\n"
2828msgstr "Ścieżka jest zajęta\n"
2829
2830#: winerror.mc:611
2831msgid "Already a SUBST target\n"
2832msgstr "Już jest przeznaczeniem SUBST\n"
2833
2834#: winerror.mc:616
2835msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2836msgstr "Śledzenie systemu nie określone lub niedozwolone\n"
2837
2838#: winerror.mc:621
2839msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2840msgstr "Nieprawidłowa liczba zdarzeń dla DosMuxSemWait\n"
2841
2842#: winerror.mc:626
2843msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2844msgstr "Zbyt dużo oczekujących do DosMuxSemWait\n"
2845
2846#: winerror.mc:631
2847msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2848msgstr "Niepoprawna lista DosSemMuxWait\n"
2849
2850#: winerror.mc:636
2851msgid "Volume label too long\n"
12b24af8 2852msgstr "Zbyt długa etykieta dysku\n"
efa55fd2
AJ
2853
2854#: winerror.mc:641
2855msgid "Too many TCBs\n"
2856msgstr "Zbyt dużo TCB-ów\n"
2857
2858#: winerror.mc:646
2859msgid "Signal refused\n"
2860msgstr "Sygnał odmówił\n"
2861
2862#: winerror.mc:651
2863msgid "Segment discarded\n"
2864msgstr "Segment skasowany\n"
2865
2866#: winerror.mc:656
2867msgid "Segment not locked\n"
975145a3 2868msgstr "Segment niezablokowany\n"
efa55fd2
AJ
2869
2870#: winerror.mc:661
2871msgid "Bad thread ID address\n"
2872msgstr "Zły adres identyfikatora wątku\n"
2873
2874#: winerror.mc:666
2875msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2876msgstr "Złe argumenty dla DosExecPgm\n"
2877
2878#: winerror.mc:671
2879msgid "Path is invalid\n"
2880msgstr "Niepoprawna ścieżka\n"
2881
2882#: winerror.mc:676
2883msgid "Signal pending\n"
2884msgstr "Sygnał w toku\n"
2885
2886#: winerror.mc:681
2d441f52 2887msgid "Max system-wide thread count reached\n"
12b24af8 2888msgstr "Max syste-mwide thread count reached\n"
efa55fd2
AJ
2889
2890#: winerror.mc:686
2891msgid "Lock failed\n"
975145a3 2892msgstr "Nieudane zablokowanie\n"
efa55fd2
AJ
2893
2894#: winerror.mc:691
2895msgid "Resource in use\n"
2896msgstr "Zasoby w użyciu\n"
2897
2898#: winerror.mc:696
2899msgid "Cancel violation\n"
2900msgstr "Anuluj naruszenie\n"
2901
2902#: winerror.mc:701
2903msgid "Atomic locks not supported\n"
975145a3 2904msgstr "Blokady atomowe są nieobsługiwane\n"
efa55fd2
AJ
2905
2906#: winerror.mc:706
2907msgid "Invalid segment number\n"
2908msgstr "Niepoprawny numer segmentu\n"
2909
2910#: winerror.mc:711
2911msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2912msgstr "Niepoprawny liczebnik porządkowy dla %1\n"
2913
2914#: winerror.mc:716
2915msgid "File already exists\n"
2916msgstr "Plik już istnieje\n"
2917
2918#: winerror.mc:721
2919msgid "Invalid flag number\n"
2920msgstr "Niepoprawny numer flagi\n"
2921
2922#: winerror.mc:726
2923msgid "Semaphore name not found\n"
2924msgstr "Nie znaleziono nazwy semafory\n"
2925
2926#: winerror.mc:731
2927msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2928msgstr "Niepoprawny segment startowy kodu dla %1\n"
2929
2930#: winerror.mc:736
2931msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2932msgstr "Niepoprawny segment startowy stosu dla %1\n"
2933
2934#: winerror.mc:741
2935msgid "Invalid module type for %1\n"
2936msgstr "Niepoprawny typ modułu dla %1\n"
2937
2938#: winerror.mc:746
2939msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2940msgstr "Niepoprawna sygnatura EXE w %1\n"
2941
2942#: winerror.mc:751
2943msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2944msgstr "EXE %1 jest naznaczony jako niepoprawny\n"
2945
2946#: winerror.mc:756
2947msgid "Bad EXE format for %1\n"
2948msgstr "Zły format EXE dla %1\n"
2949
2950#: winerror.mc:761
2951msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2952msgstr "Iterowana dana przekracza 64k w %1\n"
2953
2954#: winerror.mc:766
2955msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2956msgstr "Niepoprawne MinAllocSize w %1\n"
2957
2958#: winerror.mc:771
2959msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2960msgstr "Dynlink z niepoprawnego ring'u\n"
2961
2962#: winerror.mc:776
2963msgid "IOPL not enabled\n"
2964msgstr "IOPL nie włączony\n"
2965
2966#: winerror.mc:781
2967msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2968msgstr "Niepoprawny SEGDPL w %1\n"
2969
2970#: winerror.mc:786
2971msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2972msgstr "Automatyczny segment danych przekracza 64k\n"
2973
2974#: winerror.mc:791
2975msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2976msgstr "Segment Ring'u 2 musi być ruchomy\n"
2977
2978#: winerror.mc:796
2979msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2980msgstr "Łańcuch przemieszczenia przekracza granicę segmentu w %1\n"
2981
2982#: winerror.mc:801
2983msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2984msgstr "Nieskończona pętla w łańcuchu przemieszczeniowym w %1\n"
2985
2986#: winerror.mc:806
2987msgid "Environment variable not found\n"
2988msgstr "Nie znaleziono zmiennej środowiskowej\n"
2989
2990#: winerror.mc:811
2991msgid "No signal sent\n"
2992msgstr "Brak wysłanego sygnału\n"
2993
2994#: winerror.mc:816
2995msgid "File name is too long\n"
2996msgstr "Nazwa pliku zbyt długa\n"
2997
2998#: winerror.mc:821
2999msgid "Ring 2 stack in use\n"
3000msgstr "Stos Ring'u 2 w użyciu\n"
3001
3002#: winerror.mc:826
3003msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3004msgstr "Błąd w użyciu wildcard'ów w nazwie pliku\n"
3005
3006#: winerror.mc:831
3007msgid "Invalid signal number\n"
3008msgstr "Niepoprawny numer sygnału\n"
3009
3010#: winerror.mc:836
3011msgid "Error setting signal handler\n"
3012msgstr "Błąd w ustawieniu procedury obsługi sygnału\n"
3013
3014#: winerror.mc:841
3015msgid "Segment locked\n"
975145a3 3016msgstr "Segment zablokowany\n"
efa55fd2
AJ
3017
3018#: winerror.mc:846
3019msgid "Too many modules\n"
3020msgstr "Zbyt dużo modułów\n"
3021
3022#: winerror.mc:851
3023msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3024msgstr "Zagnieżdżanie wywołań LoadModule nie dozwolone\n"
3025
3026#: winerror.mc:856
3027msgid "Machine type mismatch\n"
3028msgstr "Typ maszyny niedopasowany\n"
3029
3030#: winerror.mc:861
3031msgid "Bad pipe\n"
12b24af8 3032msgstr "Zły symbol potoku\n"
efa55fd2
AJ
3033
3034#: winerror.mc:866
3035msgid "Pipe busy\n"
12b24af8 3036msgstr "Symbol potoku zajęty\n"
efa55fd2
AJ
3037
3038#: winerror.mc:871
3039msgid "Pipe closed\n"
12b24af8 3040msgstr "Symbol potoku zamknięty\n"
efa55fd2
AJ
3041
3042#: winerror.mc:876
3043msgid "Pipe not connected\n"
12b24af8 3044msgstr "Symbol potoku niepodłączony\n"
efa55fd2
AJ
3045
3046#: winerror.mc:881
3047msgid "More data available\n"
3048msgstr "Więcej danych jest dostępnych\n"
3049
3050#: winerror.mc:886
3051msgid "Session cancelled\n"
3052msgstr "Sesja anulowana\n"
3053
3054#: winerror.mc:891
3055msgid "Invalid extended attribute name\n"
3056msgstr "Niepoprawna nazwa rozszerzonego atrybutu\n"
3057
3058#: winerror.mc:896
3059msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3060msgstr "Lista rozszerzonych atrybutów niespójna\n"
3061
3062#: winerror.mc:901
3063msgid "No more data available\n"
3064msgstr "Nie ma więcej dostępnych danych\n"
3065
3066#: winerror.mc:906
3067msgid "Cannot use Copy API\n"
3068msgstr "Nie można użyć Copy API\n"
3069
3070#: winerror.mc:911
3071msgid "Directory name invalid\n"
3072msgstr "Niepoprawna nazwa folderu\n"
3073
3074#: winerror.mc:916
3075msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3076msgstr "Rozszerzone atrybuty nie pasują\n"
3077
3078#: winerror.mc:921
3079msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3080msgstr "Plik rozszerzonych atrybutów zepsuty\n"
3081
3082#: winerror.mc:926
3083msgid "Extended attribute table full\n"
3084msgstr "Tablica rozszerzonych atrybutów pełna\n"
3085
3086#: winerror.mc:931
3087msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3088msgstr "Niepoprawny uchwyt atrybutu rozszerzonego\n"
3089
3090#: winerror.mc:936
3091msgid "Extended attributes not supported\n"
3092msgstr "Rozszerzone atrybuty niewspierane\n"
3093
3094#: winerror.mc:941
3095msgid "Mutex not owned by caller\n"
3096msgstr "Mutex nie posiadany przez procedurę wywołującą\n"
3097
3098#: winerror.mc:946
3099msgid "Too many posts to semaphore\n"
975145a3 3100msgstr "Zbyt wiele postów do semafory\n"
efa55fd2
AJ
3101
3102#: winerror.mc:951
3103msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3104msgstr "Read/WriteProcessMemory częściowo ukończyło\n"
3105
3106#: winerror.mc:956
c469b776 3107msgid "The oplock wasn't granted\n"
12b24af8 3108msgstr "Oplock nie został przyznany\n"
efa55fd2
AJ
3109
3110#: winerror.mc:961
c469b776 3111msgid "Invalid oplock message received\n"
12b24af8 3112msgstr "Otrzymano niepoprawną wiadomość oplock\n"
efa55fd2
AJ
3113
3114#: winerror.mc:966
3115msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3116msgstr "Nie znaleziono wiadomości 0x%1 w pliku %2\n"
3117
3118#: winerror.mc:971
3119msgid "Invalid address\n"
3120msgstr "Niepoprawny adres\n"
3121
3122#: winerror.mc:976
3123msgid "Arithmetic overflow\n"
3124msgstr "Arytmetyczne przepełnienie górne\n"
3125
3126#: winerror.mc:981
3127msgid "Pipe connected\n"
12b24af8 3128msgstr "Symbol potoku podłączony\n"
efa55fd2
AJ
3129
3130#: winerror.mc:986
3131msgid "Pipe listening\n"
12b24af8 3132msgstr "Symbol potoku nasłuchuje\n"
efa55fd2
AJ
3133
3134#: winerror.mc:991
3135msgid "Extended attribute access denied\n"
3136msgstr "Dostęp rozszerzonego atrybutu zastrzeżony\n"
3137
3138#: winerror.mc:996
3139msgid "I/O operation aborted\n"
3140msgstr "Operacja WE/WY przerwana\n"
3141
3142#: winerror.mc:1001
3143msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3144msgstr "Zachodzące operacje WE/WY niekompletne\n"
3145
3146#: winerror.mc:1006
3147msgid "Overlapped I/O pending\n"
3148msgstr "Zachodzące operacje WE/WY w toku\n"
3149
3150#: winerror.mc:1011
3151msgid "No access to memory location\n"
3152msgstr "Brak dostępu do położenia w pamięci\n"
3153
3154#: winerror.mc:1016
3155msgid "Swap error\n"
3156msgstr "Błąd pliku wymiany\n"
3157
3158#: winerror.mc:1021
3159msgid "Stack overflow\n"
3160msgstr "Przepełnienie stosu\n"
3161
3162#: winerror.mc:1026
3163msgid "Invalid message\n"
3164msgstr "Niepoprawna wiadomość\n"
3165
3166#: winerror.mc:1031
3167msgid "Cannot complete\n"
3168msgstr "Nie można ukończyć\n"
3169
3170#: winerror.mc:1036
3171msgid "Invalid flags\n"
3172msgstr "Niepoprawne flagi\n"
3173
3174#: winerror.mc:1041
3175msgid "Unrecognised volume\n"
3176msgstr "Nierozpoznany wolumen\n"
3177
3178#: winerror.mc:1046
3179msgid "File invalid\n"
3180msgstr "Niepoprawny plik\n"
3181
3182#: winerror.mc:1051
3183msgid "Cannot run full-screen\n"
3184msgstr "Nie można uruchomić w trybie pełnoekranowym\n"
3185
3186#: winerror.mc:1056
3187msgid "Nonexistent token\n"
12b24af8 3188msgstr "Nieistniejący token\n"
efa55fd2
AJ
3189
3190#: winerror.mc:1061
3191msgid "Registry corrupt\n"
12b24af8 3192msgstr "Rejestr uszkodzony\n"
efa55fd2
AJ
3193
3194#: winerror.mc:1066
3195msgid "Invalid key\n"
3196msgstr "Niepoprawny klucz\n"
3197
3198#: winerror.mc:1071
c469b776 3199msgid "Can't open registry key\n"
0a4c91d7 3200msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru\n"
efa55fd2
AJ
3201
3202#: winerror.mc:1076
3203msgid "Can't read registry key\n"
3204msgstr "Nie można odczytać klucza rejestru\n"
3205
3206#: winerror.mc:1081
3207msgid "Can't write registry key\n"
3208msgstr "Nie można zapisać klucza rejestru\n"
3209
3210#: winerror.mc:1086
3211msgid "Registry has been recovered\n"
3212msgstr "Rejestr został przywrócony\n"
3213
3214#: winerror.mc:1091
3215msgid "Registry is corrupt\n"
3216msgstr "Rejestr jest zepsuty\n"
3217
3218#: winerror.mc:1096
3219msgid "I/O to registry failed\n"
3220msgstr "Operacje WE/WY do rejestru nieudane\n"
3221
3222#: winerror.mc:1101
3223msgid "Not registry file\n"
3224msgstr "To nie jest plik rejestru\n"
3225
3226#: winerror.mc:1106
3227msgid "Key deleted\n"
3228msgstr "Klucz usunięty\n"
3229
3230#: winerror.mc:1111
3231msgid "No registry log space\n"
3232msgstr "Brak miejsca na log rejestru\n"
3233
3234#: winerror.mc:1116
3235msgid "Registry key has subkeys\n"
3236msgstr "Klucz rejestru ma podklucze\n"
3237
3238#: winerror.mc:1121
3239msgid "Subkey must be volatile\n"
3240msgstr "Podklucz musi być typu volatile\n"
3241
3242#: winerror.mc:1126
3243msgid "Notify change request in progress\n"
975145a3 3244msgstr "Powiadom o żądaniu zmiany w postępie\n"
efa55fd2
AJ
3245
3246#: winerror.mc:1131
3247msgid "Dependent services are running\n"
3248msgstr "Zależne usługi są uruchomione\n"
3249
3250#: winerror.mc:1136
3251msgid "Invalid service control\n"
3252msgstr "Niepoprawna kontrola usługi\n"
3253
3254#: winerror.mc:1141
3255msgid "Service request timeout\n"
3256msgstr "Czas wygaśnięcia żądania usługi\n"
3257
3258#: winerror.mc:1146
3259msgid "Cannot create service thread\n"
3260msgstr "Nie można stworzyć wątku usługi\n"
3261
3262#: winerror.mc:1151
3263msgid "Service database locked\n"
975145a3 3264msgstr "Baza danych usługi zablokowana\n"
efa55fd2
AJ
3265
3266#: winerror.mc:1156
3267msgid "Service already running\n"
3268msgstr "Usługa już działa\n"
3269
3270#: winerror.mc:1161
3271msgid "Invalid service account\n"
3272msgstr "Niepoprawne konto usługi\n"
3273
3274#: winerror.mc:1166
3275msgid "Service is disabled\n"
3276msgstr "Usługa jest wyłączona\n"
3277
3278#: winerror.mc:1171
3279msgid "Circular dependency\n"
975145a3 3280msgstr "Kołowa zależność\n"
efa55fd2
AJ
3281
3282#: winerror.mc:1176
3283msgid "Service does not exist\n"
3284msgstr "Usługa nie istnieje\n"
3285
3286#: winerror.mc:1181
3287msgid "Service cannot accept control message\n"
3288msgstr "Usługa nie może przyjąć wiadomości kontrolnej\n"
3289
3290#: winerror.mc:1186
3291msgid "Service not active\n"
3292msgstr "Usługa nieaktywna\n"
3293
3294#: winerror.mc:1191
3295msgid "Service controller connect failed\n"
3296msgstr "Połączenie do kontrolera usługi nieudane\n"
3297
3298#: winerror.mc:1196
3299msgid "Exception in service\n"
3300msgstr "Wyjątek w usłudze\n"
3301
3302#: winerror.mc:1201
3303msgid "Database does not exist\n"
3304msgstr "Baza danych nie istnieje\n"
3305
3306#: winerror.mc:1206
3307msgid "Service-specific error\n"
3308msgstr "Błąd specyficzny dla usługi\n"
3309
3310#: winerror.mc:1211
3311msgid "Process aborted\n"
3312msgstr "Proces przerwany\n"
3313
3314#: winerror.mc:1216
3315msgid "Service dependency failed\n"
3316msgstr "Zależności usługi nieudane\n"
3317
3318#: winerror.mc:1221
3319msgid "Service login failed\n"
3320msgstr "Zalogowanie usługi nieudane\n"
3321
3322#: winerror.mc:1226
3323msgid "Service start-hang\n"
3324msgstr "Start-zawiszenie się usługi\n"
3325
3326#: winerror.mc:1231
3327msgid "Invalid service lock\n"
975145a3 3328msgstr "Nieprawidłowa blokada usługi\n"
efa55fd2
AJ
3329
3330#: winerror.mc:1236
3331msgid "Service marked for delete\n"
3332msgstr "Usługa naznaczona do usunięcia\n"
3333
3334#: winerror.mc:1241
3335msgid "Service exists\n"
3336msgstr "Usługa istnieje\n"
3337
3338#: winerror.mc:1246
3339msgid "System running last-known-good config\n"
3340msgstr "System uruchomiony na ostatniej dobrej konfiguracji\n"
3341
3342#: winerror.mc:1251
3343msgid "Service dependency deleted\n"
3344msgstr "Zależność usługi usunięta\n"
3345
3346#: winerror.mc:1256
3347msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3348msgstr "Boot już zaakceptował jako ostatnią dobrą konfigurację\n"
3349
3350#: winerror.mc:1261
3351msgid "Service not started since last boot\n"
3352msgstr "Usługa nie wystartowała od czasu ostatniego uruchomienia\n"
3353
3354#: winerror.mc:1266
3355msgid "Duplicate service name\n"
3356msgstr "Zduplikowana nazwa usługi\n"
3357
3358#: winerror.mc:1271
3359msgid "Different service account\n"
3360msgstr "Różne konto usługi\n"
3361
3362#: winerror.mc:1276
c469b776 3363msgid "Driver failure cannot be detected\n"
0d8e1951 3364msgstr "Nie można wykryć niepowodzenia sterownikai\n"
efa55fd2
AJ
3365
3366#: winerror.mc:1281
c469b776 3367msgid "Process abort cannot be detected\n"
0a4c91d7 3368msgstr "Nie można wykryć przerwania procesu\n"
efa55fd2
AJ
3369
3370#: winerror.mc:1286
c469b776 3371msgid "No recovery program for service\n"
0a4c91d7 3372msgstr "Brak programu odzyskującego dla usługi\n"
efa55fd2
AJ
3373
3374#: winerror.mc:1291
c469b776 3375msgid "Service not implemented by exe\n"
0a4c91d7 3376msgstr "Usługa niezaimplementowana przez plik wykonywalny exe\n"
efa55fd2
AJ
3377
3378#: winerror.mc:1296
3379msgid "End of media\n"
3380msgstr "Koniec nośnika\n"
3381
3382#: winerror.mc:1301
3383msgid "Filemark detected\n"
0a4c91d7 3384msgstr "Znacznik pliku wykryty\n"
efa55fd2
AJ
3385
3386#: winerror.mc:1306
3387msgid "Beginning of media\n"
3388msgstr "Początek nośnika\n"
3389
3390#: winerror.mc:1311
3391msgid "Setmark detected\n"
3392msgstr "Setmark wykryty\n"
3393
3394#: winerror.mc:1316
3395msgid "No data detected\n"
3396msgstr "Nie wykryto danych\n"
3397
3398#: winerror.mc:1321
3399msgid "Partition failure\n"
3400msgstr "Niepowodzenie partycji\n"
3401
3402#: winerror.mc:1326
3403msgid "Invalid block length\n"
3404msgstr "Niepoprawna długość bloku\n"
3405
3406#: winerror.mc:1331
3407msgid "Device not partitioned\n"
0a4c91d7 3408msgstr "Urządzenie niepartycjonowane\n"
efa55fd2
AJ
3409
3410#: winerror.mc:1336
3411msgid "Unable to lock media\n"
0a4c91d7 3412msgstr "Nie można zablokować nośnika\n"
efa55fd2
AJ
3413
3414#: winerror.mc:1341
3415msgid "Unable to unload media\n"
0a4c91d7 3416msgstr "Nie można wysunąć nośnika\n"
efa55fd2
AJ
3417
3418#: winerror.mc:1346
3419msgid "Media changed\n"
0a4c91d7 3420msgstr "Zmieniono nośnik\n"
efa55fd2
AJ
3421
3422#: winerror.mc:1351
3423msgid "I/O bus reset\n"
3424msgstr "Reset szyny WE/WY\n"
3425
3426#: winerror.mc:1356
3427msgid "No media in drive\n"
3428msgstr "Brak nośnika w napędzie\n"
3429
3430#: winerror.mc:1361
3431msgid "No Unicode translation\n"
3432msgstr "Brak tłumaczenia unicode\n"
3433
3434#: winerror.mc:1366
3435msgid "DLL init failed\n"
0a4c91d7 3436msgstr "Nieudana initializacja biblioteki DLL\n"
efa55fd2
AJ
3437
3438#: winerror.mc:1371
3439msgid "Shutdown in progress\n"
3440msgstr "Zamykanie w toku\n"
3441
3442#: winerror.mc:1376
3443msgid "No shutdown in progress\n"
3444msgstr "Zamykanie nie postępuje\n"
3445
3446#: winerror.mc:1381
3447msgid "I/O device error\n"
3448msgstr "Błąd WE/WY urządzenia\n"
3449
3450#: winerror.mc:1386
3451msgid "No serial devices found\n"
3452msgstr "Nie znaleziono urządzeń szeregowych\n"
3453
3454#: winerror.mc:1391
3455msgid "Shared IRQ busy\n"
3456msgstr "Współdzielone IRQ zajęte\n"
3457
3458#: winerror.mc:1396
3459msgid "Serial I/O completed\n"
3460msgstr "Szeregowe operacje WE/WY ukończone\n"
3461
3462#: winerror.mc:1401
3463msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3464msgstr "Czas wygaśnięcia licznika szeregowych operacji WE/WY\n"
3465
3466#: winerror.mc:1406
3467msgid "Floppy ID address mark not found\n"
0a4c91d7 3468msgstr "Nie znaleziono znacznika adresu dla identyfikatora dyskietki\n"
efa55fd2
AJ
3469
3470#: winerror.mc:1411
3471msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3472msgstr "Dyskietka zwraca nieprawidłowy cylinder\n"
3473
3474#: winerror.mc:1416
3475msgid "Unknown floppy error\n"
3476msgstr "Nieznany błąd dyskietki\n"
3477
3478#: winerror.mc:1421
3479msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3480msgstr "Rejestry dyskietki niespójne\n"
3481
3482#: winerror.mc:1426
3483msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3484msgstr "Rekalibracja dysku twardego nieudana\n"
3485
3486#: winerror.mc:1431
3487msgid "Hard disk operation failed\n"
3488msgstr "Operacja dysku twardego nieudana\n"
3489
3490#: winerror.mc:1436
3491msgid "Hard disk reset failed\n"
3492msgstr "Reset dysku twardego nieudany\n"
3493
3494#: winerror.mc:1441
3495msgid "End of tape media\n"
3496msgstr "Koniec taśmowego nośnika\n"
3497
3498#: winerror.mc:1446
3499msgid "Not enough server memory\n"
3500msgstr "Nie wystarczająco pamięci serwera\n"
3501
3502#: winerror.mc:1451
3503msgid "Possible deadlock\n"
3504msgstr "Prawdopodobny zastój\n"
3505
3506#: winerror.mc:1456
3507msgid "Incorrect alignment\n"
3508msgstr "Nieprawidłowe wyrównanie\n"
3509
3510#: winerror.mc:1461
3511msgid "Set-power-state vetoed\n"
3512msgstr "Ustawienie stanu czuwania zawetowane\n"
3513
3514#: winerror.mc:1466
3515msgid "Set-power-state failed\n"
3516msgstr "Ustawienie stanu czuwania nieudane\n"
3517
3518#: winerror.mc:1471
3519msgid "Too many links\n"
3520msgstr "Zbyt dużo dowiązań\n"
3521
3522#: winerror.mc:1476
3523msgid "Newer windows version needed\n"
3524msgstr "Potrzebna nowsza wersja okien\n"
3525
3526#: winerror.mc:1481
3527msgid "Wrong operating system\n"
3528msgstr "Nieprawidłowy system operacyjny\n"
3529
3530#: winerror.mc:1486
3531msgid "Single-instance application\n"
3532msgstr "Jedno-instancyjna aplikacja\n"
3533
3534#: winerror.mc:1491
3535msgid "Real-mode application\n"
3536msgstr "Aplikacja trybu rzeczywistego\n"
3537
3538#: winerror.mc:1496
3539msgid "Invalid DLL\n"
3540msgstr "Niepoprawna biblioteka DLL\n"
3541
3542#: winerror.mc:1501
3543msgid "No associated application\n"
3544msgstr "Brak skojarzonej aplikacji\n"
3545
3546#: winerror.mc:1506
3547msgid "DDE failure\n"
3548msgstr "Niepowodzenie DDE\n"
3549
3550#: winerror.mc:1511
3551msgid "DLL not found\n"
3552msgstr "Nie znaleziono biblioteki DLL\n"
3553
3554#: winerror.mc:1516
c469b776 3555msgid "Out of user handles\n"
0a4c91d7 3556msgstr "Wyczerpano uchwyty użytkownika\n"
efa55fd2
AJ
3557
3558#: winerror.mc:1521
c469b776 3559msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
0a4c91d7 3560msgstr "Wiadomość może być użyta tylko w wywołaniach synchronicznych\n"
efa55fd2
AJ
3561
3562#: winerror.mc:1526
c469b776 3563msgid "The source element is empty\n"
0a4c91d7 3564msgstr "Element źródła jest pusty\n"
efa55fd2
AJ
3565
3566#: winerror.mc:1531
c469b776 3567msgid "The destination element is full\n"
0a4c91d7 3568msgstr "Element przeznaczenia jest pełny\n"
efa55fd2
AJ
3569
3570#: winerror.mc:1536
c469b776 3571msgid "The element address is invalid\n"
0a4c91d7 3572msgstr "Adres elementu jest niepoprawny\n"
efa55fd2
AJ
3573
3574#: winerror.mc:1541
c469b776 3575msgid "The magazine is not present\n"
0a4c91d7 3576msgstr "Magazyn nie istnieje\n"
efa55fd2
AJ
3577
3578#: winerror.mc:1546
c469b776 3579msgid "The device needs reinitialization\n"
0a4c91d7 3580msgstr "Urządzenie potrzebuje reinitializacji\n"
efa55fd2
AJ
3581
3582#: winerror.mc:1551
c469b776 3583msgid "The device requires cleaning\n"
0a4c91d7 3584msgstr "Urządzenie potrzebuje czyszczenia\n"
efa55fd2
AJ
3585
3586#: winerror.mc:1556
c469b776 3587msgid "The device door is open\n"
0a4c91d7 3588msgstr "Klapka urządzenia jest otwarta\n"
efa55fd2
AJ
3589
3590#: winerror.mc:1561
c469b776 3591msgid "The device is not connected\n"
0a4c91d7 3592msgstr "Urządzenie jest niepodłączone\n"
efa55fd2
AJ
3593
3594#: winerror.mc:1566
c469b776 3595msgid "Element not found\n"
0a4c91d7 3596msgstr "Nie znaleziono elementu\n"
efa55fd2
AJ
3597
3598#: winerror.mc:1571
c469b776 3599msgid "No match found\n"
0a4c91d7 3600msgstr "Nie znaleziono odpowiednika\n"
efa55fd2
AJ
3601
3602#: winerror.mc:1576
c469b776 3603msgid "Property set not found\n"
0a4c91d7 3604msgstr "Nie znaleziono zestawu właściwości\n"
efa55fd2
AJ
3605
3606#: winerror.mc:1581
c469b776 3607msgid "Point not found\n"
0a4c91d7 3608msgstr "Nie znaleziono punktu\n"
efa55fd2
AJ
3609
3610#: winerror.mc:1586
c469b776 3611msgid "No running tracking service\n"
0a4c91d7 3612msgstr "Nie jest uruchomiona żadna usługa śledząca\n"
efa55fd2
AJ
3613
3614#: winerror.mc:1591
c469b776 3615msgid "No such volume ID\n"
0a4c91d7 3616msgstr "Brak takiego identyfikatora woluminu\n"
efa55fd2
AJ
3617
3618#: winerror.mc:1596
c469b776 3619msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
0a4c91d7 3620msgstr "Nie moża usunąć pliku, który ma być zamieniony\n"
efa55fd2
AJ
3621
3622#: winerror.mc:1601
c469b776 3623msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
0a4c91d7 3624msgstr "Nie można przenieść pliku zamiennego\n"
efa55fd2
AJ
3625
3626#: winerror.mc:1606
c469b776 3627msgid "Moving the replacement file failed\n"
0a4c91d7 3628msgstr "Przeniesienie pliku zamiennego nie powiodło się\n"
efa55fd2
AJ
3629
3630#: winerror.mc:1611
c469b776 3631msgid "The journal is being deleted\n"
0a4c91d7 3632msgstr "Dziennik jest usuwany\n"
efa55fd2
AJ
3633
3634#: winerror.mc:1616
c469b776 3635msgid "The journal is not active\n"
0a4c91d7 3636msgstr "Dziennik jest nieaktywny\n"
efa55fd2
AJ
3637
3638#: winerror.mc:1621
c469b776 3639msgid "Potential matching file found\n"
0a4c91d7 3640msgstr "Znaleziono potencjalnie pasujący plik\n"
efa55fd2
AJ
3641
3642#: winerror.mc:1626
c469b776 3643msgid "The journal entry was deleted\n"
0a4c91d7 3644msgstr "Wpis w dzienniku został usunięty\n"
efa55fd2
AJ
3645
3646#: winerror.mc:1631
3647msgid "Invalid device name\n"
3648msgstr "Niepoprawna nazwa urządzenia\n"
3649
3650#: winerror.mc:1636
3651msgid "Connection unavailable\n"
3652msgstr "Połączenie niedostępne\n"
3653
3654#: winerror.mc:1641
3655msgid "Device already remembered\n"
3656msgstr "Urządzenie już jest przeczłonkowane\n"
3657
3658#: winerror.mc:1646
3659msgid "No network or bad path\n"
3660msgstr "Brak sieci lub zła ścieżka\n"
3661
3662#: winerror.mc:1651
3663msgid "Invalid network provider name\n"
3664msgstr "Niepoprawna nazwa dostarczyciela sieci\n"
3665
3666#: winerror.mc:1656
3667msgid "Cannot open network connection profile\n"
3668msgstr "Nie można otworzyć profilu połączenia sieciowego\n"
3669
3670#: winerror.mc:1661
3671msgid "Corrupt network connection profile\n"
3672msgstr "Zepsuty profil połączenia sieciowego\n"
3673
3674#: winerror.mc:1666
3675msgid "Not a container\n"
3676msgstr "To nie jest kontener\n"
3677
3678#: winerror.mc:1671
3679msgid "Extended error\n"
3680msgstr "Błąd rozszerzony\n"
3681
3682#: winerror.mc:1676
3683msgid "Invalid group name\n"
3684msgstr "Niepoprawna nazwa grupy\n"
3685
3686#: winerror.mc:1681
3687msgid "Invalid computer name\n"
3688msgstr "Niepoprawna nazwa komputera\n"
3689
3690#: winerror.mc:1686
3691msgid "Invalid event name\n"
3692msgstr "Niepoprawna nazwa zdarzenia\n"
3693
3694#: winerror.mc:1691
3695msgid "Invalid domain name\n"
3696msgstr "Niepoprawna nazwa domeny\n"
3697
3698#: winerror.mc:1696
3699msgid "Invalid service name\n"
3700msgstr "Niepoprawna nazwa usługi\n"
3701
3702#: winerror.mc:1701
3703msgid "Invalid network name\n"
3704msgstr "Niepoprawna nazwa sieci\n"
3705
3706#: winerror.mc:1706
3707msgid "Invalid share name\n"
3708msgstr "Niepoprawna nazwa udziału\n"
3709
3710#: winerror.mc:1716
3711msgid "Invalid message name\n"
3712msgstr "Niepoprawna nazwa wiadomości\n"
3713
3714#: winerror.mc:1721
3715msgid "Invalid message destination\n"
3716msgstr "Niepoprawne przeznaczenie wiadomości\n"
3717
3718#: winerror.mc:1726
3719msgid "Session credential conflict\n"
975145a3 3720msgstr "Konflikt danych poufnych sesji\n"
efa55fd2
AJ
3721
3722#: winerror.mc:1731
3723msgid "Remote session limit exceeded\n"
3724msgstr "Limit zdalnych sesji przekroczony\n"
3725
3726#: winerror.mc:1736
3727msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3728msgstr "Zduplikowana nazwa domeny lub grupy roboczej\n"
3729
3730#: winerror.mc:1741
3731msgid "No network\n"
3732msgstr "Brak sieci\n"
3733
3734#: winerror.mc:1746
3735msgid "Operation cancelled by user\n"
3736msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika\n"
3737
3738#: winerror.mc:1751
3739msgid "File has a user-mapped section\n"
975145a3 3740msgstr "Plik ma sekcję mapowania użytkownika\n"
efa55fd2
AJ
3741
3742#: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3743msgid "Connection refused\n"
3744msgstr "Połączenie odmówiło\n"
3745
3746#: winerror.mc:1761
3747msgid "Connection gracefully closed\n"
3748msgstr "Połączenie zgrabnie zamknięte\n"
3749
3750#: winerror.mc:1766
3751msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
975145a3 3752msgstr "Adres jest już skojarzony z punktem końcowym transportu\n"
efa55fd2
AJ
3753
3754#: winerror.mc:1771
3755msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
975145a3 3756msgstr "Adres nie jest skojarzony z punktem końcowym transportu\n"
efa55fd2
AJ
3757
3758#: winerror.mc:1776
3759msgid "Connection invalid\n"
3760msgstr "Niepoprawne połączenie\n"
3761
3762#: winerror.mc:1781
3763msgid "Connection is active\n"
3764msgstr "Połączenie jest aktywne\n"
3765
3766#: winerror.mc:1786
3767msgid "Network unreachable\n"
3768msgstr "Sieć nieosiągalna\n"
3769
3770#: winerror.mc:1791
3771msgid "Host unreachable\n"
3772msgstr "Host nieosiągalny\n"
3773
3774#: winerror.mc:1796
3775msgid "Protocol unreachable\n"
3776msgstr "Protokół nieosiągalny\n"
3777
3778#: winerror.mc:1801
3779msgid "Port unreachable\n"
3780msgstr "Port nieosiągalny\n"
3781
3782#: winerror.mc:1806
3783msgid "Request aborted\n"
3784msgstr "Żądanie przerwane\n"
3785
3786#: winerror.mc:1811
3787msgid "Connection aborted\n"
3788msgstr "Połączenie przerwane\n"
3789
3790#: winerror.mc:1816
3791msgid "Please retry operation\n"
3792msgstr "Proszę ponowić operację\n"
3793
3794#: winerror.mc:1821
3795msgid "Connection count limit reached\n"
3796msgstr "Liczba limitu połączeń osiągnięta\n"
3797
3798#: winerror.mc:1826
3799msgid "Login time restriction\n"
3800msgstr "Ograniczenia czasu zalogowania\n"
3801
3802#: winerror.mc:1831
3803msgid "Login workstation restriction\n"
3804msgstr "Ograniczenia zalogowania stacji roboczej\n"
3805
3806#: winerror.mc:1836
3807msgid "Incorrect network address\n"
3808msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy\n"
3809
3810#: winerror.mc:1841
3811msgid "Service already registered\n"
3812msgstr "Usługa już jest zarejestrowana\n"
3813
3814#: winerror.mc:1846
3815msgid "Service not found\n"
3816msgstr "Nie znaleziono usługi\n"
3817
3818#: winerror.mc:1851
3819msgid "User not authenticated\n"
3820msgstr "Użytkownik nie poświadczony\n"
3821
3822#: winerror.mc:1856
3823msgid "User not logged on\n"
3824msgstr "Użytkownik niezalogowany\n"
3825
3826#: winerror.mc:1861
3827msgid "Continue work in progress\n"
3828msgstr "Kontynuacja w toku\n"
3829
3830#: winerror.mc:1866
3831msgid "Already initialised\n"
3832msgstr "Już jest zainicjalizowane\n"
3833
3834#: winerror.mc:1871
3835msgid "No more local devices\n"
3836msgstr "Nie ma więcej urządzeń lokalnych\n"
3837
3838#: winerror.mc:1876
c469b776 3839msgid "The site does not exist\n"
0a4c91d7 3840msgstr "Strona nie istnieje\n"
efa55fd2
AJ
3841
3842#: winerror.mc:1881
c469b776 3843msgid "The domain controller already exists\n"
0a4c91d7 3844msgstr "Kontroler domeny już istnieje\n"
efa55fd2
AJ
3845
3846#: winerror.mc:1886
c469b776 3847msgid "Supported only when connected\n"
0a4c91d7 3848msgstr "Wspierane tylko gdy podłączone\n"
efa55fd2
AJ
3849
3850#: winerror.mc:1891
c469b776 3851msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
0a4c91d7 3852msgstr "Wykonaj operację nawet gdy nic się nie zmieniło\n"
efa55fd2
AJ
3853
3854#: winerror.mc:1896
c469b776 3855msgid "The user profile is invalid\n"
0d8e1951 3856msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n"
efa55fd2
AJ
3857
3858#: winerror.mc:1901
c469b776 3859msgid "Not supported on Small Business Server\n"
0a4c91d7 3860msgstr "Nie wspierane na Small Business Server\n"
efa55fd2
AJ
3861
3862#: winerror.mc:1906
3863msgid "Not all privileges assigned\n"
0a4c91d7 3864msgstr "Nie przydzielono wszystkich praw\n"
efa55fd2
AJ
3865
3866#: winerror.mc:1911
3867msgid "Some security IDs not mapped\n"
3868msgstr "Niektóre identyfikatory zabezpieczeń niezmapowane\n"
3869
3870#: winerror.mc:1916
3871msgid "No quotas for account\n"
3872msgstr "Brak przydziału dla konta\n"
3873
3874#: winerror.mc:1921
3875msgid "Local user session key\n"
