Commit | Line | Data |
---|---|---|
dcf5548b AJ |
1 | # Polish translations for Wine |
2 | # | |
3 | msgid "" | |
4 | msgstr "" | |
5 | "Project-Id-Version: Wine\n" | |
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" | |
7 | "POT-Creation-Date: N/A\n" | |
975145a3 ŁW |
8 | "PO-Revision-Date: 2011-10-15 21:53+0200\n" |
9 | "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" | |
10 | "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | |
dcf5548b AJ |
11 | "Language: Polish\n" |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | ||
902f10cc AJ |
16 | #: appwiz.rc:28 |
17 | msgid "Add/Remove Programs" | |
18 | msgstr "Dodaj/Usuń programy" | |
19 | ||
20 | #: appwiz.rc:29 | |
21 | msgid "" | |
22 | "Allows you to install new software, or remove existing software from your " | |
23 | "computer." | |
24 | msgstr "" | |
25 | "Pozwala na instalację nowego lub usunięcie już istniejącego oprogramowania z " | |
26 | "twojego komputera." | |
27 | ||
dfe73cda | 28 | #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30 |
902f10cc AJ |
29 | msgid "Applications" |
30 | msgstr "Aplikacje" | |
31 | ||
32 | #: appwiz.rc:32 | |
33 | msgid "" | |
34 | "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " | |
35 | "entry for this program from the registry?" | |
36 | msgstr "" | |
37 | "Nie można uruchomić programu odinstalowującego, '%s'. Czy chcesz usunąć wpis " | |
38 | "o tym programie z rejestru?" | |
39 | ||
40 | #: appwiz.rc:33 | |
41 | msgid "Not specified" | |
42 | msgstr "Nie określone" | |
43 | ||
dbf15a9a | 44 | #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110 |
902f10cc AJ |
45 | msgid "Name" |
46 | msgstr "Nazwa" | |
47 | ||
48 | #: appwiz.rc:36 | |
49 | msgid "Publisher" | |
50 | msgstr "Wydawca" | |
51 | ||
52 | #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51 | |
53 | msgid "Version" | |
54 | msgstr "Wersja" | |
55 | ||
56 | #: appwiz.rc:38 | |
57 | msgid "Installation programs" | |
58 | msgstr "Programy instalacyjne" | |
59 | ||
60 | #: appwiz.rc:39 | |
61 | msgid "Programs (*.exe)" | |
62 | msgstr "Programy (*.exe)" | |
63 | ||
dbf15a9a | 64 | #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75 |
d1b51d85 | 65 | #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87 |
902f10cc AJ |
66 | msgid "All files (*.*)" |
67 | msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" | |
68 | ||
69 | #: appwiz.rc:42 | |
9ff6c507 | 70 | msgid "&Remove" |
902f10cc AJ |
71 | msgstr "&Usuń..." |
72 | ||
73 | #: appwiz.rc:43 | |
9ff6c507 | 74 | msgid "&Modify/Remove" |
902f10cc AJ |
75 | msgstr "&Zmień/Usuń..." |
76 | ||
77 | #: appwiz.rc:48 | |
78 | msgid "Downloading..." | |
79 | msgstr "Pobieranie..." | |
80 | ||
81 | #: appwiz.rc:49 | |
82 | msgid "Installing..." | |
83 | msgstr "Instalowanie..." | |
84 | ||
85 | #: appwiz.rc:50 | |
86 | msgid "" | |
87 | "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted " | |
88 | "file." | |
89 | msgstr "" | |
90 | "Nieoczekiwana suma pobranego pliku. Przerywanie instalacji uszkodzonego " | |
91 | "pliku." | |
92 | ||
af743a6b AJ |
93 | #: avifil32.rc:27 |
94 | msgid "Waveform: %s" | |
95 | msgstr "Kształt fali: %s" | |
96 | ||
97 | #: avifil32.rc:28 | |
98 | msgid "Waveform" | |
99 | msgstr "Kształt fali" | |
100 | ||
101 | #: avifil32.rc:29 | |
102 | msgid "All multimedia files" | |
103 | msgstr "Wszystkie pliki multimedialne" | |
104 | ||
105 | #: avifil32.rc:31 | |
106 | msgid "video" | |
107 | msgstr "obraz" | |
108 | ||
109 | #: avifil32.rc:32 | |
110 | msgid "audio" | |
111 | msgstr "dźwięk" | |
112 | ||
113 | #: avifil32.rc:33 | |
af743a6b AJ |
114 | msgid "Wine AVI-default-filehandler" |
115 | msgstr "Wine AVI-domyślna-obsługa-pliku" | |
116 | ||
d82c70e5 | 117 | #: avifil32.rc:34 |
af743a6b AJ |
118 | msgid "uncompressed" |
119 | msgstr "nie skompresowany" | |
120 | ||
44479005 | 121 | #: browseui.rc:25 |
ef0326b0 | 122 | msgid "Canceling..." |
44479005 AJ |
123 | msgstr "Trwa anulowanie..." |
124 | ||
54684cf6 AJ |
125 | #: comctl32.rc:39 |
126 | msgid "Separator" | |
127 | msgstr "Odstęp" | |
128 | ||
0ad90ee9 | 129 | #: comctl32.rc:44 progman.rc:78 |
0ad90ee9 | 130 | msgctxt "hotkey" |
54684cf6 AJ |
131 | msgid "None" |
132 | msgstr "Brak" | |
133 | ||
134 | #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169 | |
135 | msgid "Close" | |
136 | msgstr "Zamknij" | |
137 | ||
138 | #: comctl32.rc:33 | |
139 | msgid "Today:" | |
140 | msgstr "Dziś:" | |
141 | ||
142 | #: comctl32.rc:34 | |
143 | msgid "Go to today" | |
144 | msgstr "Idź do dziś" | |
145 | ||
7294f7d8 AJ |
146 | #: comdlg32.rc:29 |
147 | msgid "&About FolderPicker Test" | |
ffae96ec | 148 | msgstr "FolderPicker Test - i&nformacje" |
7294f7d8 AJ |
149 | |
150 | #: comdlg32.rc:30 | |
151 | msgid "Document Folders" | |
152 | msgstr "Katalog Dokumentów" | |
153 | ||
dbf15a9a | 154 | #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200 |
7294f7d8 | 155 | msgid "My Documents" |
0a4c91d7 | 156 | msgstr "Moje Dokumenty" |
7294f7d8 AJ |
157 | |
158 | #: comdlg32.rc:32 | |
159 | msgid "My Favorites" | |
160 | msgstr "Moje Ulubione" | |
161 | ||
162 | #: comdlg32.rc:33 | |
163 | msgid "System Path" | |
164 | msgstr "Ścieżka systemowa" | |
165 | ||
58f2a3cf | 166 | #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103 |
deac5ceb | 167 | msgctxt "display name" |
7294f7d8 AJ |
168 | msgid "Desktop" |
169 | msgstr "Pulpit" | |
170 | ||
d1b51d85 | 171 | #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67 |
7294f7d8 AJ |
172 | msgid "Fonts" |
173 | msgstr "Czcionki" | |
174 | ||
4dd99dcc | 175 | #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200 |
7294f7d8 AJ |
176 | msgid "My Computer" |
177 | msgstr "Mój komputer" | |
178 | ||
179 | #: comdlg32.rc:41 | |
180 | msgid "System Folders" | |
181 | msgstr "Katalogi systemowe" | |
182 | ||
183 | #: comdlg32.rc:42 | |
184 | msgid "Local Hard Drives" | |
185 | msgstr "Lokalne dyski twarde" | |
186 | ||
187 | #: comdlg32.rc:43 | |
188 | msgid "File not found" | |
189 | msgstr "Nie znaleziono pliku" | |
190 | ||
191 | #: comdlg32.rc:44 | |
192 | msgid "Please verify that the correct file name was given" | |
193 | msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa." | |
194 | ||
195 | #: comdlg32.rc:45 | |
196 | msgid "" | |
197 | "File does not exist.\n" | |
198 | "Do you want to create file?" | |
199 | msgstr "" | |
200 | "Plik nie istnieje.t\n" | |
201 | "Czy chcesz go utworzyć?" | |
202 | ||
203 | #: comdlg32.rc:46 | |
204 | msgid "" | |
205 | "File already exists.\n" | |
206 | "Do you want to replace it?" | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Plik istnieje.\n" | |
209 | "Czy chcesz go zastąpić?" | |
210 | ||
211 | #: comdlg32.rc:47 | |
212 | msgid "Invalid character(s) in path" | |
213 | msgstr "Błędny(e) znak(i) w nazwie" | |
214 | ||
215 | #: comdlg32.rc:48 | |
216 | msgid "" | |
217 | "A filename cannot contain any of the following characters:\n" | |
218 | " / : < > |" | |
219 | msgstr "" | |
220 | "Nazwa pliku nie może zawierać znaków:\n" | |
221 | " / : < > |" | |
222 | ||
223 | #: comdlg32.rc:49 | |
224 | msgid "Path does not exist" | |
225 | msgstr "Katalog nie istnieje" | |
226 | ||
227 | #: comdlg32.rc:50 | |
228 | msgid "File does not exist" | |
229 | msgstr "Plik nie istnieje" | |
230 | ||
231 | #: comdlg32.rc:55 | |
232 | msgid "Up One Level" | |
233 | msgstr "Poziom w górę" | |
234 | ||
235 | #: comdlg32.rc:56 | |
236 | msgid "Create New Folder" | |
237 | msgstr "Utwórz nowy folder" | |
238 | ||
239 | #: comdlg32.rc:57 | |
240 | msgid "List" | |
241 | msgstr "Lista" | |
242 | ||
243 | #: comdlg32.rc:58 | |
244 | msgid "Details" | |
245 | msgstr "Szczegóły" | |
246 | ||
247 | #: comdlg32.rc:59 | |
248 | msgid "Browse to Desktop" | |
249 | msgstr "Przeglądaj pulpit" | |
250 | ||
251 | #: comdlg32.rc:123 | |
252 | msgid "Regular" | |
253 | msgstr "Regularny" | |
254 | ||
255 | #: comdlg32.rc:124 | |
256 | msgid "Bold" | |
257 | msgstr "Pogrubiony" | |
258 | ||
259 | #: comdlg32.rc:125 | |
260 | msgid "Italic" | |
261 | msgstr "Kusywa" | |
262 | ||
263 | #: comdlg32.rc:126 | |
264 | msgid "Bold Italic" | |
265 | msgstr "Pogrubiona kursywa" | |
266 | ||
267 | #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114 | |
268 | msgid "Black" | |
269 | msgstr "Czarny" | |
270 | ||
271 | #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115 | |
272 | msgid "Maroon" | |
273 | msgstr "Kasztanowy" | |
274 | ||
275 | #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116 | |
276 | msgid "Green" | |
277 | msgstr "Zielony" | |
278 | ||
279 | #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117 | |
280 | msgid "Olive" | |
281 | msgstr "Oliwkowy" | |
282 | ||
283 | #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118 | |
284 | msgid "Navy" | |
285 | msgstr "Granatowy" | |
286 | ||
287 | #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119 | |
288 | msgid "Purple" | |
289 | msgstr "Purpurowy" | |
290 | ||
291 | #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120 | |
292 | msgid "Teal" | |
293 | msgstr "Zielonomodry" | |
294 | ||
295 | #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121 | |
296 | msgid "Gray" | |
297 | msgstr "Szary" | |
298 | ||
299 | #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122 | |
300 | msgid "Silver" | |
301 | msgstr "Srebrny" | |
302 | ||
303 | #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123 | |
304 | msgid "Red" | |
305 | msgstr "Czerwony" | |
306 | ||
307 | #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124 | |
308 | msgid "Lime" | |
309 | msgstr "Limonowy" | |
310 | ||
311 | #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125 | |
312 | msgid "Yellow" | |
313 | msgstr "Żółty" | |
314 | ||
315 | #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126 | |
316 | msgid "Blue" | |
317 | msgstr "Niebieski" | |
318 | ||
319 | #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127 | |
320 | msgid "Fuchsia" | |
321 | msgstr "Fuksja" | |
322 | ||
323 | #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128 | |
324 | msgid "Aqua" | |
325 | msgstr "Akwamaryna" | |
326 | ||
327 | #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129 | |
328 | msgid "White" | |
329 | msgstr "Biały" | |
330 | ||
331 | #: comdlg32.rc:66 | |
332 | msgid "Unreadable Entry" | |
333 | msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa." | |
334 | ||
335 | #: comdlg32.rc:68 | |
336 | msgid "" | |
337 | "This value does not lie within the page range.\n" | |
338 | "Please enter a value between %d and %d." | |
339 | msgstr "" | |
340 | "Ta wartość nie mieści się w zakresie stron.\n" | |
341 | "Wprowadź liczbę pomiędzy %d a %d." | |
342 | ||
343 | #: comdlg32.rc:70 | |
344 | msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." | |
345 | msgstr "Wartość „od” nie może być większa niż wartość „do”." | |
346 | ||
347 | #: comdlg32.rc:72 | |
348 | msgid "" | |
349 | "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" | |
350 | "Please reenter margins." | |
351 | msgstr "" | |
352 | "Marginesy znajdują się poza stroną.\n" | |
353 | "Wprowadź inną wielkość marginesu." | |
354 | ||
355 | #: comdlg32.rc:74 | |
1596e144 | 356 | msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." |
0c69e7f2 | 357 | msgstr "Pole „liczba kopii” nie może być puste." |
7294f7d8 AJ |
358 | |
359 | #: comdlg32.rc:76 | |
360 | msgid "" | |
361 | "This large number of copies is not supported by your printer.\n" | |
362 | "Please enter a value between 1 and %d." | |
363 | msgstr "" | |
364 | "Drukarka nie może wydrukować tylu kopii.\n" | |
365 | "Proszę podać wartość pomiędzy 1 a %d." | |
366 | ||
367 | #: comdlg32.rc:77 | |
368 | msgid "A printer error occurred." | |
12b24af8 | 369 | msgstr "Błąd drukowania." |
7294f7d8 AJ |
370 | |
371 | #: comdlg32.rc:78 | |
372 | msgid "No default printer defined." | |
373 | msgstr "Domyślna drukarka nie została zdefiniowana." | |
374 | ||
375 | #: comdlg32.rc:79 | |
376 | msgid "Cannot find the printer." | |
377 | msgstr "Nie można odnaleźć drukarki." | |
378 | ||
d1b51d85 | 379 | #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73 |
7294f7d8 | 380 | msgid "Out of memory." |
12b24af8 | 381 | msgstr "Za mało pamięci dla tej operacji." |
7294f7d8 AJ |
382 | |
383 | #: comdlg32.rc:81 | |
384 | msgid "An error occurred." | |
12b24af8 | 385 | msgstr "Podczas tej operacji wystąpił błąd." |
7294f7d8 AJ |
386 | |
387 | #: comdlg32.rc:82 | |
388 | msgid "Unknown printer driver." | |
389 | msgstr "Nieznany sterownik drukarki." | |
390 | ||
391 | #: comdlg32.rc:85 | |
392 | msgid "" | |
393 | "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " | |
394 | "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." | |
395 | msgstr "" | |
396 | "Zanim będzie można wykonywać czynności związane z drukowaniem, takie jak " | |
397 | "ustawienie strony lub wydruk dokumentu, należy zainstalować drukarkę. Po " | |
398 | "zainstalowaniu spróbuj ponownie." | |
399 | ||
400 | #: comdlg32.rc:151 | |
401 | msgid "Select a font size between %d and %d points." | |
402 | msgstr "Wybierz czcionkę o rozmiarze pomiędzy %d a %d punktami." | |
403 | ||
c685f8cb | 404 | #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32 |
7294f7d8 AJ |
405 | msgid "&Save" |
406 | msgstr "&Zapisz" | |
407 | ||
408 | #: comdlg32.rc:153 | |
409 | msgid "Save &in:" | |
410 | msgstr "Zapisz &w:" | |
411 | ||
412 | #: comdlg32.rc:154 | |
413 | msgid "Save" | |
414 | msgstr "Zapisz" | |
415 | ||
416 | #: comdlg32.rc:155 | |
417 | msgid "Save as" | |
418 | msgstr "Zapisz jako" | |
419 | ||
420 | #: comdlg32.rc:156 | |
421 | msgid "Open File" | |
422 | msgstr "Otwórz plik" | |
423 | ||
424 | #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95 | |
425 | msgid "Ready" | |
12b24af8 | 426 | msgstr "Gotowe" |
7294f7d8 AJ |
427 | |
428 | #: comdlg32.rc:94 | |
429 | msgid "Paused; " | |
12b24af8 | 430 | msgstr "Wstrzymane; " |
7294f7d8 AJ |
431 | |
432 | #: comdlg32.rc:95 | |
433 | msgid "Error; " | |
434 | msgstr "Błąd; " | |
435 | ||
436 | #: comdlg32.rc:96 | |
437 | msgid "Pending deletion; " | |
12b24af8 | 438 | msgstr "Oczekiwanie na usunięcie" |
7294f7d8 AJ |
439 | |
440 | #: comdlg32.rc:97 | |
441 | msgid "Paper jam; " | |
12b24af8 | 442 | msgstr "Zakleszczenie papieru; " |
7294f7d8 AJ |
443 | |
444 | #: comdlg32.rc:98 | |
445 | msgid "Out of paper; " | |
12b24af8 | 446 | msgstr "Brak papieru; " |
7294f7d8 AJ |
447 | |
448 | #: comdlg32.rc:99 | |
449 | msgid "Feed paper manual; " | |
12b24af8 | 450 | msgstr "Podawanie ręczne; " |
7294f7d8 AJ |
451 | |
452 | #: comdlg32.rc:100 | |
453 | msgid "Paper problem; " | |
12b24af8 | 454 | msgstr "Problem z papierem; " |
7294f7d8 AJ |
455 | |
456 | #: comdlg32.rc:101 | |
457 | msgid "Printer offline; " | |
458 | msgstr "Drukarka jest offline; " | |
459 | ||
460 | #: comdlg32.rc:102 | |
461 | msgid "I/O Active; " | |
12b24af8 | 462 | msgstr "We/Wy aktywne; " |
7294f7d8 AJ |
463 | |
464 | #: comdlg32.rc:103 | |
465 | msgid "Busy; " | |
12b24af8 | 466 | msgstr "Zajęty; " |
7294f7d8 AJ |
467 | |
468 | #: comdlg32.rc:104 | |
469 | msgid "Printing; " | |
12b24af8 | 470 | msgstr "Drukowanie; " |
7294f7d8 AJ |
471 | |
472 | #: comdlg32.rc:105 | |
473 | msgid "Output tray is full; " | |
12b24af8 | 474 | msgstr "Pojemnik wyjściowy jest zapełniony; " |
7294f7d8 AJ |
475 | |
476 | #: comdlg32.rc:106 | |
477 | msgid "Not available; " | |
12b24af8 | 478 | msgstr "Niedostępne; " |
7294f7d8 AJ |
479 | |
480 | #: comdlg32.rc:107 | |
481 | msgid "Waiting; " | |
12b24af8 | 482 | msgstr "Oczekiwanie; " |
7294f7d8 AJ |
483 | |
484 | #: comdlg32.rc:108 | |
485 | msgid "Processing; " | |
12b24af8 | 486 | msgstr "Przetwarzanie; " |
7294f7d8 AJ |
487 | |
488 | #: comdlg32.rc:109 | |
489 | msgid "Initialising; " | |
12b24af8 | 490 | msgstr "Inicjowanie; " |
7294f7d8 AJ |
491 | |
492 | #: comdlg32.rc:110 | |
493 | msgid "Warming up; " | |
12b24af8 | 494 | msgstr "Rozgrzewanie; " |
7294f7d8 AJ |
495 | |
496 | #: comdlg32.rc:111 | |
497 | msgid "Toner low; " | |
498 | msgstr "Mało toneru; " | |
499 | ||
500 | #: comdlg32.rc:112 | |
501 | msgid "No toner; " | |
502 | msgstr "Brak toneru; " | |
503 | ||
504 | #: comdlg32.rc:113 | |
505 | msgid "Page punt; " | |
12b24af8 | 506 | msgstr "Strona wysłana; " |
7294f7d8 AJ |
507 | |
508 | #: comdlg32.rc:114 | |
509 | msgid "Interrupted by user; " | |
510 | msgstr "Przerwane przez użytkownika; " | |
511 | ||
512 | #: comdlg32.rc:115 | |
513 | msgid "Out of memory; " | |
514 | msgstr "Za mało pamięci; " | |
515 | ||
516 | #: comdlg32.rc:116 | |
517 | msgid "The printer door is open; " | |
518 | msgstr "Klapka drukarki jest otwarta; " | |
519 | ||
520 | #: comdlg32.rc:117 | |
521 | msgid "Print server unknown; " | |
522 | msgstr "Nieznany serwer wydruku; " | |
523 | ||
524 | #: comdlg32.rc:118 | |
525 | msgid "Power save mode; " | |
526 | msgstr "Tryb oszczędzania energii; " | |
527 | ||
528 | #: comdlg32.rc:87 | |
529 | msgid "Default Printer; " | |
530 | msgstr "Domyślna drukarka; " | |
531 | ||
532 | #: comdlg32.rc:88 | |
533 | msgid "There are %d documents in the queue" | |
534 | msgstr "W kolejce znajdują się %d dokumenty" | |
535 | ||
536 | #: comdlg32.rc:89 | |
537 | msgid "Margins [inches]" | |
538 | msgstr "Marginesy [cale]" | |
539 | ||
540 | #: comdlg32.rc:90 | |
541 | msgid "Margins [mm]" | |
542 | msgstr "Marginesy [mm]" | |
543 | ||
7feb06b6 FG |
544 | #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33 |
545 | msgctxt "unit: millimeters" | |
7294f7d8 AJ |
546 | msgid "mm" |
547 | msgstr "mm" | |
548 | ||
c68cf7cb | 549 | #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162 |
7294f7d8 AJ |
550 | msgid "Print" |
551 | msgstr "Drukuj" | |
552 | ||
b6e78c4e AJ |
553 | #: credui.rc:27 |
554 | msgid "Connect to %s" | |
555 | msgstr "Połącz z %s" | |
556 | ||
557 | #: credui.rc:28 | |
558 | msgid "Connecting to %s" | |
559 | msgstr "Łączenie z %s" | |
560 | ||
561 | #: credui.rc:29 | |
562 | msgid "Logon unsuccessful" | |
563 | msgstr "Logowanie nie powiodło się" | |
564 | ||
565 | #: credui.rc:30 | |
566 | msgid "" | |
567 | "Make sure that your user name\n" | |
568 | "and password are correct." | |
569 | msgstr "" | |
570 | "Upewnij się, że nazwa użytkownika\n" | |
571 | "i hasło są poprawne." | |
572 | ||
573 | #: credui.rc:32 | |
574 | msgid "" | |
575 | "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n" | |
576 | "\n" | |
577 | "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n" | |
578 | "entering your password." | |
579 | msgstr "" | |
580 | "Włączony tryb Caps Lock może spowodować, że wpiszesz hasło niepoprawnie.\n" | |
581 | "\n" | |
582 | "Naciśnik klawisz Caps Lock key na klawiaturze, aby go wyłączyć\n" | |
583 | "przed wprowadzeniem hasła." | |
584 | ||
585 | #: credui.rc:31 | |
586 | msgid "Caps Lock is On" | |
587 | msgstr "Caps Lock jest włączony" | |
588 | ||
c485b182 AJ |
589 | #: crypt32.rc:27 |
590 | msgid "Authority Key Identifier" | |
591 | msgstr "Identyfikator klucza urzędu" | |
592 | ||
593 | #: crypt32.rc:28 | |
594 | msgid "Key Attributes" | |
595 | msgstr "Atrybuty klucza" | |
596 | ||
597 | #: crypt32.rc:29 | |
598 | msgid "Key Usage Restriction" | |
599 | msgstr "Ograniczenia użycia klucza" | |
600 | ||
601 | #: crypt32.rc:30 | |
602 | msgid "Subject Alternative Name" | |
603 | msgstr "Alternatywna nazwa podmiotu" | |
604 | ||
605 | #: crypt32.rc:31 | |
606 | msgid "Issuer Alternative Name" | |
607 | msgstr "Alternatywna nazwa wystawcy" | |
608 | ||
609 | #: crypt32.rc:32 | |
610 | msgid "Basic Constraints" | |
12b24af8 | 611 | msgstr "Podstawowe warunki ograniczające" |