3876msgstr "Klucz sesji lokalnego użytkownika\n"
3877
3878#: winerror.mc:1926
3879msgid "Password too complex for LM\n"
3880msgstr "Hasło zbyt skomplikowane dla LM\n"
3881
3882#: winerror.mc:1931
3883msgid "Unknown revision\n"
3884msgstr "Nieznana rewizja\n"
3885
3886#: winerror.mc:1936
3887msgid "Incompatible revision levels\n"
3888msgstr "Niekompatybilne poziomy rewizji\n"
3889
3890#: winerror.mc:1941
3891msgid "Invalid owner\n"
3892msgstr "Niepoprawny właściciel\n"
3893
3894#: winerror.mc:1946
3895msgid "Invalid primary group\n"
3896msgstr "Niepoprawna grupa nadrzędna\n"
3897
3898#: winerror.mc:1951
3899msgid "No impersonation token\n"
975145a3 3900msgstr "Brak bezosobowego tokena\n"
efa55fd2
AJ
3901
3902#: winerror.mc:1956
3903msgid "Can't disable mandatory group\n"
3904msgstr "Nie można wyłączyć obowiązującej grupy\n"
3905
3906#: winerror.mc:1961
3907msgid "No logon servers available\n"
3908msgstr "Brak zalogowanych serwerów\n"
3909
3910#: winerror.mc:1966
3911msgid "No such logon session\n"
3912msgstr "Nie ma takiej zalogowanej sesji\n"
3913
3914#: winerror.mc:1971
3915msgid "No such privilege\n"
3916msgstr "Nie ma takiego prawa\n"
3917
3918#: winerror.mc:1976
3919msgid "Privilege not held\n"
3920msgstr "Prawa nie zachowane\n"
3921
3922#: winerror.mc:1981
3923msgid "Invalid account name\n"
3924msgstr "Niepoprawna nazwa konta\n"
3925
3926#: winerror.mc:1986
3927msgid "User already exists\n"
3928msgstr "Użytkownik już istnieje\n"
3929
3930#: winerror.mc:1991
3931msgid "No such user\n"
3932msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n"
3933
3934#: winerror.mc:1996
3935msgid "Group already exists\n"
3936msgstr "Grupa już istnieje\n"
3937
3938#: winerror.mc:2001
3939msgid "No such group\n"
3940msgstr "Nie ma takiej grupy\n"
3941
3942#: winerror.mc:2006
3943msgid "User already in group\n"
3944msgstr "Użytkownik już jest w grupie\n"
3945
3946#: winerror.mc:2011
3947msgid "User not in group\n"
3948msgstr "Użytkownik nie jest w grupie\n"
3949
3950#: winerror.mc:2016
3951msgid "Can't delete last admin user\n"
3952msgstr "Nie można usunąć ostatniego administratora\n"
3953
3954#: winerror.mc:2021
3955msgid "Wrong password\n"
3956msgstr "Nieprawidłowe hasło\n"
3957
3958#: winerror.mc:2026
3959msgid "Ill-formed password\n"
3960msgstr "Źle sformułowane hasło\n"
3961
3962#: winerror.mc:2031
3963msgid "Password restriction\n"
3964msgstr "Ograniczenia hasła\n"
3965
3966#: winerror.mc:2036
3967msgid "Logon failure\n"
3968msgstr "Nieudane zalogowanie\n"
3969
3970#: winerror.mc:2041
3971msgid "Account restriction\n"
3972msgstr "Ograniczenia konta\n"
3973
3974#: winerror.mc:2046
3975msgid "Invalid logon hours\n"
3976msgstr "Niepoprawne godziny zalogowania\n"
3977
3978#: winerror.mc:2051
3979msgid "Invalid workstation\n"
3980msgstr "Niepoprawna stacja robocza\n"
3981
3982#: winerror.mc:2056
3983msgid "Password expired\n"
3984msgstr "Hasło wygasło\n"
3985
3986#: winerror.mc:2061
3987msgid "Account disabled\n"
3988msgstr "Konto wyłączone\n"
3989
3990#: winerror.mc:2066
3991msgid "No security ID mapped\n"
3992msgstr "Nie zmapowano identyfikatora zabezpieczeń\n"
3993
3994#: winerror.mc:2071
3995msgid "Too many LUIDs requested\n"
3996msgstr "Zażądano zbyt dużo LUID'ów\n"
3997
3998#: winerror.mc:2076
3999msgid "LUIDs exhausted\n"
4000msgstr "LUID'y wyczerpane\n"
4001
4002#: winerror.mc:2081
4003msgid "Invalid sub authority\n"
4004msgstr "Niepoprawny sub autorytet\n"
4005
4006#: winerror.mc:2086
4007msgid "Invalid ACL\n"
4008msgstr "Niepoprawny ACL\n"
4009
4010#: winerror.mc:2091
4011msgid "Invalid SID\n"
4012msgstr "Niepoprawny SID\n"
4013
4014#: winerror.mc:2096
4015msgid "Invalid security descriptor\n"
4016msgstr "Niepoprawny deskryptor bezpieczeństwa\n"
4017
4018#: winerror.mc:2101
4019msgid "Bad inherited ACL\n"
4020msgstr "Źle odziedziczone ACL\n"
4021
4022#: winerror.mc:2106
4023msgid "Server disabled\n"
4024msgstr "Serwer wyłączony\n"
4025
4026#: winerror.mc:2111
4027msgid "Server not disabled\n"
4028msgstr "Serwer nie wyłączony\n"
4029
4030#: winerror.mc:2116
4031msgid "Invalid ID authority\n"
4032msgstr "Niepoprawny identyfikator autorytetu\n"
4033
4034#: winerror.mc:2121
4035msgid "Allotted space exceeded\n"
4036msgstr "Przydzielone miejsce przekroczone\n"
4037
4038#: winerror.mc:2126
4039msgid "Invalid group attributes\n"
4040msgstr "Niepoprawne atrybuty grupy\n"
4041
4042#: winerror.mc:2131
4043msgid "Bad impersonation level\n"
975145a3 4044msgstr "Zły poziom bezosobowości\n"
efa55fd2
AJ
4045
4046#: winerror.mc:2136
4047msgid "Can't open anonymous security token\n"
12b24af8 4048msgstr "Nie można otworzyć anonimowego tokena bezpieczeństwa\n"
efa55fd2
AJ
4049
4050#: winerror.mc:2141
4051msgid "Bad validation class\n"
975145a3 4052msgstr "Zła klasa walidacji\n"
efa55fd2
AJ
4053
4054#: winerror.mc:2146
4055msgid "Bad token type\n"
12b24af8 4056msgstr "Zły typ tokena\n"
efa55fd2
AJ
4057
4058#: winerror.mc:2151
4059msgid "No security on object\n"
4060msgstr "Brak zabezpieczeń na obiekcie\n"
4061
4062#: winerror.mc:2156
4063msgid "Can't access domain information\n"
4064msgstr "Nie ma dostępu do informacji domeny\n"
4065
4066#: winerror.mc:2161
4067msgid "Invalid server state\n"
4068msgstr "Niepoprawny stan serwera\n"
4069
4070#: winerror.mc:2166
4071msgid "Invalid domain state\n"
4072msgstr "Niepoprawny stan domeny\n"
4073
4074#: winerror.mc:2171
4075msgid "Invalid domain role\n"
4076msgstr "Niepoprawna rola domeny\n"
4077
4078#: winerror.mc:2176
4079msgid "No such domain\n"
4080msgstr "Nie ma takiej domeny\n"
4081
4082#: winerror.mc:2181
4083msgid "Domain already exists\n"
4084msgstr "Domena już istnieje\n"
4085
4086#: winerror.mc:2186
4087msgid "Domain limit exceeded\n"
4088msgstr "Limit domen przekroczony\n"
4089
4090#: winerror.mc:2191
4091msgid "Internal database corruption\n"
4092msgstr "Wewnętrzna baza danych zepsuta\n"
4093
4094#: winerror.mc:2196
4095msgid "Internal error\n"
4096msgstr "Błąd wewnętrzny\n"
4097
4098#: winerror.mc:2201
4099msgid "Generic access types not mapped\n"
975145a3 4100msgstr "Zwykłe typy dostępu nie są zmapowane\n"
efa55fd2
AJ
4101
4102#: winerror.mc:2206
4103msgid "Bad descriptor format\n"
4104msgstr "Zły format deskryptora\n"
4105
4106#: winerror.mc:2211
4107msgid "Not a logon process\n"
4108msgstr "To nie jest proces zalogowania\n"
4109
4110#: winerror.mc:2216
4111msgid "Logon session ID exists\n"
4112msgstr "Identyfikator sesji zalogowanej istnieje\n"
4113
4114#: winerror.mc:2221
4115msgid "Unknown authentication package\n"
4116msgstr "Nieznana paczka poświadczenia\n"
4117
4118#: winerror.mc:2226
4119msgid "Bad logon session state\n"
4120msgstr "Zły stan zalogowanej sesji\n"
4121
4122#: winerror.mc:2231
4123msgid "Logon session ID collision\n"
4124msgstr "Kolizja identyfikatorów zalogowania sesji\n"
4125
4126#: winerror.mc:2236
4127msgid "Invalid logon type\n"
4128msgstr "Niepoprawny typ zalogowania\n"
4129
4130#: winerror.mc:2241
4131msgid "Cannot impersonate\n"
975145a3 4132msgstr "Nie można ubezosobowić\n"
efa55fd2
AJ
4133
4134#: winerror.mc:2246
4135msgid "Invalid transaction state\n"
4136msgstr "Niepoprawny stan transakcji\n"
4137
4138#: winerror.mc:2251
4139msgid "Security DB commit failure\n"
975145a3 4140msgstr "Porażka dokonania bezpieczeństwa w bazie danych\n"
efa55fd2
AJ
4141
4142#: winerror.mc:2256
4143msgid "Account is built-in\n"
4144msgstr "Konto jest wbudowane\n"
4145
4146#: winerror.mc:2261
4147msgid "Group is built-in\n"
4148msgstr "Grupa jest wbudowana\n"
4149
4150#: winerror.mc:2266
4151msgid "User is built-in\n"
4152msgstr "Użytkownik jest wbudowany\n"
4153
4154#: winerror.mc:2271
4155msgid "Group is primary for user\n"
4156msgstr "Grupa jest główną dla użytkownika\n"
4157
4158#: winerror.mc:2276
4159msgid "Token already in use\n"
12b24af8 4160msgstr "Token jest już używany\n"
efa55fd2
AJ
4161
4162#: winerror.mc:2281
4163msgid "No such local group\n"
4164msgstr "Nie ma takiej grupy lokalnej\n"
4165
4166#: winerror.mc:2286
4167msgid "User not in local group\n"
4168msgstr "Użytkownik nie jest w grupie lokalnej\n"
4169
4170#: winerror.mc:2291
4171msgid "User already in local group\n"
4172msgstr "Użytkownik już jest w grupie lokalnej\n"
4173
4174#: winerror.mc:2296
4175msgid "Local group already exists\n"
4176msgstr "Lokalna grupa już istnieje\n"
4177
4178#: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4179msgid "Logon type not granted\n"
4180msgstr "Logowanie nie przyznane\n"
4181
4182#: winerror.mc:2306
4183msgid "Too many secrets\n"
12b24af8 4184msgstr "Zbyt dużo secretów\n"
efa55fd2
AJ
4185
4186#: winerror.mc:2311
4187msgid "Secret too long\n"
4188msgstr "Secret zbyt długi\n"
4189
4190#: winerror.mc:2316
4191msgid "Internal security DB error\n"
975145a3 4192msgstr "Wewnętrzny błąd bezpieczeństwa bazy danych\n"
efa55fd2
AJ
4193
4194#: winerror.mc:2321
4195msgid "Too many context IDs\n"
4196msgstr "Zbyt dużo identyfikatorów kontekstów\n"
4197
4198#: winerror.mc:2331
4199msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4200msgstr "Wymagane hasło Cross-encrypted NT\n"
4201
4202#: winerror.mc:2336
4203msgid "No such member\n"
4204msgstr "Nie ma takiego członka\n"
4205
4206#: winerror.mc:2341
4207msgid "Invalid member\n"
4208msgstr "Niepoprawny członek\n"
4209
4210#: winerror.mc:2346
4211msgid "Too many SIDs\n"
4212msgstr "Zbyt dużo SID'ów\n"
4213
4214#: winerror.mc:2351
4215msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4216msgstr "Wymagane hasło Cross-encrypted LM\n"
4217
4218#: winerror.mc:2356
4219msgid "No inheritable components\n"
4220msgstr "Brak dziedzicznych komponentów\n"
4221
4222#: winerror.mc:2361
4223msgid "File or directory corrupt\n"
4224msgstr "Plik lub folder zepsuty\n"
4225
4226#: winerror.mc:2366
4227msgid "Disk is corrupt\n"
4228msgstr "Dysk jest zepsuty\n"
4229
4230#: winerror.mc:2371
4231msgid "No user session key\n"
4232msgstr "Brak klucza sesji użytkownika\n"
4233
4234#: winerror.mc:2376
4235msgid "Licence quota exceeded\n"
4236msgstr "Przydział licencji przekroczony\n"
4237
4238#: winerror.mc:2381
c469b776 4239msgid "Wrong target name\n"
0a4c91d7 4240msgstr "Zła nazwa miejsca docelowego\n"
efa55fd2
AJ
4241
4242#: winerror.mc:2386
c469b776 4243msgid "Mutual authentication failed\n"
0a4c91d7 4244msgstr "Nieudane wzajemne uwierzytelnianie\n"
efa55fd2
AJ
4245
4246#: winerror.mc:2391
c469b776 4247msgid "Time skew between client and server\n"
0a4c91d7 4248msgstr "Przekrzywienie czasu pomiędzy klientem a serwerem\n"
efa55fd2
AJ
4249
4250#: winerror.mc:2396
4251msgid "Invalid window handle\n"
4252msgstr "Niepoprawny uchwyt okna\n"
4253
4254#: winerror.mc:2401
4255msgid "Invalid menu handle\n"
4256msgstr "Niepoprawny uchwyt menu\n"
4257
4258#: winerror.mc:2406
4259msgid "Invalid cursor handle\n"
4260msgstr "Niepoprawny uchwyt kursora\n"
4261
4262#: winerror.mc:2411
4263msgid "Invalid accelerator table handle\n"
7d82cdaf 4264msgstr ""
efa55fd2
AJ
4265
4266#: winerror.mc:2416
4267msgid "Invalid hook handle\n"
12b24af8 4268msgstr "Niepoprawny uchwyt zaczepu\n"
efa55fd2
AJ
4269
4270#: winerror.mc:2421
4271msgid "Invalid DWP handle\n"
4272msgstr "Niepoprawny uchwyt DWP\n"
4273
4274#: winerror.mc:2426
4275msgid "Can't create top-level child window\n"
4276msgstr "Nie można stworzyć okna potomnego top-level\n"
4277
4278#: winerror.mc:2431
4279msgid "Can't find window class\n"
4280msgstr "Nie można znaleźć klasy okna\n"
4281
4282#: winerror.mc:2436
4283msgid "Window owned by another thread\n"
4284msgstr "Okno nabyte w posiadanie przez inny wątek\n"
4285
4286#: winerror.mc:2441
4287msgid "Hotkey already registered\n"
4288msgstr "Klawisz skrótu już jest zarejestrowany\n"
4289
4290#: winerror.mc:2446
4291msgid "Class already exists\n"
4292msgstr "Klasa już istnieje\n"
4293
4294#: winerror.mc:2451
4295msgid "Class does not exist\n"
4296msgstr "Klasa nie istnieje\n"
4297
4298#: winerror.mc:2456
4299msgid "Class has open windows\n"
4300msgstr "Klasa ma otwarte okna\n"
4301
4302#: winerror.mc:2461
4303msgid "Invalid index\n"
4304msgstr "Niepoprawny index\n"
4305
4306#: winerror.mc:2466
4307msgid "Invalid icon handle\n"
4308msgstr "Niepoprawny uchwyt ikony\n"
4309
4310#: winerror.mc:2471
4311msgid "Private dialog index\n"
4312msgstr "Index prywatnego dialogu\n"
4313
4314#: winerror.mc:2476
2d441f52 4315msgid "List box ID not found\n"
efa55fd2
AJ
4316msgstr "Nie znaleziono identyfikatora listbox'a\n"
4317
4318#: winerror.mc:2481
4319msgid "No wildcard characters\n"
4320msgstr "Brak znaków wildcard\n"
4321
4322#: winerror.mc:2486
4323msgid "Clipboard not open\n"
4324msgstr "Schowek nie otwarty\n"
4325
4326#: winerror.mc:2491
4327msgid "Hotkey not registered\n"
4328msgstr "Klawisz skrótu niezarejestrowany\n"
4329
4330#: winerror.mc:2496
4331msgid "Not a dialog window\n"
4332msgstr "To nie jest okno dialogu\n"
4333
4334#: winerror.mc:2501
4335msgid "Control ID not found\n"
4336msgstr "Nie znaleziono identyfikatora control'a\n"
4337
4338#: winerror.mc:2506
4339msgid "Invalid combobox message\n"
4340msgstr "Niepoprawna wiadomość combobox'a\n"
4341
4342#: winerror.mc:2511
4343msgid "Not a combobox window\n"
4344msgstr "To nie jest okno combobox\n"
4345
4346#: winerror.mc:2516
4347msgid "Invalid edit height\n"
975145a3 4348msgstr "Nieprawidłowa wysokość edycji\n"
efa55fd2
AJ
4349
4350#: winerror.mc:2521
4351msgid "DC not found\n"
4352msgstr "Nie znaleziono DC\n"
4353
4354#: winerror.mc:2526
4355msgid "Invalid hook filter\n"
12b24af8 4356msgstr "Niepoprawny filtr zaczepu\n"
efa55fd2
AJ
4357
4358#: winerror.mc:2531
4359msgid "Invalid filter procedure\n"
4360msgstr "Niepoprawna procedura filtrowania\n"
4361
4362#: winerror.mc:2536
4363msgid "Hook procedure needs module handle\n"
12b24af8 4364msgstr "Procedura zaczepu potrzebuje uchwytu modułu\n"
efa55fd2
AJ
4365
4366#: winerror.mc:2541
4367msgid "Global-only hook procedure\n"
12b24af8 4368msgstr "Procedura zaczepu tylko-globalna\n"
efa55fd2
AJ
4369
4370#: winerror.mc:2546
4371msgid "Journal hook already set\n"
12b24af8 4372msgstr "Zaczep dziennika już jest ustawiony\n"
efa55fd2
AJ
4373
4374#: winerror.mc:2551
4375msgid "Hook procedure not installed\n"
12b24af8 4376msgstr "Procedura zaczepu niezainstalowana\n"
efa55fd2
AJ
4377
4378#: winerror.mc:2556
2d441f52 4379msgid "Invalid list box message\n"
efa55fd2
AJ
4380msgstr "Niepoprawna wiadomość listbox'a\n"
4381
4382#: winerror.mc:2561
4383msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4384msgstr "Wysłano niepoprawny LB_SETCOUNT\n"
4385
4386#: winerror.mc:2566
18c11b9b 4387msgid "No tab stops on this list box\n"
efa55fd2
AJ
4388msgstr "Brak punktów tabulacyjnych w tym listbox'ie\n"
4389
4390#: winerror.mc:2571
4391msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4392msgstr "Nie można zniszczyć obiektu należącego do innego wątku\n"
4393
4394#: winerror.mc:2576
4395msgid "Child window menus not allowed\n"
4396msgstr "Menu okna potomnego nie dozwolone\n"
4397
4398#: winerror.mc:2581
4399msgid "Window has no system menu\n"
4400msgstr "Okno nie ma menu systemowego\n"
4401
4402#: winerror.mc:2586
2d441f52 4403msgid "Invalid message box style\n"
efa55fd2
AJ
4404msgstr "Niepoprawny styl messagebox'a\n"
4405
4406#: winerror.mc:2591
4407msgid "Invalid SPI parameter\n"
4408msgstr "Niepoprawny parametr SPI\n"
4409
4410#: winerror.mc:2596
4411msgid "Screen already locked\n"
975145a3 4412msgstr "Ekran jest już zablokowany\n"
efa55fd2
AJ
4413
4414#: winerror.mc:2601
4415msgid "Window handles have different parents\n"
4416msgstr "Uchwyty okna mają różne nadrzędne okna\n"
4417
4418#: winerror.mc:2606
4419msgid "Not a child window\n"
4420msgstr "To nie jest okno potomne\n"
4421
4422#: winerror.mc:2611
4423msgid "Invalid GW command\n"
4424msgstr "Niepoprawne polecenie GW\n"
4425
4426#: winerror.mc:2616
4427msgid "Invalid thread ID\n"
4428msgstr "Niepoprawny identyfikator wątku\n"
4429
4430#: winerror.mc:2621
4431msgid "Not an MDI child window\n"
4432msgstr "To nie jest okno potomne MDI\n"
4433
4434#: winerror.mc:2626
4435msgid "Popup menu already active\n"
4436msgstr "Menu popup już jest aktywne\n"
4437
4438#: winerror.mc:2631
4439msgid "No scrollbars\n"
4440msgstr "Brak pasków przewijania\n"
4441
4442#: winerror.mc:2636
4443msgid "Invalid scrollbar range\n"
4444msgstr "Niepoprawny zakres scrollbar'a\n"
4445
4446#: winerror.mc:2641
4447msgid "Invalid ShowWin command\n"
4448msgstr "Niepoprawne polecenie ShowWin\n"
4449
4450#: winerror.mc:2646
4451msgid "No system resources\n"
4452msgstr "Brak zasobów systemowych\n"
4453
4454#: winerror.mc:2651
2d441f52 4455msgid "No non-paged system resources\n"
efa55fd2
AJ
4456msgstr "Brak niestronicowanych zasobów systemowych\n"
4457
4458#: winerror.mc:2656
4459msgid "No paged system resources\n"
4460msgstr "Brak stronicowanych zasobów systemowych\n"
4461
4462#: winerror.mc:2661
4463msgid "No working set quota\n"
7d82cdaf 4464msgstr ""
efa55fd2
AJ
4465
4466#: winerror.mc:2666
2d441f52 4467msgid "No page file quota\n"
efa55fd2
AJ
4468msgstr "Brak przydziału pliku stronicowania\n"
4469
4470#: winerror.mc:2671
4471msgid "Exceeded commitment limit\n"
975145a3 4472msgstr "Przekroczono ograniczenie dokonań\n"
efa55fd2
AJ
4473
4474#: winerror.mc:2676
4475msgid "Menu item not found\n"
4476msgstr "Nie znaleziono elementu menu\n"
4477
4478#: winerror.mc:2681
c469b776 4479msgid "Invalid keyboard handle\n"
0a4c91d7 4480msgstr "Niepoprawny uchwyt klawiatury\n"
efa55fd2
AJ
4481
4482#: winerror.mc:2686
c469b776 4483msgid "Hook type not allowed\n"
12b24af8 4484msgstr "Typ zaczepu niedozwolony\n"
efa55fd2
AJ
4485
4486#: winerror.mc:2691
c469b776 4487msgid "Interactive window station required\n"
975145a3 4488msgstr "Wymagana interaktywna stacja okna\n"
efa55fd2
AJ
4489
4490#: winerror.mc:2696
c469b776 4491msgid "Timeout\n"
0a4c91d7 4492msgstr "Limit czasu\n"
efa55fd2
AJ
4493
4494#: winerror.mc:2701
c469b776 4495msgid "Invalid monitor handle\n"
0a4c91d7 4496msgstr "Niepoprawny uchwyt monitora\n"
efa55fd2
AJ
4497
4498#: winerror.mc:2706
4499msgid "Event log file corrupt\n"
0a4c91d7 4500msgstr "Uszkodzony plik dziennika zdarzeń\n"
efa55fd2
AJ
4501
4502#: winerror.mc:2711
4503msgid "Event log can't start\n"
0a4c91d7 4504msgstr "Dziennik zdarzeń nie może wystartować\n"
efa55fd2
AJ
4505
4506#: winerror.mc:2716
4507msgid "Event log file full\n"
0a4c91d7 4508msgstr "Dziennik zdarzeń pełen\n"
efa55fd2
AJ
4509
4510#: winerror.mc:2721
4511msgid "Event log file changed\n"
0a4c91d7 4512msgstr "Plik dziennika zdarzeń zmieniony\n"
efa55fd2
AJ
4513
4514#: winerror.mc:2726
c469b776 4515msgid "Installer service failed.\n"
0a4c91d7 4516msgstr "Usługa instalatora zakończyła niepowodzeniem\n"
efa55fd2
AJ
4517
4518#: winerror.mc:2731
c469b776 4519msgid "Installation aborted by user\n"
0a4c91d7 4520msgstr "Instalacja przerwana przez użytkownika\n"
efa55fd2
AJ
4521
4522#: winerror.mc:2736
c469b776 4523msgid "Installation failure\n"
0a4c91d7 4524msgstr "Niepowodzenie instalacji\n"
efa55fd2
AJ
4525
4526#: winerror.mc:2741
c469b776 4527msgid "Installation suspended\n"
0a4c91d7 4528msgstr "Instalacja wstrzymana\n"
efa55fd2
AJ
4529
4530#: winerror.mc:2746
c469b776 4531msgid "Unknown product\n"
0a4c91d7 4532msgstr "Nieznany produkt\n"
efa55fd2
AJ
4533
4534#: winerror.mc:2751
c469b776 4535msgid "Unknown feature\n"
0a4c91d7 4536msgstr "Nieznana funkcja\n"
efa55fd2
AJ
4537
4538#: winerror.mc:2756
c469b776 4539msgid "Unknown component\n"
0a4c91d7 4540msgstr "Nieznany komponent\n"
efa55fd2
AJ
4541
4542#: winerror.mc:2761
2d441f52 4543msgid "Unknown property\n"
0a4c91d7 4544msgstr "Nieznana właściwość\n"
efa55fd2
AJ
4545
4546#: winerror.mc:2766
c469b776 4547msgid "Invalid handle state\n"
0a4c91d7 4548msgstr "Niepoprawny stan uchwytu\n"
efa55fd2
AJ
4549
4550#: winerror.mc:2771
c469b776 4551msgid "Bad configuration\n"
0a4c91d7 4552msgstr "Zła konfiguracja\n"
efa55fd2
AJ
4553
4554#: winerror.mc:2776
c469b776 4555msgid "Index is missing\n"
0a4c91d7 4556msgstr "Brakuje wskaźnika\n"
efa55fd2
AJ
4557
4558#: winerror.mc:2781
c469b776 4559msgid "Installation source is missing\n"
0a4c91d7 4560msgstr "Brakuje źródła instalacyjnego\n"
efa55fd2
AJ
4561
4562#: winerror.mc:2786
c469b776 4563msgid "Wrong installation package version\n"
0a4c91d7 4564msgstr "Zła wersja paczki instalacyjnej\n"
efa55fd2
AJ
4565
4566#: winerror.mc:2791
c469b776 4567msgid "Product uninstalled\n"
0a4c91d7 4568msgstr "Produkt odinstalowany\n"
efa55fd2
AJ
4569
4570#: winerror.mc:2796
c469b776 4571msgid "Invalid query syntax\n"
12b24af8 4572msgstr "Niepoprawne składnia kwerendy\n"
efa55fd2
AJ
4573
4574#: winerror.mc:2801
c469b776 4575msgid "Invalid field\n"
0a4c91d7 4576msgstr "Niepoprawne pole\n"
efa55fd2
AJ
4577
4578#: winerror.mc:2806
c469b776 4579msgid "Device removed\n"
0a4c91d7 4580msgstr "Urządzenie usunięte\n"
efa55fd2
AJ
4581
4582#: winerror.mc:2811
c469b776 4583msgid "Installation already running\n"
0a4c91d7 4584msgstr "Instalacja już jest uruchomiona\n"
efa55fd2
AJ
4585
4586#: winerror.mc:2816
c469b776 4587msgid "Installation package failed to open\n"
0d8e1951 4588msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu paczki instalacyjnej\n"
efa55fd2
AJ
4589
4590#: winerror.mc:2821
c469b776 4591msgid "Installation package is invalid\n"
0a4c91d7 4592msgstr "Paczka instalacyjna jest niepoprawna\n"
efa55fd2
AJ
4593
4594#: winerror.mc:2826
c469b776 4595msgid "Installer user interface failed\n"
0a4c91d7 4596msgstr "Niepowodzenie interfejsu użytkownika instalatora\n"
efa55fd2
AJ
4597
4598#: winerror.mc:2831
c469b776 4599msgid "Failed to open installation log file\n"
0a4c91d7 4600msgstr "Niepowodzenie przy otwarciu pliku dziennika instalacyjnego\n"
efa55fd2
AJ
4601
4602#: winerror.mc:2836
c469b776 4603msgid "Installation language not supported\n"
0a4c91d7 4604msgstr "Język instalacji niewspierany\n"
efa55fd2
AJ
4605
4606#: winerror.mc:2841
c469b776 4607msgid "Installation transform failed to apply\n"
0d8e1951 4608msgstr "Nieudane zastosowanie transformacji instalacji\n"
efa55fd2
AJ
4609
4610#: winerror.mc:2846
c469b776 4611msgid "Installation package rejected\n"
0a4c91d7 4612msgstr "Paczka instalacyjna odrzucona\n"
efa55fd2
AJ
4613
4614#: winerror.mc:2851
c469b776 4615msgid "Function could not be called\n"
0a4c91d7 4616msgstr "Funkcja nie mogła być wywołana\n"
efa55fd2
AJ
4617
4618#: winerror.mc:2856
c469b776 4619msgid "Function failed\n"
0d8e1951 4620msgstr "Funkcja zakończyła niepowodzeniem\n"
efa55fd2
AJ
4621
4622#: winerror.mc:2861
c469b776 4623msgid "Invalid table\n"
0a4c91d7 4624msgstr "Niepoprawna tabela\n"
efa55fd2
AJ
4625
4626#: winerror.mc:2866
c469b776 4627msgid "Data type mismatch\n"
0a4c91d7 4628msgstr "Niezgodność typu danych\n"
efa55fd2 4629
c469b776
AJ
4630#: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4631msgid "Unsupported type\n"
4632msgstr "Niewspierany typ\n"
efa55fd2
AJ
4633
4634#: winerror.mc:2876
c469b776 4635msgid "Creation failed\n"
0a4c91d7 4636msgstr "Utworzenie zakończone niepowodzeniem\n"
efa55fd2
AJ
4637
4638#: winerror.mc:2881
c469b776 4639msgid "Temporary directory not writable\n"
0a4c91d7 4640msgstr "Katalog tymczasowy niezapisywalny\n"
efa55fd2
AJ
4641
4642#: winerror.mc:2886
c469b776 4643msgid "Installation platform not supported\n"
0a4c91d7 4644msgstr "Platforma instalacyjna niewspierana\n"
efa55fd2
AJ
4645
4646#: winerror.mc:2891
c469b776 4647msgid "Installer not used\n"
0a4c91d7 4648msgstr "Instalator nie użyty\n"
efa55fd2
AJ
4649
4650#: winerror.mc:2896
c469b776 4651msgid "Failed to open the patch package\n"
0a4c91d7 4652msgstr "Nieudane otwarcie paczki łatającej\n"
efa55fd2
AJ
4653
4654#: winerror.mc:2901
c469b776 4655msgid "Invalid patch package\n"
0a4c91d7 4656msgstr "Niepoprawna paczka łatająca\n"
efa55fd2
AJ
4657
4658#: winerror.mc:2906
c469b776 4659msgid "Unsupported patch package\n"
0a4c91d7 4660msgstr "Niewspierana paczka łatająca\n"
efa55fd2
AJ
4661
4662#: winerror.mc:2911
c469b776 4663msgid "Another version is installed\n"
0a4c91d7 4664msgstr "Inna wersja jest już zainstalowana\n"
efa55fd2
AJ
4665
4666#: winerror.mc:2916
c469b776 4667msgid "Invalid command line\n"
0a4c91d7 4668msgstr "Niepoprawne polecenie lini komend\n"
efa55fd2
AJ
4669
4670#: winerror.mc:2921
c469b776 4671msgid "Remote installation not allowed\n"
0a4c91d7 4672msgstr "Zdalna instalacja niedozwolona\n"
efa55fd2
AJ
4673
4674#: winerror.mc:2926
c469b776 4675msgid "Reboot initiated after successful install\n"
0a4c91d7 4676msgstr "Ponowne uruchomienie rozpoczęte po udanej instalacji\n"
efa55fd2
AJ
4677
4678#: winerror.mc:2931
4679msgid "Invalid string binding\n"
975145a3 4680msgstr "Nieprawidłowe bindowanie ciągu znaków\n"
efa55fd2
AJ
4681
4682#: winerror.mc:2936
4683msgid "Wrong kind of binding\n"
4684msgstr "Nieprawidłowy rodzaj bindowania\n"
4685
4686#: winerror.mc:2941
4687msgid "Invalid binding\n"
4688msgstr "Niepoprany binding\n"
4689
4690#: winerror.mc:2946
4691msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4692msgstr "Sekwencja protokołu RPC niewspierana\n"
4693
4694#: winerror.mc:2951
4695msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4696msgstr "Niepoprawna sekwencja protokołu RPC\n"
4697
4698#: winerror.mc:2956
4699msgid "Invalid string UUID\n"
4700msgstr "Niepoprawny łańcuch tekstowy UUID\n"
4701
4702#: winerror.mc:2961
4703msgid "Invalid endpoint format\n"
4704msgstr "Niepoprawny format punktu końcowego\n"
4705
4706#: winerror.mc:2966
4707msgid "Invalid network address\n"
4708msgstr "Niepoprawny adres sieci\n"
4709
4710#: winerror.mc:2971
4711msgid "No endpoint found\n"
4712msgstr "Nie znaleziono punktu końcowego\n"
4713
4714#: winerror.mc:2976
4715msgid "Invalid timeout value\n"
4716msgstr "Niepoprawna wartość czasu wygaśnięcia\n"
4717
4718#: winerror.mc:2981
4719msgid "Object UUID not found\n"
4720msgstr "Nie znaleziono UUID obiektu\n"
4721
4722#: winerror.mc:2986
4723msgid "UUID already registered\n"
4724msgstr "UUID już jest zarejestrowane\n"
4725
4726#: winerror.mc:2991
4727msgid "UUID type already registered\n"
4728msgstr "Typ UUID już jest zarejestrowany\n"
4729
4730#: winerror.mc:2996
4731msgid "Server already listening\n"
4732msgstr "Serwer już nasłuchuje\n"
4733
4734#: winerror.mc:3001
4735msgid "No protocol sequences registered\n"
4736msgstr "Brak zarejestrowanych sekwencji protokołu\n"
4737
4738#: winerror.mc:3006
4739msgid "RPC server not listening\n"
4740msgstr "Serwer RPC nie nasłuchuje\n"
4741
4742#: winerror.mc:3011
4743msgid "Unknown manager type\n"
4744msgstr "Nieznany typ menedżera\n"
4745
4746#: winerror.mc:3016
4747msgid "Unknown interface\n"
4748msgstr "Nieznany interfejs\n"
4749
4750#: winerror.mc:3021
4751msgid "No bindings\n"
4752msgstr "Brak binding'ów\n"
4753
4754#: winerror.mc:3026
4755msgid "No protocol sequences\n"
4756msgstr "Brak sekwencji protokołu\n"
4757
4758#: winerror.mc:3031
4759msgid "Can't create endpoint\n"
4760msgstr "Nie można stworzyć punktu końcowego\n"
4761
4762#: winerror.mc:3036
4763msgid "Out of resources\n"
4764msgstr "Wyczerpano zasoby\n"
4765
4766#: winerror.mc:3041
4767msgid "RPC server unavailable\n"
4768msgstr "Serwer RPC niedostępny\n"
4769
4770#: winerror.mc:3046
4771msgid "RPC server too busy\n"
4772msgstr "Serwer RPC zbyt zajęty\n"
4773
4774#: winerror.mc:3051
4775msgid "Invalid network options\n"
4776msgstr "Niepoprawne ustawienia sieci\n"
4777
4778#: winerror.mc:3056
4779msgid "No RPC call active\n"
4780msgstr "Brak aktywnych wywołań RPC\n"
4781
4782#: winerror.mc:3061
4783msgid "RPC call failed\n"
4784msgstr "Wywołanie RPC nieudane\n"
4785
4786#: winerror.mc:3066
4787msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4788msgstr "Wywołanie RPC nieudane i nie wykonane\n"
4789
4790#: winerror.mc:3071
4791msgid "RPC protocol error\n"
4792msgstr "Błąd protokołu RPC\n"
4793
4794#: winerror.mc:3076
4795msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4796msgstr "Niewspierana składnia transferu\n"
4797
efa55fd2
AJ
4798#: winerror.mc:3086
4799msgid "Invalid tag\n"
12b24af8 4800msgstr "Niepoprawny tag\n"
efa55fd2
AJ
4801
4802#: winerror.mc:3091
4803msgid "Invalid array bounds\n"
12b24af8 4804msgstr "Niepoprawne granice macierzy\n"
efa55fd2
AJ
4805
4806#: winerror.mc:3096
4807msgid "No entry name\n"
4808msgstr "Brak nazwy entry\n"
4809
4810#: winerror.mc:3101
4811msgid "Invalid name syntax\n"
4812msgstr "Niepoprawna nazwa składni\n"
4813
4814#: winerror.mc:3106
4815msgid "Unsupported name syntax\n"
4816msgstr "Niewspierana nazwa składni\n"
4817
4818#: winerror.mc:3111
4819msgid "No network address\n"
4820msgstr "Brak adresu sieciowego\n"
4821
4822#: winerror.mc:3116
4823msgid "Duplicate endpoint\n"
4824msgstr "Zduplikowany punkt końcowy\n"
4825
4826#: winerror.mc:3121
4827msgid "Unknown authentication type\n"
4828msgstr "Nieznany typ poświadczenia\n"
4829
4830#: winerror.mc:3126
4831msgid "Maximum calls too low\n"
12b24af8 4832msgstr "Maksymalna liczba wywołań zbyt mała\n"
efa55fd2
AJ
4833
4834#: winerror.mc:3131
4835msgid "String too long\n"
4836msgstr "Łańcuch znaków zbyt długi\n"
4837
4838#: winerror.mc:3136
4839msgid "Protocol sequence not found\n"
4840msgstr "Nie znaleziono sekwencji protokołu\n"
4841
4842#: winerror.mc:3141
4843msgid "Procedure number out of range\n"
4844msgstr "Numer procedury poza zakresem\n"
4845
4846#: winerror.mc:3146
4847msgid "Binding has no authentication data\n"
4848msgstr "Bindowanie nie ma danych poświadczających\n"
4849
4850#: winerror.mc:3151
4851msgid "Unknown authentication service\n"
4852msgstr "Nieznana usługa poświadczenia\n"
4853
4854#: winerror.mc:3156
4855msgid "Unknown authentication level\n"
4856msgstr "Nieznany poziom poświadczenia\n"
4857
4858#: winerror.mc:3161
4859msgid "Invalid authentication identity\n"
4860msgstr "Niepoprawna tożsamość poświadczająca\n"
4861
4862#: winerror.mc:3166
4863msgid "Unknown authorisation service\n"
4864msgstr "Nieznana usługa uwierzytelnienia\n"
4865
4866#: winerror.mc:3171
4867msgid "Invalid entry\n"
4868msgstr "Niepoprawny entry\n"
4869
4870#: winerror.mc:3176
4871msgid "Can't perform operation\n"
4872msgstr "Nie można wykonać operacji\n"
4873
4874#: winerror.mc:3181
4875msgid "Endpoints not registered\n"
4876msgstr "Punkty końcowe niezarejestrowane\n"
4877
4878#: winerror.mc:3186
4879msgid "Nothing to export\n"
4880msgstr "Nic do wyeksportowania\n"
4881
4882#: winerror.mc:3191
4883msgid "Incomplete name\n"
4884msgstr "Niekompletna nazwa\n"
4885
4886#: winerror.mc:3196
4887msgid "Invalid version option\n"
4888msgstr "Niepoprawne ustawienie wersji\n"
4889
4890#: winerror.mc:3201
4891msgid "No more members\n"
4892msgstr "Nie ma więcej członków\n"
4893
4894#: winerror.mc:3206
4895msgid "Not all objects unexported\n"
4896msgstr "Nie wszystkie obiekty niewyeksportowane\n"
4897
4898#: winerror.mc:3211
4899msgid "Interface not found\n"
4900msgstr "Nie znaleziono interfejsu\n"
4901
4902#: winerror.mc:3216
4903msgid "Entry already exists\n"
4904msgstr "Entry już istnieje\n"
4905
4906#: winerror.mc:3221
4907msgid "Entry not found\n"
4908msgstr "Nie znaleziono entry\n"
4909
4910#: winerror.mc:3226
4911msgid "Name service unavailable\n"
4912msgstr "Nazwa usługi niedostępna\n"
4913
4914#: winerror.mc:3231
4915msgid "Invalid network address family\n"
4916msgstr "Niepoprawna rodzina adresów sieci\n"
4917
4918#: winerror.mc:3236
4919msgid "Operation not supported\n"
4920msgstr "Operacja niewspierana\n"
4921
4922#: winerror.mc:3241
4923msgid "No security context available\n"
4924msgstr "Brak dostępnego kontekstu zabezpieczeń\n"
4925
4926#: winerror.mc:3246
4927msgid "RPCInternal error\n"
4928msgstr "Wewnętrzny błąd RPC\n"
4929
4930#: winerror.mc:3251
4931msgid "RPC divide-by-zero\n"
4932msgstr "RPC dziel-przez-zero\n"
4933
4934#: winerror.mc:3256
4935msgid "Address error\n"
4936msgstr "Błąd adresu\n"
4937
4938#: winerror.mc:3261
4939msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