c485b182 AJ |
612 | |
613 | #: crypt32.rc:33 | |
614 | msgid "Key Usage" | |
615 | msgstr "Użycie klucza" | |
616 | ||
617 | #: crypt32.rc:34 | |
618 | msgid "Certificate Policies" | |
619 | msgstr "Zasady certyfikatu" | |
620 | ||
621 | #: crypt32.rc:35 | |
622 | msgid "Subject Key Identifier" | |
623 | msgstr "Identyfikator klucza podmiotu" | |
624 | ||
625 | #: crypt32.rc:36 | |
626 | msgid "CRL Reason Code" | |
ae898e0b | 627 | msgstr "Kod przyczyny listy CRL" |
c485b182 AJ |
628 | |
629 | #: crypt32.rc:37 | |
630 | msgid "CRL Distribution Points" | |
631 | msgstr "Punkty dystrybucji listy CRL" | |
632 | ||
633 | #: crypt32.rc:38 | |
634 | msgid "Enhanced Key Usage" | |
635 | msgstr "Użycie klucza rozszerzonego" | |
636 | ||
637 | #: crypt32.rc:39 | |
638 | msgid "Authority Information Access" | |
12b24af8 | 639 | msgstr "Dostęp do informacji o urzędach" |
c485b182 AJ |
640 | |
641 | #: crypt32.rc:40 | |
642 | msgid "Certificate Extensions" | |
643 | msgstr "Rozszerzenia certyfikatu" | |
644 | ||
645 | #: crypt32.rc:41 | |
646 | msgid "Next Update Location" | |
12b24af8 | 647 | msgstr "Lokalizacja następnej aktualizacji" |
c485b182 AJ |
648 | |
649 | #: crypt32.rc:42 | |
650 | msgid "Yes or No Trust" | |
12b24af8 | 651 | msgstr "Zaufanie Tak lub Nie" |
c485b182 AJ |
652 | |
653 | #: crypt32.rc:43 | |
654 | msgid "Email Address" | |
655 | msgstr "Adres e-mail" | |
656 | ||
657 | #: crypt32.rc:44 | |
658 | msgid "Unstructured Name" | |
12b24af8 | 659 | msgstr "Nazwa bez struktury" |
c485b182 AJ |
660 | |
661 | #: crypt32.rc:45 | |
662 | msgid "Content Type" | |
663 | msgstr "Typ zawartości" | |
664 | ||
665 | #: crypt32.rc:46 | |
666 | msgid "Message Digest" | |
12b24af8 | 667 | msgstr "Odtwarzanie wiadomości" |
c485b182 AJ |
668 | |
669 | #: crypt32.rc:47 | |
670 | msgid "Signing Time" | |
12b24af8 | 671 | msgstr "Czas podpisu" |
c485b182 AJ |
672 | |
673 | #: crypt32.rc:48 | |
674 | msgid "Counter Sign" | |
12b24af8 | 675 | msgstr "Znak licznika" |
c485b182 AJ |
676 | |
677 | #: crypt32.rc:49 | |
678 | msgid "Challenge Password" | |
12b24af8 | 679 | msgstr "Hasło wezwania" |
c485b182 AJ |
680 | |
681 | #: crypt32.rc:50 | |
682 | msgid "Unstructured Address" | |
12b24af8 | 683 | msgstr "Adres bez struktury" |
c485b182 AJ |
684 | |
685 | #: crypt32.rc:51 | |
1596e144 | 686 | msgid "S/MIME Capabilities" |
0c69e7f2 | 687 | msgstr "Możliwości edytora S/MIME" |
c485b182 AJ |
688 | |
689 | #: crypt32.rc:52 | |
690 | msgid "Prefer Signed Data" | |
12b24af8 | 691 | msgstr "Preferuj dane podpisane" |
c485b182 | 692 | |
8484e963 | 693 | #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 |
ca1ca4d4 | 694 | msgctxt "Certification Practice Statement" |
c485b182 AJ |
695 | msgid "CPS" |
696 | msgstr "CPS" | |
697 | ||
8484e963 | 698 | #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 |
c485b182 | 699 | msgid "User Notice" |
12b24af8 | 700 | msgstr "Powiadomienie użytkownika" |
c485b182 AJ |
701 | |
702 | #: crypt32.rc:55 | |
703 | msgid "On-line Certificate Status Protocol" | |
12b24af8 | 704 | msgstr "Protokół stanu certyfikatu online" |
c485b182 AJ |
705 | |
706 | #: crypt32.rc:56 | |
707 | msgid "Certification Authority Issuer" | |
12b24af8 | 708 | msgstr "Urząd certyfikacji - wystawca" |
c485b182 AJ |
709 | |
710 | #: crypt32.rc:57 | |
711 | msgid "Certification Template Name" | |
12b24af8 | 712 | msgstr "Nazwa szablonu certyfikatu" |
c485b182 AJ |
713 | |
714 | #: crypt32.rc:58 | |
715 | msgid "Certificate Type" | |
716 | msgstr "Typ certyfikatu" | |
717 | ||
718 | #: crypt32.rc:59 | |
719 | msgid "Certificate Manifold" | |
12b24af8 | 720 | msgstr "Wielokrotność certyfikatu" |
c485b182 AJ |
721 | |
722 | #: crypt32.rc:60 | |
723 | msgid "Netscape Cert Type" | |
724 | msgstr "Typ certyfikatu Netscape" | |
725 | ||
726 | #: crypt32.rc:61 | |
727 | msgid "Netscape Base URL" | |
728 | msgstr "Bazowy adres URL Netscape" | |
729 | ||
730 | #: crypt32.rc:62 | |
731 | msgid "Netscape Revocation URL" | |
732 | msgstr "Adres URL odwoływania Netscape" | |
733 | ||
734 | #: crypt32.rc:63 | |
735 | msgid "Netscape CA Revocation URL" | |
12b24af8 | 736 | msgstr "Adres URL odwoływania UC Netscape" |
c485b182 AJ |
737 | |
738 | #: crypt32.rc:64 | |
739 | msgid "Netscape Cert Renewal URL" | |
740 | msgstr "Adres URL odnowienia certyfikatu Netscape" | |
741 | ||
742 | #: crypt32.rc:65 | |
743 | msgid "Netscape CA Policy URL" | |
12b24af8 | 744 | msgstr "Adres URL zasad UC Netscape" |
c485b182 AJ |
745 | |
746 | #: crypt32.rc:66 | |
747 | msgid "Netscape SSL ServerName" | |
748 | msgstr "Nazwa serwera SSL Netscape" | |
749 | ||
750 | #: crypt32.rc:67 | |
751 | msgid "Netscape Comment" | |
752 | msgstr "Komentarz Netscape" | |
753 | ||
754 | #: crypt32.rc:68 | |
755 | msgid "SpcSpAgencyInfo" | |
756 | msgstr "SpcSpAgencyInfo" | |
757 | ||
758 | #: crypt32.rc:69 | |
759 | msgid "SpcFinancialCriteria" | |
760 | msgstr "SpcFinancialCriteria" | |
761 | ||
762 | #: crypt32.rc:70 | |
763 | msgid "SpcMinimalCriteria" | |
764 | msgstr "SpcMinimalCriteria" | |
765 | ||
766 | #: crypt32.rc:71 | |
767 | msgid "Country/Region" | |
768 | msgstr "Kraj/Region" | |
769 | ||
770 | #: crypt32.rc:72 | |
771 | msgid "Organization" | |
772 | msgstr "Organizacja" | |
773 | ||
774 | #: crypt32.rc:73 | |
775 | msgid "Organizational Unit" | |
776 | msgstr "Jednostka organizacyjna" | |
777 | ||
778 | #: crypt32.rc:74 | |
779 | msgid "Common Name" | |
12b24af8 | 780 | msgstr "Przydomek" |
c485b182 AJ |
781 | |
782 | #: crypt32.rc:75 | |
783 | msgid "Locality" | |
12b24af8 | 784 | msgstr "Miasto" |
c485b182 AJ |
785 | |
786 | #: crypt32.rc:76 | |
787 | msgid "State or Province" | |
12b24af8 | 788 | msgstr "Województwo" |
c485b182 AJ |
789 | |
790 | #: crypt32.rc:77 | |
791 | msgid "Title" | |
792 | msgstr "Tytuł" | |
793 | ||
794 | #: crypt32.rc:78 | |
795 | msgid "Given Name" | |
12b24af8 | 796 | msgstr "Imię" |
c485b182 AJ |
797 | |
798 | #: crypt32.rc:79 | |
799 | msgid "Initials" | |
800 | msgstr "Inicjały" | |
801 | ||
802 | #: crypt32.rc:80 | |
c992ca27 | 803 | msgid "Surname" |
975145a3 | 804 | msgstr "Nazwisko" |
c485b182 AJ |
805 | |
806 | #: crypt32.rc:81 | |
807 | msgid "Domain Component" | |
808 | msgstr "Składnik domeny" | |
809 | ||
810 | #: crypt32.rc:82 | |
811 | msgid "Street Address" | |
812 | msgstr "Ulica" | |
813 | ||
814 | #: crypt32.rc:83 | |
815 | msgid "Serial Number" | |
816 | msgstr "Numer seryjny" | |
817 | ||
818 | #: crypt32.rc:84 | |
819 | msgid "CA Version" | |
12b24af8 | 820 | msgstr "Wersja urzędu certyfikacji" |
c485b182 AJ |
821 | |
822 | #: crypt32.rc:85 | |
823 | msgid "Cross CA Version" | |
824 | msgstr "Wersja krzyżowa CA" | |
825 | ||
826 | #: crypt32.rc:86 | |
827 | msgid "Serialized Signature Serial Number" | |
12b24af8 | 828 | msgstr "Numer seryjny podpisu" |
c485b182 AJ |
829 | |
830 | #: crypt32.rc:87 | |
831 | msgid "Principal Name" | |
12b24af8 | 832 | msgstr "Nazwa główna" |
c485b182 AJ |
833 | |
834 | #: crypt32.rc:88 | |
835 | msgid "Windows Product Update" | |
836 | msgstr "Aktualizacja produktu Windows" | |
837 | ||
838 | #: crypt32.rc:89 | |
839 | msgid "Enrollment Name Value Pair" | |
12b24af8 | 840 | msgstr "Para wartości nazwy rejestracyjnej" |
c485b182 AJ |
841 | |
842 | #: crypt32.rc:90 | |
843 | msgid "OS Version" | |
12b24af8 | 844 | msgstr "Wersja systemu operacyjnego" |
c485b182 AJ |
845 | |
846 | #: crypt32.rc:91 | |
847 | msgid "Enrollment CSP" | |
12b24af8 | 848 | msgstr "Dostawca usług kryptograficznych rejestracji" |
c485b182 AJ |
849 | |
850 | #: crypt32.rc:92 | |
851 | msgid "CRL Number" | |
12b24af8 | 852 | msgstr "Numer listy CRL" |
c485b182 AJ |
853 | |
854 | #: crypt32.rc:93 | |
855 | msgid "Delta CRL Indicator" | |
12b24af8 | 856 | msgstr "Wskaźnik różnicowej listy CRL" |
c485b182 AJ |
857 | |
858 | #: crypt32.rc:94 | |
859 | msgid "Issuing Distribution Point" | |
12b24af8 | 860 | msgstr "Wystawianie punktu dystrybucji" |
c485b182 AJ |
861 | |
862 | #: crypt32.rc:95 | |
863 | msgid "Freshest CRL" | |
12b24af8 | 864 | msgstr "Njanowsza lista CRL" |
c485b182 AJ |
865 | |
866 | #: crypt32.rc:96 | |
867 | msgid "Name Constraints" | |
12b24af8 | 868 | msgstr "Warunki ograniczające nazw" |
c485b182 AJ |
869 | |
870 | #: crypt32.rc:97 | |
871 | msgid "Policy Mappings" | |
12b24af8 | 872 | msgstr "Mapowanie zasad" |
c485b182 AJ |
873 | |
874 | #: crypt32.rc:98 | |
875 | msgid "Policy Constraints" | |
12b24af8 | 876 | msgstr "Warunki ograniczające zasad" |
c485b182 AJ |
877 | |
878 | #: crypt32.rc:99 | |
879 | msgid "Cross-Certificate Distribution Points" | |
880 | msgstr "Punkty dystrybucji certyfikatów krzyżowych" | |
881 | ||
882 | #: crypt32.rc:100 | |
883 | msgid "Application Policies" | |
12b24af8 | 884 | msgstr "Zasady aplikacji" |
c485b182 AJ |
885 | |
886 | #: crypt32.rc:101 | |
887 | msgid "Application Policy Mappings" | |
12b24af8 | 888 | msgstr "Mapowania zasad aplikacji" |
c485b182 AJ |
889 | |
890 | #: crypt32.rc:102 | |
891 | msgid "Application Policy Constraints" | |
12b24af8 | 892 | msgstr "Warunki ograniczające zasad aplikacji" |
c485b182 AJ |
893 | |
894 | #: crypt32.rc:103 | |
895 | msgid "CMC Data" | |
896 | msgstr "Dane CMC" | |
897 | ||
898 | #: crypt32.rc:104 | |
899 | msgid "CMC Response" | |
900 | msgstr "Odpowiedź CMC" | |
901 | ||
902 | #: crypt32.rc:105 | |
903 | msgid "Unsigned CMC Request" | |
904 | msgstr "Niepodpisane żądanie CMC" | |
905 | ||
906 | #: crypt32.rc:106 | |
907 | msgid "CMC Status Info" | |
12b24af8 | 908 | msgstr "Informacja o stanie CMC" |
c485b182 AJ |
909 | |
910 | #: crypt32.rc:107 | |
911 | msgid "CMC Extensions" | |
912 | msgstr "Rozszerzenia CMC" | |
913 | ||
914 | #: crypt32.rc:108 | |
915 | msgid "CMC Attributes" | |
916 | msgstr "Atrybuty CMC" | |
917 | ||
918 | #: crypt32.rc:109 | |
919 | msgid "PKCS 7 Data" | |
12b24af8 | 920 | msgstr "Dane certyfikatu PKCS 7" |
c485b182 AJ |
921 | |
922 | #: crypt32.rc:110 | |
923 | msgid "PKCS 7 Signed" | |
12b24af8 | 924 | msgstr "Podpisany certyfikat PKCS 7" |
c485b182 AJ |
925 | |
926 | #: crypt32.rc:111 | |
927 | msgid "PKCS 7 Enveloped" | |
12b24af8 | 928 | msgstr "Opakowany certyfikat PKCS 7" |
c485b182 AJ |
929 | |
930 | #: crypt32.rc:112 | |
931 | msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" | |
12b24af8 | 932 | msgstr "Opakowany podpisany certyfikat PKCS 7" |
c485b182 AJ |
933 | |
934 | #: crypt32.rc:113 | |
935 | msgid "PKCS 7 Digested" | |
12b24af8 | 936 | msgstr "Porządkowany certyfikat PKCS 7" |
c485b182 AJ |
937 | |
938 | #: crypt32.rc:114 | |
939 | msgid "PKCS 7 Encrypted" | |
12b24af8 | 940 | msgstr "Szyfrowany certyfikat PKCS 7" |
c485b182 AJ |
941 | |
942 | #: crypt32.rc:115 | |
943 | msgid "Previous CA Certificate Hash" | |
12b24af8 | 944 | msgstr "Hash certyfiaktu poprzedniego urzędu certyfikującego" |
c485b182 AJ |
945 | |
946 | #: crypt32.rc:116 | |
947 | msgid "Virtual Base CRL Number" | |
12b24af8 | 948 | msgstr "Numer wirtualnej listy podstawowej CRL" |
c485b182 AJ |
949 | |
950 | #: crypt32.rc:117 | |
951 | msgid "Next CRL Publish" | |
12b24af8 | 952 | msgstr "Publikowanie następnej listy CRL" |
c485b182 AJ |
953 | |
954 | #: crypt32.rc:118 | |
955 | msgid "CA Encryption Certificate" | |
12b24af8 | 956 | msgstr "Certyfikat szyfrowania urzędu certyfikacji" |
c485b182 | 957 | |
aa1bdef9 | 958 | #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145 |
c485b182 | 959 | msgid "Key Recovery Agent" |
0a4c91d7 | 960 | msgstr "Agent odzyskiwania kluczy" |
c485b182 AJ |
961 | |
962 | #: crypt32.rc:120 | |
963 | msgid "Certificate Template Information" | |
964 | msgstr "Informacje o szablonie certyfikatu" | |
965 | ||
966 | #: crypt32.rc:121 | |
967 | msgid "Enterprise Root OID" | |
12b24af8 | 968 | msgstr "Główny identyfikator OID przedsiębiorstwa" |
c485b182 AJ |
969 | |
970 | #: crypt32.rc:122 | |
971 | msgid "Dummy Signer" | |
972 | msgstr "Fikcyjny podpisujący" | |
973 | ||
974 | #: crypt32.rc:123 | |
975 | msgid "Encrypted Private Key" | |
12b24af8 | 976 | msgstr "Szyfrowany klucz prywatny" |
c485b182 AJ |
977 | |
978 | #: crypt32.rc:124 | |
979 | msgid "Published CRL Locations" | |
12b24af8 | 980 | msgstr "Publikowane lokalizacje listy CRL" |
c485b182 AJ |
981 | |
982 | #: crypt32.rc:125 | |
983 | msgid "Enforce Certificate Chain Policy" | |
12b24af8 | 984 | msgstr "Zasada wymuszania łańcucha certyfikatów" |
c485b182 AJ |
985 | |
986 | #: crypt32.rc:126 | |
987 | msgid "Transaction Id" | |
988 | msgstr "ID transakcji" | |
989 | ||
990 | #: crypt32.rc:127 | |
991 | msgid "Sender Nonce" | |
7d82cdaf | 992 | msgstr "" |
c485b182 AJ |
993 | |
994 | #: crypt32.rc:128 | |
995 | msgid "Recipient Nonce" | |
7d82cdaf | 996 | msgstr "" |
c485b182 AJ |
997 | |
998 | #: crypt32.rc:129 | |
999 | msgid "Reg Info" | |
7d82cdaf | 1000 | msgstr "" |
c485b182 AJ |
1001 | |
1002 | #: crypt32.rc:130 | |
1003 | msgid "Get Certificate" | |
1004 | msgstr "Uzyskaj certyfikat" | |
1005 | ||
1006 | #: crypt32.rc:131 | |
1007 | msgid "Get CRL" | |
1008 | msgstr "Uzyskaj CRL" | |
1009 | ||
1010 | #: crypt32.rc:132 | |
1011 | msgid "Revoke Request" | |
1012 | msgstr "Cofnij żądanie" | |
1013 | ||
1014 | #: crypt32.rc:133 | |
1015 | msgid "Query Pending" | |
7d82cdaf | 1016 | msgstr "" |
c485b182 | 1017 | |
aa1bdef9 | 1018 | #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92 |
c485b182 | 1019 | msgid "Certificate Trust List" |
0a4c91d7 | 1020 | msgstr "Lista zaufania certyfikatu" |
c485b182 AJ |
1021 | |
1022 | #: crypt32.rc:135 | |
1023 | msgid "Archived Key Certificate Hash" | |
0a4c91d7 | 1024 | msgstr "Zarchiwizowany Hash klucza certyfikatu" |
c485b182 AJ |
1025 | |
1026 | #: crypt32.rc:136 | |
1027 | msgid "Private Key Usage Period" | |
1028 | msgstr "Okres użycia prywatnego klucza" | |
1029 | ||
1030 | #: crypt32.rc:137 | |
1031 | msgid "Client Information" | |
1032 | msgstr "Informacje klienta" | |
1033 | ||
1034 | #: crypt32.rc:138 | |
1035 | msgid "Server Authentication" | |
1036 | msgstr "Uwierzytelnienie serwera" | |
1037 | ||
1038 | #: crypt32.rc:139 | |
1039 | msgid "Client Authentication" | |
1040 | msgstr "Uwierzytelnienie klienta" | |
1041 | ||
1042 | #: crypt32.rc:140 | |
1043 | msgid "Code Signing" | |
1044 | msgstr "Podpisywanie kodu" | |
1045 | ||
1046 | #: crypt32.rc:141 | |
1047 | msgid "Secure Email" | |
1048 | msgstr "Bezpieczna poczta e-mail" | |
1049 | ||
1050 | #: crypt32.rc:142 | |
1051 | msgid "Time Stamping" | |
1052 | msgstr "Sygnatura czasowa" | |
1053 | ||
1054 | #: crypt32.rc:143 | |
1055 | msgid "Microsoft Trust List Signing" | |
1056 | msgstr "Podpisywanie listy zaufania firmy Microsoft" | |
1057 | ||
1058 | #: crypt32.rc:144 | |
1059 | msgid "Microsoft Time Stamping" | |
1060 | msgstr "Oznaczanie sygnaturą czasową firmy Microsoft" | |
1061 | ||
1062 | #: crypt32.rc:145 | |
1063 | msgid "IP security end system" | |
1064 | msgstr "System końcowy zabezpieczeń IP" | |
1065 | ||
1066 | #: crypt32.rc:146 | |
1067 | msgid "IP security tunnel termination" | |
1068 | msgstr "Terminacja tunelu zabezpieczeń IP" | |
1069 | ||
1070 | #: crypt32.rc:147 | |
1071 | msgid "IP security user" | |
1072 | msgstr "Użytkownik zabezpieczeń IP" | |
1073 | ||
1074 | #: crypt32.rc:148 | |
1075 | msgid "Encrypting File System" | |
1076 | msgstr "Szyfrowanie systemu plików" | |
1077 | ||
aa1bdef9 | 1078 | #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130 |
c485b182 AJ |
1079 | msgid "Windows Hardware Driver Verification" |
1080 | msgstr "Weryfikacja sprzętowych sterowników systemu Windows" | |
1081 | ||
aa1bdef9 | 1082 | #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131 |
c485b182 AJ |
1083 | msgid "Windows System Component Verification" |
1084 | msgstr "Weryfikacja składników systemowych Windows" | |
1085 | ||
aa1bdef9 | 1086 | #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132 |
c485b182 AJ |
1087 | msgid "OEM Windows System Component Verification" |
1088 | msgstr "Weryfikacja składników systemu Windows OEM" | |
1089 | ||
aa1bdef9 | 1090 | #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133 |
c485b182 AJ |
1091 | msgid "Embedded Windows System Component Verification" |
1092 | msgstr "Weryfikacja osadzonych składników systemu Windows" | |
1093 | ||
aa1bdef9 | 1094 | #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140 |
c485b182 AJ |
1095 | msgid "Key Pack Licenses" |
1096 | msgstr "Licencje pakietu kluczy" | |
1097 | ||
aa1bdef9 | 1098 | #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141 |
c485b182 AJ |
1099 | msgid "License Server Verification" |
1100 | msgstr "Weryfikacja serwera licencji" | |
1101 | ||
aa1bdef9 | 1102 | #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143 |
c485b182 AJ |
1103 | msgid "Smart Card Logon" |
1104 | msgstr "Logowanie karty inteligentnej" | |
1105 | ||
aa1bdef9 | 1106 | #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139 |
c485b182 AJ |
1107 | msgid "Digital Rights" |
1108 | msgstr "Prawa cyfrowe" | |
1109 | ||
aa1bdef9 | 1110 | #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135 |
c485b182 AJ |
1111 | msgid "Qualified Subordination" |
1112 | msgstr "Subordynacja kwalifikowana" | |
1113 | ||
aa1bdef9 | 1114 | #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136 |
c485b182 AJ |
1115 | msgid "Key Recovery" |
1116 | msgstr "Odzyskiwanie kluczy" | |
1117 | ||
aa1bdef9 | 1118 | #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137 |
c485b182 AJ |
1119 | msgid "Document Signing" |
1120 | msgstr "Podpisywanie dokumentu" | |
1121 | ||
1122 | #: crypt32.rc:160 | |
1123 | msgid "IP security IKE intermediate" | |
1124 | msgstr "Pośrednie szyfrowanie IKE zabezpieczeń IP" | |
1125 | ||
aa1bdef9 | 1126 | #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129 |
c485b182 AJ |
1127 | msgid "File Recovery" |
1128 | msgstr "Odzyskiwanie plików" | |
1129 | ||
aa1bdef9 | 1130 | #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134 |
c485b182 | 1131 | msgid "Root List Signer" |
0a4c91d7 | 1132 | msgstr "Moduł podpisywania listy głównej" |
c485b182 AJ |
1133 | |
1134 | #: crypt32.rc:163 | |
1135 | msgid "All application policies" | |
1136 | msgstr "Wszystkie zasady aplikacji" | |
1137 | ||
aa1bdef9 | 1138 | #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146 |
c485b182 AJ |
1139 | msgid "Directory Service Email Replication" |
1140 | msgstr "Replikacja poczty e-mail usługi katalogowej" | |
1141 | ||
aa1bdef9 | 1142 | #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142 |
c485b182 | 1143 | msgid "Certificate Request Agent" |
0a4c91d7 | 1144 | msgstr "Agencja żądania certyfikatu" |
c485b182 | 1145 | |
aa1bdef9 | 1146 | #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138 |
c485b182 AJ |
1147 | msgid "Lifetime Signing" |
1148 | msgstr "Podpisywanie dożywotnie" | |
1149 | ||
1150 | #: crypt32.rc:167 | |
1151 | msgid "All issuance policies" | |
1152 | msgstr "Wszystkie wydane zasady" | |
1153 | ||
1154 | #: crypt32.rc:172 | |
1155 | msgid "Trusted Root Certification Authorities" | |
1156 | msgstr "Zaufane główne urzędy certyfikacji" | |
1157 | ||
1158 | #: crypt32.rc:173 | |
1159 | msgid "Personal" | |
1160 | msgstr "Osobisty" | |
1161 | ||
1162 | #: crypt32.rc:174 | |
1163 | msgid "Intermediate Certification Authorities" | |
1164 | msgstr "Pośrednie urzędy certyfikacji" | |
1165 | ||
1166 | #: crypt32.rc:175 | |
1167 | msgid "Other People" | |
1168 | msgstr "Inne osoby" | |
1169 | ||
1170 | #: crypt32.rc:176 | |
1171 | msgid "Trusted Publishers" | |
1172 | msgstr "Zaufani wydawcy" | |
1173 | ||
1174 | #: crypt32.rc:177 | |
1175 | msgid "Untrusted Certificates" | |
1176 | msgstr "Niezaufani wydawcy" | |
1177 | ||
1178 | #: crypt32.rc:182 | |
1179 | msgid "KeyID=" | |
0a4c91d7 | 1180 | msgstr "Identyfikator klucza=" |
c485b182 AJ |
1181 | |
1182 | #: crypt32.rc:183 | |
1183 | msgid "Certificate Issuer" | |
1184 | msgstr "Wystawca certyfikatu" | |
1185 | ||
1186 | #: crypt32.rc:184 | |
1187 | msgid "Certificate Serial Number=" | |
1188 | msgstr "Numer seryjny certyfikatu=" | |
1189 | ||
1190 | #: crypt32.rc:185 | |
1191 | msgid "Other Name=" | |
1192 | msgstr "Inna nazwa=" | |
1193 | ||
1194 | #: crypt32.rc:186 | |
1195 | msgid "Email Address=" | |
1196 | msgstr "Adres e-mail=" | |
1197 | ||
1198 | #: crypt32.rc:187 | |
1199 | msgid "DNS Name=" | |
1200 | msgstr "Nazwa DNS=" | |
1201 | ||
1202 | #: crypt32.rc:188 | |
1203 | msgid "Directory Address" | |
1204 | msgstr "Adres katalogu" | |
1205 | ||
1206 | #: crypt32.rc:189 | |
1207 | msgid "URL=" | |
1208 | msgstr "Adres URL=" | |
1209 | ||
1210 | #: crypt32.rc:190 | |
1211 | msgid "IP Address=" | |
1212 | msgstr "Adres IP=" | |
1213 | ||
1214 | #: crypt32.rc:191 | |
1215 | msgid "Mask=" | |
1216 | msgstr "Maska=" | |
1217 | ||
1218 | #: crypt32.rc:192 | |
1219 | msgid "Registered ID=" | |
1220 | msgstr "Zarejestrowane ID=" | |
1221 | ||
1222 | #: crypt32.rc:193 | |
1223 | msgid "Unknown Key Usage" | |
1224 | msgstr "Nieznane użycie klucza" | |
1225 | ||
1226 | #: crypt32.rc:194 | |
1227 | msgid "Subject Type=" | |
1228 | msgstr "Typ podmiotu=" | |
1229 | ||
1230 | #: crypt32.rc:195 | |
ca1ca4d4 | 1231 | msgctxt "Certificate Authority" |
c485b182 | 1232 | msgid "CA" |
12b24af8 | 1233 | msgstr "UC" |
c485b182 AJ |
1234 | |
1235 | #: crypt32.rc:196 | |
1236 | msgid "End Entity" | |
1237 | msgstr "Jednostka końcowa" | |
1238 | ||
1239 | #: crypt32.rc:197 | |
1240 | msgid "Path Length Constraint=" | |
1241 | msgstr "Warunki ograniczające długość ścieżki=" | |
1242 | ||
0ad90ee9 | 1243 | #: crypt32.rc:198 |
0ad90ee9 FD |
1244 | msgctxt "path length" |
1245 | msgid "None" | |
1246 | msgstr "Brak" | |
1247 | ||
c485b182 AJ |
1248 | #: crypt32.rc:199 |
1249 | msgid "Information Not Available" | |
1250 | msgstr "Informacje niedostępne" | |
1251 | ||
1252 | #: crypt32.rc:200 | |
1253 | msgid "Authority Info Access" | |
1254 | msgstr "Informacje o dostępie wydawcy" | |
1255 | ||
1256 | #: crypt32.rc:201 | |
1257 | msgid "Access Method=" | |
1258 | msgstr "Metoda dostępu=" | |
1259 | ||
1260 | #: crypt32.rc:202 | |
ca1ca4d4 | 1261 | msgctxt "Online Certificate Status Protocol" |
c485b182 AJ |
1262 | msgid "OCSP" |
1263 | msgstr "OCSP" | |
1264 | ||
1265 | #: crypt32.rc:203 | |
1266 | msgid "CA Issuers" | |
1267 | msgstr "Wystawcy CA" | |
1268 | ||
1269 | #: crypt32.rc:204 | |
1270 | msgid "Unknown Access Method" | |
1271 | msgstr "Nieznane metody dostępu" | |
1272 | ||
1273 | #: crypt32.rc:205 | |
1274 | msgid "Alternative Name" | |
1275 | msgstr "Alternatywna nazwa" | |
1276 | ||
1277 | #: crypt32.rc:206 | |
1278 | msgid "CRL Distribution Point" | |
1279 | msgstr "Punkt dystrybucji CRL" | |
1280 | ||
1281 | #: crypt32.rc:207 | |
1282 | msgid "Distribution Point Name" | |
1283 | msgstr "Nazwa punktu dystrybucji" | |
1284 | ||
1285 | #: crypt32.rc:208 | |
1286 | msgid "Full Name" | |
1287 | msgstr "Pełna nazwa" | |
1288 | ||
1289 | #: crypt32.rc:209 | |
1290 | msgid "RDN Name" | |
1291 | msgstr "Nazwa RDN" | |
1292 | ||
1293 | #: crypt32.rc:210 | |
1294 | msgid "CRL Reason=" | |
ae898e0b | 1295 | msgstr "Przyczyna CRL=" |
c485b182 AJ |
1296 | |
1297 | #: crypt32.rc:211 | |
1298 | msgid "CRL Issuer" | |
1299 | msgstr "Wystawca CRL" | |
1300 | ||
1301 | #: crypt32.rc:212 | |
1302 | msgid "Key Compromise" | |
1303 | msgstr "Key Compromise" | |
1304 | ||
1305 | #: crypt32.rc:213 | |
1306 | msgid "CA Compromise" | |
1307 | msgstr "CA Compromise" | |
1308 | ||
1309 | #: crypt32.rc:214 | |
1310 | msgid "Affiliation Changed" | |
1311 | msgstr "Zmieniona przynależność" | |
1312 | ||
1313 | #: crypt32.rc:215 | |
1314 | msgid "Superseded" | |
1315 | msgstr "Zastąpiony" | |
1316 | ||
1317 | #: crypt32.rc:216 | |
1318 | msgid "Operation Ceased" | |
1319 | msgstr "Zaprzestano operacji" | |
1320 | ||
1321 | #: crypt32.rc:217 | |
1322 | msgid "Certificate Hold" | |
1323 | msgstr "Zawieszenie certyfikatu" | |
1324 | ||
1325 | #: crypt32.rc:218 | |
1326 | msgid "Financial Information=" | |
1327 | msgstr "Informacje finansowe=" | |
1328 | ||
1329 | #: crypt32.rc:219 | |
1330 | msgid "Available" | |
1331 | msgstr "Dostępne" | |
1332 | ||
1333 | #: crypt32.rc:220 | |
1334 | msgid "Not Available" | |
1335 | msgstr "Nie dostępne" | |
1336 | ||
1337 | #: crypt32.rc:221 | |
1338 | msgid "Meets Criteria=" | |
1339 | msgstr "Spełnianie kryteriów=" | |
1340 | ||
aa1bdef9 | 1341 | #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44 |
c485b182 AJ |
1342 | msgid "Yes" |
1343 | msgstr "Tak" | |
1344 | ||
aa1bdef9 | 1345 | #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45 |
c485b182 AJ |
1346 | msgid "No" |
1347 | msgstr "Nie" | |
1348 | ||
1349 | #: crypt32.rc:224 | |
1350 | msgid "Digital Signature" | |
1351 | msgstr "Podpis cyfrowy" | |
1352 | ||
1353 | #: crypt32.rc:225 | |
1354 | msgid "Non-Repudiation" | |
1355 | msgstr "Bez odrzucania" | |
1356 | ||
1357 | #: crypt32.rc:226 | |
1358 | msgid "Key Encipherment" | |
1359 | msgstr "Szyfrowanie klucza" | |
1360 | ||
1361 | #: crypt32.rc:227 | |
1362 | msgid "Data Encipherment" | |
1363 | msgstr "Szyfrowanie danych" | |
1364 | ||
1365 | #: crypt32.rc:228 | |
1366 | msgid "Key Agreement" | |
ae898e0b | 1367 | msgstr "Uzgadnianie klucza" |
c485b182 AJ |
1368 | |
1369 | #: crypt32.rc:229 | |
1370 | msgid "Certificate Signing" | |
1371 | msgstr "Podpisywanie certyfikatu" | |
1372 | ||
1373 | #: crypt32.rc:230 | |
1374 | msgid "Off-line CRL Signing" | |
1375 | msgstr "Podpisywanie listy CRL w trybie offline" | |
1376 | ||
1377 | #: crypt32.rc:231 | |
1378 | msgid "CRL Signing" | |
1379 | msgstr "Podpisywanie CRL" | |
1380 | ||
1381 | #: crypt32.rc:232 | |
1382 | msgid "Encipher Only" | |
1383 | msgstr "Tylko szyfruj" | |
1384 | ||
1385 | #: crypt32.rc:233 | |
1386 | msgid "Decipher Only" | |
1387 | msgstr "Tylko odszyfruj" | |
1388 | ||
1389 | #: crypt32.rc:234 | |
1390 | msgid "SSL Client Authentication" | |
1391 | msgstr "Uwierzytelnianie klienta SSL" | |
1392 | ||
1393 | #: crypt32.rc:235 | |
1394 | msgid "SSL Server Authentication" | |
1395 | msgstr "Uwierzytelnianie serwera SSL" | |
1396 | ||
1397 | #: crypt32.rc:236 | |
1398 | msgid "S/MIME" | |
1399 | msgstr "S/MIME" | |
1400 | ||
1401 | #: crypt32.rc:237 | |
1402 | msgid "Signature" | |
1403 | msgstr "Podpis" | |
1404 | ||
1405 | #: crypt32.rc:238 | |
1406 | msgid "SSL CA" | |
1407 | msgstr "SSL CA" | |
1408 | ||
1409 | #: crypt32.rc:239 | |
1410 | msgid "S/MIME CA" | |
1411 | msgstr "S/MIME CA" | |
1412 | ||
1413 | #: crypt32.rc:240 | |
1414 | msgid "Signature CA" | |
ae898e0b | 1415 | msgstr "Urząd certyfikacji podpisu" |
c485b182 | 1416 | |
8484e963 | 1417 | #: cryptdlg.rc:27 |
8484e963 AJ |
1418 | msgid "Certificate Policy" |
1419 | msgstr "Zasady certyfikatu" | |
1420 | ||
1421 | #: cryptdlg.rc:28 | |
8484e963 | 1422 | msgid "Policy Identifier: " |
12b24af8 | 1423 | msgstr "Identyfikator zasad" |
8484e963 AJ |
1424 | |
1425 | #: cryptdlg.rc:29 | |
1426 | msgid "Policy Qualifier Info" | |
0a4c91d7 | 1427 | msgstr "Informacje o kwalifikatorze zasad" |
8484e963 AJ |
1428 | |
1429 | #: cryptdlg.rc:30 | |
1430 | msgid "Policy Qualifier Id=" | |
12b24af8 | 1431 | msgstr "Identyfikator kwalifikatora zasad=" |
8484e963 AJ |
1432 | |
1433 | #: cryptdlg.rc:33 | |
1434 | msgid "Qualifier" | |
0a4c91d7 | 1435 | msgstr "Kwalifikator" |
8484e963 AJ |
1436 | |
1437 | #: cryptdlg.rc:34 | |
1438 | msgid "Notice Reference" | |
0a4c91d7 | 1439 | msgstr "Odwołanie do uwagi" |
8484e963 AJ |
1440 | |
1441 | #: cryptdlg.rc:35 | |
8484e963 | 1442 | msgid "Organization=" |
0a4c91d7 | 1443 | msgstr "Organizacja=" |
8484e963 AJ |
1444 | |
1445 | #: cryptdlg.rc:36 | |
8484e963 | 1446 | msgid "Notice Number=" |
0a4c91d7 | 1447 | msgstr "Numer uwagi=" |
8484e963 AJ |
1448 | |
1449 | #: cryptdlg.rc:37 | |
1450 | msgid "Notice Text=" | |
0a4c91d7 | 1451 | msgstr "Tekst Uwagi=" |
8484e963 | 1452 | |
aa1bdef9 AJ |
1453 | #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90 |
1454 | msgid "Certificate" | |
1455 | msgstr "Certyfikat" | |
1456 | ||
1457 | #: cryptui.rc:28 | |
1458 | msgid "Certificate Information" | |
1459 | msgstr "Informacje o certyfikacie" | |
1460 | ||
1461 | #: cryptui.rc:29 | |
1462 | msgid "" | |
1463 | "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " | |
1464 | "altered or corrupted." | |
1465 | msgstr "" | |
1466 | "Ten certyfikat ma niewłaściwą sygnaturę. Certyfikat mógł zostać zmieniony " | |
1467 | "lub uszkodzony." | |
1468 | ||
1469 | #: cryptui.rc:30 | |
1470 | msgid "" | |
1471 | "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " | |
1472 | "trusted root certificate store." | |
1473 | msgstr "" | |
1474 | "Ten główny certyfikat jest niezaufany. Aby był zaufany, dodaj go do " | |
1475 | "systemowego magazynu zaufanych głównych certyfikatów." | |
1476 | ||
1477 | #: cryptui.rc:31 | |
1478 | msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | "Ten certyfikat nie mógł być potwierdzony jako zaufany główny certyfikat." | |
1481 | ||
1482 | #: cryptui.rc:32 | |
1483 | msgid "This certificate's issuer could not be found." | |
1484 | msgstr "Nie znaleziono wydawcy tego certyfikatu." | |
1485 | ||
1486 | #: cryptui.rc:33 | |
1487 | msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | "Nie można było zweryfikować wszystkich zamierzonych celów tego certyfikatu." | |
1490 | ||
1491 | #: cryptui.rc:34 | |
1492 | msgid "This certificate is intended for the following purposes:" | |
1493 | msgstr "Ten certyfikat jest zamierzony na następujące cele:" | |
1494 | ||
1495 | #: cryptui.rc:35 | |
1496 | msgid "Issued to: " | |
1497 | msgstr "Wystawiony dla: " | |
1498 | ||
1499 | #: cryptui.rc:36 | |
1500 | msgid "Issued by: " | |
1501 | msgstr "Wystawiony przez: " | |
1502 | ||
1503 | #: cryptui.rc:37 | |
1504 | msgid "Valid from " | |
1505 | msgstr "Ważny od " | |
1506 | ||
1507 | #: cryptui.rc:38 | |
1508 | msgid " to " | |
1509 | msgstr " do " | |
1510 | ||
1511 | #: cryptui.rc:39 | |
1512 | msgid "This certificate has an invalid signature." | |
1513 | msgstr "Ten certyfikat ma niewłaściwą sygnaturę." | |
1514 | ||
1515 | #: cryptui.rc:40 | |
1516 | msgid "This certificate has expired or is not yet valid." | |
1517 | msgstr "Ten certyfikat wygasł lub nie uzyskał jeszcze ważności." | |
1518 | ||
1519 | #: cryptui.rc:41 | |
1520 | msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | "Okres ważności tego certyfikatu przekracza ten określony przez jego wydawcę." | |
1523 | ||
1524 | #: cryptui.rc:42 | |
1525 | msgid "This certificate was revoked by its issuer." | |
1526 | msgstr "Ten certyfikat został odwołany przez własny urząd certyfikacji." | |
1527 | ||
1528 | #: cryptui.rc:43 | |
1529 | msgid "This certificate is OK." | |
1530 | msgstr "Ten certyfikat jest OK." | |
1531 | ||
1532 | #: cryptui.rc:44 | |
1533 | msgid "Field" | |
1534 | msgstr "Pole" | |
1535 | ||
1536 | #: cryptui.rc:45 | |
1537 | msgid "Value" | |
1538 | msgstr "Wartość" | |
1539 | ||
1540 | #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105 | |
1541 | msgid "<All>" | |
1542 | msgstr "<Wszyscy>" | |
1543 | ||
1544 | #: cryptui.rc:47 | |
1545 | msgid "Version 1 Fields Only" | |
1546 | msgstr "Tylko pola wersji 1" | |
1547 | ||
1548 | #: cryptui.rc:48 | |
1549 | msgid "Extensions Only" | |
1550 | msgstr "Tylko rozszerzenia" | |
1551 | ||
1552 | #: cryptui.rc:49 | |
1553 | msgid "Critical Extensions Only" | |
1554 | msgstr "Tylko rozszerzenia krytyczne" | |
1555 | ||
1556 | #: cryptui.rc:50 | |
1557 | msgid "Properties Only" | |
1558 | msgstr "Tylko właściwości" | |
1559 | ||
aa1bdef9 AJ |
1560 | #: cryptui.rc:52 |
1561 | msgid "Serial number" | |
1562 | msgstr "Numer seryjny" | |
1563 | ||
1564 | #: cryptui.rc:53 | |
1565 | msgid "Issuer" | |
1566 | msgstr "Wystawca" | |
1567 | ||
1568 | #: cryptui.rc:54 | |
1569 | msgid "Valid from" | |
1570 | msgstr "Ważny od" | |
1571 | ||
1572 | #: cryptui.rc:55 | |
1573 | msgid "Valid to" | |
1574 | msgstr "Ważny do" | |
1575 | ||
1576 | #: cryptui.rc:56 | |
1577 | msgid "Subject" | |
1578 | msgstr "Podmiot" | |
1579 | ||
1580 | #: cryptui.rc:57 | |
1581 | msgid "Public key" | |
1582 | msgstr "Klucz publiczny" | |
1583 | ||
1584 | #: cryptui.rc:58 | |
1585 | msgid "%s (%d bits)" | |
ae898e0b | 1586 | msgstr "%s (%d bitów)" |
aa1bdef9 AJ |
1587 | |
1588 | #: cryptui.rc:59 | |
1589 | msgid "SHA1 hash" | |
12b24af8 | 1590 | msgstr "Odcisk palca" |
aa1bdef9 AJ |
1591 | |
1592 | #: cryptui.rc:60 | |
1593 | msgid "Enhanced key usage (property)" | |
1594 | msgstr "Użycie klucza rozszerzonego (właściwość)" | |
1595 | ||
1596 | #: cryptui.rc:61 | |
1597 | msgid "Friendly name" | |
1598 | msgstr "Przyjazna nazwa" | |
1599 | ||
dbf15a9a | 1600 | #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41 |
aa1bdef9 AJ |
1601 | msgid "Description" |
1602 | msgstr "Opis" | |
1603 | ||
1604 | #: cryptui.rc:63 | |
1605 | msgid "Certificate Properties" | |
1606 | msgstr "Właściwości certyfikatu" | |
1607 | ||
1608 | #: cryptui.rc:64 | |
1609 | msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" | |
1610 | msgstr "Proszę podać OID w formie 1.2.3.4" | |
1611 | ||
1612 | #: cryptui.rc:65 | |
1613 | msgid "The OID you entered already exists." | |
1614 | msgstr "Podane OID już istnieje." | |
1615 | ||
1616 | #: cryptui.rc:66 | |
1617 | msgid "Select Certificate Store" | |
1618 | msgstr "Wybór magazynu certyfikatów" | |
1619 | ||
1620 | #: cryptui.rc:67 | |
1621 | msgid "Please select a certificate store." | |
1622 | msgstr "Proszę wybrać magazyn certyfikatów." | |
1623 | ||
1624 | #: cryptui.rc:68 | |
1625 | msgid "Certificate Import Wizard" | |
1626 | msgstr "Kreator importu certyfikatów" | |
1627 | ||
1628 | #: cryptui.rc:69 | |
1629 | msgid "" | |
1630 | "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " | |
1631 | "select another file." | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | "Plik zawiera obiekty niezgodne z zadanymi kryteriami. Proszę wybrać inny " | |
1634 | "plik." | |
1635 | ||
1636 | #: cryptui.rc:70 | |
1637 | msgid "File to Import" | |
1638 | msgstr "Import pliku" | |
1639 | ||
1640 | #: cryptui.rc:71 | |
1641 | msgid "Specify the file you want to import." | |
1642 | msgstr "Wybierz plik, który chcesz zaimportować." | |
1643 | ||
1644 | #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95 | |
1645 | msgid "Certificate Store" | |
1646 | msgstr "Magazyn certyfikatów" | |
1647 | ||
1648 | #: cryptui.rc:73 | |
1649 | msgid "" | |
1650 | "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " | |
1651 | "lists, and certificate trust lists." | |
1652 | msgstr "" | |
1653 | "Magazyn certyfikatów jest zbiorem certyfikatów, list odwołania certyfikatu " | |
1654 | "oraz list zaufania certyfikatu." | |
1655 | ||
1656 | #: cryptui.rc:74 | |
1657 | msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)" | |
1658 | msgstr "Certyfikat X.509 (*.cer; *.crt)" | |
1659 | ||
1660 | #: cryptui.rc:75 | |
1661 | msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" | |
1662 | msgstr "Wymiana informacji osobistych (*.pfx; *.p12)" | |
1663 | ||
1664 | #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155 | |
1665 | msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" | |
1666 | msgstr "Lista odwołania certyfikatu (*.crl)" | |
1667 | ||
1668 | #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156 | |
1669 | msgid "Certificate Trust List (*.stl)" | |
1670 | msgstr "Lista zaufania certyfikatu (*.stl)" | |
1671 | ||
1672 | #: cryptui.rc:78 | |
1673 | msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" | |
1674 | msgstr "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft (*.sst)" | |
1675 | ||
1676 | #: cryptui.rc:79 | |
1677 | msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" | |
1678 | msgstr "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" | |
1679 | ||
aa1bdef9 AJ |
1680 | #: cryptui.rc:81 |
1681 | msgid "Please select a file." | |
1682 | msgstr "Proszę wybrać plik." | |
1683 | ||
1684 | #: cryptui.rc:82 | |
1685 | msgid "The file format is not recognized. Please select another file." | |
1686 | msgstr "Nie rozpoznano typu pliku. Proszę wybrać inny plik." | |
1687 | ||
1688 | #: cryptui.rc:83 | |
1689 | msgid "Could not open " | |
1690 | msgstr "Nie można otworzyć " | |
1691 | ||
1692 | #: cryptui.rc:84 | |
1693 | msgid "Determined by the program" | |
1694 | msgstr "Określone przez program" | |
1695 | ||
1696 | #: cryptui.rc:85 | |
1697 | msgid "Please select a store" | |
1698 | msgstr "Proszę wybierz magazyn" | |
1699 | ||
1700 | #: cryptui.rc:86 | |
1701 | msgid "Certificate Store Selected" | |
1702 | msgstr "Magazyn certyfikatów wybrany" | |
1703 | ||
1704 | #: cryptui.rc:87 | |
1705 | msgid "Automatically determined by the program" | |
1706 | msgstr "Automatycznie określony przez program" | |
1707 | ||
4dd99dcc | 1708 | #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134 |
aa1bdef9 AJ |
1709 | msgid "File" |
1710 | msgstr "Plik" | |
1711 | ||
1712 | #: cryptui.rc:89 | |
1713 | msgid "Content" | |
1714 | msgstr "Zawartość" | |
1715 | ||
1716 | #: cryptui.rc:91 | |
1717 | msgid "Certificate Revocation List" | |
1718 | msgstr "Lista odwołania certyfikatu" | |
1719 | ||
1720 | #: cryptui.rc:93 | |
1721 | msgid "CMS/PKCS #7 Message" | |
1722 | msgstr "Certyfikat CMS/PKCS #7" | |
1723 | ||
1724 | #: cryptui.rc:94 | |
1725 | msgid "Personal Information Exchange" | |
1726 | msgstr "Wymiana informacji osobistych" | |
1727 | ||
1728 | #: cryptui.rc:96 | |
1729 | msgid "The import was successful." | |
1730 | msgstr "Import zakończył się pomyślnie." | |
1731 | ||
1732 | #: cryptui.rc:97 | |
1733 | msgid "The import failed." | |
1734 | msgstr "Import zakończył się niepowodzeniem." | |
1735 | ||
1736 | #: cryptui.rc:98 | |
1737 | msgid "Arial" | |
1738 | msgstr "Arial" | |
1739 | ||
1740 | #: cryptui.rc:100 | |
1741 | msgid "<Advanced Purposes>" | |
1742 | msgstr "<Cele zaawansowane>" | |
1743 | ||
1744 | #: cryptui.rc:101 | |
1745 | msgid "Issued To" | |
1746 | msgstr "Wystawiony dla" | |
1747 | ||
1748 | #: cryptui.rc:102 | |
1749 | msgid "Issued By" | |
1750 | msgstr "Wystawiony przez" | |
1751 | ||
1752 | #: cryptui.rc:103 | |
1753 | msgid "Expiration Date" | |
1754 | msgstr "Data wygaśnięcia" | |
1755 | ||
1756 | #: cryptui.rc:104 | |
1757 | msgid "Friendly Name" | |
1758 | msgstr "Przyjazna nazwa" | |
1759 | ||
1760 | #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120 | |
1761 | msgid "<None>" | |
1762 | msgstr "<Brak>" | |
1763 | ||
1764 | #: cryptui.rc:107 | |
1765 | msgid "" | |
1766 | "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or " | |
1767 | "sign messages with it.\n" | |
1768 | "Are you sure you want to remove this certificate?" | |
1769 | msgstr "" | |
1770 | "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tym " | |
1771 | "certyfikatem.\n" | |
1772 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" | |
1773 | ||
1774 | #: cryptui.rc:108 | |
1775 | msgid "" | |
1776 | "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or " | |
1777 | "sign messages with them.\n" | |
1778 | "Are you sure you want to remove these certificates?" | |
1779 | msgstr "" | |
1780 | "Już nie będziesz mógł odszyfrowywać i podpisywać wiadomości tymi " | |
1781 | "certyfikatami.\n" | |
1782 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" | |