4940msgstr "Zmiennoprzecinkowa dziel-przez-zero\n"
4941
4942#: winerror.mc:3266
4943msgid "Floating-point underflow\n"
4944msgstr "Zmiennoprzecinkowe przepełnienie dolne\n"
4945
4946#: winerror.mc:3271
4947msgid "Floating-point overflow\n"
4948msgstr "Zmiennoprzecinkowe przepełnienie górne\n"
4949
4950#: winerror.mc:3276
4951msgid "No more entries\n"
4952msgstr "Nie ma więcej entry\n"
4953
4954#: winerror.mc:3281
4955msgid "Character translation table open failed\n"
4956msgstr "Otwarcie tablicy tłumaczenia znaków nieudane\n"
4957
4958#: winerror.mc:3286
4959msgid "Character translation table file too small\n"
4960msgstr "Plik tablicy tłumaczenia znaków zbyt mały\n"
4961
4962#: winerror.mc:3291
4963msgid "Null context handle\n"
4964msgstr "Uchwyt kontekstu Null\n"
4965
4966#: winerror.mc:3296
4967msgid "Context handle damaged\n"
4968msgstr "Uchwyt kontekstu uszkodzony\n"
4969
4970#: winerror.mc:3301
4971msgid "Binding handle mismatch\n"
4972msgstr "Niedopasowanie uchwytu Binding'a\n"
4973
4974#: winerror.mc:3306
4975msgid "Cannot get call handle\n"
4976msgstr "Nie można pobrać uchwytu wywołania\n"
4977
4978#: winerror.mc:3311
4979msgid "Null reference pointer\n"
4980msgstr "Wskaźnik Null\n"
4981
4982#: winerror.mc:3316
4983msgid "Enumeration value out of range\n"
4984msgstr "Wartość typu wyliczeniowego poza zakresem\n"
4985
4986#: winerror.mc:3321
4987msgid "Byte count too small\n"
4988msgstr "Liczba bajtów zbyt mała\n"
4989
4990#: winerror.mc:3326
4991msgid "Bad stub data\n"
975145a3 4992msgstr "Złe dane zalążka\n"
efa55fd2
AJ
4993
4994#: winerror.mc:3331
4995msgid "Invalid user buffer\n"
4996msgstr "Niepoprawny bufor użytkownika\n"
4997
4998#: winerror.mc:3336
4999msgid "Unrecognised media\n"
5000msgstr "Nierozpoznany nośnik\n"
5001
5002#: winerror.mc:3341
5003msgid "No trust secret\n"
975145a3 5004msgstr "Brak sekretu zaufania\n"
efa55fd2
AJ
5005
5006#: winerror.mc:3346
5007msgid "No trust SAM account\n"
5008msgstr "Niezaufane konto SAM\n"
5009
5010#: winerror.mc:3351
5011msgid "Trusted domain failure\n"
5012msgstr "Niepowodzenie zaufanej domeny\n"
5013
5014#: winerror.mc:3356
5015msgid "Trusted relationship failure\n"
5016msgstr "Niepowodzenie zaufanych stosunków\n"
5017
5018#: winerror.mc:3361
5019msgid "Trust logon failure\n"
5020msgstr "Niepowodzenie zaufanego zalogowania\n"
5021
5022#: winerror.mc:3366
5023msgid "RPC call already in progress\n"
5024msgstr "Wywołanie RPC już postępuje\n"
5025
5026#: winerror.mc:3371
5027msgid "NETLOGON is not started\n"
5028msgstr "NETLOGON nie wystartował\n"
5029
5030#: winerror.mc:3376
5031msgid "Account expired\n"
5032msgstr "Konto wygasło\n"
5033
5034#: winerror.mc:3381
5035msgid "Redirector has open handles\n"
5036msgstr "Przekierowywacz ma otwarte uchwyty\n"
5037
5038#: winerror.mc:3386
5039msgid "Printer driver already installed\n"
5040msgstr "Sterownik drukarki już jest zainstalowany\n"
5041
5042#: winerror.mc:3391
5043msgid "Unknown port\n"
5044msgstr "Nieznany port\n"
5045
5046#: winerror.mc:3396
5047msgid "Unknown printer driver\n"
5048msgstr "Nieznany sterownik drukarki\n"
5049
5050#: winerror.mc:3401
5051msgid "Unknown print processor\n"
5052msgstr "Nieznany procesor druku\n"
5053
5054#: winerror.mc:3406
5055msgid "Invalid separator file\n"
5056msgstr "Niepoprawna separator pliku\n"
5057
5058#: winerror.mc:3411
5059msgid "Invalid priority\n"
5060msgstr "Niepoprawna priorytet\n"
5061
5062#: winerror.mc:3416
5063msgid "Invalid printer name\n"
5064msgstr "Niepoprawna nazwa drukarki\n"
5065
5066#: winerror.mc:3421
5067msgid "Printer already exists\n"
5068msgstr "Drukarka już istnieje\n"
5069
5070#: winerror.mc:3426
5071msgid "Invalid printer command\n"
5072msgstr "Niepoprawne polecenie drukarki\n"
5073
5074#: winerror.mc:3431
2d441f52 5075msgid "Invalid data type\n"
efa55fd2
AJ
5076msgstr "Niepoprawny typ danych\n"
5077
5078#: winerror.mc:3436
5079msgid "Invalid environment\n"
5080msgstr "Niepoprawne środowisko\n"
5081
5082#: winerror.mc:3441
5083msgid "No more bindings\n"
5084msgstr "Nie ma więcej bindingów\n"
5085
5086#: winerror.mc:3446
5087msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5088msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym interdomain\n"
5089
5090#: winerror.mc:3451
5091msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5092msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym stacji roboczej\n"
5093
5094#: winerror.mc:3456
5095msgid "Can't logon with server trust account\n"
5096msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym serwera\n"
5097
5098#: winerror.mc:3461
5099msgid "Domain trust information inconsistent\n"
975145a3 5100msgstr "Niespójne informacje zaufania domenie\n"
efa55fd2
AJ
5101
5102#: winerror.mc:3466
5103msgid "Server has open handles\n"
5104msgstr "Serwer ma otwarte uchwyty\n"
5105
5106#: winerror.mc:3471
5107msgid "Resource data not found\n"
5108msgstr "Nie znaleziono danych zasobów\n"
5109
5110#: winerror.mc:3476
5111msgid "Resource type not found\n"
5112msgstr "Nie znaleziono typu zasobów\n"
5113
5114#: winerror.mc:3481
5115msgid "Resource name not found\n"
5116msgstr "Nie znaleziono nazwy zasobów\n"
5117
5118#: winerror.mc:3486
5119msgid "Resource language not found\n"
5120msgstr "Nie znaleziono języka zasobów\n"
5121
5122#: winerror.mc:3491
5123msgid "Not enough quota\n"
5124msgstr "Niewystarczający przydział\n"
5125
5126#: winerror.mc:3496
5127msgid "No interfaces\n"
5128msgstr "Brak interfejsów\n"
5129
5130#: winerror.mc:3501
5131msgid "RPC call cancelled\n"
5132msgstr "Wywołanie RPC anulowane\n"
5133
5134#: winerror.mc:3506
5135msgid "Binding incomplete\n"
5136msgstr "Binding niekompletny\n"
5137
5138#: winerror.mc:3511
5139msgid "RPC comm failure\n"
5140msgstr "Niepowodzenie RPC comm\n"
5141
5142#: winerror.mc:3516
5143msgid "Unsupported authorisation level\n"
5144msgstr "Niewspierany poziom autoryzacji\n"
5145
5146#: winerror.mc:3521
5147msgid "No principal name registered\n"
5148msgstr "Brak zarejestrowanej nazwy głównej\n"
5149
5150#: winerror.mc:3526
5151msgid "Not an RPC error\n"
12b24af8 5152msgstr "Błąd nie-RPC\n"
efa55fd2
AJ
5153
5154#: winerror.mc:3531
5155msgid "UUID is local only\n"
5156msgstr "UUID jest tylko lokalny\n"
5157
5158#: winerror.mc:3536
5159msgid "Security package error\n"
5160msgstr "Błąd pakietu zabezpieczeń\n"
5161
5162#: winerror.mc:3541
5163msgid "Thread not cancelled\n"
5164msgstr "Wątek nie anulowany\n"
5165
5166#: winerror.mc:3546
5167msgid "Invalid handle operation\n"
5168msgstr "Niepoprawna operacja na uchwycie\n"
5169
5170#: winerror.mc:3551
5171msgid "Wrong serialising package version\n"
975145a3 5172msgstr "Zła wersja paczki serializującej\n"
efa55fd2
AJ
5173
5174#: winerror.mc:3556
5175msgid "Wrong stub version\n"
5176msgstr "Nieprawidłowa wersja stub\n"
5177
5178#: winerror.mc:3561
5179msgid "Invalid pipe object\n"
12b24af8 5180msgstr "Niepoprawny obiekt symbolu potoku\n"
efa55fd2
AJ
5181
5182#: winerror.mc:3566
5183msgid "Wrong pipe order\n"
12b24af8 5184msgstr "Nieprawidłowa kolejność symbolu potoku\n"
efa55fd2
AJ
5185
5186#: winerror.mc:3571
5187msgid "Wrong pipe version\n"
12b24af8 5188msgstr "Nieprawidłowa wersja symbolu potoku\n"
efa55fd2
AJ
5189
5190#: winerror.mc:3576
5191msgid "Group member not found\n"
5192msgstr "Nie znaleziono członka grupy\n"
5193
5194#: winerror.mc:3581
5195msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
7d82cdaf 5196msgstr ""
efa55fd2
AJ
5197
5198#: winerror.mc:3586
5199msgid "Invalid object\n"
5200msgstr "Niepoprawny obiekt\n"
5201
5202#: winerror.mc:3591
5203msgid "Invalid time\n"
5204msgstr "Niepoprawny czas\n"
5205
5206#: winerror.mc:3596
5207msgid "Invalid form name\n"
12b24af8 5208msgstr "Niepoprawna nazwa formularza\n"
efa55fd2
AJ
5209
5210#: winerror.mc:3601
5211msgid "Invalid form size\n"
12b24af8 5212msgstr "Niepoprawny rozmiar formularza\n"
efa55fd2
AJ
5213
5214#: winerror.mc:3606
5215msgid "Already awaiting printer handle\n"
5216msgstr "Właśnie oczekuje uchwytu drukarki\n"
5217
5218#: winerror.mc:3611
5219msgid "Printer deleted\n"
5220msgstr "Drukarka usunięta\n"
5221
5222#: winerror.mc:3616
5223msgid "Invalid printer state\n"
5224msgstr "Niepoprawny stan drukarki\n"
5225
5226#: winerror.mc:3621
5227msgid "User must change password\n"
5228msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło\n"
5229
5230#: winerror.mc:3626
5231msgid "Domain controller not found\n"
5232msgstr "Nie znaleziono kontrolera domeny\n"
5233
5234#: winerror.mc:3631
5235msgid "Account locked out\n"
12b24af8 5236msgstr "Konto zamknięte\n"
efa55fd2
AJ
5237
5238#: winerror.mc:3636
5239msgid "Invalid pixel format\n"
5240msgstr "Niepoprawny format piksela\n"
5241
5242#: winerror.mc:3641
5243msgid "Invalid driver\n"
5244msgstr "Niepoprawny sterownik\n"
5245
5246#: winerror.mc:3646
c469b776 5247msgid "Invalid object resolver set\n"
646d5aa0 5248msgstr "Ustawiono niepoprawny przelicznik obiektu\n"
efa55fd2
AJ
5249
5250#: winerror.mc:3651
c469b776 5251msgid "Incomplete RPC send\n"
0a4c91d7 5252msgstr "Wysłano niekompletne RPC\n"
efa55fd2
AJ
5253
5254#: winerror.mc:3656
c469b776 5255msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
0a4c91d7 5256msgstr "Niepoprawny asynchroniczny uchwyt RPC\n"
efa55fd2
AJ
5257
5258#: winerror.mc:3661
c469b776 5259msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
0a4c91d7 5260msgstr "Niepoprawe asynchroniczne wywołanie RPC\n"
efa55fd2
AJ
5261
5262#: winerror.mc:3666
c469b776 5263msgid "RPC pipe closed\n"
12b24af8 5264msgstr "Symbol potoku RPC zamknięty\n"
efa55fd2
AJ
5265
5266#: winerror.mc:3671
c469b776 5267msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
0d8e1951 5268msgstr "Błąd dyscypliny na symbolu potoku RPC\n"
efa55fd2
AJ
5269
5270#: winerror.mc:3676
c469b776 5271msgid "No data on RPC pipe\n"
12b24af8 5272msgstr "Brak danych na symbolu potoku RPC\n"
efa55fd2
AJ
5273
5274#: winerror.mc:3681
c469b776 5275msgid "No site name available\n"
0a4c91d7 5276msgstr "Nazwa sieci niedostępna\n"
efa55fd2
AJ
5277
5278#: winerror.mc:3686
c469b776 5279msgid "The file cannot be accessed\n"
0a4c91d7 5280msgstr "Nie mozna uzyskać dostępu do pliku\n"
efa55fd2
AJ
5281
5282#: winerror.mc:3691
c469b776 5283msgid "The filename cannot be resolved\n"
0a4c91d7 5284msgstr "Nie można rozbić nazwy pliku\n"
efa55fd2
AJ
5285
5286#: winerror.mc:3696
c469b776 5287msgid "RPC entry type mismatch\n"
0a4c91d7 5288msgstr "Typ wpisu RPC niezgodny\n"
efa55fd2
AJ
5289
5290#: winerror.mc:3701
c469b776 5291msgid "Not all objects could be exported\n"
0a4c91d7 5292msgstr "Nie można było wyeksportować wszystkich obiektów\n"
efa55fd2
AJ
5293
5294#: winerror.mc:3706
c469b776 5295msgid "The interface could not be exported\n"
0a4c91d7 5296msgstr "Nie można było wyeksportować interfejsu\n"
efa55fd2
AJ
5297
5298#: winerror.mc:3711
c469b776 5299msgid "The profile could not be added\n"
0a4c91d7 5300msgstr "Nie można było dodać profilu\n"
efa55fd2
AJ
5301
5302#: winerror.mc:3716
c469b776 5303msgid "The profile element could not be added\n"
0a4c91d7 5304msgstr "Nie można było dodać elementu profilu\n"
efa55fd2
AJ
5305
5306#: winerror.mc:3721
c469b776 5307msgid "The profile element could not be removed\n"
0a4c91d7 5308msgstr "Nie można było usunąć elementu profilu\n"
efa55fd2
AJ
5309
5310#: winerror.mc:3726
c469b776 5311msgid "The group element could not be added\n"
0a4c91d7 5312msgstr "Nie można było dodać elementu grupy\n"
efa55fd2
AJ
5313
5314#: winerror.mc:3731
c469b776 5315msgid "The group element could not be removed\n"
0a4c91d7 5316msgstr "Nie można było usunąć elementu grupy\n"
efa55fd2
AJ
5317
5318#: winerror.mc:3736
5319msgid "The username could not be found\n"
0a4c91d7 5320msgstr "Nie można było znaleźć użytkownika\n"
efa55fd2 5321
35f3db4e 5322#: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
7df87f39
AJ
5323msgid "Local Port"
5324msgstr "Port lokalny"
5325
5326#: localspl.rc:29
5327msgid "Local Monitor"
5328msgstr "Monitor lokalny"
5329
0546dd5b
AJ
5330#: localui.rc:29
5331msgid "'%s' is not a valid port name"
5332msgstr "'%s' nie jest poprawną nazwą portu"
5333
5334#: localui.rc:30
5335msgid "Port %s already exists"
5336msgstr "Port %s już istnieje"
5337
5338#: localui.rc:31
5339msgid "This port has no options to configure"
5340msgstr "Ten port nie ma opcji do skonfigurowania"
5341
b41fc57e
AJ
5342#: mapi32.rc:28
5343msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5344msgstr ""
5345"Wysyłanie maila zakończyło się niepowodzeniem, ponieważ nie masz "
5346"zainstalowanego klienta mailowego MAPI."
5347
5348#: mapi32.rc:29
5349msgid "Send Mail"
5350msgstr "Wysyłanie maila"
5351
142d4164
AJ
5352#: mpr.rc:27
5353msgid "Entire Network"
5354msgstr "Cała sieć"
5355
50c23add
AJ
5356#: mshtml.rc:31
5357msgid "HTML rendering is currently disabled."
5358msgstr "Wyświetlanie HTML jest aktualnie wyłączone."
5359
5360#: mshtml.rc:32
5361msgid "HTML Document"
5362msgstr "Dokument HTML"
5363
5364#: mshtml.rc:26
5365msgid "Downloading from %s..."
5366msgstr "Pobieranie od %s..."
5367
5368#: mshtml.rc:25
5369msgid "Done"
5370msgstr "Skończone"
5371
214ca2c0
AJ
5372#: msi.rc:27
5373msgid ""
5374"The specified installation package could not be opened. Please check the "
5375"file path and try again."
5376msgstr ""
5377"Nie udało się otworzyć wybranego pakietu instalacyjnego. Sprawdź czy ścieżka "
5378"jest poprawna i spróbuj ponownie."
5379
5380#: msi.rc:28
5381msgid "path %s not found"
5382msgstr "ścieżka '%s' nie została odnaleziona"
5383
5384#: msi.rc:29
5385msgid "insert disk %s"
5386msgstr "włóż dysk '%s'"
5387
5388#: msi.rc:30
5389msgid ""
5390"Windows Installer %s\n"
5391"\n"
5392"Usage:\n"
5393"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5394"\n"
5395"Install a product:\n"
2d441f52
FG
5396"\t/i {package|product_code} [property]\n"
5397"\t/package {package|product_code} [property]\n"
214ca2c0
AJ
5398"\t/a package [property]\n"
5399"Repair an installation:\n"
2d441f52 5400"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
214ca2c0 5401"Uninstall a product:\n"
2d441f52
FG
5402"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5403"\t/x {package|product_code} [property]\n"
214ca2c0
AJ
5404"Advertise a product:\n"
5405"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5406"Apply a patch:\n"
2d441f52
FG
5407"\t/p patch_package [property]\n"
5408"\t/p patch_package /a package [property]\n"
214ca2c0
AJ
5409"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5410"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5411"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5412"Register MSI Service:\n"
5413"\t/y\n"
5414"Unregister MSI Service:\n"
5415"\t/z\n"
5416"Display this help:\n"
5417"\t/help\n"
5418"\t/?\n"
5419msgstr ""
5420"Windows Installer %s\n"
5421"\n"
12b24af8
ŁW
5422"Użycie:\n"
5423"polecenie msiexec {wymagany parametr} [opcjonalny parametr]\n"
214ca2c0 5424"\n"
12b24af8
ŁW
5425"Zainstaluj produkt:\n"
5426"\t/i {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
5427"\t/package {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
5428"\t/a paczka [właściwość]\n"
5429"Napraw instalację:\n"
5430"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paczka|kodproduktu}\n"
5431"Odinstaluj produkt:\n"
5432"\t/uninstall {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
5433"\t/x {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n"
5434"Ogłoś produkt:\n"
5435"\t/j[u|m] paczka [/t pakiettransformujący] [/g identyfikatorjęzyka]\n"
5436"Zastosuj łatkę:\n"
5437"\t/p paczkałatki [właściwość]\n"
5438"\t/p paczkałatki /a paczka [właściwość]\n"
5439"Modyfikatory dziennika i interfejsu użytkownika dla powyższych poleceń:\n"
5440"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] plikdziennika\n"
214ca2c0 5441"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
12b24af8 5442"Zarejestruj usługę MSI:\n"
214ca2c0 5443"\t/y\n"
12b24af8 5444"Wyrejestruj usługę MSI:\n"
214ca2c0 5445"\t/z\n"
12b24af8 5446"Wyświetl tą pomoc:\n"
214ca2c0
AJ
5447"\t/help\n"
5448"\t/?\n"
5449
5450#: msi.rc:57
5451msgid "enter which folder contains %s"
5452msgstr "wprowadź siceżkę do folderu zawierającego '%s'"
5453
5454#: msi.rc:58
5455msgid "install source for feature missing"
5456msgstr "źródło danych zawierające żądanę funkcję jest niedostępne"
5457
5458#: msi.rc:59
5459msgid "network drive for feature missing"
5460msgstr "dysk siecowy zawierający żądaną funckje jest niedostępny"
5461
5462#: msi.rc:60
5463msgid "feature from:"
5464msgstr "funkcja z:"
5465
5466#: msi.rc:61
5467msgid "choose which folder contains %s"
5468msgstr "wybierz folder zawierający '%s'"
5469
ad5605b5
AJ
5470#: msrle32.rc:28
5471msgid "Wine MS-RLE video codec"
5472msgstr "Kodek Wine MS-RLE"
5473
5474#: msrle32.rc:29
5475msgid ""
5476"Wine MS-RLE video codec\n"
5477"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5478msgstr ""
5479"Koder-dekoder Wine MS-RLE\n"
5480"Copyright 2002 - Michael Günnewig"
5481
f14712a2
AJ
5482#: msvfw32.rc:25
5483msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5484msgstr "Pełne ramki (bez kompresji)"
5485
958ecd63
AJ
5486#: msvidc32.rc:26
5487msgid "Wine Video 1 video codec"
5488msgstr "Kodek Wine Video 1"
5489
8062ec1a
AJ
5490#: oleacc.rc:27
5491msgid "unknown object"
5492msgstr "nieznany obiekt"
5493
5494#: oleacc.rc:28
5495msgid "title bar"
5496msgstr "pasek tytułu"
5497
5498#: oleacc.rc:29
5499msgid "menu bar"
5500msgstr "pasek menu"
5501
5502#: oleacc.rc:30
5503msgid "scroll bar"
5504msgstr "pasek przewijania"
5505
5506#: oleacc.rc:31
5507msgid "grip"
5508msgstr "uchwyt"
5509
5510#: oleacc.rc:32
5511msgid "sound"
5512msgstr "dźwięk"
5513
5514#: oleacc.rc:33
5515msgid "cursor"
5516msgstr "kursor"
5517
5518#: oleacc.rc:34
5519msgid "caret"
5520msgstr "daszek"
5521
5522#: oleacc.rc:35
5523msgid "alert"
5524msgstr "ostrzeżenie"
5525
5526#: oleacc.rc:36
5527msgid "window"
5528msgstr "okno"
5529
5530#: oleacc.rc:37
5531msgid "client"
5532msgstr "klient"
5533
5534#: oleacc.rc:38
5535msgid "popup menu"
12b24af8 5536msgstr "menu podręczne"
8062ec1a
AJ
5537
5538#: oleacc.rc:39
5539msgid "menu item"
5540msgstr "element menu"
5541
5542#: oleacc.rc:40
5543msgid "tool tip"
5544msgstr "podpowiedź"
5545
5546#: oleacc.rc:41
5547msgid "application"
5548msgstr "aplikacja"
5549
5550#: oleacc.rc:42
5551msgid "document"
5552msgstr "dokument"
5553
5554#: oleacc.rc:43
5555msgid "pane"
12b24af8 5556msgstr "okienko"
8062ec1a
AJ
5557
5558#: oleacc.rc:44
5559msgid "chart"
5560msgstr "wykres"
5561
5562#: oleacc.rc:45
5563msgid "dialog"
12b24af8 5564msgstr "okno dialogowe"
8062ec1a
AJ
5565
5566#: oleacc.rc:46
5567msgid "border"
5568msgstr "obramowanie"
5569
5570#: oleacc.rc:47
5571msgid "grouping"
5572msgstr "grupowanie"
5573
5574#: oleacc.rc:48
5575msgid "separator"
975145a3 5576msgstr "separator"
8062ec1a
AJ
5577
5578#: oleacc.rc:49
5579msgid "tool bar"
5580msgstr "pasek narzędzi"
5581
5582#: oleacc.rc:50
5583msgid "status bar"
5584msgstr "pasek stanu"
5585
5586#: oleacc.rc:51
5587msgid "table"
5588msgstr "tabela"
5589
5590#: oleacc.rc:52
5591msgid "column header"
5592msgstr "nagłówek kolumny"
5593
5594#: oleacc.rc:53
5595msgid "row header"
5596msgstr "nagłówek wiersza"
5597
5598#: oleacc.rc:54
5599msgid "column"
5600msgstr "kolumna"
5601
5602#: oleacc.rc:55
5603msgid "row"
5604msgstr "wiersz"
5605
5606#: oleacc.rc:56
5607msgid "cell"
5608msgstr "komórka"
5609
5610#: oleacc.rc:57
5611msgid "link"
5612msgstr "dowiązanie"
5613
5614#: oleacc.rc:58
5615msgid "help balloon"
5616msgstr "dymek pomocy"
5617
5618#: oleacc.rc:59
5619msgid "character"
5620msgstr "znak"
5621
5622#: oleacc.rc:60
5623msgid "list"
5624msgstr "lista"
5625
5626#: oleacc.rc:61
5627msgid "list item"
5628msgstr "element listy"
5629
5630#: oleacc.rc:62
5631msgid "outline"
5632msgstr "zarys"
5633
5634#: oleacc.rc:63
5635msgid "outline item"
5636msgstr "element zarysu"
5637
5638#: oleacc.rc:64
5639msgid "page tab"
12b24af8 5640msgstr "karta strony"
8062ec1a
AJ
5641
5642#: oleacc.rc:65
5643msgid "property page"
5644msgstr "strona właściwości"
5645
5646#: oleacc.rc:66
5647msgid "indicator"
5648msgstr "wskaźnik"
5649
5650#: oleacc.rc:67
5651msgid "graphic"
5652msgstr "grafika"
5653
5654#: oleacc.rc:68
5655msgid "static text"
5656msgstr "tekst statyczny"
5657
5658#: oleacc.rc:69
5659msgid "text"
5660msgstr "tekst"
5661
5662#: oleacc.rc:70
5663msgid "push button"
5664msgstr "przycisk"
5665
5666#: oleacc.rc:71
5667msgid "check button"
5668msgstr "przycisk zaznaczany"
5669
5670#: oleacc.rc:72
5671msgid "radio button"
12b24af8 5672msgstr "przycisk radiowy"
8062ec1a
AJ
5673
5674#: oleacc.rc:73
5675msgid "combo box"
5676msgstr "pole kombi"
5677
5678#: oleacc.rc:74
5679msgid "drop down"
5680msgstr "lista rozwijana"
5681
5682#: oleacc.rc:75
5683msgid "progress bar"
5684msgstr "pasek postępu"
5685
5686#: oleacc.rc:76
5687msgid "dial"
5688msgstr "wybieranie"
5689
5690#: oleacc.rc:77
5691msgid "hot key field"
12b24af8 5692msgstr "pole klawisza skrótu"
8062ec1a
AJ
5693
5694#: oleacc.rc:78
5695msgid "slider"
5696msgstr "suwak"
5697
5698#: oleacc.rc:79
5699msgid "spin box"
12b24af8 5700msgstr "pole pokrętła"
8062ec1a
AJ
5701
5702#: oleacc.rc:80
5703msgid "diagram"
975145a3 5704msgstr "diagram"
8062ec1a
AJ
5705
5706#: oleacc.rc:81
5707msgid "animation"
5708msgstr "animacja"
5709
5710#: oleacc.rc:82
5711msgid "equation"
5712msgstr "równanie"
5713
5714#: oleacc.rc:83
5715msgid "drop down button"
12b24af8 5716msgstr "przycisk listy rozwijanej"
8062ec1a
AJ
5717
5718#: oleacc.rc:84
5719msgid "menu button"
5720msgstr "przycisk menu"
5721
5722#: oleacc.rc:85
5723msgid "grid drop down button"
12b24af8 5724msgstr "przycisk siatki rozwijanej"
8062ec1a
AJ
5725
5726#: oleacc.rc:86
5727msgid "white space"
12b24af8 5728msgstr "światło"
8062ec1a
AJ
5729
5730#: oleacc.rc:87
5731msgid "page tab list"
12b24af8 5732msgstr "lista kart stron"
8062ec1a
AJ
5733
5734#: oleacc.rc:88
5735msgid "clock"
5736msgstr "zegar"
5737
5738#: oleacc.rc:89
5739msgid "split button"
12b24af8 5740msgstr "przycisk podziału"
8062ec1a
AJ
5741
5742#: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
8062ec1a 5743msgid "IP address"
12b24af8 5744msgstr "adres IP"
8062ec1a
AJ
5745
5746#: oleacc.rc:91
5747msgid "outline button"
5748msgstr "przycisk zarysu"
5749
4c934cfe 5750#: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
000bb245
AJ
5751msgid "True"
5752msgstr "Prawda"
5753
4c934cfe 5754#: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
000bb245
AJ
5755msgid "False"
5756msgstr "Fałsz"
5757
5758#: oleaut32.rc:31
5759msgid "On"
5760msgstr "Włączone"
5761
5762#: oleaut32.rc:32
5763msgid "Off"
5764msgstr "Wyłączone"
5765
7f59564f
AJ
5766#: oledlg.rc:25
5767msgid "Insert a new %s object into your document"
5768msgstr "Wstaw nowy obiekt %s do dokumentu"
5769
5770#: oledlg.rc:26
5771msgid ""
5772"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5773"may activate it using the program which created it."
5774msgstr ""
5775"Wstaw zawartość pliku jako obiekt do dokumentu. Będzie można go aktywować "
5776"używając programu, który go stworzył."
5777
dbf15a9a 5778#: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7f59564f
AJ
5779msgid "Browse"
5780msgstr "Przeglądaj"
5781
5782#: oledlg.rc:28
5783msgid ""
5784"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5785"control."
5786msgstr ""
5787"Plik nie wydaje się być poprawnym modułem OLE. Nie udało się zarejestrować "
5788"kontrolki OLE."
5789
5790#: oledlg.rc:29
5791msgid "Add Control"
5792msgstr "Dodaj kontrolkę"
5793
5794#: oledlg.rc:34
5795msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5796msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s."
5797
5798#: oledlg.rc:35
5799msgid ""
5800"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5801"activate it using %s."
5802msgstr ""
5803"Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za "
5804"pomocą %s."
5805
5806#: oledlg.rc:36
5807msgid ""
5808"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5809"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5810msgstr ""
5811"Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za "
5812"pomocą %s. Będzie wyświetlany jako ikona."
5813
5814#: oledlg.rc:37
5815msgid ""
5816"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5817"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5818"your document."
5819msgstr ""
5820"Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s. Dane będą połączone z "
5821"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
5822"dokumencie."
5823
5824#: oledlg.rc:38
5825msgid ""
5826"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5827"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5828"in your document."
5829msgstr ""
5830"Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako obraz. Obraz będzie połączony z "
5831"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
5832"dokumencie."
5833
5834#: oledlg.rc:39
5835msgid ""
5836"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5837"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5838"be reflected in your document."
5839msgstr ""
5840"Wstawia do documentu skrót do zawartości schowka. Skrót będzie połączony z "
5841"plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w "
5842"dokumencie."
5843
5844#: oledlg.rc:40
5845msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5846msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu"
5847
5848#: oledlg.rc:41
5849msgid "Unknown Type"
5850msgstr "Nieznany typ"
5851
5852#: oledlg.rc:42
5853msgid "Unknown Source"
5854msgstr "Nieznane źródło"
5855
5856#: oledlg.rc:43
5857msgid "the program which created it"
5858msgstr "program, który go stworzył"
5859
036fe88e
AJ
5860#: sane.rc:31
5861msgctxt "unit: pixels"
5862msgid "px"
975145a3 5863msgstr "piks."
036fe88e
AJ
5864
5865#: sane.rc:32
5866msgctxt "unit: bits"
5867msgid "b"
5868msgstr "b"
5869
036fe88e
AJ
5870#: sane.rc:34
5871msgctxt "unit: dots/inch"
5872msgid "dpi"
5873msgstr "dpi"
5874
5875#: sane.rc:35
5876msgctxt "unit: percent"
5877msgid "%"
5878msgstr "%"
5879
5880#: sane.rc:36
5881msgctxt "unit: microseconds"
5882msgid "us"
5883msgstr "µs"
5884
fac153be
AJ
5885#: setupapi.rc:28
5886msgid "The file '%s' on %s is needed"
5887msgstr "Potrzebny plik o nazwie '%s' znajdujący się na %s"
5888
5889#: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
fac153be 5890msgid "Unknown"
0a4c91d7 5891msgstr "Nieznane"
fac153be
AJ
5892
5893#: setupapi.rc:30
5894msgid "Copy files from:"
5895msgstr "Kopiuj pliki z:"
5896
5897#: setupapi.rc:31
5898msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
5899msgstr "Podaj ścieżkę do pliku, a następnie naciśnij przycisk OK."
5900
b31d2311
AJ
5901#: shdoclc.rc:39
5902msgid "F&orward"
5903msgstr "&Dalej"
5904
5905#: shdoclc.rc:41
5906msgid "&Save Background As..."
5907msgstr "Z&apisz tło jako..."
5908
5909#: shdoclc.rc:42
5910msgid "Set As Back&ground"
5911msgstr "&Ustaw jako tło"
5912
5913#: shdoclc.rc:43
5914msgid "&Copy Background"
5915msgstr "Kop&iuj tło"
5916
5917#: shdoclc.rc:44
5918msgid "Set as &Desktop Item"
5919msgstr "Ustaw jako &element pulpitu..."
5920
9988fc54 5921#: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
b31d2311
AJ
5922msgid "Select &All"
5923msgstr "&Zaznacz wszystko"
5924
9988fc54
FG
5925#: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
5926#: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
b31d2311 5927msgid "&Paste"
0a4c91d7 5928msgstr "Wkl&ej"
b31d2311
AJ
5929
5930#: shdoclc.rc:49
5931msgid "Create Shor&tcut"
5932msgstr "Utwórz &skrót"
5933
9988fc54 5934#: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
f3bc5f6a
FG
5935msgid "Add to &Favorites..."
5936msgstr "Dodaj do ulu&bionych..."
b31d2311
AJ
5937
5938#: shdoclc.rc:51
5939msgid "&View Source"
5940msgstr "&Pokaż źródło"
5941
5942#: shdoclc.rc:53
5943msgid "&Encoding"
5944msgstr "&Kodowanie"
5945
5946#: shdoclc.rc:55
5947msgid "Pr&int"
5948msgstr "D&rukuj"
5949
9988fc54 5950#: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
b31d2311
AJ
5951msgid "&Open Link"
5952msgstr "&Otwórz łącze"
5953
9988fc54 5954#: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
b31d2311
AJ
5955msgid "Open Link in &New Window"
5956msgstr "Otwórz łącze w &nowym oknie"
5957
9988fc54 5958#: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
b31d2311
AJ
5959msgid "Save Target &As..."
5960msgstr "&Zapisz element doecelowy jako..."
5961
9988fc54 5962#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
b31d2311
AJ
5963msgid "&Print Target"
5964msgstr "&Drukuj element docelowy"
5965
9988fc54 5966#: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
b31d2311
AJ
5967msgid "S&how Picture"
5968msgstr "&Pokaż obraz"
5969
9988fc54 5970#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
b31d2311
AJ
5971msgid "&Save Picture As..."
5972msgstr "&Zapisz obraz jako..."
5973
9988fc54 5974#: shdoclc.rc:70
b31d2311
AJ
5975msgid "&E-mail Picture..."
5976msgstr "&Wyślij obraz pocztą e-mail..."
5977
9988fc54 5978#: shdoclc.rc:71
b31d2311
AJ
5979msgid "Pr&int Picture..."
5980msgstr "D&rukuj obraz..."
5981
9988fc54 5982#: shdoclc.rc:72
b31d2311
AJ
5983msgid "&Go to My Pictures"
5984msgstr "Przejdź do &Moich obrazów"
5985
9988fc54 5986#: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
b31d2311
AJ
5987msgid "Set as Back&ground"
5988msgstr "&Ustaw jako tło"
5989
9988fc54 5990#: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
b31d2311
AJ
5991msgid "Set as &Desktop Item..."
5992msgstr "Ustaw jako &element pulpitu..."
5993
9988fc54 5994#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
c55ff281 5995#: user32.rc:57 wordpad.rc:101
b31d2311 5996msgid "Cu&t"
ffae96ec 5997msgstr "Wy&tnij"
b31d2311 5998
9988fc54 5999#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
4dd99dcc 6000#: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
a430f1f4 6001#: wordpad.rc:102
b31d2311
AJ
6002msgid "&Copy"
6003msgstr "&Kopiuj"
6004
9988fc54 6005#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
b31d2311
AJ
6006msgid "Copy Shor&tcut"
6007msgstr "Kopiuj &skrót"
6008
9988fc54 6009#: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
b31d2311
AJ
6010msgid "P&roperties"
6011msgstr "Właś&ciwości"
6012
9988fc54 6013#: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
b31d2311 6014msgid "&Undo"
0a4c91d7 6015msgstr "&Confij"
b31d2311 6016
4dd99dcc 6017#: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
b31d2311
AJ
6018msgid "&Delete"
6019msgstr "&Usuń"
6020
4dd99dcc 6021#: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
b31d2311 6022msgid "&Select"
0a4c91d7 6023msgstr "Z&aznacz"
b31d2311 6024
9988fc54 6025#: shdoclc.rc:102
b31d2311
AJ
6026msgid "&Cell"
6027msgstr "&Komórka"
6028
9988fc54 6029#: shdoclc.rc:103
b31d2311
AJ
6030msgid "&Row"
6031msgstr "&Wiersz"
6032
9988fc54 6033#: shdoclc.rc:104
b31d2311
AJ
6034msgid "&Column"
6035msgstr "K&olumna"
6036
9988fc54 6037#: shdoclc.rc:105
b31d2311
AJ
6038msgid "&Table"
6039msgstr "&Tabela"
6040
9988fc54 6041#: shdoclc.rc:108
b31d2311
AJ
6042msgid "&Cell Properties"
6043msgstr "Właściwości &komórki"
6044
9988fc54 6045#: shdoclc.rc:109
b31d2311
AJ
6046msgid "&Table Properties"
6047msgstr "Właściwości &tabeli"
6048
9988fc54 6049#: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
b31d2311 6050msgid "Paste"
0a4c91d7 6051msgstr "Wkl&ej"
b31d2311 6052
9988fc54 6053#: shdoclc.rc:118
b31d2311 6054msgid "&Print"
0a4c91d7 6055msgstr "&Drukuj"
b31d2311 6056
4dd99dcc 6057#: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
b31d2311 6058msgid "&Open"
433e240c 6059msgstr "&Otwórz"
b31d2311 6060
9988fc54 6061#: shdoclc.rc:125
b31d2311
AJ
6062msgid "Open in &New Window"
6063msgstr "Otwórz w &nowym oknie"
6064
9988fc54 6065#: shdoclc.rc:129
b31d2311 6066msgid "Cut"
ffae96ec 6067msgstr "Wy&tnij"
b31d2311 6068
9988fc54 6069#: shdoclc.rc:152
b31d2311
AJ
6070msgid "&Save Video As..."
6071msgstr "Zapisz &wideo jako..."
6072
9988fc54 6073#: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
b31d2311 6074msgid "Play"
ffae96ec 6075msgstr "Odtwórz"
b31d2311 6076
9988fc54 6077#: shdoclc.rc:189
b31d2311
AJ
6078msgid "Rewind"
6079msgstr "Przewiń"
6080
9988fc54 6081#: shdoclc.rc:196
b31d2311 6082msgid "Trace Tags"
ffae96ec 6083msgstr "Śledzenie znaczników"
b31d2311 6084
9988fc54 6085#: shdoclc.rc:197
b31d2311
AJ
6086msgid "Resource Failures"
6087msgstr "Niepowodzenia zasobów"
6088
9988fc54 6089#: shdoclc.rc:198
b31d2311 6090msgid "Dump Tracking Info"
ffae96ec 6091msgstr "Zrzuć informacje o śledzeniu"
b31d2311 6092
9988fc54 6093#: shdoclc.rc:199
b31d2311 6094msgid "Debug Break"
ffae96ec 6095msgstr "Przerwanie debugowania"
b31d2311 6096
9988fc54 6097#: shdoclc.rc:200
b31d2311
AJ
6098msgid "Debug View"
6099msgstr "Widok debugowania"
6100
9988fc54 6101#: shdoclc.rc:201
b31d2311 6102msgid "Dump Tree"
ffae96ec 6103msgstr "Zrzuć drzewo"
b31d2311 6104
9988fc54 6105#: shdoclc.rc:202
b31d2311 6106msgid "Dump Lines"
ffae96ec 6107msgstr "Zrzuć wiersze"
b31d2311 6108
9988fc54 6109#: shdoclc.rc:203
b31d2311 6110msgid "Dump DisplayTree"
ffae96ec 6111msgstr "Zrzuć drzewo ekranu"
b31d2311 6112
9988fc54 6113#: shdoclc.rc:204
b31d2311 6114msgid "Dump FormatCaches"
ffae96ec 6115msgstr "Zrzuć pamięć podręczną formatów"
b31d2311 6116
9988fc54 6117#: shdoclc.rc:205
b31d2311 6118msgid "Dump LayoutRects"
ffae96ec 6119msgstr "Zrzuć prostokąty układu"
b31d2311 6120
9988fc54 6121#: shdoclc.rc:206
b31d2311
AJ
6122msgid "Memory Monitor"
6123msgstr "Monitor pamięci"
6124
9988fc54 6125#: shdoclc.rc:207
b31d2311
AJ
6126msgid "Performance Meters"
6127msgstr "Mierniki wydajności"
6128
9988fc54 6129#: shdoclc.rc:208
b31d2311
AJ
6130msgid "Save HTML"
6131msgstr "Zapisz HTML"
6132
9988fc54 6133#: shdoclc.rc:210
b31d2311 6134msgid "&Browse View"
ffae96ec 6135msgstr "Przeglą&daj widok"
b31d2311 6136
9988fc54 6137#: shdoclc.rc:211
b31d2311 6138msgid "&Edit View"
ffae96ec 6139msgstr "&Edytuj widok"
b31d2311 6140
9988fc54 6141#: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
b31d2311
AJ
6142msgid "Scroll Here"
6143msgstr "Przewiń tutaj"
6144
9988fc54 6145#: shdoclc.rc:218
b31d2311 6146msgid "Top"
ffae96ec 6147msgstr "Do góry"
b31d2311 6148
9988fc54 6149#: shdoclc.rc:219
b31d2311 6150msgid "Bottom"
ffae96ec 6151msgstr "Do dołu"
b31d2311 6152
9988fc54 6153#: shdoclc.rc:221
b31d2311
AJ
6154msgid "Page Up"
6155msgstr "Strona w górę"
6156
9988fc54 6157#: shdoclc.rc:222
b31d2311
AJ
6158msgid "Page Down"
6159msgstr "Strona w dół"
6160
9988fc54 6161#: shdoclc.rc:224
b31d2311
AJ
6162msgid "Scroll Up"
6163msgstr "Przewiń w górę"
6164
9988fc54 6165#: shdoclc.rc:225
b31d2311
AJ
6166msgid "Scroll Down"
6167msgstr "Przewiń w dół"
6168
9988fc54 6169#: shdoclc.rc:232
b31d2311
AJ
6170msgid "Left Edge"
6171msgstr "Lewa krawędź"
6172
9988fc54 6173#: shdoclc.rc:233
b31d2311
AJ
6174msgid "Right Edge"
6175msgstr "Prawa krawędź"
6176
9988fc54 6177#: shdoclc.rc:235
b31d2311
AJ
6178msgid "Page Left"
6179msgstr "Strona w lewo"
6180
9988fc54 6181#: shdoclc.rc:236
b31d2311
AJ
6182msgid "Page Right"
6183msgstr "Strona w prawo"
6184
9988fc54 6185#: shdoclc.rc:238
b31d2311
AJ
6186msgid "Scroll Left"
6187msgstr "Przewiń w lewo"
6188
9988fc54 6189#: shdoclc.rc:239
b31d2311
AJ
6190msgid "Scroll Right"
6191msgstr "Przewiń w prawo"
6192
6193#: shdoclc.rc:25
6194msgid "Wine Internet Explorer"
975145a3 6195msgstr "Wine Internet Explorer"
b31d2311
AJ
6196
6197#: shdoclc.rc:30
6198msgid "&w&bPage &p"
6199msgstr "&w&bStrona &p"
6200
4dd99dcc 6201#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
d1b51d85 6202#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
db60006e 6203msgid "Lar&ge Icons"
12b24af8 6204msgstr "Duż&e ikony"
db60006e 6205
4dd99dcc 6206#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
d1b51d85 6207#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
db60006e 6208msgid "S&mall Icons"
12b24af8 6209msgstr "M&ałe ikony"
db60006e 6210
4dd99dcc 6211#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
db60006e
AJ
6212msgid "&List"
6213msgstr "&Lista"
6214
4dd99dcc 6215#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
d1b51d85 6216#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
db60006e
AJ
6217msgid "&Details"
6218msgstr "&Szczegóły"
6219
2bfa358d 6220#: shell32.rc:48 winefile.rc:81
db60006e 6221msgid "Arrange &Icons"
12b24af8 6222msgstr "&Rozmieść ikony"
db60006e
AJ
6223
6224#: shell32.rc:50
6225msgid "By &Name"
12b24af8 6226msgstr "Według &nazw"
db60006e
AJ
6227
6228#: shell32.rc:51
6229msgid "By &Type"
12b24af8 6230msgstr "Według &typów"
db60006e
AJ
6231
6232#: shell32.rc:52
6233msgid "By &Size"
12b24af8 6234msgstr "Według &rozmiarów"
db60006e
AJ
6235
6236#: shell32.rc:53
6237msgid "By &Date"
12b24af8 6238msgstr "Według &dat"
db60006e
AJ
6239
6240#: shell32.rc:55
6241msgid "&Auto Arrange"
6242msgstr "&Autorozmieszczanie"
6243
6244#: shell32.rc:57
6245msgid "Line up Icons"
12b24af8 6246msgstr "Szereguj i&kony"
db60006e
AJ
6247
6248#: shell32.rc:62
6249msgid "Paste as Link"
12b24af8 6250msgstr "Wklej &skrót"
db60006e
AJ
6251
6252#: shell32.rc:64
6253msgid "New"
6254msgstr "&Nowy"
6255
6256#: shell32.rc:66
6257msgid "New &Folder"
6258msgstr "&Folder"
6259
6260#: shell32.rc:67
6261msgid "New &Link"
6262msgstr "&Skrót"
6263
6264#: shell32.rc:71
6265msgid "Properties"
6266msgstr "Właściwości"
6267
42b06d6f 6268#: shell32.rc:82
42b06d6f 6269msgctxt "recycle bin"
4dd99dcc 6270msgid "&Restore"
975145a3 6271msgstr "P&rzywróć"
4dd99dcc 6272
db60006e 6273#: shell32.rc:83
4dd99dcc 6274msgid "&Erase"
975145a3 6275msgstr "&Wymaż"
4dd99dcc
JY
6276
6277#: shell32.rc:95
db60006e
AJ
6278msgid "E&xplore"
6279msgstr "&Eksploruj"
6280
4dd99dcc 6281#: shell32.rc:98
db60006e 6282msgid "C&ut"
12b24af8 6283msgstr "Wy&tnij"
db60006e 6284
4dd99dcc 6285#: shell32.rc:101
db60006e
AJ
6286msgid "Create &Link"
6287msgstr "Utwórz &skrót"
6288
4dd99dcc 6289#: shell32.rc:103 regedit.rc:91
db60006e 6290msgid "&Rename"
12b24af8 6291msgstr "Z&mień nazwę"
db60006e 6292
4dd99dcc 6293#: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
30b5e22d 6294#: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
db60006e 6295msgid "E&xit"
ffae96ec 6296msgstr "Za&kończ"
db60006e 6297
4dd99dcc 6298#: shell32.rc:127
d54f4fc3 6299msgid "&About Control Panel"
ffae96ec 6300msgstr "Panel sterowania - i&nformacje"
db60006e 6301
661c9c1c 6302#: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
db60006e 6303msgid "Size"
12b24af8 6304msgstr "Rozmiar"
db60006e 6305
4dd99dcc 6306#: shell32.rc:136 regedit.rc:123
db60006e
AJ
6307msgid "Type"
6308msgstr "Typ"
6309
4dd99dcc 6310#: shell32.rc:137
db60006e 6311msgid "Modified"
12b24af8 6312msgstr "Zmodyfikowany"
db60006e 6313
661c9c1c 6314#: shell32.rc:138 winefile.rc:117
db60006e
AJ
6315msgid "Attributes"
6316msgstr "Atrybuty"
6317
4dd99dcc 6318#: shell32.rc:140
db60006e
AJ
6319msgid "Size available"
6320msgstr "Dostępna wielkość"
6321
4dd99dcc 6322#: shell32.rc:142
db60006e
AJ
6323msgid "Comments"
6324msgstr "Komentarz"
6325
4dd99dcc 6326#: shell32.rc:143
db60006e
AJ
6327msgid "Owner"
6328msgstr "Właściciel"
6329
4dd99dcc 6330#: shell32.rc:144
db60006e
AJ
6331msgid "Group"
6332msgstr "Grupa"
6333
4dd99dcc 6334#: shell32.rc:145
db60006e
AJ
6335msgid "Original location"
6336msgstr "Oryginalne położenie"
6337
4dd99dcc 6338#: shell32.rc:146
db60006e
AJ
6339msgid "Date deleted"
6340msgstr "Data usunięcia"
6341
4dd99dcc 6342#: shell32.rc:156
db60006e
AJ
6343msgid "Control Panel"
6344msgstr "Panel sterowania"
6345
4dd99dcc 6346#: shell32.rc:163
db60006e
AJ
6347msgid "Select"
6348msgstr "Zaznacz"
6349
4dd99dcc 6350#: shell32.rc:164 oleview.rc:99
db60006e
AJ
6351msgid "Open"
6352msgstr "Otwórz"
6353
dbf15a9a 6354#: shell32.rc:186
db60006e
AJ
6355msgid "Restart"
6356msgstr "Uruchom ponownie"
6357
dbf15a9a 6358#: shell32.rc:187
db60006e
AJ
6359msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6360msgstr "Czy chcesz zasymulować zrestartowanie Windows?"
6361
dbf15a9a 6362#: shell32.rc:188
db60006e
AJ
6363msgid "Shutdown"
6364msgstr "Wyłącz"
6365
dbf15a9a 6366#: shell32.rc:189
db60006e
AJ
6367msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6368msgstr "Czy chcesz wyłączyć sesję Wine'a?"
6369
dbf15a9a 6370#: shell32.rc:199
db60006e
AJ
6371msgid "Start Menu\\Programs"
6372msgstr "Menu Start\\Programy"
6373
dbf15a9a 6374#: shell32.rc:201
db60006e
AJ
6375msgid "Favorites"
6376msgstr "Ulubione"
6377
dbf15a9a 6378#: shell32.rc:202
db60006e
AJ
6379msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6380msgstr "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
6381
dbf15a9a 6382#: shell32.rc:203
db60006e 6383msgid "Recent"
12b24af8 6384msgstr "Historia"
db60006e 6385
dbf15a9a 6386#: shell32.rc:204
db60006e 6387msgid "SendTo"
975145a3 6388msgstr "SendTo"
db60006e 6389
dbf15a9a 6390#: shell32.rc:205
db60006e
AJ
6391msgid "Start Menu"
6392msgstr "Menu Start"
6393
dbf15a9a 6394#: shell32.rc:206
db60006e
AJ
6395msgid "My Music"
6396msgstr "Moja muzyka"
6397
dbf15a9a 6398#: shell32.rc:207
db60006e
AJ
6399msgid "My Videos"
6400msgstr "Moje wideo"
6401
dbf15a9a 6402#: shell32.rc:208
deac5ceb
AS
6403msgctxt "directory"
6404msgid "Desktop"
6405msgstr "Pulpit"
6406
dbf15a9a 6407#: shell32.rc:209
db60006e
AJ
6408msgid "NetHood"
6409msgstr "NetHood"
6410
dbf15a9a 6411#: shell32.rc:210
db60006e
AJ
6412msgid "Templates"
6413msgstr "Szablony"
6414
dbf15a9a 6415#: shell32.rc:211
db60006e
AJ
6416msgid "Application Data"
6417msgstr "Dane aplikacji"
6418
dbf15a9a 6419#: shell32.rc:212
db60006e
AJ
6420msgid "PrintHood"
6421msgstr "PrintHood"
6422
dbf15a9a 6423#: shell32.rc:213
db60006e
AJ
6424msgid "Local Settings\\Application Data"
6425msgstr "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
6426
dbf15a9a 6427#: shell32.rc:214
db60006e
AJ
6428msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6429msgstr "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
6430
dbf15a9a 6431#: shell32.rc:215
db60006e
AJ
6432msgid "Cookies"
6433msgstr "Cookies"
6434
dbf15a9a 6435#: shell32.rc:216
db60006e
AJ
6436msgid "Local Settings\\History"
6437msgstr "Ustawienia Lokalne\\Historia"
6438
dbf15a9a 6439#: shell32.rc:217
db60006e
AJ
6440msgid "Program Files"
6441msgstr "Program Files"
6442
dbf15a9a 6443#: shell32.rc:219
db60006e
AJ
6444msgid "My Pictures"
6445msgstr "Moje obrazy"
6446
dbf15a9a 6447#: shell32.rc:220
db60006e
AJ
6448msgid "Program Files\\Common Files"
6449msgstr "Program Files\\Common Files"
6450
dbf15a9a 6451#: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
db60006e
AJ
6452msgid "Documents"
6453msgstr "Dokumenty"
6454
dbf15a9a 6455#: shell32.rc:223
db60006e
AJ
6456msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6457msgstr "Menu Start\\Programy\\Narzędzia administracyjne"
6458
dbf15a9a 6459#: shell32.rc:224
db60006e
AJ
6460msgid "Music"
6461msgstr "Muzyka"
6462
dbf15a9a 6463#: shell32.rc:225
db60006e
AJ
6464msgid "Pictures"
6465msgstr "Obrazy"
6466
dbf15a9a 6467#: shell32.rc:226
db60006e
AJ
6468msgid "Videos"
6469msgstr "Wideo"
6470
dbf15a9a 6471#: shell32.rc:227
db60006e
AJ
6472msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6473msgstr "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD"
6474
dbf15a9a 6475#: shell32.rc:218
db60006e
AJ
6476msgid "Program Files (x86)"
6477msgstr "Program Files (x86)"
6478
dbf15a9a 6479#: shell32.rc:221
db60006e
AJ
6480msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6481msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6482
dbf15a9a 6483#: shell32.rc:228
db60006e
AJ
6484msgid "Contacts"
6485msgstr "Kontakty"
6486
dbf15a9a 6487#: shell32.rc:229 winefile.rc:116
db60006e 6488msgid "Links"
0a4c91d7 6489msgstr "Dowiązania"
db60006e 6490
dbf15a9a 6491#: shell32.rc:230
db60006e
AJ
6492msgid "Pictures\\Slide Shows"
6493msgstr "Obrazy\\Slide Shows"
6494
dbf15a9a 6495#: shell32.rc:231
db60006e
AJ
6496msgid "Music\\Playlists"
6497msgstr "Muzyka\\Playlists"
6498
dbf15a9a 6499#: shell32.rc:232 shell32.rc:245
db60006e
AJ
6500msgid "Downloads"
6501msgstr "Pobrane"
6502
4dd99dcc 6503#: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
db60006e
AJ
6504msgid "Status"
6505msgstr "Stan"
6506
4dd99dcc 6507#: shell32.rc:149
db60006e
AJ
6508msgid "Location"
6509msgstr "Położenie"
6510
4dd99dcc 6511#: shell32.rc:150
db60006e
AJ
6512msgid "Model"
6513msgstr "Model"
6514
dbf15a9a 6515#: shell32.rc:233
db60006e
AJ
6516msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6517msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6518
dbf15a9a 6519#: shell32.rc:234
db60006e
AJ
6520msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6521msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6522
dbf15a9a 6523#: shell32.rc:235
db60006e
AJ
6524msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6525msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6526
dbf15a9a 6527#: shell32.rc:236
db60006e
AJ
6528msgid "Music\\Sample Music"
6529msgstr "Muzyka\\Przykładowa muzyka"
6530
dbf15a9a 6531#: shell32.rc:237
db60006e
AJ
6532msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6533msgstr "Obrazy\\Przykładowe obrazy"
6534
dbf15a9a 6535#: shell32.rc:238
db60006e
AJ
6536msgid "Music\\Sample Playlists"
6537msgstr "Muzyka\\Sample Playlists"
6538
dbf15a9a 6539#: shell32.rc:239
db60006e
AJ
6540msgid "Videos\\Sample Videos"
6541msgstr "Wideo\\Przykładowe wideo"
6542
dbf15a9a 6543#: shell32.rc:240
db60006e
AJ
6544msgid "Saved Games"
6545msgstr "Saved Games"
6546
dbf15a9a 6547#: shell32.rc:241
db60006e
AJ
6548msgid "Searches"
6549msgstr "Searches"
6550
dbf15a9a 6551#: shell32.rc:242
db60006e
AJ
6552msgid "Users"
6553msgstr "Users"
6554
dbf15a9a 6555#: shell32.rc:243
db60006e
AJ
6556msgid "OEM Links"
6557msgstr "Linki OEM"
6558
dbf15a9a 6559#: shell32.rc:246
db60006e
AJ
6560msgid "AppData\\LocalLow"
6561msgstr "Dane aplikacji\\LocalLow"
6562
4dd99dcc 6563#: shell32.rc:166
db60006e
AJ
6564msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6565msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu."
6566
4dd99dcc 6567#: shell32.rc:167
db60006e
AJ
6568msgid "Error during creation of a new folder"
6569msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu."
6570
4dd99dcc 6571#: shell32.rc:168
db60006e
AJ
6572msgid "Confirm file deletion"
6573msgstr "Potwierdź usunięcie pliku"
6574
4dd99dcc 6575#: shell32.rc:169
db60006e
AJ
6576msgid "Confirm folder deletion"
6577msgstr "Potwierdź usunięcie katalogu"
6578
4dd99dcc 6579#: shell32.rc:170
db60006e
AJ
6580msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6581msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć '%1'?"
6582
4dd99dcc 6583#: shell32.rc:171
db60006e
AJ
6584msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6585msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te %1 pliki?"
6586
4dd99dcc 6587#: shell32.rc:178
db60006e
AJ
6588msgid "Confirm file overwrite"
6589msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku"
6590
4dd99dcc 6591#: shell32.rc:177
db60006e
AJ
6592msgid ""
6593"This folder already contains a file called '%1'.\n"
6594"\n"
6595"Do you want to replace it?"
6596msgstr ""
6597"Ten folder już zawiera plik o nazwie '%1'.\n"
6598"\n"
6599"Czy chcesz go zastąpić?"
6600
4dd99dcc 6601#: shell32.rc:172
db60006e
AJ
6602msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6603msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrane elementy?"
6604
4dd99dcc 6605#: shell32.rc:174
db60006e
AJ
6606msgid ""
6607"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6608msgstr ""
6609"Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w "
6610"koszu"
6611
4dd99dcc 6612#: shell32.rc:173
db60006e
AJ
6613msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6614msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić plik '%1' w Koszu?"
6615
4dd99dcc 6616#: shell32.rc:175
db60006e
AJ
6617msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6618msgstr "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?"
6619
4dd99dcc 6620#: shell32.rc:176
db60006e
AJ
6621msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6622msgstr ""
6623"Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?"
6624
dbf15a9a 6625#: shell32.rc:183
db60006e
AJ
6626msgid ""
6627"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6628"\n"
6629"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6630"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6631"the folder?"
6632msgstr ""
6633"Ten folder już zawiera folder o nazwie '%1'.\n"
6634"\n"
6635"Jeżeli w docelowym folderze wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n"
6636"w wybranym folderze, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to "
6637"przenieść\n"
6638"lub skopiować folder?"
6639
dbf15a9a 6640#: shell32.rc:248
db60006e
AJ
6641msgid "New Folder"
6642msgstr "Nowy Folder"
6643
dbf15a9a 6644#: shell32.rc:250
db60006e
AJ
6645msgid "Wine Control Panel"
6646msgstr "Panel sterowania Wine"
6647
dbf15a9a 6648#: shell32.rc:192
db60006e
AJ
6649msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6650msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Uruchom (błąd wewnętrzny)"
6651
dbf15a9a 6652#: shell32.rc:193
db60006e
AJ
6653msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6654msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Przeglądaj (błąd wewnętrzny)"
6655
dbf15a9a 6656#: shell32.rc:195
db60006e
AJ
6657msgid "Executable files (*.exe)"
6658msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)"
6659
dbf15a9a 6660#: shell32.rc:254
db60006e
AJ
6661msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6662msgstr ""
6663"Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików."
6664
dbf15a9a 6665#: shell32.rc:256
3613a421 6666msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
975145a3 6667msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%1'?"
3613a421 6668
dbf15a9a 6669#: shell32.rc:257
3613a421 6670msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
975145a3 6671msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć te %1 elementy?"
3613a421 6672
dbf15a9a 6673#: shell32.rc:258
3613a421 6674msgid "Confirm deletion"
975145a3 6675msgstr "Potwierdź usunięcie"
3613a421 6676
dbf15a9a 6677#: shell32.rc:259
4dd99dcc
JY
6678msgid ""
6679"A file already exists at the path %1.\n"
6680"\n"
6681"Do you want to replace it?"
6682msgstr ""
975145a3
ŁW
6683"Plik już istnieje w ścieżce %1.\n"
6684"\n"
4dd99dcc
JY
6685"Czy chcesz go zastąpić?"
6686
dbf15a9a 6687#: shell32.rc:260
4dd99dcc
JY
6688msgid ""
6689"A folder already exists at the path %1.\n"
6690"\n"
6691"Do you want to replace it?"
6692msgstr ""
975145a3
ŁW
6693"Katalog już istnieje w ścieżce %1.\n"
6694"\n"
4dd99dcc
JY
6695"Czy chcesz go zastąpić?"
6696
dbf15a9a 6697#: shell32.rc:261
4dd99dcc 6698msgid "Confirm overwrite"
975145a3 6699msgstr "Potwierdź zastąpienia"
4dd99dcc 6700
dbf15a9a 6701#: shell32.rc:278
db60006e
AJ
6702msgid ""
6703"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6704"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6705"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6706"any later version.\n"
6707"\n"
6708"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6709"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6710"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6711"more details.\n"
6712"\n"
6713"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6714"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6715"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6716msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6717"Wine jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub "
6718"modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public "
6719"License (z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU) opublikowanej "
6720"przez Free Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego Oprogramowania); "
6721"albo w wersji 2.1 licencji, lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek "
6722"późniejszej wersji.\n"
db60006e 6723"\n"
18c11b9b
ŁW
6724"Wine jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ ŻADNEJ "
6725"GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą gwarancję "
6726"SPRZEDAWALNOŚCI i PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. Zajrzyj do GNU "
6727"Lesser General Public License po więcej informacji.\n"
db60006e 6728"\n"
18c11b9b
ŁW
6729"Powinieneś był otrzymać kopię licencji GNU Lesser General Public License "
6730"wraz z tą biblioteką; jeżeli tak nie jest, napisz do Free Software "
6731"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
db60006e 6732
dbf15a9a 6733#: shell32.rc:266
db60006e
AJ
6734msgid "Wine License"
6735msgstr "Licencja Wine"
6736
4dd99dcc 6737#: shell32.rc:155
db60006e
AJ
6738msgid "Trash"
6739msgstr "Kosz"
6740
944d218a 6741#: shlwapi.rc:27
c8ecf2c7
FG
6742#, fuzzy
6743msgid "%d bytes"
944d218a
AJ
6744msgstr "%ld bajtów"
6745
6746#: shlwapi.rc:28
5f53f1ad 6747msgctxt "time unit: hours"
944d218a
AJ
6748msgid " hr"
6749msgstr " godz."
6750
6751#: shlwapi.rc:29
5f53f1ad 6752msgctxt "time unit: minutes"
944d218a
AJ
6753msgid " min"
6754msgstr " min."
6755
6756#: shlwapi.rc:30
5f53f1ad 6757msgctxt "time unit: seconds"
944d218a
AJ
6758msgid " sec"
6759msgstr " s"
6760
42b06d6f 6761#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
42b06d6f
AS
6762msgctxt "window"
6763msgid "&Restore"
975145a3 6764msgstr "P&rzywróć"
42b06d6f 6765
c55ff281 6766#: user32.rc:28 user32.rc:41
39558f8d 6767msgid "&Move"
12b24af8 6768msgstr "Prz&enieś"
39558f8d 6769
c55ff281 6770#: user32.rc:29 user32.rc:42
39558f8d
AJ
6771msgid "&Size"
6772msgstr "&Rozmiar"
6773
c55ff281 6774#: user32.rc:30 user32.rc:43
39558f8d 6775msgid "Mi&nimize"
12b24af8 6776msgstr "Mi&nimalizuj"
39558f8d 6777
c55ff281 6778#: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
39558f8d 6779msgid "Ma&ximize"
12b24af8 6780msgstr "&Maksymalizuj"
39558f8d
AJ
6781
6782#: user32.rc:33
6783msgid "&Close\tAlt-F4"
12b24af8 6784msgstr "Zam&knij\tAlt-F4"
39558f8d
AJ
6785
6786#: user32.rc:35
d1b51d85 6787msgid "&About Wine"
ffae96ec 6788msgstr "Wine - i&nformacje"
39558f8d 6789
c55ff281 6790#: user32.rc:46
c55ff281 6791msgid "&Close\tCtrl-F4"
975145a3 6792msgstr "Zam&knij\tCtrl-F4"
c55ff281
OR
6793
6794#: user32.rc:48
6795msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
975145a3 6796msgstr "Nas&tępny\tCtrl-F6"
c55ff281 6797
b07a82c0 6798#: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
39558f8d
AJ
6799msgid "Error"
6800msgstr "Błąd"
6801
c55ff281 6802#: user32.rc:69
39558f8d
AJ
6803msgid "&More Windows..."
6804msgstr "&Więcej okien..."
6805
ec547500
AJ
6806#: wininet.rc:25
6807msgid "LAN Connection"
6808msgstr "Połączenie LAN"
6809
6810#: wininet.rc:26
6811msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6812msgstr "Certyfikat jest wydany przez nieznanego lub niezaufanego wydawcę."
6813
6814#: wininet.rc:27
6815msgid "The date on the certificate is invalid."
6816msgstr "Data na certyfikacie jest niepoprawna."
6817
6818#: wininet.rc:28
6819msgid "The name on the certificate does not match the site."
6820msgstr "Nazwa na certyfikacie nie zgadza się z tą stroną."
6821
6822#: wininet.rc:29
6823msgid ""
6824"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
6825msgstr "Wystąpił przynajmniej jeden nieokreślony problem z tym certyfikatem."
6826
8aefc908
AJ
6827#: winmm.rc:28
6828msgid "The specified command was carried out."
18c11b9b 6829msgstr "Wydane polecenie zostało wykonane."
8aefc908
AJ
6830
6831#: winmm.rc:29
6832msgid "Undefined external error."
18c11b9b 6833msgstr "Niezdefiniowany błąd zewnętrzny."
8aefc908
AJ
6834
6835#: winmm.rc:30
6836msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
6837msgstr ""
18c11b9b 6838"Użyto identyfikatora urządzenia, który jest poza zakresem tego systemu."
8aefc908
AJ
6839
6840#: winmm.rc:31
6841msgid "The driver was not enabled."
6842msgstr "Sterownik nie został włączony."
6843
6844#: winmm.rc:32
6845msgid ""
6846"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
6847"again."
6848msgstr ""
18c11b9b 6849"Określone urządzenie jest już używane. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj "
8aefc908
AJ
6850"ponownie."
6851
6852#: winmm.rc:33
6853msgid "The specified device handle is invalid."
18c11b9b 6854msgstr "Podane dojście urządzenia jest nieprawidłowe."
8aefc908
AJ
6855
6856#: winmm.rc:34
ff54c006 6857msgid "There is no driver installed on your system!\n"
18c11b9b 6858msgstr "Nie ma żadnego zainstalowanego sterownika w tym systemie !\n"
8aefc908
AJ
6859
6860#: winmm.rc:35
6861msgid ""
6862"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
6863"increase available memory, and then try again."
6864msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6865"Brak dostępnej pamięci do wykonania tego zadania. Zakończ jedną lub więcej "
6866"aplikacji, aby zwiększyć dostępną pamięć. Następnie spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
6867
6868#: winmm.rc:36
6869msgid ""
6870"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
6871"which functions and messages the driver supports."
6872msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6873"Ta funkcja nie jest obsługiwana. Użyj funkcji Możliwości, aby ustalić, jakie "
6874"funkcje i komunikaty obsługuje ten sterownik."
8aefc908
AJ
6875
6876#: winmm.rc:37
6877msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
18c11b9b 6878msgstr "Podano numer błędu, który nie jest zdefiniowany w systemie."
8aefc908
AJ
6879
6880#: winmm.rc:38
6881msgid "An invalid flag was passed to a system function."
18c11b9b 6882msgstr "Nieprawidłowa flaga została przekazana do funkcji systemowej."
8aefc908
AJ
6883
6884#: winmm.rc:39
6885msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
18c11b9b 6886msgstr "Nieprawidłowy parametr został przekazany do funkcji systemowej."
8aefc908
AJ
6887
6888#: winmm.rc:42
6889msgid ""
6890"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2d441f52 6891"Capabilities function to determine the supported formats."
8aefc908 6892msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6893"Określony format nie jest obsługiwany i nie można go przetłumaczyć. Użyj "
6894"funkcji Możliwości, aby ustalić obsługiwane formaty."
8aefc908
AJ
6895
6896#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
6897msgid ""
6898"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
6899"device, or wait until the data is finished playing."
6900msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6901"Nie można wykonać tej operacji w czasie, gdy dane multimedialne są nadal "
6902"odtwarzane. Zresetuj urządzenie lub poczekaj, aż zakończy się odtwarzanie "
6903"danych."
8aefc908
AJ
6904
6905#: winmm.rc:44
6906msgid ""
6907"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
6908"header, and then try again."
6909msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6910"Nagłówek WAVE nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji "
6911"Przygotuj i spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
6912
6913#: winmm.rc:45
6914msgid ""
6915"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
6916"and then try again."
6917msgstr ""
6918"Nie można otworzyć urządzenia bez użycia flagi WAVE_ALLOWSYNC. Użyj tej "
6919"flagi i spróbuj ponownie."
6920
6921#: winmm.rc:48
6922msgid ""
6923"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
6924"header, and then try again."
6925msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6926"Nagłówek MIDI nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji "
6927"Przygotuj i spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
6928
6929#: winmm.rc:50
6930msgid ""
6931"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
6932"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
6933msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6934"Nie można odnaleźć mapowania urządzenia MIDI. Może to być spowodowane "
6935"problemem ze sterownikiem albo brakiem lub uszkodzeniem pliku MIDIMAP.CFG."
8aefc908
AJ
6936
6937#: winmm.rc:51
6938msgid ""
6939"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
6940"transmitted, and then try again."
6941msgstr ""
18c11b9b 6942"Port przesyła dane do urządzenia. Poczekaj, aż dane zostaną przesłane i "
8aefc908
AJ
6943"spróbuj ponownie."
6944
6945#: winmm.rc:52
6946msgid ""
6947"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
6948"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
6949msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6950"Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie "
6951"jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień."
8aefc908
AJ
6952
6953#: winmm.rc:53
6954msgid ""
6955"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
6956"Windows SYSTEM directory, and then try again."
6957msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6958"Bieżące ustawienia MIDI są uszkodzone. Skopiuj oryginalny plik MIDIMAP.CFG "
6959"do katalogu Windows SYSTEM, a następnie spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
6960
6961#: winmm.rc:56
6962msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
6963msgstr ""
18c11b9b 6964"Nieprawidłowy identyfikator urządzenia MCI. Użyj identyfikatora zwróconego "
8aefc908
AJ
6965"podczas otwierania urządzenia MCI."
6966
6967#: winmm.rc:57
6968msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
6969msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego parametru w poleceniu."
6970
6971#: winmm.rc:58
6972msgid "The driver cannot recognize the specified command."
6973msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego polecenia."
6974
6975#: winmm.rc:59
6976msgid ""
6977"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
6978"or contact the device manufacturer."
6979msgstr ""
18c11b9b 6980"Wystąpił problem z urządzeniem multimedialnym. Sprawdź, czy działa ono "
8aefc908
AJ
6981"poprawnie lub skontaktuj się z producentem urządzenia."
6982
6983#: winmm.rc:60
6984msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
6985msgstr ""
6986"Podane urządzenie nie jest otwarte lub nie jest rozpoznawane przez MCI."
6987
6988#: winmm.rc:61
6989msgid ""
6990"Not enough memory available for this task.\n"
6991"Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
6992"again."
6993msgstr ""
18c11b9b
ŁW
6994"Za mało pamięci dla tego zadania.\n"
6995"Zamknij jedną lub więcej aplikacji w celu zwiększenia dostępnej pamięci, a "
6996"następnie spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
6997
6998#: winmm.rc:62
6999msgid ""
7000"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7001"unique alias."
7002msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7003"Nazwa urządzenia jest już używana jako alias przez tę aplikację. Użyj "
7004"unikatowego aliasu."
8aefc908
AJ
7005
7006#: winmm.rc:63
7007msgid ""
7008"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
18c11b9b 7009msgstr "Nieznany problem przy ładowaniu określonego sterownika urządzenia."
8aefc908
AJ
7010
7011#: winmm.rc:64
7012msgid "No command was specified."
18c11b9b 7013msgstr "Nie określono polecenia."
8aefc908
AJ
7014
7015#: winmm.rc:65
7016msgid ""
7017"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7018"size of the buffer."
7019msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7020"Wyjściowy ciąg znaków był za duży, aby zmieścić się w buforze. Zwiększ "
7021"rozmiar buforu."
8aefc908
AJ
7022
7023#: winmm.rc:66
7024msgid ""
7025"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7026"one."
18c11b9b 7027msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
8aefc908
AJ
7028
7029#: winmm.rc:67
7030msgid "The specified integer is invalid for this command."
18c11b9b 7031msgstr "Określona liczba całkowita jest nieprawidłowa dla tego polecenia."
8aefc908
AJ
7032
7033#: winmm.rc:68
7034msgid ""
7035"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7036"manufacturer about obtaining a new driver."
7037msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7038"Sterownik urządzenia zwrócił nieprawidłowy typ zwrotny. Skontaktuj się z "
7039"producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
8aefc908
AJ
7040
7041#: winmm.rc:69
7042msgid ""
7043"There is a problem with the device driver. Check with the device "
7044"manufacturer about obtaining a new driver."
7045msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7046"Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Skontaktuj się z "
7047"producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
8aefc908
AJ
7048
7049#: winmm.rc:70
7050msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
18c11b9b 7051msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
8aefc908
AJ
7052
7053#: winmm.rc:71
7054msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
18c11b9b 7055msgstr "Używane urządzenie MCI nie obsługuje określonego polecenia."
8aefc908
AJ
7056
7057#: winmm.rc:72
7058msgid ""
7059"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7060msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7061"Nie można znaleźć określonego pliku. Sprawdź, czy ścieżka i nazwa pliku są "
7062"poprawne."
8aefc908
AJ
7063
7064#: winmm.rc:73
7065msgid "The device driver is not ready."
7066msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy."
7067
7068#: winmm.rc:74
7069msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7070msgstr ""
18c11b9b 7071"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie Windowsa"
8aefc908
AJ
7072
7073#: winmm.rc:75
7074msgid ""
7075"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7076"access error."
7077msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7078"Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Sterownik został "
7079"zamknięty. Nie ma dostępu do informacji o błędach."
8aefc908
AJ
7080
7081#: winmm.rc:76
7082msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
18c11b9b
ŁW
7083msgstr ""
7084"W określonym poleceniu nie można użyć parametru „all” jako nazwy urządzenia."
8aefc908
AJ
7085
7086#: winmm.rc:77
7087msgid ""
7088"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2d441f52 7089"separately to determine which devices caused the error."
8aefc908 7090msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7091"Wystąpił błąd w więcej niż jednym urządzeniu. Określ każde polecenie i "
7092"urządzenie oddzielnie, aby ustalić, które urządzenie spowodowało błędy."
8aefc908
AJ
7093
7094#: winmm.rc:78
7095msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
18c11b9b
ŁW
7096msgstr ""
7097"Nie można ustalić typu urządzenia na podstawie podanego rozszerzenia pliku."
8aefc908
AJ
7098
7099#: winmm.rc:79
7100msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
18c11b9b 7101msgstr "Określony parametr przekracza zakres przewidziany dla tego polecenia."
8aefc908
AJ
7102
7103#: winmm.rc:80
7104msgid "The specified parameters cannot be used together."
18c11b9b 7105msgstr "Określonych parametrów nie można używać razem."
8aefc908
AJ
7106
7107#: winmm.rc:81
7108msgid ""
7109"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7110"still connected to the network."
7111msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7112"Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest dość miejsca na dysku "
7113"lub czy połączenie sieciowe jest wciąż aktywne."
8aefc908
AJ
7114
7115#: winmm.rc:82
7116msgid ""
7117"Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7118"device name is spelled correctly."
7119msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7120"Nie można odnaleźć określonego urządzenia. Sprawdź, czy jest ono "
7121"zainstalowane i czy jego nazwa jest napisana poprawnie."
8aefc908
AJ
7122
7123#: winmm.rc:83
7124msgid ""
7125"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7126"again."
7127msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7128"Określone urządzenie jest właśnie zamykane. Poczekaj kilka sekund i spróbuj "
7129"ponownie."
8aefc908
AJ
7130
7131#: winmm.rc:84
7132msgid ""
7133"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7134"alias."
7135msgstr ""
18c11b9b 7136"Podany alias jest już używany w tej aplikacji. Użyj unikatowego aliasu."
8aefc908
AJ
7137
7138#: winmm.rc:85
7139msgid "The specified parameter is invalid for this command."
18c11b9b 7140msgstr "Określony parametr jest nieprawidłowy dla tego polecenia."
8aefc908
AJ
7141
7142#: winmm.rc:86
7143msgid ""
7144"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7145"parameter with each 'open' command."
7146msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7147"Sterownik urządzenia jest już używany. Aby go udostępnić, zastosuj parametr "
7148"„shareable” dla każdego polecenia „open”."
8aefc908
AJ
7149
7150#: winmm.rc:87
7151msgid ""
7152"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7153"Please supply one."
7154msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7155"Określone polecenie wymaga podania nazwy aliasu, pliku, sterownika lub "
7156"urządzenia. Podaj tę nazwę."
8aefc908
AJ
7157
7158#: winmm.rc:88
7159msgid ""
7160"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7161"documentation for valid formats."
7162msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7163"Określona wartość formatu czasu jest nieprawidłowa. Sprawdź prawidłowe "
7164"formaty w dokumentacji MCI."
8aefc908
AJ
7165
7166#: winmm.rc:89
7167msgid ""
7168"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7169"supply one."
18c11b9b 7170msgstr "W wartości parametru brak cudzysłowu zamykającego. Proszę dodaj go."
8aefc908
AJ
7171
7172#: winmm.rc:90
7173msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
18c11b9b 7174msgstr "Parametr lub wartość określono dwukrotnie. Określ je tylko raz."
8aefc908
AJ
7175
7176#: winmm.rc:91
7177msgid ""
7178"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7179"may be corrupt, or not in the correct format."
7180msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7181"Podanego pliku nie można odtworzyć za pomocą tego urządzenia MIDI. Plik może "
7182"być uszkodzony, mieć zły format lub może nie być dostępna obsługa tego "
7183"formatu."
8aefc908
AJ
7184
7185#: winmm.rc:92
7186msgid "A null parameter block was passed to MCI."
18c11b9b 7187msgstr "Do MCI przekazano blok parametrów zerowych."
8aefc908
AJ
7188
7189#: winmm.rc:93
7190msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
18c11b9b 7191msgstr "Nie można zapisać pliku bez nazwy. Podaj nazwę."
8aefc908
AJ
7192
7193#: winmm.rc:94
7194msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
18c11b9b 7195msgstr "Podczas używania parametru „new” należy podać jakiś alias."
8aefc908
AJ
7196
7197#: winmm.rc:95
7198msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
18c11b9b 7199msgstr "Dla automatycznie otwieranych urządzeń nie można użyć flagi „notify”."
8aefc908
AJ
7200
7201#: winmm.rc:96
7202msgid "Cannot use a filename with the specified device."
18c11b9b 7203msgstr "Z określonym urządzeniem nie można używać nazwy pliku."
8aefc908
AJ
7204
7205#: winmm.rc:97
7206msgid ""
7207"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7208"sequence, and then try again."
7209msgstr ""
18c11b9b 7210"Nie można wykonać poleceń w podanej kolejności. Popraw kolejność poleceń i "
8aefc908
AJ
7211"spróbuj ponownie."
7212
7213#: winmm.rc:98
7214msgid ""
7215"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7216"the device is closed, and then try again."
7217msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7218"Nie można wykonać tego polecenia na urządzeniu otwieranym automatycznie. "
7219"Odczekaj ,aż urządzenie zostanie zamknięte i spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
7220
7221#: winmm.rc:99
7222msgid ""
7223"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7224"characters, followed by a period and an extension."
7225msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7226"Nazwa pliku jest nieprawidłowa. Upewnij się, że nazwa pliku nie jest dłuższa "
7227"niż 8 znaków i zakończona jest kropką oraz rozszerzeniem."
8aefc908
AJ
7228
7229#: winmm.rc:100
7230msgid ""
7231"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
18c11b9b 7232msgstr "Nie można określać dodatkowych znaków po ciągu ujętym w cudzysłowy."
8aefc908
AJ
7233
7234#: winmm.rc:101
7235msgid ""
7236"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7237"in Control Panel to install the device."
7238msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7239"Podane urządzenie nie jest zainstalowane w systemie. Aby zainstalować "
7240"urządzenie, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj "
7241"sprzęt."
8aefc908
AJ
7242
7243#: winmm.rc:102
7244msgid ""
7245"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7246"restarting your computer."