1783 | ||
1784 | #: cryptui.rc:109 | |
1785 | msgid "" | |
1786 | "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or " | |
1787 | "verify messages signed with it.\n" | |
1788 | "Are you sure you want to remove this certificate?" | |
1789 | msgstr "" | |
1790 | "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tym " | |
1791 | "certyfikatem.\n" | |
1792 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" | |
1793 | ||
1794 | #: cryptui.rc:110 | |
1795 | msgid "" | |
1796 | "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " | |
1797 | "verify messages signed with it.\n" | |
1798 | "Are you sure you want to remove these certificates?" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | "Już nie będziesz mógł szyfrować i weryfikować wiadomości podpisanych tymi " | |
1801 | "certyfikatami.\n" | |
1802 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" | |
1803 | ||
1804 | #: cryptui.rc:111 | |
1805 | msgid "" | |
1806 | "Certificates issued by this certification authority will no longer be " | |
1807 | "trusted.\n" | |
1808 | "Are you sure you want to remove this certificate?" | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | "Certyfikaty wydane przez ten urząd certyfikacji stracą zaufanie.\n" | |
1811 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" | |
1812 | ||
1813 | #: cryptui.rc:112 | |
1814 | msgid "" | |
1815 | "Certificates issued by these certification authorities will no longer be " | |
1816 | "trusted.\n" | |
1817 | "Are you sure you want to remove these certificates?" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | "Certyfikaty wydane przez te urzędy certyfikacji stracą zaufanie.\n" | |
1820 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" | |
1821 | ||
1822 | #: cryptui.rc:113 | |
1823 | msgid "" | |
1824 | "Certificates issued by this root certification authority, or any " | |
1825 | "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" | |
1826 | "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" | |
1827 | msgstr "" | |
1828 | "Certyfikaty wydane przez ten główny urząd certyfikacji, albo jakiekolwiek " | |
1829 | "urzędy certyfikacji, które wydał, stracą zaufanie.\n" | |
1830 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten główny zaufany certyfikat?" | |
1831 | ||
1832 | #: cryptui.rc:114 | |
1833 | msgid "" | |
1834 | "Certificates issued by these root certification authorities, or any " | |
1835 | "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" | |
1836 | "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" | |
1837 | msgstr "" | |
1838 | "Certyfikaty wydane przez te główne urzędy certyfikacji, albo jakiekolwiek " | |
1839 | "urzędy certyfikacji, które wydały, stracą zaufanie.\n" | |
1840 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te główne zaufane certyfikaty?" | |
1841 | ||
1842 | #: cryptui.rc:115 | |
1843 | msgid "" | |
1844 | "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" | |
1845 | "Are you sure you want to remove this certificate?" | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | "Oprogramowanie podpisane przez tego wydawce stracą zaufanie.\n" | |
1848 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" | |
1849 | ||
1850 | #: cryptui.rc:116 | |
1851 | msgid "" | |
1852 | "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" | |
1853 | "Are you sure you want to remove these certificates?" | |
1854 | msgstr "" | |
1855 | "Oprogramowanie podpisane przez tych wydawców stracą zaufanie.\n" | |
1856 | "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" | |
1857 | ||
1858 | #: cryptui.rc:117 | |
1859 | msgid "Are you sure you want to remove this certificate?" | |
1860 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten certyfikat?" | |
1861 | ||
1862 | #: cryptui.rc:118 | |
1863 | msgid "Are you sure you want to remove these certificates?" | |
1864 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te certyfikaty?" | |
1865 | ||
1866 | #: cryptui.rc:119 | |
1867 | msgid "Certificates" | |
1868 | msgstr "Certyfikaty" | |
1869 | ||
1870 | #: cryptui.rc:121 | |
1871 | msgid "Ensures the identity of a remote computer" | |
1872 | msgstr "Zapewnia identyfikację komputera zdalnego" | |
1873 | ||
1874 | #: cryptui.rc:122 | |
1875 | msgid "Proves your identity to a remote computer" | |
1876 | msgstr "Zapewnia tobie identyfikację dla komputera zdalnego" | |
1877 | ||
1878 | #: cryptui.rc:123 | |
1879 | msgid "" | |
1880 | "Ensures software came from software publisher\n" | |
1881 | "Protects software from alteration after publication" | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | "Zapewnia, że oprogramowanie pochodzi od wydawcy oprogramowania\n" | |
1884 | "Chroni oprogramowanie przed zmianą po wydaniu" | |
1885 | ||
1886 | #: cryptui.rc:124 | |
1887 | msgid "Protects e-mail messages" | |
1888 | msgstr "Chroni wiadomości e-mail" | |
1889 | ||
1890 | #: cryptui.rc:125 | |
1891 | msgid "Allows secure communication over the Internet" | |
1892 | msgstr "Pozwala na bezpieczną komunikację przez internet" | |
1893 | ||
1894 | #: cryptui.rc:126 | |
1895 | msgid "Allows data to be signed with the current time" | |
1896 | msgstr "Pozwala na podpisywanie danych z aktualnym czasem" | |
1897 | ||
1898 | #: cryptui.rc:127 | |
1899 | msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list" | |
1900 | msgstr "Pozwala na cyfrowy podpis listy zaufania certyfikatu" | |
1901 | ||
1902 | #: cryptui.rc:128 | |
1903 | msgid "Allows data on disk to be encrypted" | |
1904 | msgstr "Pozwala na szyfrowanie danych na dysku" | |
1905 | ||
1906 | #: cryptui.rc:144 | |
1907 | msgid "Private Key Archival" | |
1908 | msgstr "Archiwalne klucze prywatne" | |
1909 | ||
1910 | #: cryptui.rc:147 | |
1911 | msgid "Certificate Export Wizard" | |
1912 | msgstr "Kreator eksportu certyfikatów" | |
1913 | ||
1914 | #: cryptui.rc:148 | |
1915 | msgid "Export Format" | |
1916 | msgstr "Format pliku eksportowanego" | |
1917 | ||
1918 | #: cryptui.rc:149 | |
1919 | msgid "Choose the format in which the content will be saved." | |
1920 | msgstr "Określ typ pliku, w który zawartość eksportowana zostanie zapisana." | |
1921 | ||
1922 | #: cryptui.rc:150 | |
1923 | msgid "Export Filename" | |
1924 | msgstr "Nazwa pliku eksportowanego" | |
1925 | ||
1926 | #: cryptui.rc:151 | |
1927 | msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." | |
1928 | msgstr "Określ nazwę pliku, w który zawartość eksportowana zostanie zapisana." | |
1929 | ||
1930 | #: cryptui.rc:152 | |
1931 | msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" | |
1932 | msgstr "Określony plik już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" | |
1933 | ||
1934 | #: cryptui.rc:153 | |
1935 | msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" | |
1936 | msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany binarnie algorytmem DER (*.cer)" | |
1937 | ||
1938 | #: cryptui.rc:154 | |
1939 | msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" | |
1940 | msgstr "Certyfikat X.509 szyfrowany algorytmem Base64 (*.cer)" | |
1941 | ||
1942 | #: cryptui.rc:157 | |
1943 | msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" | |
1944 | msgstr "Certyfikaty CMS/PKCS #7 (*.p7b)" | |
1945 | ||
1946 | #: cryptui.rc:158 | |
1947 | msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" | |
1948 | msgstr "Wymiana informacji osobistych (*.pfx)" | |
1949 | ||
1950 | #: cryptui.rc:159 | |
1951 | msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)" | |
1952 | msgstr "Magazyn certyfikatów seryjnych firmy Microsoft(*.sst)" | |
1953 | ||
1954 | #: cryptui.rc:160 | |
1955 | msgid "File Format" | |
1956 | msgstr "Format pliku" | |
1957 | ||
1958 | #: cryptui.rc:161 | |
1959 | msgid "Include all certificates in certificate path" | |
1960 | msgstr "Łącznie ze wszystkimi certyfikatami w ścieżce certyfikatu" | |
1961 | ||
1962 | #: cryptui.rc:162 | |
1963 | msgid "Export keys" | |
1964 | msgstr "Eksportowanie kluczy" | |
1965 | ||
1966 | #: cryptui.rc:165 | |
1967 | msgid "The export was successful." | |
1968 | msgstr "Eksport zakończył się pomyślnie." | |
1969 | ||
1970 | #: cryptui.rc:166 | |
1971 | msgid "The export failed." | |
1972 | msgstr "Eksport zakończył się niepowodzeniem." | |
1973 | ||
1974 | #: cryptui.rc:167 | |
1975 | msgid "Export Private Key" | |
1976 | msgstr "Eksportowanie klucza prywatnego" | |
1977 | ||
1978 | #: cryptui.rc:168 | |
1979 | msgid "" | |
1980 | "The certificate contains a private key which may be exported along with the " | |
1981 | "certificate." | |
1982 | msgstr "" | |
1983 | "Certyfikat zawiera klucz prywatny, który może być wyeksportowany razem z " | |
1984 | "certyfikatem." | |
1985 | ||
1986 | #: cryptui.rc:169 | |
1987 | msgid "Enter Password" | |
1988 | msgstr "Podaj hasło" | |
1989 | ||
1990 | #: cryptui.rc:170 | |
1991 | msgid "You may password-protect a private key." | |
1992 | msgstr "Możesz chronić klucz prywatny hasłem." | |
1993 | ||
1994 | #: cryptui.rc:171 | |
1995 | msgid "The passwords do not match." | |
1996 | msgstr "Niezgodność haseł." | |
1997 | ||
1998 | #: cryptui.rc:172 | |
1999 | msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." | |
2000 | msgstr "Uwaga: Nie można otworzyć klucza prywatnego dla tego certyfikatu." | |
2001 | ||
2002 | #: cryptui.rc:173 | |
2003 | msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." | |
2004 | msgstr "" | |
2005 | "Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do " | |
2006 | "eksportu." | |
2007 | ||
0cdd147d AJ |
2008 | #: devenum.rc:32 |
2009 | msgid "Default DirectSound" | |
2010 | msgstr "Standardowe DirectSound" | |
2011 | ||
2012 | #: devenum.rc:33 | |
2013 | msgid "DirectSound: %s" | |
2014 | msgstr "DirectSound: %s" | |
2015 | ||
2016 | #: devenum.rc:34 | |
2017 | msgid "Default WaveOut Device" | |
2018 | msgstr "Standardowe urządzenie WaveOut" | |
2019 | ||
2020 | #: devenum.rc:35 | |
2021 | msgid "Default MidiOut Device" | |
2022 | msgstr "Standardowe urządzenie Device" | |
2023 | ||
0ae47109 | 2024 | #: dinput.rc:34 |
0ae47109 | 2025 | msgid "Action" |
975145a3 | 2026 | msgstr "Działanie" |
0ae47109 LFZ |
2027 | |
2028 | #: dinput.rc:35 | |
0ae47109 | 2029 | msgid "Object" |
975145a3 | 2030 | msgstr "Obiekt" |
0ae47109 | 2031 | |
f9c8e465 | 2032 | #: dxdiagn.rc:25 |
f9c8e465 | 2033 | msgid "Regional Setting" |
646d5aa0 | 2034 | msgstr "Ustawienia regionalne" |
f9c8e465 | 2035 | |
ca854b82 AN |
2036 | #: dxdiagn.rc:26 |
2037 | msgid "%uMB used, %uMB available" | |
646d5aa0 | 2038 | msgstr "%uMB użytych, %uMB dostępnych" |
ca854b82 | 2039 | |
c103d6d2 | 2040 | #: hhctrl.rc:56 |
27048ce1 | 2041 | msgid "S&ync" |
646d5aa0 | 2042 | msgstr "S&ynchronizuj" |
27048ce1 | 2043 | |
c103d6d2 | 2044 | #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86 |
27048ce1 OR |
2045 | msgid "&Back" |
2046 | msgstr "&Wstecz" | |
2047 | ||
c103d6d2 | 2048 | #: hhctrl.rc:58 |
27048ce1 | 2049 | msgid "&Forward" |
0a4c91d7 | 2050 | msgstr "&Dalej" |
27048ce1 | 2051 | |
c103d6d2 | 2052 | #: hhctrl.rc:59 |
0ad90ee9 | 2053 | msgctxt "table of contents" |
27048ce1 | 2054 | msgid "&Home" |
0a4c91d7 | 2055 | msgstr "&Start" |
27048ce1 | 2056 | |
c103d6d2 | 2057 | #: hhctrl.rc:60 |
27048ce1 | 2058 | msgid "&Stop" |
0a4c91d7 | 2059 | msgstr "Z&atrzymaj" |
27048ce1 | 2060 | |
c103d6d2 | 2061 | #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56 |
27048ce1 OR |
2062 | msgid "&Refresh" |
2063 | msgstr "&Odśwież" | |
2064 | ||
c103d6d2 | 2065 | #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31 |
27048ce1 | 2066 | msgid "&Print..." |
0a4c91d7 | 2067 | msgstr "Dr&ukuj..." |
27048ce1 | 2068 | |
6990ecaa | 2069 | #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89 |
c9b52d20 | 2070 | msgid "&Contents" |
8a4daaba | 2071 | msgstr "&Spis treści" |
c9b52d20 | 2072 | |
27048ce1 | 2073 | #: hhctrl.rc:29 |
c9b52d20 AJ |
2074 | msgid "I&ndex" |
2075 | msgstr "&Indeks" | |
2076 | ||
27048ce1 | 2077 | #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52 |
c9b52d20 | 2078 | msgid "&Search" |
ffae96ec | 2079 | msgstr "&Szukaj" |
c9b52d20 | 2080 | |
27048ce1 | 2081 | #: hhctrl.rc:31 |
c9b52d20 | 2082 | msgid "Favor&ites" |
0a4c91d7 | 2083 | msgstr "Ulubio&ne" |
c9b52d20 | 2084 | |
27048ce1 OR |
2085 | #: hhctrl.rc:33 |
2086 | msgid "Hide &Tabs" | |
0a4c91d7 | 2087 | msgstr "Ukryj &karty" |
27048ce1 OR |
2088 | |
2089 | #: hhctrl.rc:34 | |
2090 | msgid "Show &Tabs" | |
0a4c91d7 | 2091 | msgstr "Pokaż &karty" |
27048ce1 OR |
2092 | |
2093 | #: hhctrl.rc:39 | |
c9b52d20 AJ |
2094 | msgid "Show" |
2095 | msgstr "Pokaż" | |
2096 | ||
27048ce1 | 2097 | #: hhctrl.rc:40 |
c9b52d20 AJ |
2098 | msgid "Hide" |
2099 | msgstr "Ukryj" | |
2100 | ||
c685f8cb | 2101 | #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 |
c9b52d20 AJ |
2102 | msgid "Stop" |
2103 | msgstr "Zatrzymaj" | |
2104 | ||
c685f8cb | 2105 | #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59 |
c9b52d20 | 2106 | msgid "Refresh" |
0a4c91d7 | 2107 | msgstr "Odśwież" |
c9b52d20 | 2108 | |
c685f8cb | 2109 | #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63 |
c9b52d20 AJ |
2110 | msgid "Back" |
2111 | msgstr "Wstecz" | |
2112 | ||
0ad90ee9 | 2113 | #: hhctrl.rc:44 |
0ad90ee9 | 2114 | msgctxt "table of contents" |
c9b52d20 | 2115 | msgid "Home" |
0a4c91d7 | 2116 | msgstr "Strona główna" |
c9b52d20 | 2117 | |
27048ce1 | 2118 | #: hhctrl.rc:45 |
c9b52d20 AJ |
2119 | msgid "Sync" |
2120 | msgstr "Synchronizuj" | |
2121 | ||
d7746d7f FG |
2122 | #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155 |
2123 | msgid "Options" | |
2124 | msgstr "Opcje" | |
2125 | ||
c685f8cb | 2126 | #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64 |
c9b52d20 AJ |
2127 | msgid "Forward" |
2128 | msgstr "Dalej" | |
2129 | ||
9c6444c6 AJ |
2130 | #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26 |
2131 | msgid "Cinepak Video codec" | |
361bb1f2 | 2132 | msgstr "Kodek Cinepak Video" |
9c6444c6 | 2133 | |
c685f8cb JC |
2134 | #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77 |
2135 | #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 | |
2136 | #: wordpad.rc:26 | |
2137 | msgid "&File" | |
2138 | msgstr "&Plik" | |
2139 | ||
2140 | #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95 | |
2141 | msgid "&New" | |
2142 | msgstr "&Nowy" | |
2143 | ||
2144 | #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76 | |
2145 | msgid "&Window" | |
2146 | msgstr "O&kno" | |
2147 | ||
2148 | #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29 | |
2149 | msgid "&Open..." | |
2150 | msgstr "&Otwórz..." | |
2151 | ||
2152 | #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31 | |
2153 | msgid "Save &as..." | |
2154 | msgstr "Z&apisz jako..." | |
2155 | ||
2156 | #: ieframe.rc:35 | |
2157 | msgid "Print &format..." | |
2158 | msgstr "Forma&t wydruku..." | |
2159 | ||
2160 | #: ieframe.rc:36 | |
2161 | msgid "Pr&int..." | |
2162 | msgstr "&Drukuj..." | |
2163 | ||
2164 | #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34 | |
2165 | msgid "Print previe&w" | |
2166 | msgstr "&Podgląd wydruku..." | |
2167 | ||
2168 | #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27 | |
2169 | msgid "&Properties" | |
2170 | msgstr "Właś&ciwości" | |
2171 | ||
2172 | #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139 | |
2173 | msgid "&Close" | |
2174 | msgstr "&Zamknij" | |
2175 | ||
2176 | #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58 | |
2177 | #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66 | |
2178 | msgid "&View" | |
2179 | msgstr "&Widok" | |
2180 | ||
2181 | #: ieframe.rc:44 | |
2182 | msgid "&Toolbars" | |
2183 | msgstr "&Paski narzędzi" | |
2184 | ||
2185 | #: ieframe.rc:46 | |
2186 | msgid "&Standard bar" | |
2187 | msgstr "Pasek &standardowy" | |
2188 | ||
2189 | #: ieframe.rc:47 | |
2190 | msgid "&Address bar" | |
2191 | msgstr "&Pasek adresu" | |
2192 | ||
2193 | #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71 | |
2194 | msgid "&Favorites" | |
2195 | msgstr "&Ulubione" | |
2196 | ||
2197 | #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73 | |
2198 | msgid "&Add to Favorites..." | |
2199 | msgstr "&Dodaj do ulubionych..." | |
2200 | ||
2201 | #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69 | |
2202 | #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 | |
2203 | #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91 | |
2204 | msgid "&Help" | |
2205 | msgstr "Pomo&c" | |
2206 | ||
2207 | #: ieframe.rc:57 | |
2208 | msgid "&About Internet Explorer" | |
2209 | msgstr "Internet Explorer - i&nformacje" | |
2210 | ||
2211 | #: ieframe.rc:67 | |
2212 | msgctxt "home page" | |
2213 | msgid "Home" | |
2214 | msgstr "Strona główna" | |
2215 | ||
2216 | #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66 | |
2217 | msgid "Print..." | |
2218 | msgstr "Drukuj..." | |
2219 | ||
2220 | #: ieframe.rc:73 | |
2221 | msgid "Address" | |
2222 | msgstr "Adres" | |
2223 | ||
be52106c AJ |
2224 | #: inetcpl.rc:28 |
2225 | msgid "Internet Settings" | |
2226 | msgstr "Ustawienia internetowe" | |
2227 | ||
2228 | #: inetcpl.rc:29 | |
2229 | msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" | |
2230 | msgstr "" | |
2231 | "Pozwala skonfigurować przeglądarkę internetową Wine i odpowiadające jej " | |
2232 | "ustawienia" | |
2233 | ||
758e5f76 | 2234 | #: inetcpl.rc:30 |
758e5f76 | 2235 | msgid "Security settings for zone: " |
646d5aa0 | 2236 | msgstr "&Poziom zabezpieczeń dla tej strefy" |
758e5f76 DR |
2237 | |
2238 | #: inetcpl.rc:31 | |
758e5f76 DR |
2239 | msgid "Custom" |
2240 | msgstr "Dostosuj" | |
2241 | ||
2242 | #: inetcpl.rc:32 | |
2243 | msgid "Very Low" | |
646d5aa0 | 2244 | msgstr "Najniższy" |
758e5f76 DR |
2245 | |
2246 | #: inetcpl.rc:33 | |
758e5f76 | 2247 | msgid "Low" |
646d5aa0 | 2248 | msgstr "Niski" |
758e5f76 DR |
2249 | |
2250 | #: inetcpl.rc:34 | |
2251 | msgid "Medium" | |
646d5aa0 | 2252 | msgstr "Średni" |
758e5f76 DR |
2253 | |
2254 | #: inetcpl.rc:35 | |
2255 | msgid "Increased" | |
646d5aa0 | 2256 | msgstr "Wysoki" |
758e5f76 DR |
2257 | |
2258 | #: inetcpl.rc:36 | |
758e5f76 | 2259 | msgid "High" |
646d5aa0 | 2260 | msgstr "Najwyższy" |
758e5f76 | 2261 | |
0ccf1d89 AJ |
2262 | #: jscript.rc:25 |
2263 | msgid "Error converting object to primitive type" | |
2264 | msgstr "Błąd przy przekształcaniu obiektu do typu podstawowego" | |
2265 | ||
2266 | #: jscript.rc:26 | |
2267 | msgid "Invalid procedure call or argument" | |
2268 | msgstr "Niewłaściwe wywołanie procedury lub argument" | |
2269 | ||
2270 | #: jscript.rc:27 | |
2271 | msgid "Subscript out of range" | |
2272 | msgstr "Indeks dolny poza zakresem" | |
2273 | ||
2274 | #: jscript.rc:28 | |
2275 | msgid "Automation server can't create object" | |
2276 | msgstr "Serwer automatyzacji nie może stworzyć obiektu" | |
2277 | ||
2278 | #: jscript.rc:29 | |
2279 | msgid "Object doesn't support this property or method" | |
2280 | msgstr "Obiekt nie wspiera tej właściwości lub metody" | |
2281 | ||
2282 | #: jscript.rc:30 | |
2283 | msgid "Object doesn't support this action" | |
2284 | msgstr "Obiekt nie wspiera tej akcji" | |
2285 | ||
2286 | #: jscript.rc:31 | |
2287 | msgid "Argument not optional" | |
2288 | msgstr "Argument nieopcjonalny" | |
2289 | ||
2290 | #: jscript.rc:32 | |
2291 | msgid "Syntax error" | |
2292 | msgstr "Błąd składni" | |
2293 | ||
2294 | #: jscript.rc:33 | |
2295 | msgid "Expected ';'" | |
2296 | msgstr "Oczekiwane ';'" | |
2297 | ||
2298 | #: jscript.rc:34 | |
2299 | msgid "Expected '('" | |
2300 | msgstr "Oczekiwane '('" | |
2301 | ||
2302 | #: jscript.rc:35 | |
2303 | msgid "Expected ')'" | |
2304 | msgstr "Oczekiwane ')'" | |
2305 | ||
2306 | #: jscript.rc:36 | |
2307 | msgid "Unterminated string constant" | |
2308 | msgstr "Niezakończona stała znakowa" | |
2309 | ||
2310 | #: jscript.rc:37 | |
2311 | msgid "Conditional compilation is turned off" | |
2312 | msgstr "Warunkowa kompilacja jest wyłączona" | |
2313 | ||
2314 | #: jscript.rc:40 | |
2315 | msgid "Number expected" | |
2316 | msgstr "Oczekiwana liczba" | |
2317 | ||
2318 | #: jscript.rc:38 | |
2319 | msgid "Function expected" | |
2320 | msgstr "Oczekiwana funkcja" | |
2321 | ||
2322 | #: jscript.rc:39 | |
2323 | msgid "'[object]' is not a date object" | |
2324 | msgstr "'[obiekt]' nie jest obiektem daty" | |
2325 | ||
2326 | #: jscript.rc:41 | |
2327 | msgid "Object expected" | |
2328 | msgstr "Oczekiwany obiekt" | |
2329 | ||
2330 | #: jscript.rc:42 | |
2331 | msgid "Illegal assignment" | |
2332 | msgstr "Niepoprawne przypisanie" | |
2333 | ||
2334 | #: jscript.rc:43 | |
2335 | msgid "'|' is undefined" | |
2336 | msgstr "'|' jest niezdefiniowany" | |
2337 | ||
2338 | #: jscript.rc:44 | |
2339 | msgid "Boolean object expected" | |
2340 | msgstr "Oczekiwany obiekt boolean" | |
2341 | ||
2342 | #: jscript.rc:45 | |
2343 | msgid "VBArray object expected" | |
2344 | msgstr "Oczekiwany obiekt VBArray" | |
2345 | ||
2346 | #: jscript.rc:46 | |
2347 | msgid "JScript object expected" | |
2348 | msgstr "Oczekiwany obiekt JScript" | |
2349 | ||
2350 | #: jscript.rc:47 | |
2351 | msgid "Syntax error in regular expression" | |
2352 | msgstr "Błąd składni w regularnym wyrażeniu" | |
2353 | ||
e4ec169f | 2354 | #: jscript.rc:49 |
0ccf1d89 AJ |
2355 | msgid "URI to be encoded contains invalid characters" |
2356 | msgstr "Kodowane URI zawiera niewłaściwe znaki" | |
2357 | ||
e4ec169f | 2358 | #: jscript.rc:48 |
e4ec169f | 2359 | msgid "URI to be decoded is incorrect" |
975145a3 | 2360 | msgstr "URI do dekodowania jest niepoprawny" |
e4ec169f PC |
2361 | |
2362 | #: jscript.rc:50 | |
0ccf1d89 AJ |
2363 | msgid "Array length must be a finite positive integer" |
2364 | msgstr "Długość tablicy musi być skończoną dodatnią liczbą stałą" | |
2365 | ||
e4ec169f | 2366 | #: jscript.rc:51 |
0ccf1d89 AJ |
2367 | msgid "Array object expected" |
2368 | msgstr "Oczekiwany obiekt tablicowy" | |
2369 | ||
efa55fd2 AJ |
2370 | #: winerror.mc:26 |
2371 | msgid "Success\n" | |
2372 | msgstr "Sukces\n" | |
2373 | ||
2374 | #: winerror.mc:31 | |
2375 | msgid "Invalid function\n" | |
2376 | msgstr "Niepoprawna funkcja\n" | |
2377 | ||
2378 | #: winerror.mc:36 | |
2379 | msgid "File not found\n" | |
2380 | msgstr "Nie znaleziono pliku\n" | |
2381 | ||
2382 | #: winerror.mc:41 | |
2383 | msgid "Path not found\n" | |
2384 | msgstr "Nie znaleziono ścieżki\n" | |
2385 | ||
2386 | #: winerror.mc:46 | |
2387 | msgid "Too many open files\n" | |
2388 | msgstr "Zbyt dużo otwartych plików\n" | |
2389 | ||
2390 | #: winerror.mc:51 | |
2391 | msgid "Access denied\n" | |
2392 | msgstr "Dostęp zastrzeżony\n" | |
2393 | ||
2394 | #: winerror.mc:56 | |
2395 | msgid "Invalid handle\n" | |
2396 | msgstr "Niepoprawny uchwyt\n" | |
2397 | ||
2398 | #: winerror.mc:61 | |
2399 | msgid "Memory trashed\n" | |
2400 | msgstr "Pamięć zaśmiecona\n" | |
2401 | ||
2402 | #: winerror.mc:66 | |
2403 | msgid "Not enough memory\n" | |
2404 | msgstr "Zbyt mało pamięci\n" | |
2405 | ||
2406 | #: winerror.mc:71 | |
2407 | msgid "Invalid block\n" | |
2408 | msgstr "Niepoprawny blok\n" | |
2409 | ||
2410 | #: winerror.mc:76 | |
2411 | msgid "Bad environment\n" | |
2412 | msgstr "Złe środowisko\n" | |
2413 | ||
2414 | #: winerror.mc:81 | |
2415 | msgid "Bad format\n" | |
2416 | msgstr "Zły format\n" | |
2417 | ||
2418 | #: winerror.mc:86 | |
2419 | msgid "Invalid access\n" | |
2420 | msgstr "Niepoprawny dostęp\n" | |
2421 | ||
2422 | #: winerror.mc:91 | |
2423 | msgid "Invalid data\n" | |
2424 | msgstr "Niepoprawne dane\n" | |
2425 | ||
2426 | #: winerror.mc:96 | |
2427 | msgid "Out of memory\n" | |
2428 | msgstr "Wyczerpano pamięć\n" | |
2429 | ||
2430 | #: winerror.mc:101 | |
2431 | msgid "Invalid drive\n" | |
2432 | msgstr "Niepoprawny napęd\n" | |
2433 | ||
2434 | #: winerror.mc:106 | |
2435 | msgid "Can't delete current directory\n" | |
2436 | msgstr "Nie można usunąć aktualnego folderu\n" | |
2437 | ||
2438 | #: winerror.mc:111 | |
2439 | msgid "Not same device\n" | |
2440 | msgstr "To nie to samo urządzenie\n" | |
2441 | ||
2442 | #: winerror.mc:116 | |
2443 | msgid "No more files\n" | |
2444 | msgstr "Nie ma więcej plików\n" | |
2445 | ||
2446 | #: winerror.mc:121 | |
2447 | msgid "Write protected\n" | |
2448 | msgstr "Zapis chroniony\n" | |
2449 | ||
2450 | #: winerror.mc:126 | |
2451 | msgid "Bad unit\n" | |
2452 | msgstr "Zła jednostka\n" | |
2453 | ||
2454 | #: winerror.mc:131 | |
2455 | msgid "Not ready\n" | |
2456 | msgstr "Nie gotowe\n" | |
2457 | ||
2458 | #: winerror.mc:136 | |
2459 | msgid "Bad command\n" | |
2460 | msgstr "Złe polecenie\n" | |
2461 | ||
2462 | #: winerror.mc:141 | |
2463 | msgid "CRC error\n" | |
2464 | msgstr "Błąd CRC\n" | |
2465 | ||
2466 | #: winerror.mc:146 | |
2467 | msgid "Bad length\n" | |
2468 | msgstr "Zła długość\n" | |
2469 | ||
2470 | #: winerror.mc:151 winerror.mc:526 | |
2471 | msgid "Seek error\n" | |
2472 | msgstr "Błąd żądania w pliku\n" | |
2473 | ||
2474 | #: winerror.mc:156 | |
2475 | msgid "Not DOS disk\n" | |
2476 | msgstr "To nie dysk DOS'owy\n" | |
2477 | ||
2478 | #: winerror.mc:161 | |
2479 | msgid "Sector not found\n" | |
2480 | msgstr "Nie znaleziono sektora\n" | |
2481 | ||
2482 | #: winerror.mc:166 | |
2483 | msgid "Out of paper\n" | |
2484 | msgstr "Wyczerpano papier\n" | |
2485 | ||
2486 | #: winerror.mc:171 | |
2487 | msgid "Write fault\n" | |
2488 | msgstr "Niepowodzenie zapisu\n" | |
2489 | ||
2490 | #: winerror.mc:176 | |
2491 | msgid "Read fault\n" | |
2492 | msgstr "Niepowodzenie odczytu\n" | |
2493 | ||
2494 | #: winerror.mc:181 | |
2495 | msgid "General failure\n" | |
2496 | msgstr "Ogólne niepowodzenie\n" | |
2497 | ||
2498 | #: winerror.mc:186 | |
2499 | msgid "Sharing violation\n" | |
2500 | msgstr "Naruszenie współdzielenia\n" | |
2501 | ||
2502 | #: winerror.mc:191 | |
2503 | msgid "Lock violation\n" | |
975145a3 | 2504 | msgstr "Naruszenie blokady\n" |
efa55fd2 AJ |
2505 | |
2506 | #: winerror.mc:196 | |
2507 | msgid "Wrong disk\n" | |
2508 | msgstr "Nieprawidłowy dysk\n" | |
2509 | ||
2510 | #: winerror.mc:201 | |
2511 | msgid "Sharing buffer exceeded\n" | |
2512 | msgstr "Bufor współdzielenia przepełniony\n" | |
2513 | ||
2514 | #: winerror.mc:206 | |
2515 | msgid "End of file\n" | |
2516 | msgstr "Koniec pliku\n" | |
2517 | ||
2518 | #: winerror.mc:211 winerror.mc:436 | |
2519 | msgid "Disk full\n" | |
2520 | msgstr "Dysk pełen\n" | |
2521 | ||
2522 | #: winerror.mc:216 | |
2523 | msgid "Request not supported\n" | |
2524 | msgstr "Żądanie niewspierane\n" | |
2525 | ||
2526 | #: winerror.mc:221 | |
2527 | msgid "Remote machine not listening\n" | |
2528 | msgstr "Zdalna maszyna nie nasłuchuje\n" | |
2529 | ||
2530 | #: winerror.mc:226 | |
2531 | msgid "Duplicate network name\n" | |
2532 | msgstr "Zduplikowana nazwa sieci\n" | |
2533 | ||
2534 | #: winerror.mc:231 | |
2535 | msgid "Bad network path\n" | |
2536 | msgstr "Zła ścieżka sieciowa\n" | |
2537 | ||
2538 | #: winerror.mc:236 | |
2539 | msgid "Network busy\n" | |
2540 | msgstr "Sieć zajęta\n" | |
2541 | ||
2542 | #: winerror.mc:241 | |
2543 | msgid "Device does not exist\n" | |
2544 | msgstr "Urządzenie nie istnieje\n" | |
2545 | ||
2546 | #: winerror.mc:246 | |
2547 | msgid "Too many commands\n" | |
2548 | msgstr "Zbyt dużo poleceń\n" | |
2549 | ||
2550 | #: winerror.mc:251 | |
2551 | msgid "Adaptor hardware error\n" | |
12b24af8 | 2552 | msgstr "Sprzętowy błąd adaptera\n" |
efa55fd2 AJ |
2553 | |
2554 | #: winerror.mc:256 | |
2555 | msgid "Bad network response\n" | |
2556 | msgstr "Zła odpowiedź sieciowa\n" | |
2557 | ||
2558 | #: winerror.mc:261 | |
2559 | msgid "Unexpected network error\n" | |
2560 | msgstr "Nieoczekiwany błąd sieciowy\n" | |
2561 | ||
2562 | #: winerror.mc:266 | |
2563 | msgid "Bad remote adaptor\n" | |
12b24af8 | 2564 | msgstr "Złu zdalny adapter\n" |
efa55fd2 AJ |
2565 | |
2566 | #: winerror.mc:271 | |
2567 | msgid "Print queue full\n" | |
2568 | msgstr "Kolejka drukowania pełna\n" | |
2569 | ||
2570 | #: winerror.mc:276 | |
2571 | msgid "No spool space\n" | |
2572 | msgstr "Brak miejsca spool\n" | |
2573 | ||
2574 | #: winerror.mc:281 | |
2575 | msgid "Print cancelled\n" | |
2576 | msgstr "Drukowanie anulowane\n" | |
2577 | ||
2578 | #: winerror.mc:286 | |
2579 | msgid "Network name deleted\n" | |
2580 | msgstr "Nazwa sieci usunięta\n" | |
2581 | ||
2582 | #: winerror.mc:291 | |
2583 | msgid "Network access denied\n" | |
2584 | msgstr "Dostęp sieciowy zastrzeżony\n" | |
2585 | ||
2586 | #: winerror.mc:296 | |
2587 | msgid "Bad device type\n" | |
2588 | msgstr "Zły typ urządzenia\n" | |
2589 | ||
2590 | #: winerror.mc:301 | |
2591 | msgid "Bad network name\n" | |
2592 | msgstr "Zła nazwa sieci\n" | |
2593 | ||
2594 | #: winerror.mc:306 | |
2595 | msgid "Too many network names\n" | |
2596 | msgstr "Zbyt dużo nazw sieciowych\n" | |
2597 | ||
2598 | #: winerror.mc:311 | |
2599 | msgid "Too many network sessions\n" | |
2600 | msgstr "Zbyt dużo sesji sieciowych\n" | |
2601 | ||
2602 | #: winerror.mc:316 | |
2603 | msgid "Sharing paused\n" | |
2604 | msgstr "Współdzielenie wstrzymane\n" | |
2605 | ||
2606 | #: winerror.mc:321 | |
2607 | msgid "Request not accepted\n" | |
2608 | msgstr "Żądanie nie zaakceptowane\n" | |
2609 | ||
2610 | #: winerror.mc:326 | |
2611 | msgid "Redirector paused\n" | |
2612 | msgstr "Przekierowywacz wstrzymany\n" | |
2613 | ||
2614 | #: winerror.mc:331 | |
2615 | msgid "File exists\n" | |
2616 | msgstr "Plik istnieje\n" | |
2617 | ||
2618 | #: winerror.mc:336 | |
2619 | msgid "Cannot create\n" | |
2620 | msgstr "Nie można stworzyć\n" | |
2621 | ||
2622 | #: winerror.mc:341 | |
2623 | msgid "Int24 failure\n" | |
2624 | msgstr "Niepowodzenie Int24\n" | |
2625 | ||
2626 | #: winerror.mc:346 | |
2627 | msgid "Out of structures\n" | |
2628 | msgstr "Wyczerpano struktury\n" | |
2629 | ||
2630 | #: winerror.mc:351 | |
2631 | msgid "Already assigned\n" | |
2632 | msgstr "Już przydzielone\n" | |
2633 | ||
2634 | #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711 | |
2635 | msgid "Invalid password\n" | |
2636 | msgstr "Niepoprawne hasło\n" | |
2637 | ||
2638 | #: winerror.mc:361 | |
2639 | msgid "Invalid parameter\n" | |
2640 | msgstr "Niepoprawny parametr\n" | |
2641 | ||
2642 | #: winerror.mc:366 | |
2643 | msgid "Net write fault\n" | |
12b24af8 | 2644 | msgstr "Błąd zapisu Net\n" |
efa55fd2 AJ |
2645 | |
2646 | #: winerror.mc:371 | |
2647 | msgid "No process slots\n" | |
2648 | msgstr "Brak slotów procesów\n" | |
2649 | ||
2650 | #: winerror.mc:376 | |
2651 | msgid "Too many semaphores\n" | |
2652 | msgstr "Zbyt dużo semafor\n" | |
2653 | ||
2654 | #: winerror.mc:381 | |
2655 | msgid "Exclusive semaphore already owned\n" | |
2656 | msgstr "Ekskluzywna semafora już ma właściciela\n" | |
2657 | ||
2658 | #: winerror.mc:386 | |
2659 | msgid "Semaphore is set\n" | |
2660 | msgstr "Semafora ustawiona\n" | |
2661 | ||
2662 | #: winerror.mc:391 | |
2663 | msgid "Too many semaphore requests\n" | |
2664 | msgstr "Zbyt dużo żądań semafor\n" | |
2665 | ||
2666 | #: winerror.mc:396 | |
2667 | msgid "Invalid at interrupt time\n" | |
12b24af8 | 2668 | msgstr "Niepoprawny w czasie przerywania\n" |
efa55fd2 AJ |
2669 | |
2670 | #: winerror.mc:401 | |
2671 | msgid "Semaphore owner died\n" | |
2672 | msgstr "Właściciel semafory umarł\n" | |
2673 | ||
2674 | #: winerror.mc:406 | |
2675 | msgid "Semaphore user limit\n" | |
975145a3 | 2676 | msgstr "Ograniczenie użytkownika semafory\n" |
efa55fd2 AJ |
2677 | |
2678 | #: winerror.mc:411 | |
2679 | msgid "Insert disk for drive %1\n" | |
2680 | msgstr "Włóż dysk do napędu %1\n" | |
2681 | ||
2682 | #: winerror.mc:416 | |
2683 | msgid "Drive locked\n" | |
2684 | msgstr "Napęd zablokowany\n" | |
2685 | ||
2686 | #: winerror.mc:421 | |
2687 | msgid "Broken pipe\n" | |
12b24af8 | 2688 | msgstr "Uszkodzony symbol potoku\n" |
efa55fd2 AJ |
2689 | |
2690 | #: winerror.mc:426 | |
2691 | msgid "Open failed\n" | |
2692 | msgstr "Niepowodzenie otworzenia\n" | |
2693 | ||
2694 | #: winerror.mc:431 | |
2695 | msgid "Buffer overflow\n" | |
2696 | msgstr "Bufor przepełniony\n" | |
2697 | ||
2698 | #: winerror.mc:441 | |
2699 | msgid "No more search handles\n" | |
2700 | msgstr "Nie ma więcej uchwytów do wyszukiwania\n" | |
2701 | ||
2702 | #: winerror.mc:446 | |
2703 | msgid "Invalid target handle\n" | |
2704 | msgstr "Niepoprawny uchwyt celu\n" | |
2705 | ||
2706 | #: winerror.mc:451 | |
2707 | msgid "Invalid IOCTL\n" | |
2708 | msgstr "Niepoprawne IOCTL\n" | |
2709 | ||
2710 | #: winerror.mc:456 | |
2711 | msgid "Invalid verify switch\n" | |
12b24af8 | 2712 | msgstr "Niepoprawny przełącznik weryfikujący\n" |
efa55fd2 AJ |
2713 | |
2714 | #: winerror.mc:461 | |
2715 | msgid "Bad driver level\n" | |
2716 | msgstr "Zły poziom sterownika\n" | |
2717 | ||
2718 | #: winerror.mc:466 | |
2719 | msgid "Call not implemented\n" | |
2720 | msgstr "Wywołanie niezaimplementowane\n" | |
2721 | ||
2722 | #: winerror.mc:471 | |
2723 | msgid "Semaphore timeout\n" | |
975145a3 | 2724 | msgstr "Przekroczenie czasu semafory\n" |
efa55fd2 AJ |
2725 | |
2726 | #: winerror.mc:476 | |
2727 | msgid "Insufficient buffer\n" | |
2728 | msgstr "Niewystarczający bufor\n" | |
2729 | ||
2730 | #: winerror.mc:481 | |
2731 | msgid "Invalid name\n" | |
2732 | msgstr "Niepoprawna nazwa\n" | |
2733 | ||
2734 | #: winerror.mc:486 | |
2735 | msgid "Invalid level\n" | |
2736 | msgstr "Niepoprawny poziom\n" | |
2737 | ||
2738 | #: winerror.mc:491 | |
2739 | msgid "No volume label\n" | |
2740 | msgstr "Brak etykiety wolumenu\n" | |
2741 | ||
2742 | #: winerror.mc:496 | |
2743 | msgid "Module not found\n" | |
2744 | msgstr "Nie znaleziono modułu\n" | |
2745 | ||
2746 | #: winerror.mc:501 | |
2747 | msgid "Procedure not found\n" | |
2748 | msgstr "Nie znaleziono procedury\n" | |
2749 | ||
2750 | #: winerror.mc:506 | |
2751 | msgid "No children to wait for\n" | |
2752 | msgstr "Brak procesów potomnych, na które można czekać\n" | |
2753 | ||
2754 | #: winerror.mc:511 | |
2755 | msgid "Child process has not completed\n" | |
2756 | msgstr "Proces potomny nie skończył\n" | |
2757 | ||
2758 | #: winerror.mc:516 | |
2759 | msgid "Invalid use of direct access handle\n" | |
2760 | msgstr "Niepoprawne użycie bezpośredniego uchwytu dostępu\n" | |
2761 | ||
2762 | #: winerror.mc:521 | |
2763 | msgid "Negative seek\n" | |
2764 | msgstr "Ujemne żądanie w pliku\n" | |
2765 | ||
2766 | #: winerror.mc:531 | |
2767 | msgid "Drive is a JOIN target\n" | |
2768 | msgstr "Napęd jest przeznaczeniem JOIN\n" | |
2769 | ||
2770 | #: winerror.mc:536 | |
2771 | msgid "Drive is already JOINed\n" | |
2772 | msgstr "Napęd już jest JOINed\n" | |
2773 | ||
2774 | #: winerror.mc:541 | |
2775 | msgid "Drive is already SUBSTed\n" | |
2776 | msgstr "Napęd już jest SUBSTed\n" | |
2777 | ||
2778 | #: winerror.mc:546 | |
2779 | msgid "Drive is not JOINed\n" | |
2780 | msgstr "Napęd nie jest JOINed\n" | |
2781 | ||
2782 | #: winerror.mc:551 | |
2783 | msgid "Drive is not SUBSTed\n" | |
2784 | msgstr "Napęd nie jest SUBSTed\n" | |
2785 | ||
2786 | #: winerror.mc:556 | |
2787 | msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n" | |
2788 | msgstr "Usiłowanie JOIN na napędzie JOINed\n" | |
2789 | ||
2790 | #: winerror.mc:561 | |
2791 | msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n" | |
2792 | msgstr "Usiłowanie SUBST na napędzie SUBSTed\n" | |
2793 | ||
2794 | #: winerror.mc:566 | |
2795 | msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n" | |
2796 | msgstr "Usiłowanie JOIN na napędzie SUBSTed\n" | |
2797 | ||
2798 | #: winerror.mc:571 | |
2799 | msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n" | |
2800 | msgstr "Usiłowanie SUBST na napędzie JOINed\n" | |
2801 | ||
2802 | #: winerror.mc:576 | |
2803 | msgid "Drive is busy\n" | |
2804 | msgstr "Napęd jest zajęty\n" | |
2805 | ||
2806 | #: winerror.mc:581 | |
2807 | msgid "Same drive\n" | |
2808 | msgstr "Ten sam napęd\n" | |
2809 | ||
2810 | #: winerror.mc:586 | |
2811 | msgid "Not toplevel directory\n" | |
2812 | msgstr "Folder nienadrzędny\n" | |
2813 | ||
2814 | #: winerror.mc:591 | |
2815 | msgid "Directory is not empty\n" | |
2816 | msgstr "Folder nie jest pusty\n" | |
2817 | ||
2818 | #: winerror.mc:596 | |
2819 | msgid "Path is in use as a SUBST\n" | |
2820 | msgstr "Ścieżka jest w użyciu jako SUBST\n" | |
2821 | ||
2822 | #: winerror.mc:601 | |
2823 | msgid "Path is in use as a JOIN\n" | |
2824 | msgstr "Ścieżka jest w użyciu jako JOIN\n" | |
2825 | ||
2826 | #: winerror.mc:606 | |
2827 | msgid "Path is busy\n" | |
2828 | msgstr "Ścieżka jest zajęta\n" | |
2829 | ||
2830 | #: winerror.mc:611 | |
2831 | msgid "Already a SUBST target\n" | |
2832 | msgstr "Już jest przeznaczeniem SUBST\n" | |
2833 | ||
2834 | #: winerror.mc:616 | |
2835 | msgid "System trace not specified or disallowed\n" | |
2836 | msgstr "Śledzenie systemu nie określone lub niedozwolone\n" | |
2837 | ||
2838 | #: winerror.mc:621 | |
2839 | msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n" | |
2840 | msgstr "Nieprawidłowa liczba zdarzeń dla DosMuxSemWait\n" | |
2841 | ||
2842 | #: winerror.mc:626 | |
2843 | msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n" | |
2844 | msgstr "Zbyt dużo oczekujących do DosMuxSemWait\n" | |
2845 | ||
2846 | #: winerror.mc:631 | |
2847 | msgid "DosSemMuxWait list invalid\n" | |
2848 | msgstr "Niepoprawna lista DosSemMuxWait\n" | |
2849 | ||
2850 | #: winerror.mc:636 | |
2851 | msgid "Volume label too long\n" | |
12b24af8 | 2852 | msgstr "Zbyt długa etykieta dysku\n" |
efa55fd2 AJ |
2853 | |
2854 | #: winerror.mc:641 | |
2855 | msgid "Too many TCBs\n" | |
2856 | msgstr "Zbyt dużo TCB-ów\n" | |
2857 | ||
2858 | #: winerror.mc:646 | |
2859 | msgid "Signal refused\n" | |
2860 | msgstr "Sygnał odmówił\n" | |
2861 | ||
2862 | #: winerror.mc:651 | |
2863 | msgid "Segment discarded\n" | |
2864 | msgstr "Segment skasowany\n" | |
2865 | ||
2866 | #: winerror.mc:656 | |
2867 | msgid "Segment not locked\n" | |
975145a3 | 2868 | msgstr "Segment niezablokowany\n" |
efa55fd2 AJ |
2869 | |
2870 | #: winerror.mc:661 | |
2871 | msgid "Bad thread ID address\n" | |
2872 | msgstr "Zły adres identyfikatora wątku\n" | |
2873 | ||
2874 | #: winerror.mc:666 | |
2875 | msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n" | |
2876 | msgstr "Złe argumenty dla DosExecPgm\n" | |
2877 | ||
2878 | #: winerror.mc:671 | |
2879 | msgid "Path is invalid\n" | |
2880 | msgstr "Niepoprawna ścieżka\n" | |
2881 | ||
2882 | #: winerror.mc:676 | |
2883 | msgid "Signal pending\n" | |
2884 | msgstr "Sygnał w toku\n" | |
2885 | ||
2886 | #: winerror.mc:681 | |
2d441f52 | 2887 | msgid "Max system-wide thread count reached\n" |
12b24af8 | 2888 | msgstr "Max syste-mwide thread count reached\n" |
efa55fd2 AJ |
2889 | |
2890 | #: winerror.mc:686 | |
2891 | msgid "Lock failed\n" | |
975145a3 | 2892 | msgstr "Nieudane zablokowanie\n" |
efa55fd2 AJ |
2893 | |
2894 | #: winerror.mc:691 | |
2895 | msgid "Resource in use\n" | |
2896 | msgstr "Zasoby w użyciu\n" | |
2897 | ||
2898 | #: winerror.mc:696 | |
2899 | msgid "Cancel violation\n" | |
2900 | msgstr "Anuluj naruszenie\n" | |
2901 | ||
2902 | #: winerror.mc:701 | |
2903 | msgid "Atomic locks not supported\n" | |