7247msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7248"Nie można uzyskać dostępu do określonego pliku lub urządzenia MCI. Spróbuj "
7249"zmienić katalogi lub ponownie uruchomić komputer."
8aefc908
AJ
7250
7251#: winmm.rc:103
7252msgid ""
7253"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7254"cannot change directories."
7255msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7256"Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż "
7257"aplikacja ta nie może zmieniać katalogów."
8aefc908
AJ
7258
7259#: winmm.rc:104
7260msgid ""
7261"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7262"change drives."
7263msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7264"Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż "
7265"aplikacja ta nie może zmieniać dysków."
8aefc908
AJ
7266
7267#: winmm.rc:105
7268msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
18c11b9b 7269msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 79 znaków."
8aefc908
AJ
7270
7271#: winmm.rc:106
7272msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
18c11b9b 7273msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 69 znaków."
8aefc908
AJ
7274
7275#: winmm.rc:107
7276msgid ""
7277"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7278msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7279"Określone polecenie wymaga parametru w postaci liczby całkowitej. Podaj taki "
7280"parametr."
8aefc908
AJ
7281
7282#: winmm.rc:108
7283msgid ""
7284"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7285"until a wave device is free, and then try again."
7286msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7287"Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą odtwarzać pliki w bieżącym "
7288"formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj "
7289"ponownie."
8aefc908
AJ
7290
7291#: winmm.rc:109
7292msgid ""
7293"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7294"until the device is free, and then try again."
7295msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7296"Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na odtwarzanie, "
7297"ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione "
7298"i spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
7299
7300#: winmm.rc:110
7301msgid ""
7302"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7303"Wait until a wave device is free, and then try again."
7304msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7305"Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą nagrywać pliki w bieżącym "
7306"formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj "
7307"ponownie."
8aefc908
AJ
7308
7309#: winmm.rc:111
7310msgid ""
7311"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7312"until the device is free, and then try again."
7313msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7314"Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na nagrywanie, "
7315"ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione "
7316"i spróbuj ponownie."
8aefc908
AJ
7317
7318#: winmm.rc:112
7319msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
18c11b9b 7320msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia odtwarzającego Wave."
8aefc908
AJ
7321
7322#: winmm.rc:113
7323msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
18c11b9b 7324msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia nagrywającego Wave."
8aefc908
AJ
7325
7326#: winmm.rc:114
7327msgid ""
7328"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7329"the Drivers option to install the wave device."
7330msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7331"Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby "
7332"odtwarzać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
7333"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt. "
8aefc908
AJ
7334
7335#: winmm.rc:115
7336msgid ""
7337"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7338"format."
7339msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7340"Urządzenie, którego próbujesz użyć do odtwarzania, nie może rozpoznać "
7341"bieżącego formatu pliku."
8aefc908
AJ
7342
7343#: winmm.rc:116
7344msgid ""
7345"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7346"the Drivers option to install the wave device."
7347msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7348"Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby "
7349"nagrywać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, "
7350"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
8aefc908
AJ
7351
7352#: winmm.rc:117
7353msgid ""
7354"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7355"format."
7356msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7357"Urządzenie, którego próbujesz użyć do nagrywania, nie może rozpoznać "
7358"bieżącego formatu pliku."
8aefc908
AJ
7359
7360#: winmm.rc:122
7361msgid ""
7362"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7363"You can't use them together."
7364msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7365"Formaty czasu dla \"wskaźnika piosenki\" i SMPTE są wzajemnie wykluczające "
7366"się. Nie możesz użyć ich razem."
8aefc908
AJ
7367
7368#: winmm.rc:124
7369msgid ""
7370"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7371"again."
7372msgstr ""
18c11b9b 7373"Określone urządzenie MIDI jest zajęte. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj "
8aefc908
AJ
7374"ponownie."
7375
7376#: winmm.rc:127
7377msgid ""
7378"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7379"option from the Control Panel to install a MIDI device."
7380msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7381"Określone urządzenie MIDI nie jest zainstalowane w systemie. Aby "
7382"zainstalować sterownik, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij "
7383"ikonę Dodaj sprzęt. "
8aefc908
AJ
7384
7385#: winmm.rc:125
7386msgid ""
7387"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7388"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7389"setup."
7390msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7391"Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie "
7392"jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień."
8aefc908
AJ
7393
7394#: winmm.rc:126
7395msgid "An error occurred with the specified port."
18c11b9b 7396msgstr "Wystąpił błąd podczas korzystania z określonego portu."
8aefc908
AJ
7397
7398#: winmm.rc:129
7399msgid ""
7400"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7401"these applications; then, try again."
7402msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7403"Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij "
7404"jedną z nich i spróbuj ponownie.."
8aefc908
AJ
7405
7406#: winmm.rc:128
7407msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
18c11b9b 7408msgstr "Brak bieżącego portu MIDI."
8aefc908
AJ
7409
7410#: winmm.rc:123
7411msgid ""
7412"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7413"Control Panel to install a MIDI driver."
7414msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7415"W systemie nie ma zainstalowanych urządzeń MIDI.Aby zainstalować sterownik, "
7416"przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt."
8aefc908
AJ
7417
7418#: winmm.rc:118
7419msgid "There is no display window."
18c11b9b 7420msgstr "Brak okna wyświetlania."
8aefc908
AJ
7421
7422#: winmm.rc:119
7423msgid "Could not create or use window."
18c11b9b 7424msgstr "Nie można utworzyć lub użyć okna."
8aefc908
AJ
7425
7426#: winmm.rc:120
7427msgid ""
7428"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7429"check your disk or network connection."
7430msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7431"Nie można odczytać określonego pliku. Upewnij się, że plik nadal istnieje i "
7432"sprawdź dysk lub połączenie sieciowe."
8aefc908
AJ
7433
7434#: winmm.rc:121
7435msgid ""
7436"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7437"are still connected to the network."
7438msgstr ""
18c11b9b
ŁW
7439"Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest miejsce na dysku lub "
7440"czy połączenie sieciowe jest aktywne."
8aefc908 7441
35f3db4e
AJ
7442#: winspool.rc:28
7443msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7444msgstr "Plik już istnieje. Wybierz OK aby zastąpić plik."
7445
7446#: winspool.rc:29
7447msgid "Unable to create the output file."
7448msgstr "Nie mogę utworzyć pliku."
7449
d1d494b3
AJ
7450#: wldap32.rc:27
7451msgid "Success"
7452msgstr "Sukces"
7453
7454#: wldap32.rc:28
7455msgid "Operations Error"
7456msgstr "Błąd operacji"
7457
7458#: wldap32.rc:29
7459msgid "Protocol Error"
7460msgstr "Błąd protokołu"
7461
7462#: wldap32.rc:30
7463msgid "Time Limit Exceeded"
7464msgstr "Przekroczony limit czasu"
7465
7466#: wldap32.rc:31
7467msgid "Size Limit Exceeded"
7468msgstr "Przekroczony limit rozmiaru"
7469
7470#: wldap32.rc:32
7471msgid "Compare False"
7472msgstr "Porównanie dało wynik negatywny"
7473
7474#: wldap32.rc:33
7475msgid "Compare True"
7476msgstr "Porównanie dało wynik pozytywny"
7477
7478#: wldap32.rc:34
7479msgid "Authentication Method Not Supported"
7480msgstr "Metoda uwierzytelniania nie jest obsługiwana"
7481
7482#: wldap32.rc:35
7483msgid "Strong Authentication Required"
7484msgstr "Wymagana mocna metoda uwierzytelniania"
7485
7486#: wldap32.rc:36
7487msgid "Referral (v2)"
7488msgstr "Odwołanie (v2)"
7489
7490#: wldap32.rc:37
7491msgid "Referral"
7492msgstr "Odwołanie"
7493
7494#: wldap32.rc:38
7495msgid "Administration Limit Exceeded"
7496msgstr "Przekroczony limit administracyjny na serwerze"
7497
7498#: wldap32.rc:39
7499msgid "Unavailable Critical Extension"
7500msgstr "Bezwzględnie wymagane rozszerzenie nie jest dostępne"
7501
7502#: wldap32.rc:40
7503msgid "Confidentiality Required"
7504msgstr "Wymagana poufność"
7505
7506#: wldap32.rc:43
7507msgid "No Such Attribute"
7508msgstr "Nie ma takiego atrybutu"
7509
7510#: wldap32.rc:44
7511msgid "Undefined Type"
7512msgstr "Niezdefiniowany typ"
7513
7514#: wldap32.rc:45
7515msgid "Inappropriate Matching"
7516msgstr "Nieodpowiednie dopasowanie"
7517
7518#: wldap32.rc:46
7519msgid "Constraint Violation"
7520msgstr "Naruszenie więzów"
7521
7522#: wldap32.rc:47
7523msgid "Attribute Or Value Exists"
12b24af8 7524msgstr "Atrybut lub wartość isnieje"
d1d494b3
AJ
7525
7526#: wldap32.rc:48
7527msgid "Invalid Syntax"
7528msgstr "Błąd składni"
7529
7530#: wldap32.rc:59
7531msgid "No Such Object"
7532msgstr "Nie ma takiego obiektu"
7533
7534#: wldap32.rc:60
7535msgid "Alias Problem"
7536msgstr "Problem aliasu"
7537
7538#: wldap32.rc:61
7539msgid "Invalid DN Syntax"
12b24af8 7540msgstr "Niepoprawna składnia DN"
d1d494b3
AJ
7541
7542#: wldap32.rc:62
7543msgid "Is Leaf"
7544msgstr "Jest liściem"
7545
7546#: wldap32.rc:63
7547msgid "Alias Dereference Problem"
7548msgstr "Problem z odwołaniem do aliasu"
7549
7550#: wldap32.rc:75
7551msgid "Inappropriate Authentication"
12b24af8 7552msgstr "Nieodpowiednie uwierzytelnienie"
d1d494b3
AJ
7553
7554#: wldap32.rc:76
7555msgid "Invalid Credentials"
12b24af8 7556msgstr "Nieprawidłowe poświadczenia"
d1d494b3
AJ
7557
7558#: wldap32.rc:77
7559msgid "Insufficient Rights"
7560msgstr "Niewystarczające prawa dostępu"
7561
7562#: wldap32.rc:78
7563msgid "Busy"
7564msgstr "Zajęty"
7565
7566#: wldap32.rc:79
7567msgid "Unavailable"
7568msgstr "Niedostępny"
7569
7570#: wldap32.rc:80
7571msgid "Unwilling To Perform"
7572msgstr "Brak chęci wykonania"
7573
7574#: wldap32.rc:81
7575msgid "Loop Detected"
7576msgstr "Wykryto pętlę"
7577
7578#: wldap32.rc:87
7579msgid "Sort Control Missing"
7580msgstr "Brak formantu sortowania"
7581
7582#: wldap32.rc:88
7583msgid "Index range error"
7584msgstr "Błąd zakresu indeksu"
7585
7586#: wldap32.rc:91
7587msgid "Naming Violation"
7588msgstr "Naruszenie zasad nazewnictwa"
7589
7590#: wldap32.rc:92
7591msgid "Object Class Violation"
7592msgstr "Naruszenie klasy obiektu"
7593
7594#: wldap32.rc:93
7595msgid "Not allowed on Non-leaf"
7596msgstr "Operacja niedozwolona na nie-liściu"
7597
7598#: wldap32.rc:94
7599msgid "Not allowed on RDN"
7600msgstr "Operacja niedozwolona na RDN"
7601
7602#: wldap32.rc:95
7603msgid "Already Exists"
7604msgstr "Już istnieje"
7605
7606#: wldap32.rc:96
7607msgid "No Object Class Mods"
12b24af8 7608msgstr "Brak modułów klas obiektów"
d1d494b3
AJ
7609
7610#: wldap32.rc:97
7611msgid "Results Too Large"
7612msgstr "Wynik zbyt duży"
7613
7614#: wldap32.rc:98
7615msgid "Affects Multiple DSAs"
12b24af8 7616msgstr "Ma wpływ na wiele agentów DSA"
d1d494b3
AJ
7617
7618#: wldap32.rc:107
7619msgid "Other"
7620msgstr "Inne"
7621
7622#: wldap32.rc:108
7623msgid "Server Down"
7624msgstr "Serwer wyłączony"
7625
7626#: wldap32.rc:109
7627msgid "Local Error"
7628msgstr "Błąd lokalny"
7629
7630#: wldap32.rc:110
7631msgid "Encoding Error"
7632msgstr "Błąd podczas kodowania"
7633
7634#: wldap32.rc:111
7635msgid "Decoding Error"
7636msgstr "Błąd podczas dekodowania"
7637
7638#: wldap32.rc:112
7639msgid "Timeout"
7640msgstr "Limit czasu"
7641
7642#: wldap32.rc:113
7643msgid "Auth Unknown"
7644msgstr "Nieznane uwierzytelnianie"
7645
7646#: wldap32.rc:114
7647msgid "Filter Error"
7648msgstr "Błąd filtru"
7649
7650#: wldap32.rc:115
7651msgid "User Cancelled"
7652msgstr "Akcja anulowana przez użytkownika"
7653
7654#: wldap32.rc:116
7655msgid "Parameter Error"
12b24af8 7656msgstr "Błąd parametru"
d1d494b3
AJ
7657
7658#: wldap32.rc:117
7659msgid "No Memory"
7660msgstr "Brak pamięci"
7661
7662#: wldap32.rc:118
7663msgid "Can't connect to the LDAP server"
7664msgstr "Nie można się połączyć z serwerem LDAP"
7665
7666#: wldap32.rc:119
7667msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7668msgstr "Operacja nie jest obsługiwana przez tę wersję protokołu LDAP"
7669
7670#: wldap32.rc:120
7671msgid "Specified control was not found in message"
7672msgstr "Brak określonego formantu w wiadomości"
7673
7674#: wldap32.rc:121
7675msgid "No result present in message"
12b24af8 7676msgstr "Brak wyników w wiadomości"
d1d494b3
AJ
7677
7678#: wldap32.rc:122
7679msgid "More results returned"
7680msgstr "Zwrócono więcej wyników"
7681
7682#: wldap32.rc:123
7683msgid "Loop while handling referrals"
12b24af8 7684msgstr "Pętla przed obsługą odwołań"
d1d494b3
AJ
7685
7686#: wldap32.rc:124
7687msgid "Referral hop limit exceeded"
7688msgstr "Przekroczono limit skoków odwołań"
7689
e0ec3e40 7690#: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7b41ffbf
CC
7691msgid ""
7692"Not Yet Implemented\n"
7693"\n"
7694msgstr ""
7695"Jeszcze niezaimplementowane\n"
7696"\n"
7697
6aacb090
FG
7698#: attrib.rc:28
7699#, fuzzy
7700msgid "%1: File Not Found\n"
7b41ffbf
CC
7701msgstr "%s : Plik nie znaleziony\n"
7702
1a75268d 7703#: attrib.rc:47
7b41ffbf
CC
7704msgid ""
7705"ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7706"\n"
7707"Syntax:\n"
7708"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
1a75268d 7709" [/S [/D]]\n"
7b41ffbf
CC
7710"\n"
7711"Where:\n"
7712"\n"
1a75268d
FG
7713" + Sets an attribute.\n"
7714" - Clears an attribute.\n"
7715" R Read-only file attribute.\n"
7716" A Archive file attribute.\n"
7717" S System file attribute.\n"
7718" H Hidden file attribute.\n"
7719" [drive:][path][filename]\n"
7720" Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7721" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7722" /D Processes folders as well.\n"
7b41ffbf
CC
7723msgstr ""
7724
dcf5548b
AJ
7725#: clock.rc:29
7726msgid "Ana&log"
7727msgstr "Ana&logowy"
7728
7729#: clock.rc:30
7730msgid "Digi&tal"
7731msgstr "C&yfrowy"
7732
519e6f89 7733#: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
dcf5548b 7734msgid "&Font..."
0a4c91d7 7735msgstr "&Czcionka..."
dcf5548b
AJ
7736
7737#: clock.rc:34
7738msgid "&Without Titlebar"
7739msgstr "&Bez paska tytułowego"
7740
7741#: clock.rc:36
7742msgid "&Seconds"
7743msgstr "&Sekundy"
7744
7745#: clock.rc:37
7746msgid "&Date"
7747msgstr "&Data"
7748
d1b51d85 7749#: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
dcf5548b
AJ
7750msgid "&Always on Top"
7751msgstr "&Zawsze na wierzchu"
7752
dcf5548b 7753#: clock.rc:42
d1b51d85 7754msgid "&About Clock"
ffae96ec 7755msgstr "Zegar - i&nformacje"
dcf5548b
AJ
7756
7757#: clock.rc:48
7758msgid "Clock"
7759msgstr "Zegar"
6864716c 7760
4aa865ed 7761#: cmd.rc:37
6864716c
AJ
7762msgid ""
7763"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7764"from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7765"the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7766"called procedure.\n"
7767"\n"
7768"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7769"called procedure are inherited by the caller.\n"
7770msgstr ""
7771"CALL <nazwa pliku bat> jest używane w pliku typu bat do uruchamiania\n"
7772"komend z innego pliku bat. Następnie powraca do pliku, z którego została\n"
7773"wywołana (jeżeli istnieje). Komenda CALL może przekazywać parametry do\n"
7774"wywoływanej procedury.\n"
7775"\n"
7776"Zmiany domyślnego katalogu, zmiennych środowiskowych itd. wykonane przez\n"
7777"wywołaną procedurę są dziedziczone przez skrypt wywołujący CALL.\n"
7778
4aa865ed 7779#: cmd.rc:40
6864716c
AJ
7780msgid ""
7781"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7782"default directory.\n"
12b24af8
ŁW
7783msgstr ""
7784"CD <katalog> jest krótką wersją CHDIR. Zmienia aktualny\n"
7785"domyślny katalog.\n"
6864716c 7786
4aa865ed 7787#: cmd.rc:41
6864716c 7788msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12b24af8 7789msgstr "CHDIR <katalog> zmienia aktualny domyślny katalog.\n"
6864716c 7790
4aa865ed 7791#: cmd.rc:43
6864716c
AJ
7792msgid "CLS clears the console screen.\n"
7793msgstr "CLS czyści ekran konsoli\n"
7794
4aa865ed 7795#: cmd.rc:45
6864716c 7796msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12b24af8 7797msgstr "COPY <nazwapliku> kopiuje plik.\n"
6864716c 7798
4aa865ed 7799#: cmd.rc:46
6864716c 7800msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12b24af8 7801msgstr "CTTY zmienia urządzenie wejścia/wyjścia.\n"
6864716c 7802
4aa865ed 7803#: cmd.rc:47
6864716c 7804msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12b24af8 7805msgstr "DATE pokazuje lub zmienia datę systemową.\n"
6864716c 7806
4aa865ed 7807#: cmd.rc:48
6864716c 7808msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12b24af8 7809msgstr "DEL <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n"
6864716c 7810
4aa865ed 7811#: cmd.rc:49
6864716c 7812msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12b24af8 7813msgstr "DIR wyświetla wykaz zawartości katalogu.\n"
6864716c 7814
4aa865ed 7815#: cmd.rc:59
6864716c
AJ
7816msgid ""
7817"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7818"\n"
7819"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7820"on the terminal device before they are executed.\n"
7821"\n"
7822"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7823"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7824"preceding it with an @ sign.\n"
7825msgstr ""
7826"ECHO <ciąg znaków> drukuje <ciąg znaków> do aktualnego urządzenia.\n"
7827"\n"
7828"ECHO ON powoduje, że wszystkie komendy z pliku bat są drukowane\n"
7829"do aktualnego urządzenia przed wywołaniem.\n"
7830"\n"
7831"ECHO OFF odwraca efekt komendy ECHO ON (ECHO jest wyłączone (OFF)\n"
7832"standardowo). Komenda ECHO OFF może zostać nie wyświetlona jeżeli\n"
7833"zostanie poprzedzona znakiem @.\n"
7834
4aa865ed 7835#: cmd.rc:61
6864716c 7836msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12b24af8 7837msgstr "ERASE <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n"
6864716c 7838
4aa865ed 7839#: cmd.rc:69
6864716c
AJ
7840msgid ""
7841"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7842"\n"
7843"Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7844"\n"
7845"The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7846"not exist in wine's cmd.\n"
7847msgstr ""
7848"Komenda FOR służy do uruchomienia komendy dla każdego z plików ze\n"
7849"zbioru.\n"
7850"Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
7851"\n"
7852"Wymóg powtarzania znaku %, gdy używamy komendy FOR w pliku bat nie\n"
7853"istnieje w cmd\n"
7854
4aa865ed 7855#: cmd.rc:81
6864716c
AJ
7856msgid ""
7857"The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7858"batch file.\n"
7859"\n"
7860"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7861"long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7862"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7863"first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7864"label terminates the batch file execution.\n"
7865"\n"
7866"GOTO has no effect when used interactively.\n"
7867msgstr ""
7868"Komenda GOTO przenosi kursor do innego miejsca w pliku bat.\n"
7869"\n"
7870"Etykieta, która jest celem skoku (komendy GOTO) może mieć maksymalnie\n"
7871"255 znaków długości, nie może zawierać spacji. Jeżeli są dwie (lub\n"
7872"więcej) etykiety o takich samych nazwach skok zostanie wykonany do\n"
7873"pierwszej z nich. Jeżeli etykieta nie istnieje wykonywanie pliku zostaje\n"
7874"przerwane.\n"
7875
4aa865ed 7876#: cmd.rc:84
6864716c
AJ
7877msgid ""
7878"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7879"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12b24af8
ŁW
7880msgstr ""
7881"HELP <polecenie> pokazuje krótką pomoc na dany temat.\n"
7882"HELP bez argumentu pokazuje wszystkie wbudowane polecenia CMD.\n"
6864716c 7883
4aa865ed 7884#: cmd.rc:94
6864716c
AJ
7885msgid ""
7886"IF is used to conditionally execute a command.\n"
7887"\n"
cd411b61
FG
7888"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
7889" IF [NOT] string1==string2 command\n"
7890" IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
6864716c
AJ
7891"\n"
7892"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7893"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7894msgstr ""
975145a3 7895"IF jest używane do warunkowego wykonywania poleceń.\n"
6864716c 7896"\n"
975145a3
ŁW
7897"Składnia: IF [NOT] EXIST nazwa_pliku polecenie\n"
7898" IF [NOT] ciąg_znaków1==ciąg_znaków2 polecenie\n"
7899" IF [NOT] ERRORLEVEL numer polecenie\n"
6864716c 7900"\n"
975145a3
ŁW
7901"W drugiej postaci polecenia, ciąg_znaków1 i ciąg_znaków2 musi zostać zawarty "
7902"w cudzysłowie\n"
7903"Porównanie nie uwzględnia wielkości znaków.\n"
6864716c 7904
4aa865ed 7905#: cmd.rc:100
6864716c
AJ
7906msgid ""
7907"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7908"\n"
7909"Syntax: LABEL [drive:]\n"
7910"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7911"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7912msgstr ""
7913"LABEL jest używane do ustawienia etykiety dysku.\n"
7914"\n"
7915"Składnia: LABEL [dysk:]\n"
7916"Komenda poprosi o podanie nowej etykiety dysku.\n"
7917"Możesz wyświetlić aktualną etykietę komendą VOL.\n"
7918
4aa865ed 7919#: cmd.rc:103
6864716c 7920msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12b24af8 7921msgstr "MD <nazwa> jest krótką wersją MKDIR. Tworzy podkatalog.\n"
6864716c 7922
4aa865ed 7923#: cmd.rc:104
6864716c 7924msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12b24af8 7925msgstr "MKDIR <nazwa> tworzy podkatalog.\n"
6864716c 7926
4aa865ed 7927#: cmd.rc:111
6864716c
AJ
7928msgid ""
7929"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7930"\n"
7931"If the item being moved is a directory then all the files and "
7932"subdirectories\n"
7933"below the item are moved as well.\n"
7934"\n"
7935"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7936msgstr ""
7937"MOVE zmienia położenie wybranego pliku lub katalogu.\n"
7938"\n"
7939"Jeżeli przemieszczany jest katalog wszystkie podkatalogi\n"
7940"i pliki są także przesuwane.\n"
7941"\n"
7942"MOVE działa tylko w obrębie jednego dysku.\n"
7943
4aa865ed 7944#: cmd.rc:122
6864716c
AJ
7945msgid ""
7946"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7947"\n"
7948"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7949"from the registry). To change the setting follow the\n"
7950"PATH command with the new value.\n"
7951"\n"
7952"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7953"variable, for example:\n"
7954"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7955msgstr ""
7956"PATH wyświetla lub zmienia ścieżkę w której wyszukuje cmd.\n"
7957"\n"
7958"Komenda PATH bez parametrów wyświetla aktualną ścieżkę. Aby ją\n"
7959"zmienić należy wywołać PATH za którym występuje nowa ścieżka.\n"
7960"\n"
7961"Umieszczenie wyrażenia %PATH% przy podawaniu nowej ścieżki\n"
7962"powoduje wstawienie starej ścieżki, na przykład:\n"
7963"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7964
4aa865ed 7965#: cmd.rc:128
6864716c 7966msgid ""
e0ec3e40
FD
7967"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
7968"\n"
7969"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
7970"of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
6864716c 7971msgstr ""
975145a3
ŁW
7972"PAUSE wyświetla na ekranie prośbę do użytkownika o naciśnięcie klawisza.\n"
7973"\n"
7974"Jest to użyteczne w plikach wsadowych, bo pozwala użytkownikowi na odczyt "
7975"wyjścia\n"
7976" poprzedniego polecenia przed przewinięciem ekranu.\n"
6864716c 7977
4aa865ed 7978#: cmd.rc:149
6864716c
AJ
7979msgid ""
7980"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
7981"\n"
7982"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
7983"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
7984"\n"
7985"The following character strings have the special meaning shown:\n"
7986"\n"
7987"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
7988"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
7989"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
7990"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
7991"\n"
7992"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
7993"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
7994"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
7995"(like a command PROMPT $p$g).\n"
7996"\n"
7997"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
106c1f0b 7998"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
6864716c 7999msgstr ""
975145a3 8000"PROMPT ustawia tekst zgłoszenia wiersza poleceń.\n"
6864716c 8001"\n"
975145a3
ŁW
8002"Ciąg znaków po poleceniu PROMPT (i spacja występująca zaraz za nim)\n"
8003"pojawiają się na początku wiersza, gdy cmd czeka na wejście.\n"
6864716c
AJ
8004"\n"
8005"Następujące ciągi znaków mają specjalne znaczenie:\n"
8006"\n"
975145a3
ŁW
8007"$$ Znak dolara ($) $_ Nowa linia $b Znak kanału "
8008"(|)\n"
8009"$d Obecna data $e Escape $g Znak >\n"
8010"$l Znak < $n Obecny napęd $p Obecna "
8011"ścieżka\n"
8012"$q Znak = $t Obecny czas $v "
8013"Wersja cmd\n"
8014"\n"
8015"Zauważ, że wpisanie polecenia PROMPT bez ciagu znaków zgłoszenia zeruje "
8016"ustawienia zgłoszenia do domyślnych, czyli do obecnego katalogu (co "
8017"uwzględnia\n"
8018"obecną literę dystku), po której następuje znak większe niż (>).\n"
8019"(tak jak polecenie PROMPT $p$g).\n"
6864716c
AJ
8020"(Tak samo jak polecenie PROMPT $p$g).\n"
8021"\n"
975145a3
ŁW
8022"Zgłoszenie może być także zmienione poprzez zmianę zmiennej środowiskowej\n"
8023"PROMPT, tak więc polecenie 'SET PROMPT=tekst' ma ten sam efekt co 'PROMPT "
8024"tekst'.\n"
6864716c 8025
4aa865ed 8026#: cmd.rc:153
6864716c
AJ
8027msgid ""
8028"A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8029"action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8030msgstr ""
8031"Polecenie poprzedzone komendą REM nie jest wykonywane, może być\n"
8032"stosowane jako komentarz w pliku typu bat.\n"
8033
4aa865ed 8034#: cmd.rc:156
6864716c 8035msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12b24af8 8036msgstr "REN <filename> jest krótką wersją RENAME. Zmienia nazwę pliku.\n"
6864716c 8037
4aa865ed 8038#: cmd.rc:157
18c11b9b
ŁW
8039msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8040msgstr "RENAME <nazwapliku> zmienia nazwę pliku.\n"
6864716c 8041
4aa865ed 8042#: cmd.rc:159
6864716c 8043msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12b24af8 8044msgstr "RD <katalog> jest krótką wersją RMDIR. usuwa podkatalog.\n"
6864716c 8045
4aa865ed 8046#: cmd.rc:160
6864716c 8047msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12b24af8 8048msgstr "RMDIR <katalog> usuwa podkatalog.\n"
6864716c 8049
4aa865ed 8050#: cmd.rc:178
6864716c
AJ
8051msgid ""
8052"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8053"\n"
8054"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8055"\n"
8056"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8057"\n"
8058"SET <variable>=<value>\n"
8059"\n"
8060"where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8061"spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8062"have embedded spaces.\n"
8063"\n"
8064"Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8065"included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8066"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8067"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8068msgstr ""
8069"SET wyświetla lub ustawia zmienne środowiskowe cmd.\n"
8070"\n"
8071"SET bez parametrów wyświetla wszystkie ustawione zmienne.\n"
8072"\n"
8073"Składnia polecenia (by utworzyć lub zmodyfikować zmienną:\n"
8074"\n"
8075"SET <zmienna>=<wartość>\n"
8076"\n"
8077"gdzie <zmienna> i <wartość> są ciągami znaków. Spacja nie może\n"
8078"występować przed znakiem równości, nazwa zmiennej nie może zawierać\n"
8079"spacji.\n"
8080"\n"
8081"Pod Wine'em zmienne środowiskowe systemu operacyjnego są dodawane do\n"
8082"zmiennych środowiskowych Win32, z tego powodu jest więcej zmiennych niż\n"
8083"w implementacji Win32. Wine nie modyfikuje zmiennych środowiskowych\n"
8084"systemu.\n"
8085
4aa865ed 8086#: cmd.rc:183
6864716c
AJ
8087msgid ""
8088"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8089"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8090"if called from the command line.\n"
8091msgstr ""
8092"SHIFT jest używane w plikach bat do usunięcia pierwszego parametru z listy\n"
8093"parametrów, parametr 2 staje sie 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n"
8094"wywoływane z linii komend.\n"
8095
4aa865ed 8096#: cmd.rc:185
6864716c 8097msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12b24af8 8098msgstr "TIME ustawia lub pokazuje aktualny czas systemowy.\n"
6864716c 8099
4aa865ed 8100#: cmd.rc:187
6864716c
AJ
8101msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8102msgstr "Ustawia nazwę okna cmd, składnia TITLE [ciąg znaków]\n"
8103
4aa865ed 8104#: cmd.rc:191
6864716c
AJ
8105msgid ""
8106"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8107"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8108msgstr ""
8109"TYPE <nazwa pliku> wyświetla zawartość pliku, nie jest sprawdzane, czy\n"
8110"jest on plikiem tekstowym.\n"
8111
4aa865ed 8112#: cmd.rc:200
6864716c
AJ
8113msgid ""
8114"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8115"\n"
8116"VERIFY ON\tSet the flag\n"
8117"VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8118"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8119"\n"
8120"The verify flag has no function in Wine.\n"
8121msgstr ""
8122"VERIFY jest używane do ustawienia wartości flagi verify. Prawidłowa "
8123"składnia:\n"
8124"\n"
8125"VERIFY ON\tUstawia flagę\n"
8126"VERIFY OFF\tUsuwa flagę\n"
8127"VERIFY\t\tWyświetla ON lub OFF w zależności od stanu flagi.\n"
8128"\n"
8129"Ustawienia flagi nic nie zmieniają pod Wine'em.\n"
8130
4aa865ed 8131#: cmd.rc:203
2d441f52 8132msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
6864716c
AJ
8133msgstr "VER wyświetla wersję cmd.\n"
8134
4aa865ed 8135#: cmd.rc:205
6864716c 8136msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12b24af8 8137msgstr "VOL pokazuje etykietę woluminu urządzenia dyskowego.\n"
6864716c 8138
4aa865ed 8139#: cmd.rc:209
093547e1
FD
8140msgid ""
8141"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8142"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8143msgstr ""
8144
4aa865ed 8145#: cmd.rc:217
093547e1
FD
8146msgid ""
8147"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8148"\n"
8149"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8150"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8151"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8152"settings are restored.\n"
8153msgstr ""
8154
4aa865ed 8155#: cmd.rc:220
6864716c
AJ
8156msgid ""
8157"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8158"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8159msgstr ""
8160"PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n"
8161"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr\n"
8162
4aa865ed 8163#: cmd.rc:223
6864716c
AJ
8164msgid ""
8165"POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8166"PUSHD.\n"
8167msgstr ""
8168"POPD ustala aktualny katalog na ostatni katalog zapamiętany przez\n"
8169"PUSHD\n"
8170
4aa865ed 8171#: cmd.rc:231
49073440
FD
8172msgid ""
8173"ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8174"\n"
8175"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8176"\n"
8177"ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8178"If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8179"Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8180"association, if any.\n"
8181msgstr ""
8182
4aa865ed 8183#: cmd.rc:242
caa8fc04
FD
8184msgid ""
8185"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8186"\n"
8187"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8188"\n"
8189"Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8190"currently defined.\n"
8191"If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8192"if any.\n"
8193"Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8194"associated to the specified file type.\n"
8195msgstr ""
8196
4aa865ed 8197#: cmd.rc:244
6864716c
AJ
8198msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8199msgstr "MORE wyświetla strona po stronie wyjście pliku lub potoku.\n"
8200
4aa865ed 8201#: cmd.rc:248
6864716c
AJ
8202msgid ""
8203"CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8204"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8205"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8206msgstr ""
8207"CHOICE wyświetla tekst i czeka, aż Użytkownik\n"
8208"naciśnie dozwolony Przycisk z zaznaczalnej listy.\n"
8209"CHOICE jest używany głównie do budowania menu wyboru w plikach typu bat.\n"
8210
4aa865ed 8211#: cmd.rc:252
6864716c
AJ
8212msgid ""
8213"EXIT terminates the current command session and returns\n"
8214"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8215msgstr ""
8216"EXIT kończy bieżącą sesję cmd i powraca do systemu operacyjnego\n"
8217"lub powłoki, w której uruchomiono cmd.\n"
8218
e0ec3e40 8219#: cmd.rc:289
6864716c
AJ
8220msgid ""
8221"CMD built-in commands are:\n"
49073440 8222"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
6864716c
AJ
8223"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8224"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8225"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8226"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8227"CLS\t\tClear the console screen\n"
8228"COPY\t\tCopy file\n"
8229"CTTY\t\tChange input/output device\n"
8230"DATE\t\tShow or change the system date\n"
8231"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8232"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8233"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
093547e1 8234"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
caa8fc04 8235"FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
6864716c
AJ
8236"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8237"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8238"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8239"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8240"PATH\t\tSet or show the search path\n"
e0ec3e40 8241"PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
13615292 8242"POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
6864716c 8243"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
13615292 8244"PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
6864716c
AJ
8245"REN (RENAME)\tRename a file\n"
8246"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8247"SET\t\tSet or show environment variables\n"
093547e1 8248"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
6864716c
AJ
8249"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8250"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8251"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8252"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8253"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
13615292 8254"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
6864716c
AJ
8255"EXIT\t\tClose down CMD\n"
8256"\n"
106c1f0b 8257"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
6864716c 8258msgstr ""
975145a3
ŁW
8259"Wbudowane polecenia CMD to:\n"
8260"ASSOC\t\tPokazuje lub modyfikuje skojarzenia rozszerzeń plików\n"
6864716c
AJ
8261"ATTRIB\t\tPokazuje lub zmienia atrybuty pliku\n"
8262"CALL\t\tWywołuje plik bat z innego pliku\n"
8263"CD (CHDIR)\tZmienia bieżący katalog\n"
975145a3 8264"CHOICE\t\tCzeka na naciśnięcie klawisza z wybieranej listy\n"
6864716c
AJ
8265"CLS\t\tCzyści ekran konsoli\n"
8266"COPY\t\tKopiuje plik\n"
8267"CTTY\t\tZmienia urządzenie wyjścia/wejścia\n"
8268"DATE\t\tPokazuje lub zmienia datę systemową\n"
8269"DEL (ERASE)\tUsuwa plik lub pliki\n"
8270"DIR\t\tWyświetla zawartość katalogu\n"
8271"ECHO\t\tKopiuje tekst na wyjście konsoli\n"
975145a3
ŁW
8272"ENDLOCAL\tKoniec zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym\n"
8273"FTYPE\t\tPokazuje lub modyfikuje polecenia otwarcia skojarzone z typami "
8274"plików\n"
6864716c
AJ
8275"HELP\t\tWyświetla dokładniejszą pomoc o komendzie\n"
8276"MD (MKDIR)\tTworzy katalog\n"
8277"MORE\t\tWyświetla wyjście strona po stronie\n"
8278"MOVE\t\tPrzenosi katalog lub pliki\n"
8279"PATH\t\tUstawia lub wyświetla ścieżkę przeszukiwania\n"
975145a3 8280"PAUSE\t\tWstrzymuje wykonywanie pliku wsadowego\n"
6864716c
AJ
8281"POPD\t\tWraca do katalogu zapamiętanego przez PUSHD\n"
8282"PROMPT\t\tZmienia tekst zgłoszenia\n"
8283"PUSHD\t\tPrzechodzi do nowego katalogu zapamiętując stary\n"
8284"REN (RENAME)\tZmienia nazwę pliku\n"
8285"RD (RMDIR)\tUsuwa katalog\n"
8286"SET\t\tUstawia lub wyświetla zmienne środowiskowe\n"
975145a3 8287"SETLOCAL\tPoczątek zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym\n"
6864716c
AJ
8288"TIME\t\tUstawia lub wyświetla czas\n"
8289"TITLE\t\tUstawia tytuł okna CMD\n"
8290"TYPE\t\tWyświetla zawartość pliku\n"
8291"VER\t\tWyświetla wersję CMD\n"
8292"VOL\t\tWyświetla etykietę dysku\n"
975145a3
ŁW
8293"XCOPY\t\tKopiuje pliki lub drzewa katalogów z miejsca źródłowego do "
8294"docelowego\n"
8295"EXIT\t\tZamyka CMD\n"
6864716c 8296"\n"
975145a3
ŁW
8297"Wpisz HELP <polecenie> dla dalszych informacji o którymkolwiek z tych "
8298"poleceń.\n"
6864716c 8299
e0ec3e40 8300#: cmd.rc:291
6864716c
AJ
8301msgid "Are you sure"
8302msgstr "Czy jesteś pewien?"
8303
e0ec3e40 8304#: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
6864716c
AJ
8305msgctxt "Yes key"
8306msgid "Y"
8307msgstr "T"
8308
e0ec3e40 8309#: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
6864716c
AJ
8310msgctxt "No key"
8311msgid "N"
8312msgstr "N"
8313
e0ec3e40 8314#: cmd.rc:294
6864716c
AJ
8315msgid "File association missing for extension %s\n"
8316msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %s\n"
8317
e0ec3e40 8318#: cmd.rc:295
6864716c
AJ
8319msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8320msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%s'\n"
8321
e0ec3e40 8322#: cmd.rc:296
6864716c
AJ
8323msgid "Overwrite %s"
8324msgstr "Nadpisać %s"
8325
e0ec3e40 8326#: cmd.rc:297
6864716c
AJ
8327msgid "More..."
8328msgstr "Więcej..."