975145a3 | 2904 | msgstr "Blokady atomowe są nieobsługiwane\n" |
efa55fd2 AJ |
2905 | |
2906 | #: winerror.mc:706 | |
2907 | msgid "Invalid segment number\n" | |
2908 | msgstr "Niepoprawny numer segmentu\n" | |
2909 | ||
2910 | #: winerror.mc:711 | |
2911 | msgid "Invalid ordinal for %1\n" | |
2912 | msgstr "Niepoprawny liczebnik porządkowy dla %1\n" | |
2913 | ||
2914 | #: winerror.mc:716 | |
2915 | msgid "File already exists\n" | |
2916 | msgstr "Plik już istnieje\n" | |
2917 | ||
2918 | #: winerror.mc:721 | |
2919 | msgid "Invalid flag number\n" | |
2920 | msgstr "Niepoprawny numer flagi\n" | |
2921 | ||
2922 | #: winerror.mc:726 | |
2923 | msgid "Semaphore name not found\n" | |
2924 | msgstr "Nie znaleziono nazwy semafory\n" | |
2925 | ||
2926 | #: winerror.mc:731 | |
2927 | msgid "Invalid starting code segment for %1\n" | |
2928 | msgstr "Niepoprawny segment startowy kodu dla %1\n" | |
2929 | ||
2930 | #: winerror.mc:736 | |
2931 | msgid "Invalid starting stack segment for %1\n" | |
2932 | msgstr "Niepoprawny segment startowy stosu dla %1\n" | |
2933 | ||
2934 | #: winerror.mc:741 | |
2935 | msgid "Invalid module type for %1\n" | |
2936 | msgstr "Niepoprawny typ modułu dla %1\n" | |
2937 | ||
2938 | #: winerror.mc:746 | |
2939 | msgid "Invalid EXE signature in %1\n" | |
2940 | msgstr "Niepoprawna sygnatura EXE w %1\n" | |
2941 | ||
2942 | #: winerror.mc:751 | |
2943 | msgid "EXE %1 is marked invalid\n" | |
2944 | msgstr "EXE %1 jest naznaczony jako niepoprawny\n" | |
2945 | ||
2946 | #: winerror.mc:756 | |
2947 | msgid "Bad EXE format for %1\n" | |
2948 | msgstr "Zły format EXE dla %1\n" | |
2949 | ||
2950 | #: winerror.mc:761 | |
2951 | msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n" | |
2952 | msgstr "Iterowana dana przekracza 64k w %1\n" | |
2953 | ||
2954 | #: winerror.mc:766 | |
2955 | msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n" | |
2956 | msgstr "Niepoprawne MinAllocSize w %1\n" | |
2957 | ||
2958 | #: winerror.mc:771 | |
2959 | msgid "Dynlink from invalid ring\n" | |
2960 | msgstr "Dynlink z niepoprawnego ring'u\n" | |
2961 | ||
2962 | #: winerror.mc:776 | |
2963 | msgid "IOPL not enabled\n" | |
2964 | msgstr "IOPL nie włączony\n" | |
2965 | ||
2966 | #: winerror.mc:781 | |
2967 | msgid "Invalid SEGDPL in %1\n" | |
2968 | msgstr "Niepoprawny SEGDPL w %1\n" | |
2969 | ||
2970 | #: winerror.mc:786 | |
2971 | msgid "Auto data segment exceeds 64k\n" | |
2972 | msgstr "Automatyczny segment danych przekracza 64k\n" | |
2973 | ||
2974 | #: winerror.mc:791 | |
2975 | msgid "Ring 2 segment must be movable\n" | |
2976 | msgstr "Segment Ring'u 2 musi być ruchomy\n" | |
2977 | ||
2978 | #: winerror.mc:796 | |
2979 | msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n" | |
2980 | msgstr "Łańcuch przemieszczenia przekracza granicę segmentu w %1\n" | |
2981 | ||
2982 | #: winerror.mc:801 | |
2983 | msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n" | |
2984 | msgstr "Nieskończona pętla w łańcuchu przemieszczeniowym w %1\n" | |
2985 | ||
2986 | #: winerror.mc:806 | |
2987 | msgid "Environment variable not found\n" | |
2988 | msgstr "Nie znaleziono zmiennej środowiskowej\n" | |
2989 | ||
2990 | #: winerror.mc:811 | |
2991 | msgid "No signal sent\n" | |
2992 | msgstr "Brak wysłanego sygnału\n" | |
2993 | ||
2994 | #: winerror.mc:816 | |
2995 | msgid "File name is too long\n" | |
2996 | msgstr "Nazwa pliku zbyt długa\n" | |
2997 | ||
2998 | #: winerror.mc:821 | |
2999 | msgid "Ring 2 stack in use\n" | |
3000 | msgstr "Stos Ring'u 2 w użyciu\n" | |
3001 | ||
3002 | #: winerror.mc:826 | |
3003 | msgid "Error in use of filename wildcards\n" | |
3004 | msgstr "Błąd w użyciu wildcard'ów w nazwie pliku\n" | |
3005 | ||
3006 | #: winerror.mc:831 | |
3007 | msgid "Invalid signal number\n" | |
3008 | msgstr "Niepoprawny numer sygnału\n" | |
3009 | ||
3010 | #: winerror.mc:836 | |
3011 | msgid "Error setting signal handler\n" | |
3012 | msgstr "Błąd w ustawieniu procedury obsługi sygnału\n" | |
3013 | ||
3014 | #: winerror.mc:841 | |
3015 | msgid "Segment locked\n" | |
975145a3 | 3016 | msgstr "Segment zablokowany\n" |
efa55fd2 AJ |
3017 | |
3018 | #: winerror.mc:846 | |
3019 | msgid "Too many modules\n" | |
3020 | msgstr "Zbyt dużo modułów\n" | |
3021 | ||
3022 | #: winerror.mc:851 | |
3023 | msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n" | |
3024 | msgstr "Zagnieżdżanie wywołań LoadModule nie dozwolone\n" | |
3025 | ||
3026 | #: winerror.mc:856 | |
3027 | msgid "Machine type mismatch\n" | |
3028 | msgstr "Typ maszyny niedopasowany\n" | |
3029 | ||
3030 | #: winerror.mc:861 | |
3031 | msgid "Bad pipe\n" | |
12b24af8 | 3032 | msgstr "Zły symbol potoku\n" |
efa55fd2 AJ |
3033 | |
3034 | #: winerror.mc:866 | |
3035 | msgid "Pipe busy\n" | |
12b24af8 | 3036 | msgstr "Symbol potoku zajęty\n" |
efa55fd2 AJ |
3037 | |
3038 | #: winerror.mc:871 | |
3039 | msgid "Pipe closed\n" | |
12b24af8 | 3040 | msgstr "Symbol potoku zamknięty\n" |
efa55fd2 AJ |
3041 | |
3042 | #: winerror.mc:876 | |
3043 | msgid "Pipe not connected\n" | |
12b24af8 | 3044 | msgstr "Symbol potoku niepodłączony\n" |
efa55fd2 AJ |
3045 | |
3046 | #: winerror.mc:881 | |
3047 | msgid "More data available\n" | |
3048 | msgstr "Więcej danych jest dostępnych\n" | |
3049 | ||
3050 | #: winerror.mc:886 | |
3051 | msgid "Session cancelled\n" | |
3052 | msgstr "Sesja anulowana\n" | |
3053 | ||
3054 | #: winerror.mc:891 | |
3055 | msgid "Invalid extended attribute name\n" | |
3056 | msgstr "Niepoprawna nazwa rozszerzonego atrybutu\n" | |
3057 | ||
3058 | #: winerror.mc:896 | |
3059 | msgid "Extended attribute list inconsistent\n" | |
3060 | msgstr "Lista rozszerzonych atrybutów niespójna\n" | |
3061 | ||
3062 | #: winerror.mc:901 | |
3063 | msgid "No more data available\n" | |
3064 | msgstr "Nie ma więcej dostępnych danych\n" | |
3065 | ||
3066 | #: winerror.mc:906 | |
3067 | msgid "Cannot use Copy API\n" | |
3068 | msgstr "Nie można użyć Copy API\n" | |
3069 | ||
3070 | #: winerror.mc:911 | |
3071 | msgid "Directory name invalid\n" | |
3072 | msgstr "Niepoprawna nazwa folderu\n" | |
3073 | ||
3074 | #: winerror.mc:916 | |
3075 | msgid "Extended attributes didn't fit\n" | |
3076 | msgstr "Rozszerzone atrybuty nie pasują\n" | |
3077 | ||
3078 | #: winerror.mc:921 | |
3079 | msgid "Extended attribute file corrupt\n" | |
3080 | msgstr "Plik rozszerzonych atrybutów zepsuty\n" | |
3081 | ||
3082 | #: winerror.mc:926 | |
3083 | msgid "Extended attribute table full\n" | |
3084 | msgstr "Tablica rozszerzonych atrybutów pełna\n" | |
3085 | ||
3086 | #: winerror.mc:931 | |
3087 | msgid "Invalid extended attribute handle\n" | |
3088 | msgstr "Niepoprawny uchwyt atrybutu rozszerzonego\n" | |
3089 | ||
3090 | #: winerror.mc:936 | |
3091 | msgid "Extended attributes not supported\n" | |
3092 | msgstr "Rozszerzone atrybuty niewspierane\n" | |
3093 | ||
3094 | #: winerror.mc:941 | |
3095 | msgid "Mutex not owned by caller\n" | |
3096 | msgstr "Mutex nie posiadany przez procedurę wywołującą\n" | |
3097 | ||
3098 | #: winerror.mc:946 | |
3099 | msgid "Too many posts to semaphore\n" | |
975145a3 | 3100 | msgstr "Zbyt wiele postów do semafory\n" |
efa55fd2 AJ |
3101 | |
3102 | #: winerror.mc:951 | |
3103 | msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n" | |
3104 | msgstr "Read/WriteProcessMemory częściowo ukończyło\n" | |
3105 | ||
3106 | #: winerror.mc:956 | |
c469b776 | 3107 | msgid "The oplock wasn't granted\n" |
12b24af8 | 3108 | msgstr "Oplock nie został przyznany\n" |
efa55fd2 AJ |
3109 | |
3110 | #: winerror.mc:961 | |
c469b776 | 3111 | msgid "Invalid oplock message received\n" |
12b24af8 | 3112 | msgstr "Otrzymano niepoprawną wiadomość oplock\n" |
efa55fd2 AJ |
3113 | |
3114 | #: winerror.mc:966 | |
3115 | msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n" | |
3116 | msgstr "Nie znaleziono wiadomości 0x%1 w pliku %2\n" | |
3117 | ||
3118 | #: winerror.mc:971 | |
3119 | msgid "Invalid address\n" | |
3120 | msgstr "Niepoprawny adres\n" | |
3121 | ||
3122 | #: winerror.mc:976 | |
3123 | msgid "Arithmetic overflow\n" | |
3124 | msgstr "Arytmetyczne przepełnienie górne\n" | |
3125 | ||
3126 | #: winerror.mc:981 | |
3127 | msgid "Pipe connected\n" | |
12b24af8 | 3128 | msgstr "Symbol potoku podłączony\n" |
efa55fd2 AJ |
3129 | |
3130 | #: winerror.mc:986 | |
3131 | msgid "Pipe listening\n" | |
12b24af8 | 3132 | msgstr "Symbol potoku nasłuchuje\n" |
efa55fd2 AJ |
3133 | |
3134 | #: winerror.mc:991 | |
3135 | msgid "Extended attribute access denied\n" | |
3136 | msgstr "Dostęp rozszerzonego atrybutu zastrzeżony\n" | |
3137 | ||
3138 | #: winerror.mc:996 | |
3139 | msgid "I/O operation aborted\n" | |
3140 | msgstr "Operacja WE/WY przerwana\n" | |
3141 | ||
3142 | #: winerror.mc:1001 | |
3143 | msgid "Overlapped I/O incomplete\n" | |
3144 | msgstr "Zachodzące operacje WE/WY niekompletne\n" | |
3145 | ||
3146 | #: winerror.mc:1006 | |
3147 | msgid "Overlapped I/O pending\n" | |
3148 | msgstr "Zachodzące operacje WE/WY w toku\n" | |
3149 | ||
3150 | #: winerror.mc:1011 | |
3151 | msgid "No access to memory location\n" | |
3152 | msgstr "Brak dostępu do położenia w pamięci\n" | |
3153 | ||
3154 | #: winerror.mc:1016 | |
3155 | msgid "Swap error\n" | |
3156 | msgstr "Błąd pliku wymiany\n" | |
3157 | ||
3158 | #: winerror.mc:1021 | |
3159 | msgid "Stack overflow\n" | |
3160 | msgstr "Przepełnienie stosu\n" | |
3161 | ||
3162 | #: winerror.mc:1026 | |
3163 | msgid "Invalid message\n" | |
3164 | msgstr "Niepoprawna wiadomość\n" | |
3165 | ||
3166 | #: winerror.mc:1031 | |
3167 | msgid "Cannot complete\n" | |
3168 | msgstr "Nie można ukończyć\n" | |
3169 | ||
3170 | #: winerror.mc:1036 | |
3171 | msgid "Invalid flags\n" | |
3172 | msgstr "Niepoprawne flagi\n" | |
3173 | ||
3174 | #: winerror.mc:1041 | |
3175 | msgid "Unrecognised volume\n" | |
3176 | msgstr "Nierozpoznany wolumen\n" | |
3177 | ||
3178 | #: winerror.mc:1046 | |
3179 | msgid "File invalid\n" | |
3180 | msgstr "Niepoprawny plik\n" | |
3181 | ||
3182 | #: winerror.mc:1051 | |
3183 | msgid "Cannot run full-screen\n" | |
3184 | msgstr "Nie można uruchomić w trybie pełnoekranowym\n" | |
3185 | ||
3186 | #: winerror.mc:1056 | |
3187 | msgid "Nonexistent token\n" | |
12b24af8 | 3188 | msgstr "Nieistniejący token\n" |
efa55fd2 AJ |
3189 | |
3190 | #: winerror.mc:1061 | |
3191 | msgid "Registry corrupt\n" | |
12b24af8 | 3192 | msgstr "Rejestr uszkodzony\n" |
efa55fd2 AJ |
3193 | |
3194 | #: winerror.mc:1066 | |
3195 | msgid "Invalid key\n" | |
3196 | msgstr "Niepoprawny klucz\n" | |
3197 | ||
3198 | #: winerror.mc:1071 | |
c469b776 | 3199 | msgid "Can't open registry key\n" |
0a4c91d7 | 3200 | msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru\n" |
efa55fd2 AJ |
3201 | |
3202 | #: winerror.mc:1076 | |
3203 | msgid "Can't read registry key\n" | |
3204 | msgstr "Nie można odczytać klucza rejestru\n" | |
3205 | ||
3206 | #: winerror.mc:1081 | |
3207 | msgid "Can't write registry key\n" | |
3208 | msgstr "Nie można zapisać klucza rejestru\n" | |
3209 | ||
3210 | #: winerror.mc:1086 | |
3211 | msgid "Registry has been recovered\n" | |
3212 | msgstr "Rejestr został przywrócony\n" | |
3213 | ||
3214 | #: winerror.mc:1091 | |
3215 | msgid "Registry is corrupt\n" | |
3216 | msgstr "Rejestr jest zepsuty\n" | |
3217 | ||
3218 | #: winerror.mc:1096 | |
3219 | msgid "I/O to registry failed\n" | |
3220 | msgstr "Operacje WE/WY do rejestru nieudane\n" | |
3221 | ||
3222 | #: winerror.mc:1101 | |
3223 | msgid "Not registry file\n" | |
3224 | msgstr "To nie jest plik rejestru\n" | |
3225 | ||
3226 | #: winerror.mc:1106 | |
3227 | msgid "Key deleted\n" | |
3228 | msgstr "Klucz usunięty\n" | |
3229 | ||
3230 | #: winerror.mc:1111 | |
3231 | msgid "No registry log space\n" | |
3232 | msgstr "Brak miejsca na log rejestru\n" | |
3233 | ||
3234 | #: winerror.mc:1116 | |
3235 | msgid "Registry key has subkeys\n" | |
3236 | msgstr "Klucz rejestru ma podklucze\n" | |
3237 | ||
3238 | #: winerror.mc:1121 | |
3239 | msgid "Subkey must be volatile\n" | |
3240 | msgstr "Podklucz musi być typu volatile\n" | |
3241 | ||
3242 | #: winerror.mc:1126 | |
3243 | msgid "Notify change request in progress\n" | |
975145a3 | 3244 | msgstr "Powiadom o żądaniu zmiany w postępie\n" |
efa55fd2 AJ |
3245 | |
3246 | #: winerror.mc:1131 | |
3247 | msgid "Dependent services are running\n" | |
3248 | msgstr "Zależne usługi są uruchomione\n" | |
3249 | ||
3250 | #: winerror.mc:1136 | |
3251 | msgid "Invalid service control\n" | |
3252 | msgstr "Niepoprawna kontrola usługi\n" | |
3253 | ||
3254 | #: winerror.mc:1141 | |
3255 | msgid "Service request timeout\n" | |
3256 | msgstr "Czas wygaśnięcia żądania usługi\n" | |
3257 | ||
3258 | #: winerror.mc:1146 | |
3259 | msgid "Cannot create service thread\n" | |
3260 | msgstr "Nie można stworzyć wątku usługi\n" | |
3261 | ||
3262 | #: winerror.mc:1151 | |
3263 | msgid "Service database locked\n" | |
975145a3 | 3264 | msgstr "Baza danych usługi zablokowana\n" |
efa55fd2 AJ |
3265 | |
3266 | #: winerror.mc:1156 | |
3267 | msgid "Service already running\n" | |
3268 | msgstr "Usługa już działa\n" | |
3269 | ||
3270 | #: winerror.mc:1161 | |
3271 | msgid "Invalid service account\n" | |
3272 | msgstr "Niepoprawne konto usługi\n" | |
3273 | ||
3274 | #: winerror.mc:1166 | |
3275 | msgid "Service is disabled\n" | |
3276 | msgstr "Usługa jest wyłączona\n" | |
3277 | ||
3278 | #: winerror.mc:1171 | |
3279 | msgid "Circular dependency\n" | |
975145a3 | 3280 | msgstr "Kołowa zależność\n" |
efa55fd2 AJ |
3281 | |
3282 | #: winerror.mc:1176 | |
3283 | msgid "Service does not exist\n" | |
3284 | msgstr "Usługa nie istnieje\n" | |
3285 | ||
3286 | #: winerror.mc:1181 | |
3287 | msgid "Service cannot accept control message\n" | |
3288 | msgstr "Usługa nie może przyjąć wiadomości kontrolnej\n" | |
3289 | ||
3290 | #: winerror.mc:1186 | |
3291 | msgid "Service not active\n" | |
3292 | msgstr "Usługa nieaktywna\n" | |
3293 | ||
3294 | #: winerror.mc:1191 | |
3295 | msgid "Service controller connect failed\n" | |
3296 | msgstr "Połączenie do kontrolera usługi nieudane\n" | |
3297 | ||
3298 | #: winerror.mc:1196 | |
3299 | msgid "Exception in service\n" | |
3300 | msgstr "Wyjątek w usłudze\n" | |
3301 | ||
3302 | #: winerror.mc:1201 | |
3303 | msgid "Database does not exist\n" | |
3304 | msgstr "Baza danych nie istnieje\n" | |
3305 | ||
3306 | #: winerror.mc:1206 | |
3307 | msgid "Service-specific error\n" | |
3308 | msgstr "Błąd specyficzny dla usługi\n" | |
3309 | ||
3310 | #: winerror.mc:1211 | |
3311 | msgid "Process aborted\n" | |
3312 | msgstr "Proces przerwany\n" | |
3313 | ||
3314 | #: winerror.mc:1216 | |
3315 | msgid "Service dependency failed\n" | |
3316 | msgstr "Zależności usługi nieudane\n" | |
3317 | ||
3318 | #: winerror.mc:1221 | |
3319 | msgid "Service login failed\n" | |
3320 | msgstr "Zalogowanie usługi nieudane\n" | |
3321 | ||
3322 | #: winerror.mc:1226 | |
3323 | msgid "Service start-hang\n" | |
3324 | msgstr "Start-zawiszenie się usługi\n" | |
3325 | ||
3326 | #: winerror.mc:1231 | |
3327 | msgid "Invalid service lock\n" | |
975145a3 | 3328 | msgstr "Nieprawidłowa blokada usługi\n" |
efa55fd2 AJ |
3329 | |
3330 | #: winerror.mc:1236 | |
3331 | msgid "Service marked for delete\n" | |
3332 | msgstr "Usługa naznaczona do usunięcia\n" | |
3333 | ||
3334 | #: winerror.mc:1241 | |
3335 | msgid "Service exists\n" | |
3336 | msgstr "Usługa istnieje\n" | |
3337 | ||
3338 | #: winerror.mc:1246 | |
3339 | msgid "System running last-known-good config\n" | |
3340 | msgstr "System uruchomiony na ostatniej dobrej konfiguracji\n" | |
3341 | ||
3342 | #: winerror.mc:1251 | |
3343 | msgid "Service dependency deleted\n" | |
3344 | msgstr "Zależność usługi usunięta\n" | |
3345 | ||
3346 | #: winerror.mc:1256 | |
3347 | msgid "Boot already accepted as last-good config\n" | |
3348 | msgstr "Boot już zaakceptował jako ostatnią dobrą konfigurację\n" | |
3349 | ||
3350 | #: winerror.mc:1261 | |
3351 | msgid "Service not started since last boot\n" | |
3352 | msgstr "Usługa nie wystartowała od czasu ostatniego uruchomienia\n" | |
3353 | ||
3354 | #: winerror.mc:1266 | |
3355 | msgid "Duplicate service name\n" | |
3356 | msgstr "Zduplikowana nazwa usługi\n" | |
3357 | ||
3358 | #: winerror.mc:1271 | |
3359 | msgid "Different service account\n" | |
3360 | msgstr "Różne konto usługi\n" | |
3361 | ||
3362 | #: winerror.mc:1276 | |
c469b776 | 3363 | msgid "Driver failure cannot be detected\n" |
0d8e1951 | 3364 | msgstr "Nie można wykryć niepowodzenia sterownikai\n" |
efa55fd2 AJ |
3365 | |
3366 | #: winerror.mc:1281 | |
c469b776 | 3367 | msgid "Process abort cannot be detected\n" |
0a4c91d7 | 3368 | msgstr "Nie można wykryć przerwania procesu\n" |
efa55fd2 AJ |
3369 | |
3370 | #: winerror.mc:1286 | |
c469b776 | 3371 | msgid "No recovery program for service\n" |
0a4c91d7 | 3372 | msgstr "Brak programu odzyskującego dla usługi\n" |
efa55fd2 AJ |
3373 | |
3374 | #: winerror.mc:1291 | |
c469b776 | 3375 | msgid "Service not implemented by exe\n" |
0a4c91d7 | 3376 | msgstr "Usługa niezaimplementowana przez plik wykonywalny exe\n" |
efa55fd2 AJ |
3377 | |
3378 | #: winerror.mc:1296 | |
3379 | msgid "End of media\n" | |
3380 | msgstr "Koniec nośnika\n" | |
3381 | ||
3382 | #: winerror.mc:1301 | |
3383 | msgid "Filemark detected\n" | |
0a4c91d7 | 3384 | msgstr "Znacznik pliku wykryty\n" |
efa55fd2 AJ |
3385 | |
3386 | #: winerror.mc:1306 | |
3387 | msgid "Beginning of media\n" | |
3388 | msgstr "Początek nośnika\n" | |
3389 | ||
3390 | #: winerror.mc:1311 | |
3391 | msgid "Setmark detected\n" | |
3392 | msgstr "Setmark wykryty\n" | |
3393 | ||
3394 | #: winerror.mc:1316 | |
3395 | msgid "No data detected\n" | |
3396 | msgstr "Nie wykryto danych\n" | |
3397 | ||
3398 | #: winerror.mc:1321 | |
3399 | msgid "Partition failure\n" | |
3400 | msgstr "Niepowodzenie partycji\n" | |
3401 | ||
3402 | #: winerror.mc:1326 | |
3403 | msgid "Invalid block length\n" | |
3404 | msgstr "Niepoprawna długość bloku\n" | |
3405 | ||
3406 | #: winerror.mc:1331 | |
3407 | msgid "Device not partitioned\n" | |
0a4c91d7 | 3408 | msgstr "Urządzenie niepartycjonowane\n" |
efa55fd2 AJ |
3409 | |
3410 | #: winerror.mc:1336 | |
3411 | msgid "Unable to lock media\n" | |
0a4c91d7 | 3412 | msgstr "Nie można zablokować nośnika\n" |
efa55fd2 AJ |
3413 | |
3414 | #: winerror.mc:1341 | |
3415 | msgid "Unable to unload media\n" | |
0a4c91d7 | 3416 | msgstr "Nie można wysunąć nośnika\n" |
efa55fd2 AJ |
3417 | |
3418 | #: winerror.mc:1346 | |
3419 | msgid "Media changed\n" | |
0a4c91d7 | 3420 | msgstr "Zmieniono nośnik\n" |
efa55fd2 AJ |
3421 | |
3422 | #: winerror.mc:1351 | |
3423 | msgid "I/O bus reset\n" | |
3424 | msgstr "Reset szyny WE/WY\n" | |
3425 | ||
3426 | #: winerror.mc:1356 | |
3427 | msgid "No media in drive\n" | |
3428 | msgstr "Brak nośnika w napędzie\n" | |
3429 | ||
3430 | #: winerror.mc:1361 | |
3431 | msgid "No Unicode translation\n" | |
3432 | msgstr "Brak tłumaczenia unicode\n" | |
3433 | ||
3434 | #: winerror.mc:1366 | |
3435 | msgid "DLL init failed\n" | |
0a4c91d7 | 3436 | msgstr "Nieudana initializacja biblioteki DLL\n" |
efa55fd2 AJ |
3437 | |
3438 | #: winerror.mc:1371 | |
3439 | msgid "Shutdown in progress\n" | |
3440 | msgstr "Zamykanie w toku\n" | |
3441 | ||
3442 | #: winerror.mc:1376 | |
3443 | msgid "No shutdown in progress\n" | |
3444 | msgstr "Zamykanie nie postępuje\n" | |
3445 | ||
3446 | #: winerror.mc:1381 | |
3447 | msgid "I/O device error\n" | |
3448 | msgstr "Błąd WE/WY urządzenia\n" | |
3449 | ||
3450 | #: winerror.mc:1386 | |
3451 | msgid "No serial devices found\n" | |
3452 | msgstr "Nie znaleziono urządzeń szeregowych\n" | |
3453 | ||
3454 | #: winerror.mc:1391 | |
3455 | msgid "Shared IRQ busy\n" | |
3456 | msgstr "Współdzielone IRQ zajęte\n" | |
3457 | ||
3458 | #: winerror.mc:1396 | |
3459 | msgid "Serial I/O completed\n" | |
3460 | msgstr "Szeregowe operacje WE/WY ukończone\n" | |
3461 | ||
3462 | #: winerror.mc:1401 | |
3463 | msgid "Serial I/O counter timeout\n" | |
3464 | msgstr "Czas wygaśnięcia licznika szeregowych operacji WE/WY\n" | |
3465 | ||
3466 | #: winerror.mc:1406 | |
3467 | msgid "Floppy ID address mark not found\n" | |
0a4c91d7 | 3468 | msgstr "Nie znaleziono znacznika adresu dla identyfikatora dyskietki\n" |
efa55fd2 AJ |
3469 | |
3470 | #: winerror.mc:1411 | |
3471 | msgid "Floppy reports wrong cylinder\n" | |
3472 | msgstr "Dyskietka zwraca nieprawidłowy cylinder\n" | |
3473 | ||
3474 | #: winerror.mc:1416 | |
3475 | msgid "Unknown floppy error\n" | |
3476 | msgstr "Nieznany błąd dyskietki\n" | |
3477 | ||
3478 | #: winerror.mc:1421 | |
3479 | msgid "Floppy registers inconsistent\n" | |
3480 | msgstr "Rejestry dyskietki niespójne\n" | |
3481 | ||
3482 | #: winerror.mc:1426 | |
3483 | msgid "Hard disk recalibrate failed\n" | |
3484 | msgstr "Rekalibracja dysku twardego nieudana\n" | |
3485 | ||
3486 | #: winerror.mc:1431 | |
3487 | msgid "Hard disk operation failed\n" | |
3488 | msgstr "Operacja dysku twardego nieudana\n" | |
3489 | ||
3490 | #: winerror.mc:1436 | |
3491 | msgid "Hard disk reset failed\n" | |
3492 | msgstr "Reset dysku twardego nieudany\n" | |
3493 | ||
3494 | #: winerror.mc:1441 | |
3495 | msgid "End of tape media\n" | |
3496 | msgstr "Koniec taśmowego nośnika\n" | |
3497 | ||
3498 | #: winerror.mc:1446 | |
3499 | msgid "Not enough server memory\n" | |
3500 | msgstr "Nie wystarczająco pamięci serwera\n" | |
3501 | ||
3502 | #: winerror.mc:1451 | |
3503 | msgid "Possible deadlock\n" | |
3504 | msgstr "Prawdopodobny zastój\n" | |
3505 | ||
3506 | #: winerror.mc:1456 | |
3507 | msgid "Incorrect alignment\n" | |
3508 | msgstr "Nieprawidłowe wyrównanie\n" | |
3509 | ||
3510 | #: winerror.mc:1461 | |
3511 | msgid "Set-power-state vetoed\n" | |
3512 | msgstr "Ustawienie stanu czuwania zawetowane\n" | |
3513 | ||
3514 | #: winerror.mc:1466 | |
3515 | msgid "Set-power-state failed\n" | |
3516 | msgstr "Ustawienie stanu czuwania nieudane\n" | |
3517 | ||
3518 | #: winerror.mc:1471 | |
3519 | msgid "Too many links\n" | |
3520 | msgstr "Zbyt dużo dowiązań\n" | |
3521 | ||
3522 | #: winerror.mc:1476 | |
3523 | msgid "Newer windows version needed\n" | |
3524 | msgstr "Potrzebna nowsza wersja okien\n" | |
3525 | ||
3526 | #: winerror.mc:1481 | |
3527 | msgid "Wrong operating system\n" | |
3528 | msgstr "Nieprawidłowy system operacyjny\n" | |
3529 | ||
3530 | #: winerror.mc:1486 | |
3531 | msgid "Single-instance application\n" | |
3532 | msgstr "Jedno-instancyjna aplikacja\n" | |
3533 | ||
3534 | #: winerror.mc:1491 | |
3535 | msgid "Real-mode application\n" | |
3536 | msgstr "Aplikacja trybu rzeczywistego\n" | |
3537 | ||
3538 | #: winerror.mc:1496 | |
3539 | msgid "Invalid DLL\n" | |
3540 | msgstr "Niepoprawna biblioteka DLL\n" | |
3541 | ||
3542 | #: winerror.mc:1501 | |
3543 | msgid "No associated application\n" | |
3544 | msgstr "Brak skojarzonej aplikacji\n" | |
3545 | ||
3546 | #: winerror.mc:1506 | |
3547 | msgid "DDE failure\n" | |
3548 | msgstr "Niepowodzenie DDE\n" | |
3549 | ||
3550 | #: winerror.mc:1511 | |
3551 | msgid "DLL not found\n" | |
3552 | msgstr "Nie znaleziono biblioteki DLL\n" | |
3553 | ||
3554 | #: winerror.mc:1516 | |
c469b776 | 3555 | msgid "Out of user handles\n" |
0a4c91d7 | 3556 | msgstr "Wyczerpano uchwyty użytkownika\n" |
efa55fd2 AJ |
3557 | |
3558 | #: winerror.mc:1521 | |
c469b776 | 3559 | msgid "Message can only be used in synchronous calls\n" |
0a4c91d7 | 3560 | msgstr "Wiadomość może być użyta tylko w wywołaniach synchronicznych\n" |
efa55fd2 AJ |
3561 | |
3562 | #: winerror.mc:1526 | |
c469b776 | 3563 | msgid "The source element is empty\n" |
0a4c91d7 | 3564 | msgstr "Element źródła jest pusty\n" |
efa55fd2 AJ |
3565 | |
3566 | #: winerror.mc:1531 | |
c469b776 | 3567 | msgid "The destination element is full\n" |
0a4c91d7 | 3568 | msgstr "Element przeznaczenia jest pełny\n" |
efa55fd2 AJ |
3569 | |
3570 | #: winerror.mc:1536 | |
c469b776 | 3571 | msgid "The element address is invalid\n" |
0a4c91d7 | 3572 | msgstr "Adres elementu jest niepoprawny\n" |
efa55fd2 AJ |
3573 | |
3574 | #: winerror.mc:1541 | |
c469b776 | 3575 | msgid "The magazine is not present\n" |
0a4c91d7 | 3576 | msgstr "Magazyn nie istnieje\n" |
efa55fd2 AJ |
3577 | |
3578 | #: winerror.mc:1546 | |
c469b776 | 3579 | msgid "The device needs reinitialization\n" |
0a4c91d7 | 3580 | msgstr "Urządzenie potrzebuje reinitializacji\n" |
efa55fd2 AJ |
3581 | |
3582 | #: winerror.mc:1551 | |
c469b776 | 3583 | msgid "The device requires cleaning\n" |
0a4c91d7 | 3584 | msgstr "Urządzenie potrzebuje czyszczenia\n" |
efa55fd2 AJ |
3585 | |
3586 | #: winerror.mc:1556 | |
c469b776 | 3587 | msgid "The device door is open\n" |
0a4c91d7 | 3588 | msgstr "Klapka urządzenia jest otwarta\n" |
efa55fd2 AJ |
3589 | |
3590 | #: winerror.mc:1561 | |
c469b776 | 3591 | msgid "The device is not connected\n" |
0a4c91d7 | 3592 | msgstr "Urządzenie jest niepodłączone\n" |
efa55fd2 AJ |
3593 | |
3594 | #: winerror.mc:1566 | |
c469b776 | 3595 | msgid "Element not found\n" |
0a4c91d7 | 3596 | msgstr "Nie znaleziono elementu\n" |
efa55fd2 AJ |
3597 | |
3598 | #: winerror.mc:1571 | |
c469b776 | 3599 | msgid "No match found\n" |
0a4c91d7 | 3600 | msgstr "Nie znaleziono odpowiednika\n" |
efa55fd2 AJ |
3601 | |
3602 | #: winerror.mc:1576 | |
c469b776 | 3603 | msgid "Property set not found\n" |
0a4c91d7 | 3604 | msgstr "Nie znaleziono zestawu właściwości\n" |
efa55fd2 AJ |
3605 | |
3606 | #: winerror.mc:1581 | |
c469b776 | 3607 | msgid "Point not found\n" |
0a4c91d7 | 3608 | msgstr "Nie znaleziono punktu\n" |
efa55fd2 AJ |
3609 | |
3610 | #: winerror.mc:1586 | |
c469b776 | 3611 | msgid "No running tracking service\n" |
0a4c91d7 | 3612 | msgstr "Nie jest uruchomiona żadna usługa śledząca\n" |
efa55fd2 AJ |
3613 | |
3614 | #: winerror.mc:1591 | |
c469b776 | 3615 | msgid "No such volume ID\n" |
0a4c91d7 | 3616 | msgstr "Brak takiego identyfikatora woluminu\n" |
efa55fd2 AJ |
3617 | |
3618 | #: winerror.mc:1596 | |
c469b776 | 3619 | msgid "Unable to remove the file to be replaced\n" |
0a4c91d7 | 3620 | msgstr "Nie moża usunąć pliku, który ma być zamieniony\n" |
efa55fd2 AJ |
3621 | |
3622 | #: winerror.mc:1601 | |
c469b776 | 3623 | msgid "Unable to move the replacement file into place\n" |
0a4c91d7 | 3624 | msgstr "Nie można przenieść pliku zamiennego\n" |
efa55fd2 AJ |
3625 | |
3626 | #: winerror.mc:1606 | |
c469b776 | 3627 | msgid "Moving the replacement file failed\n" |
0a4c91d7 | 3628 | msgstr "Przeniesienie pliku zamiennego nie powiodło się\n" |
efa55fd2 AJ |
3629 | |
3630 | #: winerror.mc:1611 | |
c469b776 | 3631 | msgid "The journal is being deleted\n" |
0a4c91d7 | 3632 | msgstr "Dziennik jest usuwany\n" |
efa55fd2 AJ |
3633 | |
3634 | #: winerror.mc:1616 | |
c469b776 | 3635 | msgid "The journal is not active\n" |
0a4c91d7 | 3636 | msgstr "Dziennik jest nieaktywny\n" |
efa55fd2 AJ |
3637 | |
3638 | #: winerror.mc:1621 | |
c469b776 | 3639 | msgid "Potential matching file found\n" |
0a4c91d7 | 3640 | msgstr "Znaleziono potencjalnie pasujący plik\n" |
efa55fd2 AJ |
3641 | |
3642 | #: winerror.mc:1626 | |
c469b776 | 3643 | msgid "The journal entry was deleted\n" |
0a4c91d7 | 3644 | msgstr "Wpis w dzienniku został usunięty\n" |
efa55fd2 AJ |
3645 | |
3646 | #: winerror.mc:1631 | |
3647 | msgid "Invalid device name\n" | |
3648 | msgstr "Niepoprawna nazwa urządzenia\n" | |
3649 | ||
3650 | #: winerror.mc:1636 | |
3651 | msgid "Connection unavailable\n" | |
3652 | msgstr "Połączenie niedostępne\n" | |
3653 | ||
3654 | #: winerror.mc:1641 | |
3655 | msgid "Device already remembered\n" | |
3656 | msgstr "Urządzenie już jest przeczłonkowane\n" | |
3657 | ||
3658 | #: winerror.mc:1646 | |
3659 | msgid "No network or bad path\n" | |
3660 | msgstr "Brak sieci lub zła ścieżka\n" | |
3661 | ||
3662 | #: winerror.mc:1651 | |
3663 | msgid "Invalid network provider name\n" | |
3664 | msgstr "Niepoprawna nazwa dostarczyciela sieci\n" | |
3665 | ||
3666 | #: winerror.mc:1656 | |
3667 | msgid "Cannot open network connection profile\n" | |
3668 | msgstr "Nie można otworzyć profilu połączenia sieciowego\n" | |
3669 | ||
3670 | #: winerror.mc:1661 | |
3671 | msgid "Corrupt network connection profile\n" | |
3672 | msgstr "Zepsuty profil połączenia sieciowego\n" | |
3673 | ||
3674 | #: winerror.mc:1666 | |
3675 | msgid "Not a container\n" | |
3676 | msgstr "To nie jest kontener\n" | |
3677 | ||
3678 | #: winerror.mc:1671 | |
3679 | msgid "Extended error\n" | |
3680 | msgstr "Błąd rozszerzony\n" | |
3681 | ||
3682 | #: winerror.mc:1676 | |
3683 | msgid "Invalid group name\n" | |
3684 | msgstr "Niepoprawna nazwa grupy\n" | |
3685 | ||
3686 | #: winerror.mc:1681 | |
3687 | msgid "Invalid computer name\n" | |
3688 | msgstr "Niepoprawna nazwa komputera\n" | |
3689 | ||
3690 | #: winerror.mc:1686 | |
3691 | msgid "Invalid event name\n" | |
3692 | msgstr "Niepoprawna nazwa zdarzenia\n" | |
3693 | ||
3694 | #: winerror.mc:1691 | |
3695 | msgid "Invalid domain name\n" | |
3696 | msgstr "Niepoprawna nazwa domeny\n" | |
3697 | ||
3698 | #: winerror.mc:1696 | |
3699 | msgid "Invalid service name\n" | |
3700 | msgstr "Niepoprawna nazwa usługi\n" | |
3701 | ||
3702 | #: winerror.mc:1701 | |
3703 | msgid "Invalid network name\n" | |
3704 | msgstr "Niepoprawna nazwa sieci\n" | |
3705 | ||
3706 | #: winerror.mc:1706 | |
3707 | msgid "Invalid share name\n" | |
3708 | msgstr "Niepoprawna nazwa udziału\n" | |
3709 | ||
3710 | #: winerror.mc:1716 | |
3711 | msgid "Invalid message name\n" | |
3712 | msgstr "Niepoprawna nazwa wiadomości\n" | |
3713 | ||
3714 | #: winerror.mc:1721 | |
3715 | msgid "Invalid message destination\n" | |
3716 | msgstr "Niepoprawne przeznaczenie wiadomości\n" | |
3717 | ||
3718 | #: winerror.mc:1726 | |
3719 | msgid "Session credential conflict\n" | |
975145a3 | 3720 | msgstr "Konflikt danych poufnych sesji\n" |
efa55fd2 AJ |
3721 | |
3722 | #: winerror.mc:1731 | |
3723 | msgid "Remote session limit exceeded\n" | |
3724 | msgstr "Limit zdalnych sesji przekroczony\n" | |
3725 | ||
3726 | #: winerror.mc:1736 | |
3727 | msgid "Duplicate domain or workgroup name\n" | |
3728 | msgstr "Zduplikowana nazwa domeny lub grupy roboczej\n" | |
3729 | ||
3730 | #: winerror.mc:1741 | |
3731 | msgid "No network\n" | |
3732 | msgstr "Brak sieci\n" | |
3733 | ||
3734 | #: winerror.mc:1746 | |
3735 | msgid "Operation cancelled by user\n" | |
3736 | msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika\n" | |
3737 | ||
3738 | #: winerror.mc:1751 | |
3739 | msgid "File has a user-mapped section\n" | |
975145a3 | 3740 | msgstr "Plik ma sekcję mapowania użytkownika\n" |
efa55fd2 AJ |
3741 | |
3742 | #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741 | |
3743 | msgid "Connection refused\n" | |
3744 | msgstr "Połączenie odmówiło\n" | |
3745 | ||
3746 | #: winerror.mc:1761 | |
3747 | msgid "Connection gracefully closed\n" | |
3748 | msgstr "Połączenie zgrabnie zamknięte\n" | |
3749 | ||
3750 | #: winerror.mc:1766 | |
3751 | msgid "Address already associated with transport endpoint\n" | |
975145a3 | 3752 | msgstr "Adres jest już skojarzony z punktem końcowym transportu\n" |
efa55fd2 AJ |
3753 | |
3754 | #: winerror.mc:1771 | |
3755 | msgid "Address not associated with transport endpoint\n" | |
975145a3 | 3756 | msgstr "Adres nie jest skojarzony z punktem końcowym transportu\n" |
efa55fd2 AJ |
3757 | |
3758 | #: winerror.mc:1776 | |
3759 | msgid "Connection invalid\n" | |
3760 | msgstr "Niepoprawne połączenie\n" | |
3761 | ||
3762 | #: winerror.mc:1781 | |
3763 | msgid "Connection is active\n" | |
3764 | msgstr "Połączenie jest aktywne\n" | |
3765 | ||
3766 | #: winerror.mc:1786 | |
3767 | msgid "Network unreachable\n" | |
3768 | msgstr "Sieć nieosiągalna\n" | |
3769 | ||
3770 | #: winerror.mc:1791 | |
3771 | msgid "Host unreachable\n" | |
3772 | msgstr "Host nieosiągalny\n" | |
3773 | ||
3774 | #: winerror.mc:1796 | |
3775 | msgid "Protocol unreachable\n" | |
3776 | msgstr "Protokół nieosiągalny\n" | |
3777 | ||
3778 | #: winerror.mc:1801 | |
3779 | msgid "Port unreachable\n" | |
3780 | msgstr "Port nieosiągalny\n" | |
3781 | ||
3782 | #: winerror.mc:1806 | |
3783 | msgid "Request aborted\n" | |
3784 | msgstr "Żądanie przerwane\n" | |
3785 | ||
3786 | #: winerror.mc:1811 | |
3787 | msgid "Connection aborted\n" | |
3788 | msgstr "Połączenie przerwane\n" | |
3789 | ||
3790 | #: winerror.mc:1816 | |
3791 | msgid "Please retry operation\n" | |
3792 | msgstr "Proszę ponowić operację\n" | |
3793 | ||
3794 | #: winerror.mc:1821 | |
3795 | msgid "Connection count limit reached\n" | |
3796 | msgstr "Liczba limitu połączeń osiągnięta\n" | |
3797 | ||
3798 | #: winerror.mc:1826 | |
3799 | msgid "Login time restriction\n" | |
3800 | msgstr "Ograniczenia czasu zalogowania\n" | |
3801 | ||
3802 | #: winerror.mc:1831 | |
3803 | msgid "Login workstation restriction\n" | |
3804 | msgstr "Ograniczenia zalogowania stacji roboczej\n" | |
3805 | ||
3806 | #: winerror.mc:1836 | |
3807 | msgid "Incorrect network address\n" | |
3808 | msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy\n" | |
3809 | ||
3810 | #: winerror.mc:1841 | |
3811 | msgid "Service already registered\n" | |
3812 | msgstr "Usługa już jest zarejestrowana\n" | |
3813 | ||
3814 | #: winerror.mc:1846 | |
3815 | msgid "Service not found\n" | |
3816 | msgstr "Nie znaleziono usługi\n" | |
3817 | ||
3818 | #: winerror.mc:1851 | |
3819 | msgid "User not authenticated\n" | |
3820 | msgstr "Użytkownik nie poświadczony\n" | |
3821 | ||
3822 | #: winerror.mc:1856 | |
3823 | msgid "User not logged on\n" | |
3824 | msgstr "Użytkownik niezalogowany\n" | |
3825 | ||
3826 | #: winerror.mc:1861 | |
3827 | msgid "Continue work in progress\n" | |
3828 | msgstr "Kontynuacja w toku\n" | |
3829 | ||
3830 | #: winerror.mc:1866 | |
3831 | msgid "Already initialised\n" | |
3832 | msgstr "Już jest zainicjalizowane\n" | |
3833 | ||
3834 | #: winerror.mc:1871 | |
3835 | msgid "No more local devices\n" | |
3836 | msgstr "Nie ma więcej urządzeń lokalnych\n" | |
3837 | ||
3838 | #: winerror.mc:1876 | |
c469b776 | 3839 | msgid "The site does not exist\n" |
0a4c91d7 | 3840 | msgstr "Strona nie istnieje\n" |
efa55fd2 AJ |
3841 | |
3842 | #: winerror.mc:1881 | |
c469b776 | 3843 | msgid "The domain controller already exists\n" |
0a4c91d7 | 3844 | msgstr "Kontroler domeny już istnieje\n" |
efa55fd2 AJ |
3845 | |
3846 | #: winerror.mc:1886 | |
c469b776 | 3847 | msgid "Supported only when connected\n" |
0a4c91d7 | 3848 | msgstr "Wspierane tylko gdy podłączone\n" |
efa55fd2 AJ |
3849 | |
3850 | #: winerror.mc:1891 | |
c469b776 | 3851 | msgid "Perform operation even when nothing changed\n" |
0a4c91d7 | 3852 | msgstr "Wykonaj operację nawet gdy nic się nie zmieniło\n" |
efa55fd2 AJ |
3853 | |
3854 | #: winerror.mc:1896 | |
c469b776 | 3855 | msgid "The user profile is invalid\n" |
0d8e1951 | 3856 | msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n" |
efa55fd2 AJ |
3857 | |
3858 | #: winerror.mc:1901 | |
c469b776 | 3859 | msgid "Not supported on Small Business Server\n" |
0a4c91d7 | 3860 | msgstr "Nie wspierane na Small Business Server\n" |
efa55fd2 AJ |
3861 | |
3862 | #: winerror.mc:1906 | |
3863 | msgid "Not all privileges assigned\n" | |
0a4c91d7 | 3864 | msgstr "Nie przydzielono wszystkich praw\n" |
efa55fd2 AJ |
3865 | |
3866 | #: winerror.mc:1911 | |
3867 | msgid "Some security IDs not mapped\n" | |
3868 | msgstr "Niektóre identyfikatory zabezpieczeń niezmapowane\n" | |
3869 | ||
3870 | #: winerror.mc:1916 | |
3871 | msgid "No quotas for account\n" | |
3872 | msgstr "Brak przydziału dla konta\n" | |
3873 | ||
3874 | #: winerror.mc:1921 | |
3875 | msgid "Local user session key\n" | |
3876 | msgstr "Klucz sesji lokalnego użytkownika\n" | |
3877 | ||
3878 | #: winerror.mc:1926 | |
3879 | msgid "Password too complex for LM\n" | |
3880 | msgstr "Hasło zbyt skomplikowane dla LM\n" | |
3881 | ||
3882 | #: winerror.mc:1931 | |
3883 | msgid "Unknown revision\n" | |
3884 | msgstr "Nieznana rewizja\n" | |
3885 | ||
3886 | #: winerror.mc:1936 | |
3887 | msgid "Incompatible revision levels\n" | |
3888 | msgstr "Niekompatybilne poziomy rewizji\n" | |
3889 | ||
3890 | #: winerror.mc:1941 | |
3891 | msgid "Invalid owner\n" | |
3892 | msgstr "Niepoprawny właściciel\n" | |
3893 | ||
3894 | #: winerror.mc:1946 | |
3895 | msgid "Invalid primary group\n" | |
3896 | msgstr "Niepoprawna grupa nadrzędna\n" | |
3897 | ||
3898 | #: winerror.mc:1951 | |
3899 | msgid "No impersonation token\n" | |
975145a3 | 3900 | msgstr "Brak bezosobowego tokena\n" |
efa55fd2 AJ |
3901 | |
3902 | #: winerror.mc:1956 | |
3903 | msgid "Can't disable mandatory group\n" | |
3904 | msgstr "Nie można wyłączyć obowiązującej grupy\n" | |
3905 | ||
3906 | #: winerror.mc:1961 | |
3907 | msgid "No logon servers available\n" | |
3908 | msgstr "Brak zalogowanych serwerów\n" | |
3909 | ||
3910 | #: winerror.mc:1966 | |
3911 | msgid "No such logon session\n" | |
3912 | msgstr "Nie ma takiej zalogowanej sesji\n" | |
3913 | ||
3914 | #: winerror.mc:1971 | |
3915 | msgid "No such privilege\n" | |
3916 | msgstr "Nie ma takiego prawa\n" | |
3917 | ||
3918 | #: winerror.mc:1976 | |
3919 | msgid "Privilege not held\n" | |
3920 | msgstr "Prawa nie zachowane\n" | |
3921 | ||
3922 | #: winerror.mc:1981 | |
3923 | msgid "Invalid account name\n" | |
3924 | msgstr "Niepoprawna nazwa konta\n" | |
3925 | ||
3926 | #: winerror.mc:1986 | |
3927 | msgid "User already exists\n" | |
3928 | msgstr "Użytkownik już istnieje\n" | |
3929 | ||
3930 | #: winerror.mc:1991 | |
3931 | msgid "No such user\n" | |
3932 | msgstr "Nie ma takiego użytkownika\n" | |
3933 | ||
3934 | #: winerror.mc:1996 | |
3935 | msgid "Group already exists\n" | |
3936 | msgstr "Grupa już istnieje\n" | |
3937 | ||
3938 | #: winerror.mc:2001 | |
3939 | msgid "No such group\n" | |
3940 | msgstr "Nie ma takiej grupy\n" | |
3941 | ||
3942 | #: winerror.mc:2006 | |
3943 | msgid "User already in group\n" | |
3944 | msgstr "Użytkownik już jest w grupie\n" | |
3945 | ||
3946 | #: winerror.mc:2011 | |
3947 | msgid "User not in group\n" | |
3948 | msgstr "Użytkownik nie jest w grupie\n" | |
3949 | ||
3950 | #: winerror.mc:2016 | |
3951 | msgid "Can't delete last admin user\n" | |
3952 | msgstr "Nie można usunąć ostatniego administratora\n" | |
3953 | ||
3954 | #: winerror.mc:2021 | |
3955 | msgid "Wrong password\n" | |
3956 | msgstr "Nieprawidłowe hasło\n" | |
3957 | ||
3958 | #: winerror.mc:2026 | |
3959 | msgid "Ill-formed password\n" | |
3960 | msgstr "Źle sformułowane hasło\n" | |
3961 | ||
3962 | #: winerror.mc:2031 | |
3963 | msgid "Password restriction\n" | |
3964 | msgstr "Ograniczenia hasła\n" | |
3965 | ||
3966 | #: winerror.mc:2036 | |
3967 | msgid "Logon failure\n" | |
3968 | msgstr "Nieudane zalogowanie\n" | |
3969 | ||
3970 | #: winerror.mc:2041 | |
3971 | msgid "Account restriction\n" | |
3972 | msgstr "Ograniczenia konta\n" | |
3973 | ||
3974 | #: winerror.mc:2046 | |
3975 | msgid "Invalid logon hours\n" | |
3976 | msgstr "Niepoprawne godziny zalogowania\n" | |
3977 | ||
3978 | #: winerror.mc:2051 | |
3979 | msgid "Invalid workstation\n" | |
3980 | msgstr "Niepoprawna stacja robocza\n" | |