8329
e0ec3e40 8330#: cmd.rc:298
6864716c
AJ
8331msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8332msgstr "Linia przy przetwarzaniu pliku bat prawdopodobnie obcięta. Używam:\n"
8333
e0ec3e40 8334#: cmd.rc:300
6864716c
AJ
8335msgid "Argument missing\n"
8336msgstr "Brakuje argumentu\n"
8337
e0ec3e40 8338#: cmd.rc:301
6864716c
AJ
8339msgid "Syntax error\n"
8340msgstr "Błąd składni\n"
8341
6aacb090
FG
8342#: cmd.rc:302
8343msgid "%s: File Not Found\n"
8344msgstr "%s : Plik nie znaleziony\n"
8345
e0ec3e40 8346#: cmd.rc:303
6864716c
AJ
8347msgid "No help available for %s\n"
8348msgstr "Plik pomocy nie istnieje dla %s\n"
8349
e0ec3e40 8350#: cmd.rc:304
6864716c
AJ
8351msgid "Target to GOTO not found\n"
8352msgstr "Nie znaleziono przeznaczenia dla GOTO\n"
8353
e0ec3e40 8354#: cmd.rc:305
6864716c
AJ
8355msgid "Current Date is %s\n"
8356msgstr "Aktualna data: %s\n"
8357
e0ec3e40 8358#: cmd.rc:306
6864716c
AJ
8359msgid "Current Time is %s\n"
8360msgstr "Aktualny czas: %s\n"
8361
e0ec3e40 8362#: cmd.rc:307
6864716c
AJ
8363msgid "Enter new date: "
8364msgstr "Wpisz nową datę: "
8365
e0ec3e40 8366#: cmd.rc:308
6864716c
AJ
8367msgid "Enter new time: "
8368msgstr "Wpisz nowy czas: "
8369
e0ec3e40 8370#: cmd.rc:309
6864716c
AJ
8371msgid "Environment variable %s not defined\n"
8372msgstr "Zmienna środowiskowa %s niezdefiniowana\n"
8373
0cdabdd6 8374#: cmd.rc:310
6864716c 8375msgid "Failed to open '%s'\n"
0a4c91d7 8376msgstr "Nieudane otwarcie '%s'\n"
6864716c 8377
e0ec3e40 8378#: cmd.rc:311
6864716c
AJ
8379msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8380msgstr "Nie można wywołać etykiety bat poza skryptem bat\n"
8381
e0ec3e40 8382#: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
6864716c
AJ
8383msgctxt "All key"
8384msgid "A"
8385msgstr "A"
8386
e0ec3e40 8387#: cmd.rc:313
6864716c
AJ
8388msgid "%s, Delete"
8389msgstr "%s, Usunąć"
8390
e0ec3e40 8391#: cmd.rc:314
6864716c
AJ
8392msgid "Echo is %s\n"
8393msgstr "Echo jest %s\n"
8394
e0ec3e40 8395#: cmd.rc:315
6864716c
AJ
8396msgid "Verify is %s\n"
8397msgstr "Verify jest %s\n"
8398
e0ec3e40 8399#: cmd.rc:316
6864716c
AJ
8400msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8401msgstr "Verify musi być ON lub OFF\n"
8402
e0ec3e40 8403#: cmd.rc:317
6864716c
AJ
8404msgid "Parameter error\n"
8405msgstr "Błąd parametru\n"
8406
e0ec3e40 8407#: cmd.rc:318
6864716c
AJ
8408msgid ""
8409"Volume in drive %c is %s\n"
8410"Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8411"\n"
8412msgstr ""
8413"Wolumenem w napędzie %c jest %s\n"
8414"Numer seryjny wolumenu: %04x-%04x\n"
8415"\n"
8416
e0ec3e40 8417#: cmd.rc:319
6864716c
AJ
8418msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8419msgstr "Etykieta Wolumenu (11 znaków, ENTER aby pominąć)?"
8420
e0ec3e40 8421#: cmd.rc:320
6864716c
AJ
8422msgid "PATH not found\n"
8423msgstr "Nie znaleziono PATH\n"
8424
e0ec3e40 8425#: cmd.rc:321
e0ec3e40 8426msgid "Press any key to continue... "
975145a3 8427msgstr "Naciśnij jakikolwiek klawisz, aby kontynuować... "
6864716c 8428
e0ec3e40 8429#: cmd.rc:322
6864716c
AJ
8430msgid "Wine Command Prompt"
8431msgstr "Wiersz Poleceń Wine"
8432
e0ec3e40 8433#: cmd.rc:323
91c46329
FD
8434msgid "CMD Version %s\n"
8435msgstr "Wersja CMD %s\n"
6864716c 8436
e0ec3e40 8437#: cmd.rc:324
6864716c
AJ
8438msgid "More? "
8439msgstr "Więcej? "
8440
e0ec3e40 8441#: cmd.rc:325
6864716c
AJ
8442msgid "The input line is too long.\n"
8443msgstr "Wpisany tekst jest zbyt długi.\n"
6ec2a537 8444
4122cf2d
AN
8445#: dxdiag.rc:27
8446msgid "DirectX Diagnostic Tool"
975145a3 8447msgstr "Narzędzie diagnostyki DirectX"
4122cf2d
AN
8448
8449#: dxdiag.rc:28
8450msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8451msgstr ""
975145a3 8452"Użycie: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t nazwa_pliku | /x nazwa_pliku]"
4122cf2d 8453
f2ac486e 8454#: explorer.rc:28
f2ac486e 8455msgid "Wine Explorer"
975145a3 8456msgstr "Wine Explorer"
f2ac486e 8457
cfa89e7e 8458#: explorer.rc:29
cfa89e7e 8459msgid "Location:"
975145a3 8460msgstr "Położenie:"
cfa89e7e 8461
ce97978f
AN
8462#: hostname.rc:27
8463msgid "Usage: hostname\n"
975145a3 8464msgstr "Użycie: hostname\n"
ce97978f
AN
8465
8466#: hostname.rc:28
ce97978f 8467msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
975145a3 8468msgstr "Błąd: Nieprawidłowa opcja '%c'.\n"
ce97978f
AN
8469
8470#: hostname.rc:29
8471msgid ""
8472"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8473"utility.\n"
8474msgstr ""
975145a3
ŁW
8475"Błąd: Ustawienie nazwy hosta systemu jest niemożliwe przy użyciu narzędzia "
8476"hostname.\n"
ce97978f 8477
6ec2a537
AJ
8478#: ipconfig.rc:27
8479msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8480msgstr "Sposób użycia: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8481
8482#: ipconfig.rc:28
8483msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8484msgstr "Błąd: Nierozpoznany lub niepełny wiersz polecenia\n"
8485
8486#: ipconfig.rc:29
8487msgid "%s adapter %s\n"
8488msgstr "%s karta %s\n"
8489
8490#: ipconfig.rc:30
8491msgid "Ethernet"
8492msgstr "Ethernet"
8493
6ec2a537
AJ
8494#: ipconfig.rc:32
8495msgid "Connection-specific DNS suffix"
8496msgstr "Sufiks DNS konkretnego połączenia"
8497
6ec2a537
AJ
8498#: ipconfig.rc:34
8499msgid "Hostname"
8500msgstr "Nazwa hosta"
8501
8502#: ipconfig.rc:35
8503msgid "Node type"
8504msgstr "Typ węzła"
8505
8506#: ipconfig.rc:36
8507msgid "Broadcast"
8508msgstr "Nadawca"
8509
8510#: ipconfig.rc:37
8511msgid "Peer-to-peer"
8512msgstr "Peer-to-peer"
8513
8514#: ipconfig.rc:38
8515msgid "Mixed"
8516msgstr "Mieszane"
8517
8518#: ipconfig.rc:39
8519msgid "Hybrid"
8520msgstr "Hybrydowe"
8521
8522#: ipconfig.rc:40
8523msgid "IP routing enabled"
8524msgstr "Przekierowywanie IP włączone"
8525
6ec2a537
AJ
8526#: ipconfig.rc:42
8527msgid "Physical address"
8528msgstr "Adres fizyczny"
8529
8530#: ipconfig.rc:43
8531msgid "DHCP enabled"
8532msgstr "DHCP włączone"
8533
6ec2a537
AJ
8534#: ipconfig.rc:46
8535msgid "Default gateway"
8536msgstr "Brama domyślna"
b8c80c99
AJ
8537
8538#: net.rc:27
8539msgid ""
8540"The syntax of this command is:\n"
8541"\n"
17595356
FG
8542"NET command [arguments]\n"
8543" -or-\n"
8544"NET command /HELP\n"
8545"\n"
df655b41 8546"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
b8c80c99 8547msgstr ""
975145a3 8548"Składnia tego polecenia to:\n"
b8c80c99 8549"\n"
975145a3 8550"NET polecenie [argumenty]\n"
17595356
FG
8551" -lub-\n"
8552"NET polecenie /HELP\n"
8553"\n"
975145a3 8554"Gdzie 'polecenie' to jedno z HELP, START, STOP lub USE.\n"
b8c80c99
AJ
8555
8556#: net.rc:28
17595356
FG
8557msgid ""
8558"The syntax of this command is:\n"
8559"\n"
a64f42b8 8560"NET START [service]\n"
17595356 8561"\n"
a64f42b8
FG
8562"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8563"'service' is the name of the service to start.\n"
17595356 8564msgstr ""
975145a3
ŁW
8565"Składnia tego polecenia to:\n"
8566"\n"
8567"NET START [usługa]\n"
8568"\n"
8569"Wyświetla listę uruchomionych usług, jeżeli pominięto 'usługa'. W przeciwnym "
8570"przypadku 'usługa' jest nazwą usługi do uruchomienia.\n"
b8c80c99
AJ
8571
8572#: net.rc:29
17595356
FG
8573msgid ""
8574"The syntax of this command is:\n"
8575"\n"
8576"NET STOP service\n"
8577"\n"
8578"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8579msgstr ""
975145a3
ŁW
8580"Składnia tego polecenia to:\n"
8581"\n"
8582"NET STOP [usługa]\n"
8583"\n"
8584"Gdzie 'usługa' jest nazwą usługi do zatrzymania.\n"
b8c80c99
AJ
8585
8586#: net.rc:30
f3f24fb5
FG
8587#, fuzzy
8588msgid "Stopping dependent service: %1\n"
b8c80c99
AJ
8589msgstr "Zatrzymuję serwis: %s\n"
8590
8591#: net.rc:31
f3f24fb5
FG
8592#, fuzzy
8593msgid "Could not stop service %1\n"
b8c80c99
AJ
8594msgstr "Nie udało się zatrzymać serwisu %s\n"
8595
8596#: net.rc:32
8597msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8598msgstr "Nie udało się otrzymać uchwytu do menedżera serwisów.\n"
8599
8600#: net.rc:33
8601msgid "Could not get handle to service.\n"
8602msgstr "Nie udało się uzyskać uchwytu do serwisu.\n"
8603
8604#: net.rc:34
f3f24fb5
FG
8605#, fuzzy
8606msgid "The %1 service is starting.\n"
b8c80c99
AJ
8607msgstr "Serwis %s jest uruchamiany...\n"
8608
8609#: net.rc:35
f3f24fb5
FG
8610#, fuzzy
8611msgid "The %1 service was started successfully.\n"
b8c80c99
AJ
8612msgstr "Serwis %s został pomyślnie uruchamiany.\n"
8613
8614#: net.rc:36
f3f24fb5
FG
8615#, fuzzy
8616msgid "The %1 service failed to start.\n"
b8c80c99
AJ
8617msgstr "Uruchomienie serwisu %s nie powiodło się.\n"
8618
8619#: net.rc:37
f3f24fb5
FG
8620#, fuzzy
8621msgid "The %1 service is stopping.\n"
b8c80c99
AJ
8622msgstr "Serwis %s jest zatrzymywany...\n"
8623
8624#: net.rc:38
f3f24fb5
FG
8625#, fuzzy
8626msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
b8c80c99
AJ
8627msgstr "Serwis %s został pomyślnie zatrzymany.\n"
8628
8629#: net.rc:39
f3f24fb5
FG
8630#, fuzzy
8631msgid "The %1 service failed to stop.\n"
b8c80c99
AJ
8632msgstr "Zatrzymanie serwisu %s nie powiodło się.\n"
8633
16d77d2a 8634#: net.rc:41
b8c80c99
AJ
8635msgid "There are no entries in the list.\n"
8636msgstr "Brak pozycji na liście.\n"
8637
16d77d2a 8638#: net.rc:42
b8c80c99
AJ
8639msgid ""
8640"\n"
8641"Status Local Remote\n"
8642"---------------------------------------------------------------\n"
8643msgstr ""
8644"\n"
8645"Status Lokalny Zdalny\n"
8646"---------------------------------------------------------------\n"
8647
16d77d2a 8648#: net.rc:43
f3f24fb5
FG
8649#, fuzzy
8650msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
d8624c04 8651msgstr "%s %s %s Otwarte zasoby: %lu\n"
7ca7138b 8652
16d77d2a 8653#: net.rc:44
9b29faae 8654msgid "OK"
975145a3 8655msgstr "OK"
9b29faae 8656
16d77d2a 8657#: net.rc:45
9b29faae 8658msgid "Paused"
975145a3 8659msgstr "Wstrzymano"
9b29faae 8660
16d77d2a 8661#: net.rc:46
9b29faae 8662msgid "Disconnected"
975145a3 8663msgstr "Rozłączono"
9b29faae 8664
16d77d2a 8665#: net.rc:47
9b29faae 8666msgid "A network error occurred"
975145a3 8667msgstr "Wystąpił błąd sieci"
9b29faae 8668
16d77d2a 8669#: net.rc:48
9b29faae 8670msgid "Connection is being made"
975145a3 8671msgstr "Połączenie jest nawiązywane"
9b29faae 8672
16d77d2a 8673#: net.rc:49
9b29faae 8674msgid "Reconnecting"
975145a3 8675msgstr "Ponowne łączenie"
9b29faae 8676
a64f42b8 8677#: net.rc:40
a64f42b8 8678msgid "The following services are running:\n"
975145a3 8679msgstr "Uruchomione są następujące usługi:\n"
a64f42b8 8680
ff71d910
AJ
8681#: notepad.rc:27
8682msgid "&New\tCtrl+N"
8683msgstr "&Nowy\tCtrl+N"
8684
88daff74 8685#: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
ff71d910
AJ
8686msgid "&Open...\tCtrl+O"
8687msgstr "&Otwórz...\tCtrl+O"
8688
88daff74 8689#: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
ff71d910 8690msgid "&Save\tCtrl+S"
ffae96ec 8691msgstr "Zapi&sz\tCtrl+S"
ff71d910 8692
d1e487f9 8693#: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
ff71d910
AJ
8694msgid "&Print...\tCtrl+P"
8695msgstr "&Drukuj...\tCtrl+P"
8696
baeb0d97 8697#: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
ff71d910
AJ
8698msgid "Page Se&tup..."
8699msgstr "&Ustawienia strony..."
8700
8701#: notepad.rc:34
8702msgid "P&rinter Setup..."
8703msgstr "Ustawienia &drukarki..."
8704
7a569851 8705#: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
ff71d910 8706msgid "&Edit"
0a4c91d7 8707msgstr "&Edycja"
ff71d910 8708
88daff74 8709#: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
ff71d910
AJ
8710msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8711msgstr "&Cofnij\tCtrl+Z"
8712
88daff74 8713#: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
ff71d910 8714msgid "Cu&t\tCtrl+X"
ffae96ec 8715msgstr "Wy&tnij\tCtrl+X"
ff71d910 8716
88daff74 8717#: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
ff71d910
AJ
8718msgid "&Copy\tCtrl+C"
8719msgstr "&Kopiuj\tCtrl+C"
8720
88daff74 8721#: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
ff71d910
AJ
8722msgid "&Paste\tCtrl+V"
8723msgstr "Wkl&ej\tCtrl+V"
8724
d1b51d85 8725#: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
0a2be1a0 8726#: winefile.rc:29
ff71d910 8727msgid "&Delete\tDel"
12b24af8 8728msgstr "&Usuń\tDel"
ff71d910
AJ
8729
8730#: notepad.rc:46
8731msgid "Select &all\tCtrl+A"
8732msgstr "Zaznacz w&szystko\tCtrl+A"
8733
8734#: notepad.rc:47
8735msgid "&Time/Date\tF5"
ffae96ec 8736msgstr "Godzina/&data\tF5"
ff71d910
AJ
8737
8738#: notepad.rc:49
8739msgid "&Wrap long lines"
8740msgstr "&Zawijanie wierszy"
8741
8742#: notepad.rc:53
8743msgid "&Search...\tCtrl+F"
8744msgstr "&Znajdź...\tCtrl+F"
8745
8746#: notepad.rc:54
8747msgid "&Search next\tF3"
8748msgstr "Z&najdź następny\tF3"
8749
88daff74 8750#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
88daff74 8751msgid "&Replace...\tCtrl+H"
0a4c91d7 8752msgstr "Za&mień...\tCtrl+H"
88daff74 8753
6990ecaa 8754#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
6990ecaa 8755msgid "&Contents\tF1"
ffae96ec 8756msgstr "&Tematy Pomocy\tF1"
6990ecaa 8757
d1b51d85 8758#: notepad.rc:59
ff71d910 8759msgid "&About Notepad"
0a4c91d7 8760msgstr "Notatnik - i&nformacje"
ff71d910 8761
d1b51d85 8762#: notepad.rc:66
ff71d910
AJ
8763msgid "Page &p"
8764msgstr "Strona &p"
8765
d1b51d85 8766#: notepad.rc:68
ff71d910
AJ
8767msgid "Notepad"
8768msgstr "Notatnik"
8769
d1b51d85 8770#: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
ff71d910
AJ
8771msgid "ERROR"
8772msgstr "BŁĄD"
8773
d1b51d85 8774#: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
ff71d910
AJ
8775msgid "WARNING"
8776msgstr "OSTRZEŻENIE"
8777
d1b51d85 8778#: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
ff71d910
AJ
8779msgid "Information"
8780msgstr "Informacja"
8781
d1b51d85 8782#: notepad.rc:73
ff71d910 8783msgid "Untitled"
ffae96ec 8784msgstr "Bez tytułu"
ff71d910 8785
d1b51d85 8786#: notepad.rc:76
ff71d910 8787msgid "Text files (*.txt)"
0a4c91d7 8788msgstr "Dokumenty tekstowe (*.txt)"
ff71d910 8789
d1b51d85 8790#: notepad.rc:79
ff71d910
AJ
8791msgid ""
8792"File '%s' is too large for notepad.\n"
8793"Please use a different editor."
8794msgstr ""
8795"Plik '%s' jest za duży dla notatnika.\n"
ffae96ec 8796"Użyj innego edytora do edycji pliku."
ff71d910 8797
d1b51d85 8798#: notepad.rc:81
ff71d910 8799msgid ""
18c24345
FG
8800"You did not enter any text.\n"
8801"Please type something and try again."
ff71d910 8802msgstr ""
975145a3 8803"Nie wprowadzono żadnego tekstu.\n"
ff71d910
AJ
8804"Proszę coś wpisać i spróbować ponownie."
8805
d1b51d85 8806#: notepad.rc:83
ff71d910
AJ
8807msgid ""
8808"File '%s' does not exist.\n"
8809"\n"
8810"Do you want to create a new file?"
8811msgstr ""
ffae96ec 8812"Nie można znaleźć pliku '%s'\n"
ff71d910 8813"\n"
ffae96ec 8814"Czy chcesz utworzyć nowy plik ?"
ff71d910 8815
d1b51d85 8816#: notepad.rc:85
ff71d910
AJ
8817msgid ""
8818"File '%s' has been modified.\n"
8819"\n"
8820"Would you like to save the changes?"
8821msgstr ""
ffae96ec 8822"Tekst w pliku '%s' zmienił się\n"
ff71d910 8823"\n"
ffae96ec 8824"Czy chcesz zapisać zmiany?"
ff71d910 8825
d1b51d85 8826#: notepad.rc:86
ff71d910
AJ
8827msgid "'%s' could not be found."
8828msgstr "Nie można odnaleźć '%s'."
8829
d1b51d85 8830#: notepad.rc:88
ff71d910
AJ
8831msgid ""
8832"Not enough memory to complete this task.\n"
8833"Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8834msgstr ""
ffae96ec
ŁW
8835"Za mało pamięci, aby zakończyć tę operację.\n"
8836"Zamknij jedną lub więcej aplikacji aby zwiększyć ilość wolnej pamięci."
ff71d910 8837
d1b51d85 8838#: notepad.rc:90
ff71d910
AJ
8839msgid "Unicode (UTF-16)"
8840msgstr "Unicode (UTF-16)"
8841
d1b51d85 8842#: notepad.rc:91
ff71d910
AJ
8843msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8844msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8845
d1b51d85 8846#: notepad.rc:92
321e4c0e 8847msgid "Unicode (UTF-8)"
0a4c91d7 8848msgstr "Unicode (UTF-8)"
321e4c0e 8849
d1b51d85 8850#: notepad.rc:99
ff71d910
AJ
8851msgid ""
8852"%s\n"
8853"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8854"you save this file in the %s encoding.\n"
8855"To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8856"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8857"Continue?"
8858msgstr ""
8859"%s\n"
8860"Plik ten zawiera znaki Unicode, które zostaną utracone jeżeli\n"
8861"zapiszesz ten plik przy użyciu kodowania %s.\n"
8862"Aby zachować te znaki, naciśnij Anuluj, a później zaznacz\n"
8863"jedną z opcji Unicode z rozwijalnej listy kodowań.\n"
8864"Czy chcesz kontynuować mimo tego?"
8865
4c934cfe
AJ
8866#: oleview.rc:29
8867msgid "&Bind to file..."
8868msgstr "&Dowiąż do pliku..."
8869
8870#: oleview.rc:30
8871msgid "&View TypeLib..."
8872msgstr "&Otwórz bibliotekę typów..."
8873
8874#: oleview.rc:32
220c6549 8875msgid "&System Configuration"
975145a3 8876msgstr "Konfiguracja &systemu"
4c934cfe
AJ
8877
8878#: oleview.rc:33
8879msgid "&Run the Registry Editor"
8880msgstr "&Uruchom Edytor Rejestrów"
8881
8882#: oleview.rc:37
8883msgid "&Object"
8884msgstr "&Obiekt"
8885
8886#: oleview.rc:39
8887msgid "&CoCreateInstance Flag"
8888msgstr "Flagi &CoCreateInstance"
8889
8890#: oleview.rc:41
b1d17126
FG
8891msgid "&In-process server"
8892msgstr ""
4c934cfe
AJ
8893
8894#: oleview.rc:42
b1d17126
FG
8895msgid "In-process &handler"
8896msgstr ""
4c934cfe
AJ
8897
8898#: oleview.rc:43
b1d17126 8899msgid "&Local server"
975145a3 8900msgstr "Serwer &lokalny"
4c934cfe
AJ
8901
8902#: oleview.rc:44
b1d17126 8903msgid "&Remote server"
975145a3 8904msgstr "Serwer &zdalny"
4c934cfe
AJ
8905
8906#: oleview.rc:47
8907msgid "View &Type information"
8908msgstr "Wyświetl informacje o &typie"
8909
8910#: oleview.rc:49
8911msgid "Create &Instance"
8912msgstr "Stwórz &instancję"
8913
8914#: oleview.rc:50
8915msgid "Create Instance &On..."
8916msgstr "Stwórz instancję &na..."
8917
8918#: oleview.rc:51
8919msgid "&Release Instance"
8920msgstr "&Zwolnij instancję"
8921
8922#: oleview.rc:53
8923msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8924msgstr "Kopiuj C&LSID do schowka"
8925
8926#: oleview.rc:54
8927msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8928msgstr "Kopiuj tag obiektu &HTML do schowka"
8929
4c934cfe
AJ
8930#: oleview.rc:60
8931msgid "&Expert mode"
8932msgstr "Tryb &eksperta"
8933
8934#: oleview.rc:62
8935msgid "&Hidden component categories"
8936msgstr "&Ukryte kategorie komponentów"
8937
519e6f89 8938#: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
4c934cfe
AJ
8939msgid "&Toolbar"
8940msgstr "Pasek &narzędzi"
8941
519e6f89 8942#: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
4c934cfe 8943msgid "&Status Bar"
12b24af8 8944msgstr "Pasek &stanu"
4c934cfe 8945
1ea5c7b8 8946#: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
4c934cfe
AJ
8947msgid "&Refresh\tF5"
8948msgstr "&Odśwież\tF5"
8949
8950#: oleview.rc:71
8951msgid "&About OleView"
ffae96ec 8952msgstr "OleView - i&nformacje"
4c934cfe
AJ
8953
8954#: oleview.rc:79
8955msgid "&Save as..."
8956msgstr "Z&apisz jako..."
8957
8958#: oleview.rc:84
8959msgid "&Group by type kind"
8960msgstr "&Grupuj według rodzaju"
8961
8962#: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8963msgid "OleView"
8964msgstr "OleView"
8965
8966#: oleview.rc:98
8967msgid "ITypeLib viewer"
8968msgstr "Przeglądarka ITypeLib"
8969
4c934cfe
AJ
8970#: oleview.rc:96
8971msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8972msgstr "OleView - przeglądarka obiektów OLE/COM"
8973
8974#: oleview.rc:97
8975msgid "version 1.0"
8976msgstr "wersja 1.0"
8977
8978#: oleview.rc:100
5b282df3 8979msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
975145a3 8980msgstr "Pliki TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
4c934cfe
AJ
8981
8982#: oleview.rc:103
8983msgid "Bind to file via a File Moniker"
8984msgstr "Dowiąż do pliku za pomocą obiektu File Moniker"
8985
8986#: oleview.rc:104
8987msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8988msgstr "Otwórz plik z biblioteki typów (TypeLib) i wyświetl jego zawartość"
8989
8990#: oleview.rc:105
8991msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8992msgstr "Zmień ustawienia Distributed COM tego komputera"
8993
8994#: oleview.rc:106
8995msgid "Run the Wine registry editor"
8996msgstr "Uruchom Edytor Rejestrów Wine"
8997
8998#: oleview.rc:107
8999msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9000msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany."
9001
9002#: oleview.rc:108
9003msgid "Create an instance of the selected object"
9004msgstr "Stwórz instancję wybranego obiektu"
9005
9006#: oleview.rc:109
9007msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9008msgstr "Stwórz instancję wybranego obiektu na określonym komputerze"
9009
9010#: oleview.rc:110
9011msgid "Release the currently selected object instance"
9012msgstr "Zwolnij aktualnie wybraną instancję obiektu"
9013
9014#: oleview.rc:111
9015msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9016msgstr "Skopiuj GUID aktualnie wybranego obiektu do schowka"
9017
9018#: oleview.rc:112
9019msgid "Display the viewer for the selected item"
9020msgstr "Wyświetl przeglądarkę aktualnie wybranego elementu"
9021
9022#: oleview.rc:117
9023msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9024msgstr "Przełącz pomiędzy trybem eksperta i początkującego"
9025
9026#: oleview.rc:118
9027msgid ""
9028"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9029msgstr "Przełącz wyświetlanie kategorii, które nie muszą być widoczne"
9030
9031#: oleview.rc:119
9032msgid "Show or hide the toolbar"
9033msgstr "Pokaż lub ukryj pasek narzędzi"
9034
9035#: oleview.rc:120
9036msgid "Show or hide the status bar"
9037msgstr "Pokaż lub ukryj pasek stanu"
9038
9039#: oleview.rc:121
9040msgid "Refresh all lists"
9041msgstr "Odśwież wszystkie listy"
9042
9043#: oleview.rc:122
9044msgid "Display program information, version number and copyright"
9045msgstr ""
9046"Wyświetl informacje o programie, numerze jego wersji i prawach autorskich"
9047
9048#: oleview.rc:113
b1d17126
FG
9049msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9050msgstr ""
4c934cfe
AJ
9051
9052#: oleview.rc:114
b1d17126
FG
9053msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9054msgstr ""
4c934cfe
AJ
9055
9056#: oleview.rc:115
b1d17126 9057msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
975145a3 9058msgstr "Zapytaj o lokalny serwer przy wywoływaniu CoGetClassObject"
4c934cfe
AJ
9059
9060#: oleview.rc:116
b1d17126 9061msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
975145a3 9062msgstr "Zapytaj o zdalny serwer przy wywoływaniu CoGetClassObject"
4c934cfe
AJ
9063
9064#: oleview.rc:128
9065msgid "ObjectClasses"
9066msgstr "Klasy obiektów"
9067
9068#: oleview.rc:129
9069msgid "Grouped by Component Category"
9070msgstr "Zgrupowane wedłów kategorii komponentów"
9071
9072#: oleview.rc:130
9073msgid "OLE 1.0 Objects"
9074msgstr "Obiekty OLE 1.0"
9075
9076#: oleview.rc:131
9077msgid "COM Library Objects"
9078msgstr "Obiekty standardowe COM"
9079
9080#: oleview.rc:132
9081msgid "All Objects"
9082msgstr "Wszystkie obiekty"
9083
9084#: oleview.rc:133
9085msgid "Application IDs"
9086msgstr "Identyfikatory aplikacji (AppID)"
9087
9088#: oleview.rc:134
9089msgid "Type Libraries"
9090msgstr "Biblioteki typów (TypeLib)"
9091
9092#: oleview.rc:135
9093msgid "ver."
9094msgstr "wer."
9095
9096#: oleview.rc:136
9097msgid "Interfaces"
9098msgstr "Interfejsy"
9099
9100#: oleview.rc:138
9101msgid "Registry"
9102msgstr "Rejestr"
9103
9104#: oleview.rc:139
9105msgid "Implementation"
9106msgstr "Implementacja"
9107
9108#: oleview.rc:140
9109msgid "Activation"
9110msgstr "Aktywacja"
9111
9112#: oleview.rc:142
9113msgid "CoGetClassObject failed."
9114msgstr "CoGetClassObject nie powiodło się."
9115
9116#: oleview.rc:143
9117msgid "Unknown error"
9118msgstr "Nieznany błąd"
9119
9120#: oleview.rc:146
9121msgid "bytes"
9122msgstr "bajty(ów)"
9123
9124#: oleview.rc:148
9125msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9126msgstr "LoadTypeLib( %s ) nie powiodło się ($%x)"
9127
9128#: oleview.rc:149
9129msgid "Inherited Interfaces"
9130msgstr "Odziedziczone interfejsy"
9131
9132#: oleview.rc:124
9133msgid "Save as an .IDL or .H file"
9134msgstr "Zapisz jako plik .IDL lub .H"
9135
9136#: oleview.rc:125
9137msgid "Close window"
9138msgstr "Zamknij okno"
9139
9140#: oleview.rc:126
9141msgid "Group typeinfos by kind"
9142msgstr "Grupuj informacje o typach według rodzajów"
9143
8a4daaba
AJ
9144#: progman.rc:30
9145msgid "&New..."
9146msgstr "&Nowy..."
9147
9148#: progman.rc:31
9149msgid "O&pen\tEnter"
9150msgstr "&Otwórz\tEnter"
9151
08b919f8 9152#: progman.rc:32 winefile.rc:27
8a4daaba 9153msgid "&Move...\tF7"
12b24af8 9154msgstr "&Przenieś...\tF7"
8a4daaba 9155
08b919f8 9156#: progman.rc:33 winefile.rc:28
8a4daaba
AJ
9157msgid "&Copy...\tF8"
9158msgstr "&Kopiuj...\tF8"
9159
8a4daaba 9160#: progman.rc:35
6073425c 9161msgid "&Properties\tAlt+Enter"
975145a3 9162msgstr "&Właściwości\tAlt+Enter"
8a4daaba
AJ
9163
9164#: progman.rc:37
9165msgid "&Execute..."
0a4c91d7 9166msgstr "Urucho&m..."
8a4daaba
AJ
9167
9168#: progman.rc:39
6073425c 9169msgid "E&xit Windows"
975145a3 9170msgstr "&Wyjdź z Windows"
8a4daaba 9171
2b431508 9172#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
8a4daaba 9173msgid "&Options"
08b919f8 9174msgstr "&Opcje"
8a4daaba
AJ
9175
9176#: progman.rc:42
9177msgid "&Arrange automatically"
0a4c91d7 9178msgstr "&Autorozmieszczanie"
8a4daaba 9179
0a2be1a0 9180#: progman.rc:43
8a4daaba 9181msgid "&Minimize on run"
0a4c91d7 9182msgstr "&Minimalizuj podczas użytkowania"
8a4daaba 9183
519e6f89 9184#: progman.rc:44 winefile.rc:73
8a4daaba 9185msgid "&Save settings on exit"
0a4c91d7 9186msgstr "&Zapisz ustawienia przy zakończeniu"
8a4daaba 9187
d1b51d85 9188#: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
8a4daaba 9189msgid "&Windows"
0a4c91d7 9190msgstr "O&kno"
8a4daaba
AJ
9191
9192#: progman.rc:47
9193msgid "&Overlapped\tShift+F5"
0a4c91d7 9194msgstr "&Kaskadowo\tShift+F5"
8a4daaba
AJ
9195
9196#: progman.rc:48
9197msgid "&Side by side\tShift+F4"
9198msgstr "&Sąsiadująco \tShift+F4"
9199
9200#: progman.rc:49
9201msgid "&Arrange Icons"
0a4c91d7 9202msgstr "&Rozmieść ikony"
8a4daaba 9203
d1b51d85 9204#: progman.rc:54
d1b51d85 9205msgid "&About Program Manager"
ffae96ec 9206msgstr "Menedżer zadań - i&nformacje"
8a4daaba 9207
d1b51d85 9208#: progman.rc:60
8a4daaba 9209msgid "Program Manager"
ffae96ec 9210msgstr "Menedżer zadań"
8a4daaba 9211
d1b51d85 9212#: progman.rc:64
8a4daaba
AJ
9213msgid "Delete"
9214msgstr "Usuń"
9215
d1b51d85 9216#: progman.rc:65
d770f86c 9217msgid "Delete group `%s'?"
0a4c91d7 9218msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę `%s' ?"
8a4daaba 9219
d1b51d85 9220#: progman.rc:66
d770f86c 9221msgid "Delete program `%s'?"
0a4c91d7 9222msgstr "Czy na pewno chcesz Usunąć program `%s' ?"
8a4daaba 9223
d1b51d85 9224#: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
8a4daaba 9225msgid "Not implemented"
0a4c91d7 9226msgstr "Nie zaimplementowane"
8a4daaba 9227
d1b51d85 9228#: progman.rc:68
8a4daaba 9229msgid "Error reading `%s'."
0a4c91d7 9230msgstr "Błąd wczytywania `%s'."
8a4daaba 9231
d1b51d85 9232#: progman.rc:69
8a4daaba 9233msgid "Error writing `%s'."
0a4c91d7 9234msgstr "Błąd zapisywania `%s'."
8a4daaba 9235
d1b51d85 9236#: progman.rc:72
8a4daaba
AJ
9237msgid ""
9238"The group file `%s' cannot be opened.\n"
9239"Should it be tried further on?"
9240msgstr ""
9241"Pliku grupy `%s' nie mógł zostać otwarty.\n"
9242"Czy mam próbować go otwierać w przyszłości?"
9243
d1b51d85 9244#: progman.rc:74
8a4daaba
AJ
9245msgid "Help not available."
9246msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
9247
d1b51d85 9248#: progman.rc:75
8a4daaba
AJ
9249msgid "Unknown feature in %s"
9250msgstr "Nieznana własność w %s"
9251
d1b51d85 9252#: progman.rc:76
8a4daaba
AJ
9253msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9254msgstr "Plik `%s' istnieje. Nie został zastąpiony."
9255
d1b51d85 9256#: progman.rc:77
8a4daaba
AJ
9257msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9258msgstr "Grupa zapisana jako `%s aby uniknąć zastąpienia orginalnego pliku."
9259
d1b51d85 9260#: progman.rc:80
8a4daaba
AJ
9261msgid "Programs"
9262msgstr "Programy"
9263
d1b51d85 9264#: progman.rc:81
8a4daaba
AJ
9265msgid "Libraries (*.dll)"
9266msgstr "Biblioteki (*.dll)"
9267
d1b51d85 9268#: progman.rc:82
8a4daaba
AJ
9269msgid "Icon files"
9270msgstr "Pliki ikon"
9271
d1b51d85 9272#: progman.rc:83
8a4daaba
AJ
9273msgid "Icons (*.ico)"
9274msgstr "Ikony (*.ico)"
9275
7ca7138b
AJ
9276#: reg.rc:27
9277msgid ""
9278"The syntax of this command is:\n"
9279"\n"
9280"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9281"REG command /?\n"
9282msgstr ""
9283"Składnia tego polecenia:\n"
9284"\n"
9285"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9286"REG polecenie /?\n"
9287
9288#: reg.rc:28
9289msgid ""
9290"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9291"f]\n"
9292msgstr ""
9293"REG ADD nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/t typ] [/s separator] [/d "
9294"dane] [/f]\n"
9295
9296#: reg.rc:29
9297msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9298msgstr "REG DELETE nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve | /va] [/f]\n"
9299
9300#: reg.rc:30
9301msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9302msgstr "REG QUERY nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/s]\n"
9303
9304#: reg.rc:31
9305msgid "The operation completed successfully\n"
9306msgstr "Operacja zakończona pomyślnie\n"
9307
9308#: reg.rc:32
9309msgid "Error: Invalid key name\n"
9310msgstr "Błąd: Niewłaściwa nazwa klucza\n"
9311
9312#: reg.rc:33
9313msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9314msgstr "Błąd: Niewłaściwe parametry wiersza poleceń\n"
9315
9316#: reg.rc:34
9317msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9318msgstr "Błąd: Nie można dodać kluczy do zdalnej maszyny\n"
9319
9320#: reg.rc:35
9321msgid ""
9322"Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9323msgstr "Błąd: System nie mógł znaleźć podanej wartości lub klucza rejestru\n"
1d3ef699 9324
30b5e22d
AJ
9325#: regedit.rc:31
9326msgid "&Registry"
12b24af8 9327msgstr "&Rejest"
30b5e22d
AJ
9328
9329#: regedit.rc:33
9330msgid "&Import Registry File..."
12b24af8 9331msgstr "&Importuj plik rejestru..."
30b5e22d
AJ
9332
9333#: regedit.rc:34
9334msgid "&Export Registry File..."
12b24af8 9335msgstr "&Eksportuj plik rejestru..."
30b5e22d 9336
d1b51d85 9337#: regedit.rc:42 regedit.rc:87
d1e487f9 9338msgid "&Modify..."
0c69e7f2 9339msgstr "&Modyfikuj..."
30b5e22d 9340
d1b51d85 9341#: regedit.rc:46 regedit.rc:97
30b5e22d
AJ
9342msgid "&Key"
9343msgstr "&Klucz"
9344
d1b51d85 9345#: regedit.rc:48 regedit.rc:99
30b5e22d 9346msgid "&String Value"
12b24af8 9347msgstr "&Wartość ciągu"
30b5e22d 9348
d1b51d85 9349#: regedit.rc:49 regedit.rc:100
30b5e22d 9350msgid "&Binary Value"
12b24af8 9351msgstr "Wartość &binarna"
30b5e22d 9352
d1b51d85 9353#: regedit.rc:50 regedit.rc:101
30b5e22d 9354msgid "&DWORD Value"
12b24af8 9355msgstr "Wartość &DWORD"
30b5e22d 9356
d1b51d85 9357#: regedit.rc:51 regedit.rc:102
30b5e22d
AJ
9358msgid "&Multi String Value"
9359msgstr "&Dana wielotekstowa (MULTISZ)"
9360
d1b51d85 9361#: regedit.rc:52 regedit.rc:103
1ea5c7b8 9362msgid "&Expandable String Value"
646d5aa0 9363msgstr "Wartość ciągu &rozwijalnego"
1ea5c7b8 9364
d1b51d85 9365#: regedit.rc:56 regedit.rc:107
30b5e22d
AJ
9366msgid "&Rename\tF2"
9367msgstr "Z&mień nazwę\tF2"
9368
d1b51d85 9369#: regedit.rc:58 regedit.rc:110
30b5e22d
AJ
9370msgid "&Copy Key Name"
9371msgstr "&Kopiuj nazwę klucza"
9372
d1e487f9
FG
9373#: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9374msgid "&Find...\tCtrl+F"
9375msgstr "Znaj&dź...\tCtrl+F"
30b5e22d 9376
1ea5c7b8 9377#: regedit.rc:61
30b5e22d
AJ
9378msgid "Find Ne&xt\tF3"
9379msgstr "Zn&ajdź następny\tF3"
9380
1ea5c7b8 9381#: regedit.rc:65
30b5e22d
AJ
9382msgid "Status &Bar"
9383msgstr "&Pasek stanu"
9384
1ea5c7b8 9385#: regedit.rc:67 winefile.rc:50
30b5e22d 9386msgid "Sp&lit"
0a4c91d7 9387msgstr "Po&dziel"
30b5e22d 9388
1ea5c7b8 9389#: regedit.rc:74
30b5e22d
AJ
9390msgid "&Remove Favorite..."
9391msgstr "&Usuń ulubiony..."
9392
d1b51d85 9393#: regedit.rc:79
30b5e22d
AJ
9394msgid "&About Registry Editor"
9395msgstr "Edytor rejestru - i&nformacje"
9396
d1b51d85 9397#: regedit.rc:88
d1e487f9 9398msgid "Modify Binary Data..."
0c69e7f2 9399msgstr "Modyfikuj dane binarne..."
30b5e22d 9400
d1b51d85 9401#: regedit.rc:109
30b5e22d
AJ
9402msgid "&Export..."
9403msgstr "&Eksportuj..."
9404
d1b51d85 9405#: regedit.rc:134
30b5e22d 9406msgid "Contains commands for working with the whole registry"
18c11b9b 9407msgstr "Zawiera polecenia do pracy z całym rejestrem"
30b5e22d 9408
d1b51d85 9409#: regedit.rc:135
30b5e22d 9410msgid "Contains commands for editing values or keys"
18c11b9b 9411msgstr "Zawiera polecenia do edycji wartości lub kluczy"
30b5e22d 9412
d1b51d85 9413#: regedit.rc:136
30b5e22d 9414msgid "Contains commands for customising the registry window"
18c11b9b 9415msgstr "Zawiera polecenia do dostosowywania okien rejestru"
30b5e22d 9416
d1b51d85 9417#: regedit.rc:137
30b5e22d 9418msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
18c11b9b 9419msgstr "Zawiera polecenia dla dostępu do często używanych klawiszy"
30b5e22d 9420
d1b51d85 9421#: regedit.rc:138
30b5e22d
AJ
9422msgid ""
9423"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9424msgstr "Zawiera polecenia wyświetlające informacje o programie"
9425
d1b51d85 9426#: regedit.rc:139
30b5e22d 9427msgid "Contains commands for creating new keys or values"
18c11b9b 9428msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości."
30b5e22d 9429
d1b51d85 9430#: regedit.rc:124
30b5e22d
AJ
9431msgid "Data"
9432msgstr "Wartość"
9433
d1b51d85 9434#: regedit.rc:129
30b5e22d
AJ
9435msgid "Registry Editor"
9436msgstr "Edytor rejestru"
9437
d1b51d85 9438#: regedit.rc:191
30b5e22d 9439msgid "Import Registry File"
0a4c91d7 9440msgstr "Importuje plik do rejestru"
30b5e22d 9441
d1b51d85 9442#: regedit.rc:192
30b5e22d 9443msgid "Export Registry File"
0a4c91d7 9444msgstr "Eksportuje całość lub część rejestru do pliku"
30b5e22d 9445
d1b51d85 9446#: regedit.rc:193
30b5e22d 9447msgid "Registry files (*.reg)"
0a4c91d7 9448msgstr "Pliki rejestru (*.reg)"
30b5e22d 9449
d1b51d85 9450#: regedit.rc:194
30b5e22d 9451msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
0a4c91d7 9452msgstr "Pliki rejestru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
30b5e22d 9453
d1b51d85 9454#: regedit.rc:201
30b5e22d
AJ
9455msgid "(Default)"
9456msgstr "(Domyślna)"
9457
d1b51d85 9458#: regedit.rc:202
30b5e22d
AJ
9459msgid "(value not set)"
9460msgstr "(wartość nie ustalona)"
9461
d1b51d85 9462#: regedit.rc:203
30b5e22d
AJ
9463msgid "(cannot display value)"
9464msgstr "(nie mogę wyświetlić wartości)"
9465
d1b51d85 9466#: regedit.rc:204
30b5e22d
AJ
9467msgid "(unknown %d)"
9468msgstr "(nieznany: %d)"
9469
d1b51d85 9470#: regedit.rc:160
30b5e22d
AJ
9471msgid "Quits the registry editor"
9472msgstr "Kończy działanie edytora rejestru"
9473
d1b51d85 9474#: regedit.rc:161
30b5e22d 9475msgid "Adds keys to the favorites list"
18c11b9b 9476msgstr "Dodaje klawisze do listy elementów ulubionych"
30b5e22d 9477
d1b51d85 9478#: regedit.rc:162
30b5e22d 9479msgid "Removes keys from the favorites list"
18c11b9b 9480msgstr "Usuwa klawisze z listy elementów ulubionych"
30b5e22d 9481
d1b51d85 9482#: regedit.rc:163
30b5e22d 9483msgid "Shows or hides the status bar"
18c11b9b 9484msgstr "Pokazuje lub ukrywa pasek stanu"
30b5e22d 9485
d1b51d85 9486#: regedit.rc:164
30b5e22d 9487msgid "Change position of split between two panes"
18c11b9b 9488msgstr "Zmienia pozycję podziału pomiędzy dwoma okienkami"
30b5e22d 9489
d1b51d85 9490#: regedit.rc:165
30b5e22d 9491msgid "Refreshes the window"
18c11b9b 9492msgstr "Odświeża okno"
30b5e22d 9493
d1b51d85 9494#: regedit.rc:166
30b5e22d 9495msgid "Deletes the selection"
18c11b9b 9496msgstr "Usuwa zaznaczenie"
30b5e22d 9497
d1b51d85 9498#: regedit.rc:167
30b5e22d 9499msgid "Renames the selection"
18c11b9b 9500msgstr "Zmienia nazwę zaznaczenia"
30b5e22d 9501
d1b51d85 9502#: regedit.rc:168
30b5e22d 9503msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
18c11b9b 9504msgstr "Kopiuje nazwę wybranego klucza do Schowka"
30b5e22d 9505
d1b51d85 9506#: regedit.rc:169
30b5e22d 9507msgid "Finds a text string in a key, value or data"
18c11b9b 9508msgstr "Znajduje ciąg tekstowy w kluczu, wartości lub danych"
30b5e22d 9509
d1b51d85 9510#: regedit.rc:170
30b5e22d 9511msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
18c11b9b
ŁW
9512msgstr ""
9513"Znajduje następne wystąpienie tekstu określonego przy poprzednim szukaniu"
30b5e22d 9514
d1b51d85 9515#: regedit.rc:144
30b5e22d
AJ
9516msgid "Modifies the value's data"
9517msgstr "Pozwala zmodyfikować wartość danej"
9518
d1b51d85 9519#: regedit.rc:145
30b5e22d
AJ
9520msgid "Adds a new key"
9521msgstr "Dodaje nowy klucz"
9522
d1b51d85 9523#: regedit.rc:146
30b5e22d 9524msgid "Adds a new string value"
18c11b9b 9525msgstr "Dodaje nową wartość ciągu"
30b5e22d 9526
d1b51d85 9527#: regedit.rc:147
30b5e22d 9528msgid "Adds a new binary value"
18c11b9b 9529msgstr "Dodaje nową wartość binarną"
30b5e22d 9530
d1b51d85 9531#: regedit.rc:148
30b5e22d 9532msgid "Adds a new double word value"
18c11b9b 9533msgstr "Dodaje nową wartość DWORD"
30b5e22d 9534
d1b51d85 9535#: regedit.rc:150
30b5e22d
AJ
9536msgid "Imports a text file into the registry"
9537msgstr "Importuje plik tekstowy do rejestru"
9538
d1b51d85 9539#: regedit.rc:152
30b5e22d
AJ
9540msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9541msgstr "Eksportuje część lub całość rejestru do pliku tekstowego"
9542
d1b51d85 9543#: regedit.rc:153
30b5e22d
AJ
9544msgid "Prints all or part of the registry"
9545msgstr "Drukuje całość lub część rejestru"
9546
d1b51d85 9547#: regedit.rc:155
30b5e22d
AJ
9548msgid "Displays program information, version number and copyright"
9549msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich"
9550
d1b51d85 9551#: regedit.rc:178
30b5e22d
AJ
9552msgid "Can't query value '%s'"
9553msgstr "Nie udało się przeczytać danej '%s'"
9554
d1b51d85 9555#: regedit.rc:179
30b5e22d
AJ
9556msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9557msgstr "Nie da się modyfikować kluczy tego typu (%u)"
9558
d1b51d85 9559#: regedit.rc:180
30b5e22d
AJ
9560msgid "Value is too big (%u)"
9561msgstr "Wartość jest zbyt duża (%u)"
9562
d1b51d85 9563#: regedit.rc:181
30b5e22d
AJ
9564msgid "Confirm Value Delete"
9565msgstr "Potwierdzenie kasowania"
9566
d1b51d85 9567#: regedit.rc:182
30b5e22d
AJ
9568msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9569msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć daną '%s'?"
9570
d1b51d85 9571#: regedit.rc:186
30b5e22d
AJ
9572msgid "Search string '%s' not found"
9573msgstr "Nie udało się wyszukać ciągu '%s'"
9574
d1b51d85 9575#: regedit.rc:183
30b5e22d
AJ
9576msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9577msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te wartości?"
9578
d1b51d85 9579#: regedit.rc:184
30b5e22d
AJ
9580msgid "New Key #%d"
9581msgstr "Nowy klucz #%d"
9582
d1b51d85 9583#: regedit.rc:185
30b5e22d 9584msgid "New Value #%d"
12b24af8 9585msgstr "Nowa wartość #%d"
30b5e22d 9586
d1b51d85 9587#: regedit.rc:177
30b5e22d
AJ
9588msgid "Can't query key '%s'"
9589msgstr "Nie udało się przeczytać klucza '%s'"
9590
d1b51d85 9591#: regedit.rc:149
30b5e22d 9592msgid "Adds a new multi string value"
18c11b9b 9593msgstr "Dodaje nową wartość ciągu rozwijalnego"
30b5e22d 9594
d1b51d85 9595#: regedit.rc:171
30b5e22d
AJ
9596msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9597msgstr "Eksportuje zaznaczoną gałąź rejestru do pliku tekstowego"
9598
4ebbd0e5 9599#: start.rc:46
1d3ef699
AJ
9600msgid ""
9601"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9602"with that suffix.\n"
9603"Usage:\n"
9604"start [options] program_filename [...]\n"
9605"start [options] document_filename\n"
9606"\n"
9607"Options:\n"
9608"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9609"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9610"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9611"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9612"code.\n"
9613"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9614"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9615"/L Show end-user license.\n"
4ebbd0e5 9616"/? Display this help and exit.\n"
1d3ef699
AJ
9617"\n"
9618"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9619"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9620"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9621"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9622msgstr ""
975145a3
ŁW
9623"Uruchamia program lub otwiera dokument w programie, który jest zwykle "
9624"używany dla tego rozszerzenia.\n"
1d3ef699
AJ
9625"Użycie:\n"
9626"start [opcje] nazwa_programu [...]\n"
9627"start [opcje] nazwa_dokumentu\n"
9628"\n"
9629"Opcje:\n"
975145a3
ŁW
9630"/M[inimalizowany] Uruchamia program zminimalizowany.\n"
9631"/MAX[ymalizowany] Uruchamia program zmaksymalizowany.\n"
1d3ef699
AJ
9632"/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani "
9633"maksymalizacji).\n"
9634"/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończ\n"
9635"\t kodem wyjścia programu).\n"
975145a3
ŁW
9636"/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze "
9637"windowsa.\n"
1d3ef699
AJ
9638"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9639"/L Pokaż licencję użytkownika.\n"
975145a3 9640"/? Wyświetl tą pomoc i wyjdź.\n"
1d3ef699 9641"\n"
975145a3 9642"start.exe wersja 0.2 Prawa autorskie (C) 2003, Dan Kegel\n"
1d3ef699
AJ
9643"Start jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; szczegóły w opcji /L.\n"
9644"To jest wolne oprogramowanie i możesz je rozpowszechniać (pod pewnymi\n"
9645"warunkami); uruchom 'start /L' aby poznać szczegóły.\n"
9646
4ebbd0e5 9647#: start.rc:64
1d3ef699
AJ
9648msgid ""
9649"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9650"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9651"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9652"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9653"of the License, or (at your option) any later version.\n"
9654"\n"
9655"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9656"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9657"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9658"GNU Lesser Public License for more details.\n"
9659"\n"
9660"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9661"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9662"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9663"\n"
9664"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9665msgstr ""
9666"start.exe wesja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
18c11b9b
ŁW
9667"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub\n"
9668"modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public "
9669"License\n"
9670"(z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)\n"
9671"opublikowanej przez Free Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego "
9672"Oprogramowania);\n"
9673"albo w wersji 2.1 licencji lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek późniejszej "
9674"wersji.\n"
1d3ef699 9675"\n"
18c11b9b
ŁW
9676"Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny,\n"
9677"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą "
9678"gwarancję\n"
9679"SPRZEDAWALNOŚCI i PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. Zajrzyj do\n"
9680"GNU Lesser Public License po więcej informacji.\n"
1d3ef699 9681"\n"
18c11b9b
ŁW
9682"Powinieneś był otrzymać kopię licencji GNU Lesser General Public License\n"
9683"wraz z tą biblioteką; jeżeli tak nie jest, napisz do Free Software\n"
1d3ef699
AJ
9684"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9685"\n"
18c11b9b 9686"Zajrzyj do pliku COPYING.LIB po informacje o licencji.\n"
1d3ef699 9687
4ebbd0e5 9688#: start.rc:66
1d3ef699
AJ
9689msgid ""
9690"Application could not be started, or no application associated with the "
9691"specified file.\n"
9692"ShellExecuteEx failed"
9693msgstr ""
9694"Nie udało się uruchomić aplikacji lub nie ma aplikacji skojarzonej z danym "
9695"plikiem.\n"
9696"ShellExecuteEx nie powiodło się"
9697
4ebbd0e5 9698#: start.rc:68
1d3ef699
AJ
9699msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9700msgstr "Nie da się przetłumaczyć danej ścieżki Unix na ścieżkę DOS."
f0673019
AJ
9701
9702#: taskkill.rc:27
9703msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9704msgstr "Użycie: taskkill [/?] [/f] [/im nazwa procesu | /pid id procesu]\n"
9705
9706#: taskkill.rc:28
9707msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9708msgstr "Błąd: Podano nieznany lub nieprawidłowy argument wiersza poleceń.\n"
9709
9710#: taskkill.rc:29
9711msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9712msgstr "Błąd: Podano nieprawidłowy parametr wiersza poleceń.\n"
9713
9714#: taskkill.rc:30
9715msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9716msgstr "Błąd: Jedna z opcji /im albo /pid musi być podana.\n"
9717
9718#: taskkill.rc:31
9719msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9720msgstr "Błąd: Argument %s oczekuje parametru wiersza poleceń.\n"
9721
9722#: taskkill.rc:32
9723msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9724msgstr "Błąd: Argumenty /im i /pid wykluczają się wzajemnie.\n"
9725
9726#: taskkill.rc:33
9727msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9728msgstr ""
9729"Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu z PID %u.\n"
9730
9731#: taskkill.rc:34
9732msgid ""
9733"Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9734msgstr ""
9735"Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu \"%s\" z "
9736"PID %u.\n"
9737
9738#: taskkill.rc:35
9739msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9740msgstr "Proces z PID %u został zmuszony do zakończenia.\n"
9741
9742#: taskkill.rc:36
9743msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9744msgstr "Proces \"%s\" z PID %u został zmuszony do zakończenia.\n"
9745
9746#: taskkill.rc:37
9747msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9748msgstr "Błąd: Nie można znaleźć procesu \"%s\".\n"
9749
9750#: taskkill.rc:38
9751msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9752msgstr "Błąd: Nie można ponumerować listy procesów.\n"
9753
9754#: taskkill.rc:39
9755msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9756msgstr "Błąd: Nie można zakończyć procesu \"%s\".\n"
9757
9758#: taskkill.rc:40
9759msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9760msgstr "Błąd: Samo-zakończenie procesu nie jest dozwolone.\n"
4bca3343 9761
d1b51d85 9762#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
dfcd36ca
AJ
9763msgid "&New Task (Run...)"
9764msgstr "&Nowe zadanie (Uruchom...)"
9765
9766#: taskmgr.rc:39
9767msgid "E&xit Task Manager"
9768msgstr "&Zakończ Menedżera zadań"
9769
dfcd36ca
AJ
9770#: taskmgr.rc:45
9771msgid "&Minimize On Use"
9772msgstr "&Minimalizuj podczas użytkowania"
9773
9774#: taskmgr.rc:47
9775msgid "&Hide When Minimized"
9776msgstr "&Ukryj kiedy jest zminimalizowany"
9777
d1b51d85 9778#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
dfcd36ca
AJ
9779msgid "&Show 16-bit tasks"
9780msgstr "&Pokazuj zadania 16-bitowe"
9781
dfcd36ca
AJ
9782#: taskmgr.rc:54
9783msgid "&Refresh Now"
9784msgstr "&Odśwież teraz"
9785
9786#: taskmgr.rc:55
9787msgid "&Update Speed"
9788msgstr "&Częstotliwość odświeżania"
9789
d1b51d85 9790#: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
dfcd36ca
AJ
9791msgid "&High"
9792msgstr "&Wysoka"
9793
d1b51d85 9794#: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
dfcd36ca
AJ
9795msgid "&Normal"
9796msgstr "&Normalna"
9797
d1b51d85 9798#: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
dfcd36ca
AJ
9799msgid "&Low"
9800msgstr "N&iska"
9801
9802#: taskmgr.rc:61
9803msgid "&Paused"
9804msgstr "&Wstrzymana"
9805
d1b51d85 9806#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
dfcd36ca
AJ
9807msgid "&Select Columns..."
9808msgstr "&Wybierz kolumny..."
9809
d1b51d85 9810#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
dfcd36ca
AJ
9811msgid "&CPU History"
9812msgstr "&Historia użycia procesora"
9813
d1b51d85 9814#: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
dfcd36ca
AJ
9815msgid "&One Graph, All CPUs"
9816msgstr "&Jeden wykres dla wszystkich procesorów"
9817
d1b51d85 9818#: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
dfcd36ca
AJ
9819msgid "One Graph &Per CPU"
9820msgstr "&Osobny wykres dla każdego procesora"
9821
d1b51d85 9822#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
dfcd36ca
AJ
9823msgid "&Show Kernel Times"
9824msgstr "&Pokazuj czasy jądra"
9825
d1b51d85 9826#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
dfcd36ca 9827msgid "Tile &Horizontally"
0a4c91d7 9828msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
dfcd36ca 9829
d1b51d85 9830#: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
dfcd36ca 9831msgid "Tile &Vertically"
0a4c91d7 9832msgstr "Sąsi&adująco w poziomie"
dfcd36ca 9833
d1b51d85 9834#: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
dfcd36ca 9835msgid "&Minimize"
0a4c91d7 9836msgstr "Mi&nimalizuj"
dfcd36ca 9837
d1b51d85 9838#: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
dfcd36ca 9839msgid "&Cascade"
0a4c91d7 9840msgstr "&Kaskadowo"
dfcd36ca 9841
d1b51d85 9842#: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
dfcd36ca
AJ
9843msgid "&Bring To Front"
9844msgstr "&Przesuń na wierzch"
9845
d1b51d85 9846#: taskmgr.rc:90
dfcd36ca 9847msgid "&About Task Manager"
0a4c91d7 9848msgstr "Menedżer zadań - i&nformacje"
dfcd36ca 9849
d1b51d85 9850#: taskmgr.rc:120
dfcd36ca 9851msgid "&Switch To"
0a4c91d7 9852msgstr "P&rzełącz na"
dfcd36ca 9853
d1b51d85 9854#: taskmgr.rc:129
dfcd36ca
AJ
9855msgid "&End Task"
9856msgstr "&Zakończy zadanie"
9857
d1b51d85 9858#: taskmgr.rc:130
dfcd36ca
AJ
9859msgid "&Go To Process"
9860msgstr "&Idź do procesu"
9861
d1b51d85 9862#: taskmgr.rc:149
dfcd36ca
AJ
9863msgid "&End Process"
9864msgstr "&Zakończ proces"
9865
d1b51d85 9866#: taskmgr.rc:150
dfcd36ca
AJ
9867msgid "End Process &Tree"
9868msgstr "Zamknij &drzewo procesów"
9869
d1b51d85 9870#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
dfcd36ca 9871msgid "&Debug"
0a4c91d7 9872msgstr "De&buguj"
dfcd36ca 9873
d1b51d85 9874#: taskmgr.rc:154
dfcd36ca 9875msgid "Set &Priority"
0a4c91d7 9876msgstr "&Ustaw priorytet"
dfcd36ca 9877
d1b51d85 9878#: taskmgr.rc:156
dfcd36ca
AJ
9879msgid "&Realtime"
9880msgstr "&Czasu rzeczywistego"
9881
d1b51d85 9882#: taskmgr.rc:160
2dc6d783 9883msgid "&Above Normal"
dfcd36ca
AJ
9884msgstr "&Powyżej normalnego"
9885
d1b51d85 9886#: taskmgr.rc:164
2dc6d783 9887msgid "&Below Normal"
0a4c91d7 9888msgstr "Poniżej no&rmalnego"
dfcd36ca 9889
d1b51d85 9890#: taskmgr.rc:169
dfcd36ca
AJ
9891msgid "Set &Affinity..."
9892msgstr "Ustal &koligację..."
9893
d1b51d85 9894#: taskmgr.rc:170
dfcd36ca
AJ
9895msgid "Edit Debug &Channels..."
9896msgstr "Konfiguruj kanały &debugowania..."
9897
d1b51d85 9898#: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
dfcd36ca
AJ
9899msgid "Task Manager"
9900msgstr "Menedżer zadań"
9901
d1b51d85 9902#: taskmgr.rc:182
dfcd36ca
AJ
9903msgid "Create New Task"
9904msgstr "Utwórz nowe zadanie"
9905
d1b51d85 9906#: taskmgr.rc:187
dfcd36ca
AJ
9907msgid "Runs a new program"
9908msgstr "Uruchamia nowy program"
9909
d1b51d85 9910#: taskmgr.rc:188
dfcd36ca 9911msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18c11b9b 9912msgstr "Menedżer zadań wyświetlany jest na wierzchu wszystkich okien"
dfcd36ca 9913
d1b51d85 9914#: taskmgr.rc:190
dfcd36ca 9915msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18c11b9b 9916msgstr "Menedżer zadań jest minimalizowany podczas operacji przełączania zadań"
dfcd36ca 9917
d1b51d85 9918#: taskmgr.rc:191
dfcd36ca 9919msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18c11b9b 9920msgstr "Ukrywa Menedżera zadań, gdy jest on zminimalizowany"
dfcd36ca 9921
d1b51d85 9922#: taskmgr.rc:192
dfcd36ca
AJ
9923msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9924msgstr ""
9925"Wymuś, odświeżenie listy teraz, niezależnie od Częstotliwości odświeżania"
9926
d1b51d85 9927#: taskmgr.rc:193
dfcd36ca 9928msgid "Displays tasks by using large icons"
18c11b9b 9929msgstr "Wyświetla zadania używając dużych ikon"
dfcd36ca 9930
d1b51d85 9931#: taskmgr.rc:194
dfcd36ca 9932msgid "Displays tasks by using small icons"
18c11b9b 9933msgstr "Wyświetla zadania używając małych ikon"
dfcd36ca 9934
d1b51d85 9935#: taskmgr.rc:195
dfcd36ca 9936msgid "Displays information about each task"
18c11b9b 9937msgstr "Wyświetla informacje o każdym zadaniu"
dfcd36ca 9938
d1b51d85 9939#: taskmgr.rc:196
dfcd36ca 9940msgid "Updates the display twice per second"
18c11b9b 9941msgstr "Aktualizuje okno dwa razy na sekundę"
dfcd36ca 9942
d1b51d85 9943#: taskmgr.rc:197
dfcd36ca 9944msgid "Updates the display every two seconds"
18c11b9b 9945msgstr "Aktualizuje okno co dwie sekundy"
dfcd36ca 9946
d1b51d85 9947#: taskmgr.rc:198
dfcd36ca 9948msgid "Updates the display every four seconds"
18c11b9b 9949msgstr "Aktualizuje okno co cztery sekundy"
dfcd36ca 9950
d1b51d85 9951#: taskmgr.rc:203
dfcd36ca 9952msgid "Does not automatically update"
18c11b9b 9953msgstr "Okno nie jest automatycznie aktualizowane"
dfcd36ca 9954
d1b51d85 9955#: taskmgr.rc:205
dfcd36ca 9956msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18c11b9b 9957msgstr "Rozmieszcza okna sąsiadująco w poziomie"
dfcd36ca 9958
d1b51d85 9959#: taskmgr.rc:206
dfcd36ca 9960msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18c11b9b 9961msgstr "Rozmieszcza okna sąsiadująco w pionie"
dfcd36ca 9962
d1b51d85 9963#: taskmgr.rc:207
dfcd36ca 9964msgid "Minimizes the windows"
18c11b9b 9965msgstr "Minimalizuje wybrane okna"
dfcd36ca 9966
d1b51d85 9967#: taskmgr.rc:208
dfcd36ca 9968msgid "Maximizes the windows"
18c11b9b 9969msgstr "Maksymalizuje wybrane okna"
dfcd36ca 9970
d1b51d85 9971#: taskmgr.rc:209
dfcd36ca 9972msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18c11b9b 9973msgstr "Ustawia okna w kaskadę"
dfcd36ca 9974
d1b51d85 9975#: taskmgr.rc:210
dfcd36ca 9976msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18c11b9b 9977msgstr "Przenosi okno na wierzch, lecz nie przełącza na nie"
dfcd36ca 9978
d1b51d85 9979#: taskmgr.rc:211
dfcd36ca 9980msgid "Displays Task Manager help topics"
18c11b9b 9981msgstr "Wyświetla tematy pomocy Menedżera zadań"
dfcd36ca 9982
d1b51d85 9983#: taskmgr.rc:212
dfcd36ca 9984msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18c11b9b 9985msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich"
dfcd36ca 9986
d1b51d85 9987#: taskmgr.rc:213
dfcd36ca 9988msgid "Exits the Task Manager application"
18c11b9b 9989msgstr "Kończy pracę aplikacji Menedżer zadań"
dfcd36ca 9990
d1b51d85 9991#: taskmgr.rc:215
dfcd36ca 9992msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18c11b9b
ŁW
9993msgstr ""
9994"Pokazuje 16-bitowe zadania systemu Windows skojarzone z plikiem ntvdm.exe"
dfcd36ca 9995
d1b51d85 9996#: taskmgr.rc:216
dfcd36ca
AJ
9997msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9998msgstr "Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy"
9999
d1b51d85 10000#: taskmgr.rc:217
dfcd36ca
AJ
10001msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10002msgstr "Pokazuje czasy jądra na wykresach wydajności"
10003
d1b51d85 10004#: taskmgr.rc:219
dfcd36ca 10005msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18c11b9b 10006msgstr "Pojedynczy wykres dla sumy użycia procesora"
dfcd36ca 10007
d1b51d85 10008#: taskmgr.rc:220
dfcd36ca 10009msgid "Each CPU has its own history graph"
18c11b9b 10010msgstr "Każdy procesor ma osobny wykres"
dfcd36ca 10011
d1b51d85 10012#: taskmgr.rc:222
dfcd36ca
AJ
10013msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10014msgstr "Przesuwa zadanie na wierzch i przełącza na nie"
10015
d1b51d85 10016#: taskmgr.rc:227
dfcd36ca
AJ
10017msgid "Tells the selected tasks to close"
10018msgstr "Poleć wybranym zadaniom zakończenie działania"
10019
d1b51d85 10020#: taskmgr.rc:228
dfcd36ca
AJ
10021msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10022msgstr "Przełącza na proces wybranego zadania"
10023
d1b51d85 10024#: taskmgr.rc:229
dfcd36ca 10025msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18c11b9b 10026msgstr "Przywraca Menedżera zadań ze stanu ukrycia"
dfcd36ca 10027
d1b51d85 10028#: taskmgr.rc:230
dfcd36ca 10029msgid "Removes the process from the system"
18c11b9b 10030msgstr "Usuwa proces z systemu"
dfcd36ca 10031
d1b51d85 10032#: taskmgr.rc:232
dfcd36ca 10033msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18c11b9b 10034msgstr "Usuwa z systemu ten proces i wszystkie procesy zależne"
dfcd36ca 10035
d1b51d85 10036#: taskmgr.rc:233
dfcd36ca 10037msgid "Attaches the debugger to this process"
18c11b9b 10038msgstr "Dołącza debugera do tego procesu"
dfcd36ca 10039
d1b51d85 10040#: taskmgr.rc:235
dfcd36ca 10041msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18c11b9b 10042msgstr "Kontroluje, na których procesorach proces może być uruchomiony"
dfcd36ca 10043
d1b51d85 10044#: taskmgr.rc:237
dfcd36ca 10045msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18c11b9b 10046msgstr "Ustawia priorytet procesu na CZASU RZECZYWISTEGO"
dfcd36ca 10047
d1b51d85 10048#: taskmgr.rc:238
dfcd36ca 10049msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18c11b9b 10050msgstr "Ustawia priorytet procesu na WYSOKI"
dfcd36ca 10051
d1b51d85 10052#: taskmgr.rc:240
dfcd36ca 10053msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18c11b9b 10054msgstr "Ustawia priorytet procesu na POWYŻEJ NORMALNEGO"
dfcd36ca 10055
d1b51d85 10056#: taskmgr.rc:242
dfcd36ca 10057msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18c11b9b 10058msgstr "Ustawia priorytet procesu na NORMALNY"
dfcd36ca 10059
d1b51d85 10060#: taskmgr.rc:244
dfcd36ca 10061msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18c11b9b 10062msgstr "Ustawia priorytet procesu na PONIŻEJ NORMALNEGO"
dfcd36ca 10063
d1b51d85 10064#: taskmgr.rc:245
dfcd36ca 10065msgid "Sets process to the LOW priority class"
18c11b9b 10066msgstr "Ustawia priorytet procesu na NISKI"
dfcd36ca 10067
d1b51d85 10068#: taskmgr.rc:247
dfcd36ca
AJ
10069msgid "Controls Debug Channels"
10070msgstr "Kontroluj kanały debugowania"
10071
d1b51d85 10072#: taskmgr.rc:263
dfcd36ca
AJ
10073msgid "Processes"
10074msgstr "Procesy"
10075
d1b51d85 10076#: taskmgr.rc:264
dfcd36ca
AJ
10077msgid "Performance"
10078msgstr "Wydajność"
10079
d1b51d85 10080#: taskmgr.rc:265
dfcd36ca
AJ
10081msgid "CPU Usage: %3d%%"
10082msgstr "Użycie procesora: %3d%%"
10083
d1b51d85 10084#: taskmgr.rc:266
dfcd36ca
AJ
10085msgid "Processes: %d"
10086msgstr "Procesy: %d"
10087
d1b51d85 10088#: taskmgr.rc:267
dfcd36ca
AJ
10089msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10090msgstr "Pam. zadeklar.: %dK / %dK"
10091
d1b51d85 10092#: taskmgr.rc:272
dfcd36ca
AJ
10093msgid "Image Name"
10094msgstr "Nazwa obrazu"
10095
d1b51d85 10096#: taskmgr.rc:273
dfcd36ca
AJ
10097msgid "PID"
10098msgstr "PID (identyfikator procesu)"
10099
d1b51d85 10100#: taskmgr.rc:274
dfcd36ca
AJ
10101msgid "CPU"
10102msgstr "Użycie procesora CPU"
10103
d1b51d85 10104#: taskmgr.rc:275
dfcd36ca
AJ
10105msgid "CPU Time"
10106msgstr "Czas procesora CPU"
10107
d1b51d85 10108#: taskmgr.rc:276
dfcd36ca
AJ
10109msgid "Mem Usage"
10110msgstr "Użycie pamięci"
10111
d1b51d85 10112#: taskmgr.rc:277
dfcd36ca
AJ
10113msgid "Mem Delta"
10114msgstr "Zmiana użycia pamięci"
10115
d1b51d85 10116#: taskmgr.rc:278
dfcd36ca
AJ
10117msgid "Peak Mem Usage"
10118msgstr "Szczytowe użycie pamięci"
10119
d1b51d85 10120#: taskmgr.rc:279
dfcd36ca
AJ
10121msgid "Page Faults"
10122msgstr "Błędy stron"
10123
d1b51d85 10124#: taskmgr.rc:280
dfcd36ca
AJ
10125msgid "USER Objects"
10126msgstr "Obiekty USER"
10127
d1b51d85 10128#: taskmgr.rc:281
dfcd36ca
AJ
10129msgid "I/O Reads"
10130msgstr "Odczyty We/Wy"
10131
d1b51d85 10132#: taskmgr.rc:282
dfcd36ca
AJ
10133msgid "I/O Read Bytes"
10134msgstr "Odczyty We/Wy w bajtach"
10135
d1b51d85 10136#: taskmgr.rc:283
dfcd36ca
AJ
10137msgid "Session ID"
10138msgstr "Identyfikator sesji"
10139
d1b51d85 10140#: taskmgr.rc:284
dfcd36ca
AJ
10141msgid "Username"
10142msgstr "Nazwa użytkownika"
10143
d1b51d85 10144#: taskmgr.rc:285
dfcd36ca
AJ
10145msgid "PF Delta"
10146msgstr "Zmiana błędów stron"
10147
d1b51d85 10148#: taskmgr.rc:286
dfcd36ca
AJ
10149msgid "VM Size"
10150msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej"
10151
d1b51d85 10152#: taskmgr.rc:287
dfcd36ca
AJ
10153msgid "Paged Pool"
10154msgstr "Pula stronicowania"
10155
d1b51d85 10156#: taskmgr.rc:288
dfcd36ca
AJ
10157msgid "NP Pool"
10158msgstr "Pula niestronicowana"
10159
d1b51d85 10160#: taskmgr.rc:289
dfcd36ca
AJ
10161msgid "Base Pri"
10162msgstr "Priorytet podstawowy"
10163
d1b51d85 10164#: taskmgr.rc:290
dfcd36ca
AJ
10165msgid "Handles"
10166msgstr "Liczba dojść"
10167
d1b51d85 10168#: taskmgr.rc:291
dfcd36ca
AJ
10169msgid "Threads"
10170msgstr "Liczba wątków"
10171
d1b51d85 10172#: taskmgr.rc:292
dfcd36ca
AJ
10173msgid "GDI Objects"
10174msgstr "Obiekty GDI"
10175
d1b51d85 10176#: taskmgr.rc:293
dfcd36ca
AJ
10177msgid "I/O Writes"
10178msgstr "Zapisy We/Wy"
10179
d1b51d85 10180#: taskmgr.rc:294
dfcd36ca
AJ
10181msgid "I/O Write Bytes"
10182msgstr "Zapisy We/Wy w bajtach"
10183
d1b51d85 10184#: taskmgr.rc:295
dfcd36ca
AJ
10185msgid "I/O Other"
10186msgstr "Inne We/Wy"
10187
d1b51d85 10188#: taskmgr.rc:296
dfcd36ca
AJ
10189msgid "I/O Other Bytes"
10190msgstr "Inne We/Wy w bajtach"
10191
d1b51d85 10192#: taskmgr.rc:301
dfcd36ca
AJ
10193msgid "Task Manager Warning"
10194msgstr "Ostrzeżenie menadżera zadań"
10195
d1b51d85 10196#: taskmgr.rc:304
dfcd36ca
AJ
10197msgid ""
10198"WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10199"cause undesired results including system instability. Are you\n"
10200"sure you want to change the priority class?"
10201msgstr ""
10202"OSTRZEŻENIE: Zmiana priorytetu tego procesu może przynieść\n"
10203"niepożądane skutki, w tym również niestabilność systemu\n"
10204"Czy na pewno chcesz zmienić priorytet?"
10205
d1b51d85 10206#: taskmgr.rc:305
dfcd36ca
AJ
10207msgid "Unable to Change Priority"
10208msgstr "Nie można zmienić priorytetu"
10209
d1b51d85 10210#: taskmgr.rc:310
dfcd36ca
AJ
10211msgid ""
10212"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10213"results including loss of data and system instability. The\n"
10214"process will not be given the chance to save its state or\n"
10215"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10216"terminate the process?"
10217msgstr ""
10218"OSTRZEŻENIE: Zakończenie procesu może przynieść\n"
10219"niepożądane skutki, w tym również\n"
10220"utratę danych i niestabilność systemu.\n"
10221"Proces nie będzie miał szansy na zapisanie danych\n"
10222"Czy na pewno chcesz zakończyć?"
10223
d1b51d85 10224#: taskmgr.rc:311
dfcd36ca
AJ
10225msgid "Unable to Terminate Process"
10226msgstr "Nie można zakończyć procesu"
10227
d1b51d85 10228#: taskmgr.rc:313
dfcd36ca
AJ
10229msgid ""
10230"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10231"Are you sure you wish to attach the debugger?"
10232msgstr ""
10233"OSTRZEŻENIE: Debugowanie tego procesu może spowodować utratę tanych.\n"
10234"Czy na pewno chcesz uruchomić debuggera?"
10235
d1b51d85 10236#: taskmgr.rc:314
dfcd36ca
AJ
10237msgid "Unable to Debug Process"
10238msgstr "Nie można debugować procesu"
10239
d1b51d85 10240#: taskmgr.rc:315
dfcd36ca
AJ
10241msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10242msgstr "Proces musi być skoligacony z co najmniej jednym procesorem"
10243
d1b51d85 10244#: taskmgr.rc:316
dfcd36ca
AJ
10245msgid "Invalid Option"
10246msgstr "Niewłaściwa opcja"
10247
d1b51d85 10248#: taskmgr.rc:317
dfcd36ca
AJ
10249msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10250msgstr "Nie można uzyskać dostępu lub ustawić koligacji procesu"
10251
d1b51d85 10252#: taskmgr.rc:322
dfcd36ca
AJ
10253msgid "System Idle Process"
10254msgstr "Proces bezczynności"
10255
d1b51d85 10256#: taskmgr.rc:323
dfcd36ca
AJ
10257msgid "Not Responding"
10258msgstr "Nie odpowiada"
10259
d1b51d85 10260#: taskmgr.rc:324
dfcd36ca
AJ
10261msgid "Running"
10262msgstr "Uruchomiony"
10263
d1b51d85 10264#: taskmgr.rc:325
dfcd36ca
AJ
10265msgid "Task"
10266msgstr "Zadanie"
10267
d1b51d85 10268#: taskmgr.rc:327
dfcd36ca
AJ
10269msgid "Debug Channels"
10270msgstr "Kanały debugowania"
10271
d1b51d85 10272#: taskmgr.rc:328
dfcd36ca
AJ
10273msgid "Fixme"
10274msgstr "Fixme"
10275
d1b51d85 10276#: taskmgr.rc:329
dfcd36ca
AJ
10277msgid "Err"
10278msgstr "Err"
10279
d1b51d85 10280#: taskmgr.rc:330
dfcd36ca
AJ
10281msgid "Warn"
10282msgstr "Warn"
10283
d1b51d85 10284#: taskmgr.rc:331
dfcd36ca
AJ
10285msgid "Trace"
10286msgstr "Trace"
10287
4bca3343
AJ
10288#: uninstaller.rc:26
10289msgid "Wine Application Uninstaller"
10290msgstr "Wine - usuwanie programów"
10291
10292#: uninstaller.rc:27
10293msgid ""
10294"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10295"executable.\n"
d770f86c 10296"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
4bca3343
AJ
10297msgstr ""
10298"Nie udało się wykonać polecenia '%s', które powinno usunąć progam. Być może "
10299"już był usunięty.\n"
10300"Czy chcesz usunąć jego wpis z tej listy?"
26c924ee 10301
9d6489a3
AJ
10302#: view.rc:33
10303msgid "&Pan"
10304msgstr "&Umieszczenie"
10305
10306#: view.rc:35
10307msgid "&Scale to Window"
10308msgstr "Do&stosuj do rozmiaru okna"
10309
10310#: view.rc:37
10311msgid "&Left"
10312msgstr "Przesuń w &lewo"
10313
10314#: view.rc:38
10315msgid "&Right"
10316msgstr "Przesuń w &prawo"
10317
10318#: view.rc:39
10319msgid "&Up"
10320msgstr "Przesuń w &górę"
10321
10322#: view.rc:40
10323msgid "&Down"
10324msgstr "Przesuń w &dół"
10325
10326#: view.rc:46
10327msgid "Regular Metafile Viewer"
10328msgstr "Podgląd plików WMF (Regular Metafile)"
10329
dfe73cda 10330#: winecfg.rc:31
a2be59a3
AJ
10331msgid "Libraries"
10332msgstr "Biblioteki"
10333
dfe73cda 10334#: winecfg.rc:32
a2be59a3
AJ
10335msgid "Drives"
10336msgstr "Dyski"
10337
dfe73cda 10338#: winecfg.rc:33
c992ca27 10339msgid "Select the Unix target directory, please."
a2be59a3
AJ
10340msgstr "Proszę wybrać docelowy katalog Uniksowy."
10341
dfe73cda 10342#: winecfg.rc:35
a2be59a3
AJ
10343msgid "Show &Advanced"
10344msgstr "Opcje zaawansowane >>"
10345
dfe73cda 10346#: winecfg.rc:34
a2be59a3
AJ
10347msgid "Hide &Advanced"
10348msgstr "Ukryj zaawansowane <<"
10349
dfe73cda 10350#: winecfg.rc:36
a2be59a3
AJ
10351msgid "(No Theme)"
10352msgstr "(brak motywu)"
10353
dfe73cda 10354#: winecfg.rc:37
a2be59a3
AJ
10355msgid "Graphics"
10356msgstr "Grafika"
10357
dfe73cda 10358#: winecfg.rc:38
a2be59a3
AJ
10359msgid "Desktop Integration"
10360msgstr "Integracja z pulpitem"
10361
dfe73cda 10362#: winecfg.rc:39
a2be59a3
AJ
10363msgid "Audio"
10364msgstr "Dźwięk"
10365
dfe73cda 10366#: winecfg.rc:40
a2be59a3
AJ
10367msgid "About"
10368msgstr "Informacje"
10369
dfe73cda 10370#: winecfg.rc:41
a2be59a3
AJ
10371msgid "Wine configuration"
10372msgstr "Konfiguracje Wine"
10373
dfe73cda 10374#: winecfg.rc:43
a2be59a3
AJ
10375msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10376msgstr "Pliki motywu (*.msstyles; *.theme)"
10377
dfe73cda 10378#: winecfg.rc:44
a2be59a3
AJ
10379msgid "Select a theme file"
10380msgstr "Wybierz plik motywu"
10381
dfe73cda 10382#: winecfg.rc:45
a2be59a3 10383msgid "Folder"
975145a3 10384msgstr "Katalog"
a2be59a3 10385
dfe73cda 10386#: winecfg.rc:46
a2be59a3
AJ
10387msgid "Links to"
10388msgstr "Dowiązany do"
10389
dfe73cda 10390#: winecfg.rc:42
a2be59a3
AJ
10391msgid "Wine configuration for %s"
10392msgstr "Konfiguracje Wine dla %s"
10393
4b8a2963
AE
10394#: winecfg.rc:87
10395msgid "Selected driver: %s"
975145a3 10396msgstr "Wybrany sterownik: %s"
4b8a2963
AE
10397
10398#: winecfg.rc:88
4b8a2963 10399msgid "(None)"
975145a3 10400msgstr "(Brak)"
4b8a2963 10401
b07a82c0 10402#: winecfg.rc:89
b07a82c0 10403msgid "Audio test failed!"
975145a3 10404msgstr "Nieudany test audio!"
b07a82c0 10405
58f2a3cf 10406#: winecfg.rc:91
58f2a3cf 10407msgid "(System default)"
975145a3 10408msgstr "(Domyślne systemowe)"
58f2a3cf 10409
dfe73cda 10410#: winecfg.rc:51
a2be59a3
AJ
10411msgid ""
10412"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10413"Are you sure you want to do this?"
10414msgstr ""
10415"Zmiana reguły dla tej biblioteki nie jest zalecana.\n"
10416"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
10417
dfe73cda 10418#: winecfg.rc:52
a2be59a3
AJ
10419msgid "Warning: system library"
10420msgstr "Uwaga: biblioteka systemowa"
10421
dfe73cda 10422#: winecfg.rc:53
a2be59a3 10423msgid "native"
12b24af8 10424msgstr "natywna"
a2be59a3 10425
dfe73cda 10426#: winecfg.rc:54
a2be59a3
AJ
10427msgid "builtin"
10428msgstr "wbudowana"
10429
dfe73cda 10430#: winecfg.rc:55
a2be59a3 10431msgid "native, builtin"
12b24af8 10432msgstr "natywna, wbudowana"
a2be59a3 10433
dfe73cda 10434#: winecfg.rc:56
a2be59a3 10435msgid "builtin, native"
12b24af8 10436msgstr "wbudowana, natywna"
a2be59a3 10437
dfe73cda 10438#: winecfg.rc:57
a2be59a3
AJ
10439msgid "disabled"
10440msgstr "wyłączona"
10441
dfe73cda 10442#: winecfg.rc:58
a2be59a3 10443msgid "Default Settings"
975145a3 10444msgstr "Ustawienia domyślne"
a2be59a3 10445
dfe73cda 10446#: winecfg.rc:59
dc16af3b 10447msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
975145a3 10448msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)"
a2be59a3 10449
dfe73cda 10450#: winecfg.rc:60
a2be59a3
AJ
10451msgid "Use global settings"
10452msgstr "Użyj ustawień globalnych"
10453
dfe73cda 10454#: winecfg.rc:61
a2be59a3
AJ
10455msgid "Select an executable file"
10456msgstr "Wybierz plik wykonywalny"
10457
dfe73cda 10458#: winecfg.rc:66
a2be59a3
AJ
10459msgid "Hardware"
10460msgstr "Sprzętowa"
10461
dfe73cda 10462#: winecfg.rc:67
0ad90ee9
FD
10463msgctxt "vertex shader mode"
10464msgid "None"
10465msgstr "Brak"
10466
dfe73cda 10467#: winecfg.rc:72
c3bac586 10468msgid "Autodetect..."
0c69e7f2 10469msgstr "Automatyczne wykrywanie..."
a2be59a3 10470
dfe73cda 10471#: winecfg.rc:73
a2be59a3
AJ
10472msgid "Local hard disk"
10473msgstr "Lokalny dysk twardy"
10474
dfe73cda 10475#: winecfg.rc:74
a2be59a3
AJ
10476msgid "Network share"
10477msgstr "Zasób sieciowy"
10478
dfe73cda 10479#: winecfg.rc:75
a2be59a3
AJ
10480msgid "Floppy disk"
10481msgstr "Stacja dyskietek"
10482
dfe73cda 10483#: winecfg.rc:76
a2be59a3
AJ
10484msgid "CD-ROM"
10485msgstr "CD-ROM"
10486
dfe73cda 10487#: winecfg.rc:77
a2be59a3
AJ
10488msgid ""
10489"You cannot add any more drives.\n"
10490"\n"
2d441f52 10491"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
a2be59a3
AJ
10492msgstr ""
10493"Nie możesz dodać kolejnego dysku.\n"
10494"\n"
12b24af8 10495"Każdy dysk musi mieć literę od A do Z, co ogranicza ich liczbę do 26."
a2be59a3 10496
dfe73cda 10497#: winecfg.rc:78
a2be59a3
AJ
10498msgid "System drive"
10499msgstr "Dysk systemowy"
10500
dfe73cda 10501#: winecfg.rc:79
a2be59a3
AJ
10502msgid ""
10503"Are you sure you want to delete drive C?\n"
10504"\n"
10505"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10506"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10507msgstr ""
10508"Czy na pewno chcesz usunąć dysk C?\n"
10509"\n"
10510"Większość programów dla Windows zakłada istnienie takiego dysku i mogą "
10511"przestać działać gdy go zabraknie. Jeżeli go skasujesz, nie zapomnij o "
10512"ponownym jego utworzeniu!"
10513
dfe73cda 10514#: winecfg.rc:80
08de85a2 10515msgctxt "Drive letter"
a2be59a3
AJ
10516msgid "Letter"
10517msgstr "Litera"
10518
dfe73cda 10519#: winecfg.rc:81
a2be59a3
AJ
10520msgid "Drive Mapping"
10521msgstr "Przyporządkowany do"
10522
dfe73cda 10523#: winecfg.rc:82
a2be59a3
AJ
10524msgid ""
10525"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10526"\n"
10527"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10528msgstr ""
10529"Nie masz dysku C. To może powodować problemy.\n"
10530"\n"
10531"Nie zapomnij użyć 'Dodaj' w zakładce 'Dyski', aby go utworzyć!\n"
10532
58f2a3cf 10533#: winecfg.rc:96
a2be59a3
AJ
10534msgid "Controls Background"
10535msgstr "Kontrolki - tło"
10536
58f2a3cf 10537#: winecfg.rc:97
a2be59a3
AJ
10538msgid "Controls Text"
10539msgstr "Kontrolki - tekst"
10540
58f2a3cf 10541#: winecfg.rc:99
a2be59a3
AJ
10542msgid "Menu Background"
10543msgstr "Tło menu"
10544
58f2a3cf 10545#: winecfg.rc:100
a2be59a3
AJ
10546msgid "Menu Text"
10547msgstr "Tekst menu"
10548
58f2a3cf 10549#: winecfg.rc:101
a2be59a3
AJ
10550msgid "Scrollbar"
10551msgstr "Pasek przewijania"
10552
58f2a3cf 10553#: winecfg.rc:102
a2be59a3
AJ
10554msgid "Selection Background"
10555msgstr "Tło zaznaczonego obszaru"
10556
58f2a3cf 10557#: winecfg.rc:103
a2be59a3
AJ
10558msgid "Selection Text"
10559msgstr "Zaznaczony tekst"
10560
58f2a3cf 10561#: winecfg.rc:104
a2be59a3
AJ
10562msgid "ToolTip Background"
10563msgstr "Tło podpowiedzi"
10564
58f2a3cf 10565#: winecfg.rc:105
a2be59a3
AJ
10566msgid "ToolTip Text"
10567msgstr "Tekst podpowiedzi"
10568
58f2a3cf 10569#: winecfg.rc:106
a2be59a3
AJ
10570msgid "Window Background"
10571msgstr "Tło okna"
10572
58f2a3cf 10573#: winecfg.rc:107
a2be59a3
AJ
10574msgid "Window Text"
10575msgstr "Tekst okna"
10576
58f2a3cf 10577#: winecfg.rc:108
a2be59a3
AJ
10578msgid "Active Title Bar"
10579msgstr "Tło nagłówka aktywnego okna"
10580
58f2a3cf 10581#: winecfg.rc:109
a2be59a3
AJ
10582msgid "Active Title Text"
10583msgstr "Tytuł aktywnego okna"
10584
58f2a3cf 10585#: winecfg.rc:110
a2be59a3
AJ
10586msgid "Inactive Title Bar"
10587msgstr "Tło nagłówka nieaktywnego okna"
10588
58f2a3cf 10589#: winecfg.rc:111
a2be59a3
AJ
10590msgid "Inactive Title Text"
10591msgstr "Tytuł nieaktywnego okna"
10592
58f2a3cf 10593#: winecfg.rc:112
a2be59a3
AJ
10594msgid "Message Box Text"
10595msgstr "Tekst okien komunikatów"
10596
58f2a3cf 10597#: winecfg.rc:113
a2be59a3
AJ
10598msgid "Application Workspace"
10599msgstr "Wnętrze okna aplikacji"
10600
58f2a3cf 10601#: winecfg.rc:114
a2be59a3
AJ
10602msgid "Window Frame"
10603msgstr "Ramka okna"
10604
58f2a3cf 10605#: winecfg.rc:115
a2be59a3
AJ
10606msgid "Active Border"
10607msgstr "Obramowanie aktywnego okna"
10608
58f2a3cf 10609#: winecfg.rc:116
a2be59a3
AJ
10610msgid "Inactive Border"
10611msgstr "Obramowanie nieaktywnego okna"
10612
58f2a3cf 10613#: winecfg.rc:117
a2be59a3
AJ
10614msgid "Controls Shadow"
10615msgstr "Kontrolki - cień"
10616
58f2a3cf 10617#: winecfg.rc:118
a2be59a3
AJ
10618msgid "Gray Text"
10619msgstr "Szary tekst"
10620
58f2a3cf 10621#: winecfg.rc:119
a2be59a3
AJ
10622msgid "Controls Highlight"
10623msgstr "Kontrolki - podświetlenie"
10624
58f2a3cf 10625#: winecfg.rc:120
a2be59a3
AJ
10626msgid "Controls Dark Shadow"
10627msgstr "Kontrolki - głębszy cień"
10628
58f2a3cf 10629#: winecfg.rc:121
a2be59a3
AJ
10630msgid "Controls Light"
10631msgstr "Kontrolki - jaśniejszy cień"
10632
58f2a3cf 10633#: winecfg.rc:122
a2be59a3
AJ
10634msgid "Controls Alternate Background"
10635msgstr "Kontrolki - alternatywne tło"
10636
58f2a3cf 10637#: winecfg.rc:123
a2be59a3
AJ
10638msgid "Hot Tracked Item"
10639msgstr "Śledzony element"
10640
58f2a3cf 10641#: winecfg.rc:124
a2be59a3
AJ
10642msgid "Active Title Bar Gradient"
10643msgstr "Gradient nagłówka aktywnego okna"
10644
58f2a3cf 10645#: winecfg.rc:125
a2be59a3
AJ
10646msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10647msgstr "Gradient nagłówka nieaktywnego okna"
10648
58f2a3cf 10649#: winecfg.rc:126
a2be59a3
AJ
10650msgid "Menu Highlight"
10651msgstr "Podświetlone menu"
10652
58f2a3cf 10653#: winecfg.rc:127
a2be59a3
AJ
10654msgid "Menu Bar"
10655msgstr "Pasek menu"
10656
389f0e77
AJ
10657#: wineconsole.rc:26
10658msgid "Set &Defaults"
10659msgstr "Ustaw &domyślne"
10660
10661#: wineconsole.rc:28
10662msgid "&Mark"
10663msgstr "&Zaznacz"
10664
10665#: wineconsole.rc:31
10666msgid "&Select all"
10667msgstr "Z&aznacz wszystko"
10668
10669#: wineconsole.rc:32
10670msgid "Sc&roll"
10671msgstr "&Przewijaj"
10672
10673#: wineconsole.rc:33
10674msgid "S&earch"
10675msgstr "Sz&ukaj"
10676
10677#: wineconsole.rc:36
10678msgid "Setup - Default settings"
10679msgstr "Setup - Domyślne ustawienia"
10680
10681#: wineconsole.rc:37
10682msgid "Setup - Current settings"
10683msgstr "Setup - Wybrane ustawienia"
10684
10685#: wineconsole.rc:38
10686msgid "Configuration error"
10687msgstr "Błąd konfiguracji"
10688
10689#: wineconsole.rc:39
10690msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10691msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna."
10692
10693#: wineconsole.rc:34
bbbee31c
FG
10694#, fuzzy
10695msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
389f0e77
AJ
10696msgstr "Każdy znak ma szerokość %ld i wysokość %ld punktów"
10697
10698#: wineconsole.rc:35
10699msgid "This is a test"
10700msgstr "To jest test"
10701
10702#: wineconsole.rc:41
10703msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10704msgstr "wineconsole: Zły format 'event id'\n"
10705
10706#: wineconsole.rc:42
10707msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10708msgstr "wineconsole: Niewłaściwa wartość opcji 'backend'\n"
10709
10710#: wineconsole.rc:43
10711msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10712msgstr "wineconsole: Nieznana opcja na linii poleceń\n"
10713
10714#: wineconsole.rc:44
10715msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10716msgstr "Uruchamia program w konsoli Wine\n"
10717
10718#: wineconsole.rc:45
10719msgid ""
10720"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10721"The command is invalid.\n"
10722msgstr ""
10723"wineconsole: Nie udało się uruchomić programu %s.\n"
10724"Polecenie jest niewłaściwe.\n"
10725
4a9fa0e2 10726#: wineconsole.rc:47
389f0e77
AJ
10727msgid ""
10728"\n"
10729"Usage:\n"
10730" wineconsole [options] <command>\n"
10731"\n"
10732"Options:\n"
10733msgstr ""
10734"\n"
10735"Użycie:\n"
10736" wineconsole [opcje] <polecenie>\n"
10737"\n"
10738"Opcje:\n"
10739
10740#: wineconsole.rc:49
10741msgid ""
10742" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10743"will\n"
66a13a43
FG
10744" try to setup the current terminal as a Wine "
10745"console.\n"
389f0e77 10746msgstr ""
975145a3
ŁW
10747" --backend={użytkownik|curses} Wybór użytkownika uruchomi nowe okno, "
10748"curses spróbuje\n"
10749" ustawić obecny terminal jako konsola Wine.\n"
389f0e77 10750
4a9fa0e2 10751#: wineconsole.rc:50
66a13a43 10752msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
975145a3 10753msgstr " <polecenie> Program Wine do uruchomienia w konsoli.\n"
389f0e77 10754
4a9fa0e2 10755#: wineconsole.rc:51
389f0e77
AJ
10756msgid ""
10757"\n"
10758"Example:\n"
10759" wineconsole cmd\n"
66a13a43 10760"Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
389f0e77
AJ
10761"\n"
10762msgstr ""
10763"\n"
10764"Przykład:\n"
10765" wineconsole cmd\n"
975145a3 10766"Uruchamia wiersz poleceń Wine w konsoli Wine.\n"
389f0e77
AJ
10767"\n"
10768
4f103ef7
AJ
10769#: winedbg.rc:35
10770msgid "Wine program crash"
10771msgstr "Awaria programu Wine"
10772
10773#: winedbg.rc:36
10774msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10775msgstr "Wewnętrzne błędy – otrzymano niewłaściwe parametry"
10776
10777#: winedbg.rc:37
10778msgid "(unidentified)"
10779msgstr "(nieznane)"
10780
08b919f8
AJ
10781#: winefile.rc:26
10782msgid "&Open\tEnter"
10783msgstr "&Otwórz\tEnter"
10784
0a2be1a0 10785#: winefile.rc:30
08b919f8 10786msgid "Re&name..."
12b24af8 10787msgstr "Zmień &nazwę..."
08b919f8 10788
0a2be1a0 10789#: winefile.rc:31
1f5af2d4 10790msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12b24af8 10791msgstr "&Właściwości...\tAlt+Enter"
08b919f8 10792
0a2be1a0 10793#: winefile.rc:33
08b919f8 10794msgid "&Run..."
12b24af8 10795msgstr "Urucho&m..."
08b919f8 10796
0a2be1a0 10797#: winefile.rc:35
08b919f8 10798msgid "Cr&eate Directory..."
12b24af8 10799msgstr "U&twórz katalog..."
08b919f8 10800
2b431508 10801#: winefile.rc:38 winemine.rc:46
08b919f8 10802msgid "E&xit\tAlt+X"
0a4c91d7 10803msgstr "&Wyjście\tAlt+X"
08b919f8 10804
0a2be1a0 10805#: winefile.rc:44
08b919f8
AJ
10806msgid "&Disk"
10807msgstr "&Dysk"
10808
0a2be1a0 10809#: winefile.rc:45
1f5af2d4 10810msgid "Connect &Network Drive..."
12b24af8 10811msgstr "Podłącz &dysk sieciowy..."
08b919f8 10812
519e6f89 10813#: winefile.rc:46
08b919f8 10814msgid "&Disconnect Network Drive"
12b24af8 10815msgstr "&Odłącz dysk sieciowy..."
08b919f8 10816
519e6f89 10817#: winefile.rc:52
08b919f8 10818msgid "&Name"
12b24af8 10819msgstr "Na&zwa"
08b919f8 10820
519e6f89 10821#: winefile.rc:53
08b919f8 10822msgid "&All File Details"
12b24af8 10823msgstr "Wszystki&e informacje o pliku"
08b919f8 10824
519e6f89 10825#: winefile.rc:55
08b919f8 10826msgid "&Sort by Name"
12b24af8 10827msgstr "Sortuj według &nazw"
08b919f8 10828
519e6f89 10829#: winefile.rc:56
08b919f8 10830msgid "Sort &by Type"
12b24af8 10831msgstr "Sortuj według &typów"
08b919f8 10832
519e6f89 10833#: winefile.rc:57
08b919f8 10834msgid "Sort by Si&ze"
12b24af8 10835msgstr "Sortuj według &rozmiarów"
08b919f8 10836
519e6f89 10837#: winefile.rc:58
08b919f8 10838msgid "Sort by &Date"
12b24af8 10839msgstr "Sortuj według &dat"
08b919f8 10840
519e6f89 10841#: winefile.rc:60
1f5af2d4 10842msgid "Filter by&..."
08b919f8
AJ
10843msgstr "Filtruj widok &..."
10844
519e6f89 10845#: winefile.rc:67
08b919f8
AJ
10846msgid "&Drivebar"
10847msgstr "Pasek &dysków"
10848
519e6f89 10849#: winefile.rc:70
08b919f8
AJ
10850msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10851msgstr "Pełny &ekran\tCtrl+Shift+S"
10852
519e6f89 10853#: winefile.rc:77
08b919f8
AJ
10854msgid "New &Window"
10855msgstr "&Nowe okno"
10856
519e6f89 10857#: winefile.rc:78
08b919f8 10858msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12b24af8 10859msgstr "&Kaskada\tCtrl+F5"
08b919f8 10860
519e6f89 10861#: winefile.rc:80
08b919f8 10862msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12b24af8 10863msgstr "&Sąsiadująco w poziomie\tCtrl+F4"
08b919f8 10864
d1b51d85 10865#: winefile.rc:87
661c9c1c 10866msgid "&About Wine File Manager"
975145a3 10867msgstr "Menadżer plików Wine - i&nformacje"
08b919f8 10868
d1b51d85 10869#: winefile.rc:93
08b919f8
AJ
10870msgid "Applying font settings"
10871msgstr "Wprowadzanie ustawień czcionki"
10872
d1b51d85 10873#: winefile.rc:94
08b919f8
AJ
10874msgid "Error while selecting new font."
10875msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki"
10876
d1b51d85 10877#: winefile.rc:99
08b919f8 10878msgid "Wine File Manager"
12b24af8 10879msgstr "Menadżer plików Wine"
08b919f8 10880
d1b51d85 10881#: winefile.rc:101
08b919f8
AJ
10882msgid "root fs"
10883msgstr "root fs"
10884
d1b51d85 10885#: winefile.rc:102
08b919f8
AJ
10886msgid "unixfs"
10887msgstr "unixfs"
10888
d1b51d85 10889#: winefile.rc:104
08b919f8
AJ
10890msgid "Shell"
10891msgstr "Pulpit"
10892
d1b51d85 10893#: winefile.rc:105
08b919f8
AJ
10894msgid "Not yet implemented"
10895msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
10896
661c9c1c 10897#: winefile.rc:112
08b919f8
AJ
10898msgid "CDate"
10899msgstr "CDate"
10900
661c9c1c 10901#: winefile.rc:113
08b919f8
AJ
10902msgid "ADate"
10903msgstr "ADate"
10904
661c9c1c 10905#: winefile.rc:114
08b919f8
AJ
10906msgid "MDate"
10907msgstr "MDate"
10908
661c9c1c 10909#: winefile.rc:115
08b919f8
AJ
10910msgid "Index/Inode"
10911msgstr "Indeks/inode"
10912
661c9c1c 10913#: winefile.rc:118
08b919f8
AJ
10914msgid "Security"
10915msgstr "Prawa dostępu"
10916
661c9c1c 10917#: winefile.rc:120
bdfc307f
FG
10918#, fuzzy
10919msgid "%1 of %2 free"
08b919f8
AJ
10920msgstr "%s z %s wolne"
10921
2b431508
FG
10922#: winemine.rc:34
10923msgid "&Game"
975145a3 10924msgstr "&Gra"
2b431508 10925
490a47ec
AJ
10926#: winemine.rc:35
10927msgid "&New\tF2"
10928msgstr "&Nowa\tF2"
10929
10930#: winemine.rc:37
2b431508 10931msgid "Question &Marks"
975145a3 10932msgstr "Znaki &pytające"
490a47ec
AJ
10933
10934#: winemine.rc:39
10935msgid "&Beginner"
10936msgstr "&Początkujący"
10937
10938#: winemine.rc:40
10939msgid "&Advanced"
12b24af8 10940msgstr "&Zaawansowany"
490a47ec
AJ
10941
10942#: winemine.rc:41
10943msgid "&Expert"
10944msgstr "&Ekspert"
10945
10946#: winemine.rc:42
10947msgid "&Custom..."
12b24af8 10948msgstr "Plansza &użytkownika..."
490a47ec 10949
2b431508 10950#: winemine.rc:44
2b431508 10951msgid "&Fastest Times"
ffae96ec 10952msgstr "Najszybsze czasy"
490a47ec 10953
2b431508 10954#: winemine.rc:49
d1b51d85 10955msgid "&About WineMine"
ffae96ec 10956msgstr "Saper Wine - i&nformacje"
490a47ec
AJ
10957
10958#: winemine.rc:27
10959msgid "WineMine"
12b24af8 10960msgstr "Saper Wine"
490a47ec
AJ
10961
10962#: winemine.rc:28
10963msgid "Nobody"
12b24af8 10964msgstr "Anonimowy"
490a47ec
AJ
10965
10966#: winemine.rc:29
10967msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10968msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10969
433e240c
AJ
10970#: winhlp32.rc:32
10971msgid "Printer &setup..."
10972msgstr "&Ustawienia drukarki..."
10973
433e240c
AJ
10974#: winhlp32.rc:39
10975msgid "&Annotate..."
12b24af8 10976msgstr "&Adnotuj..."
433e240c
AJ
10977
10978#: winhlp32.rc:41
10979msgid "&Bookmark"
12b24af8 10980msgstr "Z&akładka"
433e240c
AJ
10981
10982#: winhlp32.rc:42
10983msgid "&Define..."
12b24af8 10984msgstr "&Definiuj..."
433e240c 10985
3767e9a2 10986#: winhlp32.rc:45
433e240c
AJ
10987msgid "History"
10988msgstr "Historia"
10989
d1b51d85 10990#: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
433e240c
AJ
10991msgid "Small"
10992msgstr "Małe"
10993
d1b51d85 10994#: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
433e240c
AJ
10995msgid "Normal"
10996msgstr "Normalne"
10997
d1b51d85 10998#: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
433e240c
AJ
10999msgid "Large"
11000msgstr "Duże"
11001
9b21a106 11002#: winhlp32.rc:54
d3031656 11003msgid "&Help on help\tF1"
646d5aa0 11004msgstr "Jak korzystać z pomo&cy\tF1"
9b21a106 11005
3767e9a2 11006#: winhlp32.rc:55
433e240c
AJ
11007msgid "Always on &top"
11008msgstr "&Zawsze na wierzchu"
11009
d1b51d85 11010#: winhlp32.rc:56
433e240c 11011msgid "&About Wine Help"
ffae96ec 11012msgstr "Pomoc Wine - i&nformacje"
433e240c 11013
d1b51d85 11014#: winhlp32.rc:64
433e240c
AJ
11015msgid "Annotation..."
11016msgstr "Adnotacja..."
11017
d1b51d85 11018#: winhlp32.rc:65
433e240c
AJ
11019msgid "Copy"
11020msgstr "Kopiuj"
11021
d1b51d85 11022#: winhlp32.rc:78
433e240c 11023msgid "Wine Help"
ffae96ec 11024msgstr "Pomoc Wine"
433e240c 11025
d1b51d85 11026#: winhlp32.rc:83
433e240c
AJ
11027msgid "Error while reading the help file `%s'"
11028msgstr "Błąd w trakcie odczytu pliku pomocy `%s'"
11029
d1b51d85 11030#: winhlp32.rc:85
433e240c 11031msgid "Summary"
ffae96ec 11032msgstr "Spis treś&ci"
433e240c 11033
d1b51d85 11034#: winhlp32.rc:84
433e240c 11035msgid "&Index"
12b24af8 11036msgstr "&Indeks"
433e240c 11037
d1b51d85 11038#: winhlp32.rc:88
433e240c
AJ
11039msgid "Help files (*.hlp)"
11040msgstr "Pliki pomocy (*.hlp)"
11041
d1b51d85 11042#: winhlp32.rc:89
433e240c
AJ
11043msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11044msgstr ""
11045"Nie znaleziono pliku '%s'. Czy chcesz poszukać tego pliku samodzielnie?"
11046
d1b51d85 11047#: winhlp32.rc:90
433e240c
AJ
11048msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11049msgstr ""
11050"Nie znaleziono implementacji richedit... Wyświetlenie pomocy nie jest możliwe"
11051
d1b51d85 11052#: winhlp32.rc:91
433e240c
AJ
11053msgid "Help topics: "
11054msgstr "Tematy pomocy: "
11055
88daff74
AJ
11056#: wordpad.rc:28
11057msgid "&New...\tCtrl+N"
11058msgstr "&Nowy...\tCtrl+N"
11059
88daff74
AJ
11060#: wordpad.rc:42
11061msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11062msgstr "&Powtórz\tCtrl+Y"
11063
11064#: wordpad.rc:47
11065msgid "&Clear\tDEL"
ffae96ec 11066msgstr "&Wyczyść\tDEL"
88daff74
AJ
11067
11068#: wordpad.rc:48
11069msgid "&Select all\tCtrl+A"
11070msgstr "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A"
11071
88daff74
AJ
11072#: wordpad.rc:51
11073msgid "Find &next\tF3"
ffae96ec 11074msgstr "Znajdź &następny\tF3"
88daff74
AJ
11075
11076#: wordpad.rc:54
11077msgid "Read-&only"
11078msgstr "Tylko do &odczytu"
11079
11080#: wordpad.rc:55
11081msgid "&Modified"
11082msgstr "&Zmodifykowany"
11083
11084#: wordpad.rc:57
11085msgid "E&xtras"
11086msgstr "&Dodatki"
11087
11088#: wordpad.rc:59
11089msgid "Selection &info"
11090msgstr "Zaznaczenie - &info"
11091
11092#: wordpad.rc:60
11093msgid "Character &format"
11094msgstr "&Format znaków"
11095
11096#: wordpad.rc:61
11097msgid "&Def. char format"
11098msgstr "&Standardowy format znaków"
11099
11100#: wordpad.rc:62
11101msgid "Paragrap&h format"
11102msgstr "Format aka&pitu"
11103
11104#: wordpad.rc:63
11105msgid "&Get text"
11106msgstr "&Pobierz tekst"
11107
11108#: wordpad.rc:69
11109msgid "&Formatbar"
ffae96ec 11110msgstr "P&asek formatu"
88daff74
AJ
11111
11112#: wordpad.rc:70
11113msgid "&Ruler"
11114msgstr "&Linijka"
11115
11116#: wordpad.rc:71
11117msgid "&Statusbar"
ffae96ec 11118msgstr "&Pasek stanu"
88daff74
AJ
11119
11120#: wordpad.rc:73
11121msgid "&Options..."
11122msgstr "&Opcje..."
11123
11124#: wordpad.rc:75
11125msgid "&Insert"
11126msgstr "&Wstaw"
11127
11128#: wordpad.rc:77
11129msgid "&Date and time..."
11130msgstr "&Data i godzina..."
11131
11132#: wordpad.rc:79
11133msgid "F&ormat"
11134msgstr "For&mat"
11135
11136#: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11137msgid "&Bullet points"
11138msgstr "&Wypunktowanie"
11139
11140#: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11141msgid "&Paragraph..."
11142msgstr "&Akapit..."
11143
11144#: wordpad.rc:84
11145msgid "&Tabs..."
11146msgstr "&Tabulatory..."
11147
11148#: wordpad.rc:85
11149msgid "Backgroun&d"
11150msgstr "Tł&o"
11151
11152#: wordpad.rc:87
11153msgid "&System\tCtrl+1"
11154msgstr "&System\tCtrl+1"
11155
11156#: wordpad.rc:88
2d441f52 11157msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12b24af8 11158msgstr "&Jasny żółty\tCtrl+2"
88daff74
AJ
11159
11160#: wordpad.rc:93
11161msgid "&About Wine Wordpad"
11162msgstr "Wine Wordpad - &informacje"
11163
88daff74
AJ
11164#: wordpad.rc:130
11165msgid "Automatic"
11166msgstr "Automatycznie"
11167
11168#: wordpad.rc:136
11169msgid "All documents (*.*)"
11170msgstr "Wszystkie dokumenty (*.*)"
11171
11172#: wordpad.rc:137
11173msgid "Text documents (*.txt)"
ffae96ec 11174msgstr "Dokumenty tekstowe (*.txt)"
88daff74
AJ
11175
11176#: wordpad.rc:138
11177msgid "Unicode text document (*.txt)"
11178msgstr "Dokument tekstowy Unicode (*.txt)"
11179
11180#: wordpad.rc:139
11181msgid "Rich text format (*.rtf)"
11182msgstr "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
11183
11184#: wordpad.rc:140
11185msgid "Rich text document"
11186msgstr "Dokument sformatowany (RTF)"
11187
11188#: wordpad.rc:141
11189msgid "Text document"
11190msgstr "Dokument tekstowy"
11191
11192#: wordpad.rc:142
11193msgid "Unicode text document"
11194msgstr "Dokument tekstowy Unicode"
11195
11196#: wordpad.rc:143
a37201c4 11197msgid "Printer files (*.prn)"
975145a3 11198msgstr "Pliki drukarki (*.prn)"
88daff74
AJ
11199
11200#: wordpad.rc:148
11201msgid "Left"
11202msgstr "Do lewej"
11203
11204#: wordpad.rc:149
11205msgid "Right"
11206msgstr "Do prawej"
11207
11208#: wordpad.rc:150
11209msgid "Center"
11210msgstr "Wyśrodkowane"
11211
11212#: wordpad.rc:156
11213msgid "Text"
11214msgstr "Tekst"
11215
11216#: wordpad.rc:157
11217msgid "Rich text"
11218msgstr "Tekst sformatowany"
11219
11220#: wordpad.rc:163
11221msgid "Next page"
11222msgstr "Nast. strona"
11223
11224#: wordpad.rc:164
11225msgid "Previous page"
11226msgstr "Poprz. strona"
11227
11228#: wordpad.rc:165
11229msgid "Two pages"
11230msgstr "Dwie strony"
11231
11232#: wordpad.rc:166
11233msgid "One page"
11234msgstr "Jedna strona"
11235
11236#: wordpad.rc:167
11237msgid "Zoom in"
11238msgstr "Zbliż"
11239
11240#: wordpad.rc:168
11241msgid "Zoom out"
11242msgstr "Oddal"
11243
88daff74
AJ
11244#: wordpad.rc:170
11245msgid "Page"
11246msgstr "Strona"
11247
11248#: wordpad.rc:171
11249msgid "Pages"
11250msgstr "Strony"
11251
11252#: wordpad.rc:172
6ecbe07b 11253msgctxt "unit: centimeter"
88daff74
AJ
11254msgid "cm"
11255msgstr "cm"
11256
11257#: wordpad.rc:173
6ecbe07b 11258msgctxt "unit: inch"
88daff74
AJ
11259msgid "in"
11260msgstr "cal"
11261
11262#: wordpad.rc:174
11263msgid "inch"
11264msgstr "cal"
11265
11266#: wordpad.rc:175
6ecbe07b 11267msgctxt "unit: point"
88daff74
AJ
11268msgid "pt"
11269msgstr "punkt"
11270
11271#: wordpad.rc:180
11272msgid "Document"
11273msgstr "Dokument"
11274
11275#: wordpad.rc:181
11276msgid "Save changes to '%s'?"
11277msgstr "Zapisać zmiany w pliku '%s'?"
11278
11279#: wordpad.rc:182
11280msgid "Finished searching the document."
11281msgstr "Zakończono przeszukiwanie dokumentu."
11282
11283#: wordpad.rc:183
11284msgid "Failed to load the RichEdit library."
11285msgstr "Nie udało się załadować biblioteki systemowej RichEdit."
11286
11287#: wordpad.rc:184
11288msgid ""
11289"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11290"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11291msgstr ""
11292"Wybrano zapisanie dokumentu jako zwykły tekst, w wyniku czego formatowanie "
11293"zostanie utracone. Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11294
11295#: wordpad.rc:187
11296msgid "Invalid number format"
11297msgstr "Zły format liczby"
11298
11299#: wordpad.rc:188
11300msgid "OLE storage documents are not supported"
11301msgstr "Dokumenty typu OLE storage nie są obsługiwane"
11302
11303#: wordpad.rc:189
11304msgid "Could not save the file."
11305msgstr "Nie można było zapisać pliku."
11306
11307#: wordpad.rc:190
11308msgid "You do not have access to save the file."
11309msgstr "Nie masz dostępu do zapisu pliku."
11310
11311#: wordpad.rc:191
11312msgid "Could not open the file."
11313msgstr "Nie można było otworzyć pliku."
11314
11315#: wordpad.rc:192
11316msgid "You do not have access to open the file."
11317msgstr "Nie masz dostępu do otwarcia pliku."
11318
11319#: wordpad.rc:193
11320msgid "Printing not implemented"
11321msgstr "Drukowanie niezaimplementowane"
11322
11323#: wordpad.rc:194
11324msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11325msgstr "Nie można dodać więcej niż 32 punkty tabulacji."
11326
26c924ee
AJ
11327#: write.rc:27
11328msgid "Starting Wordpad failed"
11329msgstr "Nie udało się uruchomić programu Wordpad"
f8be8ff6
AJ
11330
11331#: xcopy.rc:27
11332msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11333msgstr ""
11334"Niewłaściwa liczba parametrów - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
11335
11336#: xcopy.rc:28
0cdabdd6
FG
11337#, fuzzy
11338msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
f8be8ff6
AJ
11339msgstr "Nieznany parameter '%s' - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n"
11340
11341#: xcopy.rc:29
11342msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11343msgstr "Naciśnij <enter> aby rozpocząć kopiowanie\n"
11344
11345#: xcopy.rc:30
0cdabdd6
FG
11346#, fuzzy
11347msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
f8be8ff6
AJ
11348msgstr "%d plik(ów) zostałoby skopiowanych\n"
11349
11350#: xcopy.rc:31
0cdabdd6
FG
11351#, fuzzy
11352msgid "%1!d! file(s) copied\n"
f8be8ff6
AJ
11353msgstr "%d plik(ów) skopiowanych\n"
11354
11355#: xcopy.rc:34
0cdabdd6 11356#, fuzzy
f8be8ff6 11357msgid ""
0cdabdd6 11358"Is '%1' a filename or directory\n"
f8be8ff6
AJ
11359"on the target?\n"
11360"(F - File, D - Directory)\n"
11361msgstr ""
11362"Czy '%s' jest nazwą pliku czy katalogu\n"
11363"docelowego?\n"
11364"(P - plik, K - katalog)\n"
11365
11366#: xcopy.rc:35
0cdabdd6
FG
11367#, fuzzy
11368msgid "%1? (Yes|No)\n"
f8be8ff6
AJ
11369msgstr "%s? (Tak|Nie)\n"
11370
11371#: xcopy.rc:36
0cdabdd6
FG
11372#, fuzzy
11373msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
f8be8ff6
AJ
11374msgstr "Zastąpić %s? (Tak|Nie|Wszystkie)\n"
11375
11376#: xcopy.rc:37
0cdabdd6
FG
11377#, fuzzy
11378msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
f8be8ff6
AJ
11379msgstr "Kopiowanie '%s' do '%s' nie powiodło się - kod błędu %d\n"
11380
0cdabdd6
FG
11381#: xcopy.rc:38
11382#, fuzzy
11383msgid "Failed to open '%1'\n"
11384msgstr "Nieudane otwarcie '%s'\n"
11385
f8be8ff6 11386#: xcopy.rc:39
0cdabdd6
FG
11387#, fuzzy
11388msgid "Failed during reading of '%1'\n"
f8be8ff6
AJ
11389msgstr "Błąd podczas czytania '%s'\n"
11390
11391#: xcopy.rc:43
11392msgctxt "File key"
11393msgid "F"
11394msgstr "P"
11395
11396#: xcopy.rc:44
11397msgctxt "Directory key"
11398msgid "D"
11399msgstr "K"
11400
11401#: xcopy.rc:77
11402msgid ""
ca3b1046 11403"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
f8be8ff6
AJ
11404"\n"
11405"Syntax:\n"
ca3b1046 11406"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
f8be8ff6
AJ
11407"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11408"\n"
11409"Where:\n"
11410"\n"
11411"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
ca3b1046
FG
11412"\tmore files.\n"
11413"[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
11414"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
f8be8ff6 11415"[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
ca3b1046
FG
11416"[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
11417"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
11418"[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
11419"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
11420"[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
11421"[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
11422"[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
11423"[/N] Copy using short names.\n"
11424"[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
11425"[/R] Overwrite any read only files.\n"
11426"[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
11427"[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
11428"[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
11429"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
11430"\tarchive attribute.\n"
f8be8ff6
AJ
11431"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11432"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
ca3b1046 11433"\t\tthan source.\n"
f8be8ff6
AJ
11434"\n"
11435msgstr ""
975145a3
ŁW
11436"XCOPY - Kopiuje pliki lub drzewa katalogów z miejsca źródłowego do "
11437"docelowego\n"
f8be8ff6
AJ
11438"\n"
11439"Składnia:\n"
11440"XCOPY źródło [cel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11441"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11442"\n"
11443"Gdzie:\n"
11444"\n"
11445"[/I] Jeżeli \"cel\" nie istnieje i kopiowane są co najmniej dwa pliki,\n"
975145a3
ŁW
11446"\tzakłada, że \"cel\" powinien być katalogiem.\n"
11447"[/S] Kopiuje katalogi i podkatalogi.\n"
11448"[/E] Kopiuje katalogi i podkatalogi, łącznie z pustymi.\n"
11449"[/Q] Nie wypisuje nazw plików podczas kopiowania (tryb cichy).\n"
11450"[/F] Wypisuje pełne ścieżki źródłowe i docelowe podczas kopiowania.\n"
11451"[/L] Jedynie symuluje operację, pokazując pliki, które byłyby kopiowane.\n"
11452"[/W] Prosi o potwierdzenie przed rozpoczęciem kopiowania.\n"
11453"[/T] Tworzy puste katalogi, ale nie kopiuje plików.\n"
11454"[/Y] Zastępuje pliki bez prośby o potwierdzenie.\n"
11455"[/-Y] Zawsze prosi o potwierdzenie przed zastąpieniem pliku.\n"
11456"[/P] Prosi o potwierdzenie przed skopiowaniem każdego pliku.\n"
11457"[/N] Kopiuje używając krótkich nazw plików.\n"
11458"[/U] Kopiuje tylko pliki, które już istnieją w miejscu docelowym.\n"
11459"[/R] Zastępuje pliki tylko do odczytu.\n"
11460"[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe.\n"
11461"[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania wystąpiły błędy.\n"
11462"[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny.\n"
11463"[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut.\n"
11464"[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodyfikowane po podanej "
f8be8ff6
AJ
11465"dacie.\n"
11466"\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n"
975145a3 11467"\t\tnowsze niż w katalogu docelowym.\n"
f8be8ff6 11468"\n"