3981 | ||
3982 | #: winerror.mc:2056 | |
3983 | msgid "Password expired\n" | |
3984 | msgstr "Hasło wygasło\n" | |
3985 | ||
3986 | #: winerror.mc:2061 | |
3987 | msgid "Account disabled\n" | |
3988 | msgstr "Konto wyłączone\n" | |
3989 | ||
3990 | #: winerror.mc:2066 | |
3991 | msgid "No security ID mapped\n" | |
3992 | msgstr "Nie zmapowano identyfikatora zabezpieczeń\n" | |
3993 | ||
3994 | #: winerror.mc:2071 | |
3995 | msgid "Too many LUIDs requested\n" | |
3996 | msgstr "Zażądano zbyt dużo LUID'ów\n" | |
3997 | ||
3998 | #: winerror.mc:2076 | |
3999 | msgid "LUIDs exhausted\n" | |
4000 | msgstr "LUID'y wyczerpane\n" | |
4001 | ||
4002 | #: winerror.mc:2081 | |
4003 | msgid "Invalid sub authority\n" | |
4004 | msgstr "Niepoprawny sub autorytet\n" | |
4005 | ||
4006 | #: winerror.mc:2086 | |
4007 | msgid "Invalid ACL\n" | |
4008 | msgstr "Niepoprawny ACL\n" | |
4009 | ||
4010 | #: winerror.mc:2091 | |
4011 | msgid "Invalid SID\n" | |
4012 | msgstr "Niepoprawny SID\n" | |
4013 | ||
4014 | #: winerror.mc:2096 | |
4015 | msgid "Invalid security descriptor\n" | |
4016 | msgstr "Niepoprawny deskryptor bezpieczeństwa\n" | |
4017 | ||
4018 | #: winerror.mc:2101 | |
4019 | msgid "Bad inherited ACL\n" | |
4020 | msgstr "Źle odziedziczone ACL\n" | |
4021 | ||
4022 | #: winerror.mc:2106 | |
4023 | msgid "Server disabled\n" | |
4024 | msgstr "Serwer wyłączony\n" | |
4025 | ||
4026 | #: winerror.mc:2111 | |
4027 | msgid "Server not disabled\n" | |
4028 | msgstr "Serwer nie wyłączony\n" | |
4029 | ||
4030 | #: winerror.mc:2116 | |
4031 | msgid "Invalid ID authority\n" | |
4032 | msgstr "Niepoprawny identyfikator autorytetu\n" | |
4033 | ||
4034 | #: winerror.mc:2121 | |
4035 | msgid "Allotted space exceeded\n" | |
4036 | msgstr "Przydzielone miejsce przekroczone\n" | |
4037 | ||
4038 | #: winerror.mc:2126 | |
4039 | msgid "Invalid group attributes\n" | |
4040 | msgstr "Niepoprawne atrybuty grupy\n" | |
4041 | ||
4042 | #: winerror.mc:2131 | |
4043 | msgid "Bad impersonation level\n" | |
975145a3 | 4044 | msgstr "Zły poziom bezosobowości\n" |
efa55fd2 AJ |
4045 | |
4046 | #: winerror.mc:2136 | |
4047 | msgid "Can't open anonymous security token\n" | |
12b24af8 | 4048 | msgstr "Nie można otworzyć anonimowego tokena bezpieczeństwa\n" |
efa55fd2 AJ |
4049 | |
4050 | #: winerror.mc:2141 | |
4051 | msgid "Bad validation class\n" | |
975145a3 | 4052 | msgstr "Zła klasa walidacji\n" |
efa55fd2 AJ |
4053 | |
4054 | #: winerror.mc:2146 | |
4055 | msgid "Bad token type\n" | |
12b24af8 | 4056 | msgstr "Zły typ tokena\n" |
efa55fd2 AJ |
4057 | |
4058 | #: winerror.mc:2151 | |
4059 | msgid "No security on object\n" | |
4060 | msgstr "Brak zabezpieczeń na obiekcie\n" | |
4061 | ||
4062 | #: winerror.mc:2156 | |
4063 | msgid "Can't access domain information\n" | |
4064 | msgstr "Nie ma dostępu do informacji domeny\n" | |
4065 | ||
4066 | #: winerror.mc:2161 | |
4067 | msgid "Invalid server state\n" | |
4068 | msgstr "Niepoprawny stan serwera\n" | |
4069 | ||
4070 | #: winerror.mc:2166 | |
4071 | msgid "Invalid domain state\n" | |
4072 | msgstr "Niepoprawny stan domeny\n" | |
4073 | ||
4074 | #: winerror.mc:2171 | |
4075 | msgid "Invalid domain role\n" | |
4076 | msgstr "Niepoprawna rola domeny\n" | |
4077 | ||
4078 | #: winerror.mc:2176 | |
4079 | msgid "No such domain\n" | |
4080 | msgstr "Nie ma takiej domeny\n" | |
4081 | ||
4082 | #: winerror.mc:2181 | |
4083 | msgid "Domain already exists\n" | |
4084 | msgstr "Domena już istnieje\n" | |
4085 | ||
4086 | #: winerror.mc:2186 | |
4087 | msgid "Domain limit exceeded\n" | |
4088 | msgstr "Limit domen przekroczony\n" | |
4089 | ||
4090 | #: winerror.mc:2191 | |
4091 | msgid "Internal database corruption\n" | |
4092 | msgstr "Wewnętrzna baza danych zepsuta\n" | |
4093 | ||
4094 | #: winerror.mc:2196 | |
4095 | msgid "Internal error\n" | |
4096 | msgstr "Błąd wewnętrzny\n" | |
4097 | ||
4098 | #: winerror.mc:2201 | |
4099 | msgid "Generic access types not mapped\n" | |
975145a3 | 4100 | msgstr "Zwykłe typy dostępu nie są zmapowane\n" |
efa55fd2 AJ |
4101 | |
4102 | #: winerror.mc:2206 | |
4103 | msgid "Bad descriptor format\n" | |
4104 | msgstr "Zły format deskryptora\n" | |
4105 | ||
4106 | #: winerror.mc:2211 | |
4107 | msgid "Not a logon process\n" | |
4108 | msgstr "To nie jest proces zalogowania\n" | |
4109 | ||
4110 | #: winerror.mc:2216 | |
4111 | msgid "Logon session ID exists\n" | |
4112 | msgstr "Identyfikator sesji zalogowanej istnieje\n" | |
4113 | ||
4114 | #: winerror.mc:2221 | |
4115 | msgid "Unknown authentication package\n" | |
4116 | msgstr "Nieznana paczka poświadczenia\n" | |
4117 | ||
4118 | #: winerror.mc:2226 | |
4119 | msgid "Bad logon session state\n" | |
4120 | msgstr "Zły stan zalogowanej sesji\n" | |
4121 | ||
4122 | #: winerror.mc:2231 | |
4123 | msgid "Logon session ID collision\n" | |
4124 | msgstr "Kolizja identyfikatorów zalogowania sesji\n" | |
4125 | ||
4126 | #: winerror.mc:2236 | |
4127 | msgid "Invalid logon type\n" | |
4128 | msgstr "Niepoprawny typ zalogowania\n" | |
4129 | ||
4130 | #: winerror.mc:2241 | |
4131 | msgid "Cannot impersonate\n" | |
975145a3 | 4132 | msgstr "Nie można ubezosobowić\n" |
efa55fd2 AJ |
4133 | |
4134 | #: winerror.mc:2246 | |
4135 | msgid "Invalid transaction state\n" | |
4136 | msgstr "Niepoprawny stan transakcji\n" | |
4137 | ||
4138 | #: winerror.mc:2251 | |
4139 | msgid "Security DB commit failure\n" | |
975145a3 | 4140 | msgstr "Porażka dokonania bezpieczeństwa w bazie danych\n" |
efa55fd2 AJ |
4141 | |
4142 | #: winerror.mc:2256 | |
4143 | msgid "Account is built-in\n" | |
4144 | msgstr "Konto jest wbudowane\n" | |
4145 | ||
4146 | #: winerror.mc:2261 | |
4147 | msgid "Group is built-in\n" | |
4148 | msgstr "Grupa jest wbudowana\n" | |
4149 | ||
4150 | #: winerror.mc:2266 | |
4151 | msgid "User is built-in\n" | |
4152 | msgstr "Użytkownik jest wbudowany\n" | |
4153 | ||
4154 | #: winerror.mc:2271 | |
4155 | msgid "Group is primary for user\n" | |
4156 | msgstr "Grupa jest główną dla użytkownika\n" | |
4157 | ||
4158 | #: winerror.mc:2276 | |
4159 | msgid "Token already in use\n" | |
12b24af8 | 4160 | msgstr "Token jest już używany\n" |
efa55fd2 AJ |
4161 | |
4162 | #: winerror.mc:2281 | |
4163 | msgid "No such local group\n" | |
4164 | msgstr "Nie ma takiej grupy lokalnej\n" | |
4165 | ||
4166 | #: winerror.mc:2286 | |
4167 | msgid "User not in local group\n" | |
4168 | msgstr "Użytkownik nie jest w grupie lokalnej\n" | |
4169 | ||
4170 | #: winerror.mc:2291 | |
4171 | msgid "User already in local group\n" | |
4172 | msgstr "Użytkownik już jest w grupie lokalnej\n" | |
4173 | ||
4174 | #: winerror.mc:2296 | |
4175 | msgid "Local group already exists\n" | |
4176 | msgstr "Lokalna grupa już istnieje\n" | |
4177 | ||
4178 | #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326 | |
4179 | msgid "Logon type not granted\n" | |
4180 | msgstr "Logowanie nie przyznane\n" | |
4181 | ||
4182 | #: winerror.mc:2306 | |
4183 | msgid "Too many secrets\n" | |
12b24af8 | 4184 | msgstr "Zbyt dużo secretów\n" |
efa55fd2 AJ |
4185 | |
4186 | #: winerror.mc:2311 | |
4187 | msgid "Secret too long\n" | |
4188 | msgstr "Secret zbyt długi\n" | |
4189 | ||
4190 | #: winerror.mc:2316 | |
4191 | msgid "Internal security DB error\n" | |
975145a3 | 4192 | msgstr "Wewnętrzny błąd bezpieczeństwa bazy danych\n" |
efa55fd2 AJ |
4193 | |
4194 | #: winerror.mc:2321 | |
4195 | msgid "Too many context IDs\n" | |
4196 | msgstr "Zbyt dużo identyfikatorów kontekstów\n" | |
4197 | ||
4198 | #: winerror.mc:2331 | |
4199 | msgid "Cross-encrypted NT password required\n" | |
4200 | msgstr "Wymagane hasło Cross-encrypted NT\n" | |
4201 | ||
4202 | #: winerror.mc:2336 | |
4203 | msgid "No such member\n" | |
4204 | msgstr "Nie ma takiego członka\n" | |
4205 | ||
4206 | #: winerror.mc:2341 | |
4207 | msgid "Invalid member\n" | |
4208 | msgstr "Niepoprawny członek\n" | |
4209 | ||
4210 | #: winerror.mc:2346 | |
4211 | msgid "Too many SIDs\n" | |
4212 | msgstr "Zbyt dużo SID'ów\n" | |
4213 | ||
4214 | #: winerror.mc:2351 | |
4215 | msgid "Cross-encrypted LM password required\n" | |
4216 | msgstr "Wymagane hasło Cross-encrypted LM\n" | |
4217 | ||
4218 | #: winerror.mc:2356 | |
4219 | msgid "No inheritable components\n" | |
4220 | msgstr "Brak dziedzicznych komponentów\n" | |
4221 | ||
4222 | #: winerror.mc:2361 | |
4223 | msgid "File or directory corrupt\n" | |
4224 | msgstr "Plik lub folder zepsuty\n" | |
4225 | ||
4226 | #: winerror.mc:2366 | |
4227 | msgid "Disk is corrupt\n" | |
4228 | msgstr "Dysk jest zepsuty\n" | |
4229 | ||
4230 | #: winerror.mc:2371 | |
4231 | msgid "No user session key\n" | |
4232 | msgstr "Brak klucza sesji użytkownika\n" | |
4233 | ||
4234 | #: winerror.mc:2376 | |
4235 | msgid "Licence quota exceeded\n" | |
4236 | msgstr "Przydział licencji przekroczony\n" | |
4237 | ||
4238 | #: winerror.mc:2381 | |
c469b776 | 4239 | msgid "Wrong target name\n" |
0a4c91d7 | 4240 | msgstr "Zła nazwa miejsca docelowego\n" |
efa55fd2 AJ |
4241 | |
4242 | #: winerror.mc:2386 | |
c469b776 | 4243 | msgid "Mutual authentication failed\n" |
0a4c91d7 | 4244 | msgstr "Nieudane wzajemne uwierzytelnianie\n" |
efa55fd2 AJ |
4245 | |
4246 | #: winerror.mc:2391 | |
c469b776 | 4247 | msgid "Time skew between client and server\n" |
0a4c91d7 | 4248 | msgstr "Przekrzywienie czasu pomiędzy klientem a serwerem\n" |
efa55fd2 AJ |
4249 | |
4250 | #: winerror.mc:2396 | |
4251 | msgid "Invalid window handle\n" | |
4252 | msgstr "Niepoprawny uchwyt okna\n" | |
4253 | ||
4254 | #: winerror.mc:2401 | |
4255 | msgid "Invalid menu handle\n" | |
4256 | msgstr "Niepoprawny uchwyt menu\n" | |
4257 | ||
4258 | #: winerror.mc:2406 | |
4259 | msgid "Invalid cursor handle\n" | |
4260 | msgstr "Niepoprawny uchwyt kursora\n" | |
4261 | ||
4262 | #: winerror.mc:2411 | |
4263 | msgid "Invalid accelerator table handle\n" | |
7d82cdaf | 4264 | msgstr "" |
efa55fd2 AJ |
4265 | |
4266 | #: winerror.mc:2416 | |
4267 | msgid "Invalid hook handle\n" | |
12b24af8 | 4268 | msgstr "Niepoprawny uchwyt zaczepu\n" |
efa55fd2 AJ |
4269 | |
4270 | #: winerror.mc:2421 | |
4271 | msgid "Invalid DWP handle\n" | |
4272 | msgstr "Niepoprawny uchwyt DWP\n" | |
4273 | ||
4274 | #: winerror.mc:2426 | |
4275 | msgid "Can't create top-level child window\n" | |
4276 | msgstr "Nie można stworzyć okna potomnego top-level\n" | |
4277 | ||
4278 | #: winerror.mc:2431 | |
4279 | msgid "Can't find window class\n" | |
4280 | msgstr "Nie można znaleźć klasy okna\n" | |
4281 | ||
4282 | #: winerror.mc:2436 | |
4283 | msgid "Window owned by another thread\n" | |
4284 | msgstr "Okno nabyte w posiadanie przez inny wątek\n" | |
4285 | ||
4286 | #: winerror.mc:2441 | |
4287 | msgid "Hotkey already registered\n" | |
4288 | msgstr "Klawisz skrótu już jest zarejestrowany\n" | |
4289 | ||
4290 | #: winerror.mc:2446 | |
4291 | msgid "Class already exists\n" | |
4292 | msgstr "Klasa już istnieje\n" | |
4293 | ||
4294 | #: winerror.mc:2451 | |
4295 | msgid "Class does not exist\n" | |
4296 | msgstr "Klasa nie istnieje\n" | |
4297 | ||
4298 | #: winerror.mc:2456 | |
4299 | msgid "Class has open windows\n" | |
4300 | msgstr "Klasa ma otwarte okna\n" | |
4301 | ||
4302 | #: winerror.mc:2461 | |
4303 | msgid "Invalid index\n" | |
4304 | msgstr "Niepoprawny index\n" | |
4305 | ||
4306 | #: winerror.mc:2466 | |
4307 | msgid "Invalid icon handle\n" | |
4308 | msgstr "Niepoprawny uchwyt ikony\n" | |
4309 | ||
4310 | #: winerror.mc:2471 | |
4311 | msgid "Private dialog index\n" | |
4312 | msgstr "Index prywatnego dialogu\n" | |
4313 | ||
4314 | #: winerror.mc:2476 | |
2d441f52 | 4315 | msgid "List box ID not found\n" |
efa55fd2 AJ |
4316 | msgstr "Nie znaleziono identyfikatora listbox'a\n" |
4317 | ||
4318 | #: winerror.mc:2481 | |
4319 | msgid "No wildcard characters\n" | |
4320 | msgstr "Brak znaków wildcard\n" | |
4321 | ||
4322 | #: winerror.mc:2486 | |
4323 | msgid "Clipboard not open\n" | |
4324 | msgstr "Schowek nie otwarty\n" | |
4325 | ||
4326 | #: winerror.mc:2491 | |
4327 | msgid "Hotkey not registered\n" | |
4328 | msgstr "Klawisz skrótu niezarejestrowany\n" | |
4329 | ||
4330 | #: winerror.mc:2496 | |
4331 | msgid "Not a dialog window\n" | |
4332 | msgstr "To nie jest okno dialogu\n" | |
4333 | ||
4334 | #: winerror.mc:2501 | |
4335 | msgid "Control ID not found\n" | |
4336 | msgstr "Nie znaleziono identyfikatora control'a\n" | |
4337 | ||
4338 | #: winerror.mc:2506 | |
4339 | msgid "Invalid combobox message\n" | |
4340 | msgstr "Niepoprawna wiadomość combobox'a\n" | |
4341 | ||
4342 | #: winerror.mc:2511 | |
4343 | msgid "Not a combobox window\n" | |
4344 | msgstr "To nie jest okno combobox\n" | |
4345 | ||
4346 | #: winerror.mc:2516 | |
4347 | msgid "Invalid edit height\n" | |
975145a3 | 4348 | msgstr "Nieprawidłowa wysokość edycji\n" |
efa55fd2 AJ |
4349 | |
4350 | #: winerror.mc:2521 | |
4351 | msgid "DC not found\n" | |
4352 | msgstr "Nie znaleziono DC\n" | |
4353 | ||
4354 | #: winerror.mc:2526 | |
4355 | msgid "Invalid hook filter\n" | |
12b24af8 | 4356 | msgstr "Niepoprawny filtr zaczepu\n" |
efa55fd2 AJ |
4357 | |
4358 | #: winerror.mc:2531 | |
4359 | msgid "Invalid filter procedure\n" | |
4360 | msgstr "Niepoprawna procedura filtrowania\n" | |
4361 | ||
4362 | #: winerror.mc:2536 | |
4363 | msgid "Hook procedure needs module handle\n" | |
12b24af8 | 4364 | msgstr "Procedura zaczepu potrzebuje uchwytu modułu\n" |
efa55fd2 AJ |
4365 | |
4366 | #: winerror.mc:2541 | |
4367 | msgid "Global-only hook procedure\n" | |
12b24af8 | 4368 | msgstr "Procedura zaczepu tylko-globalna\n" |
efa55fd2 AJ |
4369 | |
4370 | #: winerror.mc:2546 | |
4371 | msgid "Journal hook already set\n" | |
12b24af8 | 4372 | msgstr "Zaczep dziennika już jest ustawiony\n" |
efa55fd2 AJ |
4373 | |
4374 | #: winerror.mc:2551 | |
4375 | msgid "Hook procedure not installed\n" | |
12b24af8 | 4376 | msgstr "Procedura zaczepu niezainstalowana\n" |
efa55fd2 AJ |
4377 | |
4378 | #: winerror.mc:2556 | |
2d441f52 | 4379 | msgid "Invalid list box message\n" |
efa55fd2 AJ |
4380 | msgstr "Niepoprawna wiadomość listbox'a\n" |
4381 | ||
4382 | #: winerror.mc:2561 | |
4383 | msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n" | |
4384 | msgstr "Wysłano niepoprawny LB_SETCOUNT\n" | |
4385 | ||
4386 | #: winerror.mc:2566 | |
18c11b9b | 4387 | msgid "No tab stops on this list box\n" |
efa55fd2 AJ |
4388 | msgstr "Brak punktów tabulacyjnych w tym listbox'ie\n" |
4389 | ||
4390 | #: winerror.mc:2571 | |
4391 | msgid "Can't destroy object owned by another thread\n" | |
4392 | msgstr "Nie można zniszczyć obiektu należącego do innego wątku\n" | |
4393 | ||
4394 | #: winerror.mc:2576 | |
4395 | msgid "Child window menus not allowed\n" | |
4396 | msgstr "Menu okna potomnego nie dozwolone\n" | |
4397 | ||
4398 | #: winerror.mc:2581 | |
4399 | msgid "Window has no system menu\n" | |
4400 | msgstr "Okno nie ma menu systemowego\n" | |
4401 | ||
4402 | #: winerror.mc:2586 | |
2d441f52 | 4403 | msgid "Invalid message box style\n" |
efa55fd2 AJ |
4404 | msgstr "Niepoprawny styl messagebox'a\n" |
4405 | ||
4406 | #: winerror.mc:2591 | |
4407 | msgid "Invalid SPI parameter\n" | |
4408 | msgstr "Niepoprawny parametr SPI\n" | |
4409 | ||
4410 | #: winerror.mc:2596 | |
4411 | msgid "Screen already locked\n" | |
975145a3 | 4412 | msgstr "Ekran jest już zablokowany\n" |
efa55fd2 AJ |
4413 | |
4414 | #: winerror.mc:2601 | |
4415 | msgid "Window handles have different parents\n" | |
4416 | msgstr "Uchwyty okna mają różne nadrzędne okna\n" | |
4417 | ||
4418 | #: winerror.mc:2606 | |
4419 | msgid "Not a child window\n" | |
4420 | msgstr "To nie jest okno potomne\n" | |
4421 | ||
4422 | #: winerror.mc:2611 | |
4423 | msgid "Invalid GW command\n" | |
4424 | msgstr "Niepoprawne polecenie GW\n" | |
4425 | ||
4426 | #: winerror.mc:2616 | |
4427 | msgid "Invalid thread ID\n" | |
4428 | msgstr "Niepoprawny identyfikator wątku\n" | |
4429 | ||
4430 | #: winerror.mc:2621 | |
4431 | msgid "Not an MDI child window\n" | |
4432 | msgstr "To nie jest okno potomne MDI\n" | |
4433 | ||
4434 | #: winerror.mc:2626 | |
4435 | msgid "Popup menu already active\n" | |
4436 | msgstr "Menu popup już jest aktywne\n" | |
4437 | ||
4438 | #: winerror.mc:2631 | |
4439 | msgid "No scrollbars\n" | |
4440 | msgstr "Brak pasków przewijania\n" | |
4441 | ||
4442 | #: winerror.mc:2636 | |
4443 | msgid "Invalid scrollbar range\n" | |
4444 | msgstr "Niepoprawny zakres scrollbar'a\n" | |
4445 | ||
4446 | #: winerror.mc:2641 | |
4447 | msgid "Invalid ShowWin command\n" | |
4448 | msgstr "Niepoprawne polecenie ShowWin\n" | |
4449 | ||
4450 | #: winerror.mc:2646 | |
4451 | msgid "No system resources\n" | |
4452 | msgstr "Brak zasobów systemowych\n" | |
4453 | ||
4454 | #: winerror.mc:2651 | |
2d441f52 | 4455 | msgid "No non-paged system resources\n" |
efa55fd2 AJ |
4456 | msgstr "Brak niestronicowanych zasobów systemowych\n" |
4457 | ||
4458 | #: winerror.mc:2656 | |
4459 | msgid "No paged system resources\n" | |
4460 | msgstr "Brak stronicowanych zasobów systemowych\n" | |
4461 | ||
4462 | #: winerror.mc:2661 | |
4463 | msgid "No working set quota\n" | |
7d82cdaf | 4464 | msgstr "" |
efa55fd2 AJ |
4465 | |
4466 | #: winerror.mc:2666 | |
2d441f52 | 4467 | msgid "No page file quota\n" |
efa55fd2 AJ |
4468 | msgstr "Brak przydziału pliku stronicowania\n" |
4469 | ||
4470 | #: winerror.mc:2671 | |
4471 | msgid "Exceeded commitment limit\n" | |
975145a3 | 4472 | msgstr "Przekroczono ograniczenie dokonań\n" |
efa55fd2 AJ |
4473 | |
4474 | #: winerror.mc:2676 | |
4475 | msgid "Menu item not found\n" | |
4476 | msgstr "Nie znaleziono elementu menu\n" | |
4477 | ||
4478 | #: winerror.mc:2681 | |
c469b776 | 4479 | msgid "Invalid keyboard handle\n" |
0a4c91d7 | 4480 | msgstr "Niepoprawny uchwyt klawiatury\n" |
efa55fd2 AJ |
4481 | |
4482 | #: winerror.mc:2686 | |
c469b776 | 4483 | msgid "Hook type not allowed\n" |
12b24af8 | 4484 | msgstr "Typ zaczepu niedozwolony\n" |
efa55fd2 AJ |
4485 | |
4486 | #: winerror.mc:2691 | |
c469b776 | 4487 | msgid "Interactive window station required\n" |
975145a3 | 4488 | msgstr "Wymagana interaktywna stacja okna\n" |
efa55fd2 AJ |
4489 | |
4490 | #: winerror.mc:2696 | |
c469b776 | 4491 | msgid "Timeout\n" |
0a4c91d7 | 4492 | msgstr "Limit czasu\n" |
efa55fd2 AJ |
4493 | |
4494 | #: winerror.mc:2701 | |
c469b776 | 4495 | msgid "Invalid monitor handle\n" |
0a4c91d7 | 4496 | msgstr "Niepoprawny uchwyt monitora\n" |
efa55fd2 AJ |
4497 | |
4498 | #: winerror.mc:2706 | |
4499 | msgid "Event log file corrupt\n" | |
0a4c91d7 | 4500 | msgstr "Uszkodzony plik dziennika zdarzeń\n" |
efa55fd2 AJ |
4501 | |
4502 | #: winerror.mc:2711 | |
4503 | msgid "Event log can't start\n" | |
0a4c91d7 | 4504 | msgstr "Dziennik zdarzeń nie może wystartować\n" |
efa55fd2 AJ |
4505 | |
4506 | #: winerror.mc:2716 | |
4507 | msgid "Event log file full\n" | |
0a4c91d7 | 4508 | msgstr "Dziennik zdarzeń pełen\n" |
efa55fd2 AJ |
4509 | |
4510 | #: winerror.mc:2721 | |
4511 | msgid "Event log file changed\n" | |
0a4c91d7 | 4512 | msgstr "Plik dziennika zdarzeń zmieniony\n" |
efa55fd2 AJ |
4513 | |
4514 | #: winerror.mc:2726 | |
c469b776 | 4515 | msgid "Installer service failed.\n" |
0a4c91d7 | 4516 | msgstr "Usługa instalatora zakończyła niepowodzeniem\n" |
efa55fd2 AJ |
4517 | |
4518 | #: winerror.mc:2731 | |
c469b776 | 4519 | msgid "Installation aborted by user\n" |
0a4c91d7 | 4520 | msgstr "Instalacja przerwana przez użytkownika\n" |
efa55fd2 AJ |
4521 | |
4522 | #: winerror.mc:2736 | |
c469b776 | 4523 | msgid "Installation failure\n" |
0a4c91d7 | 4524 | msgstr "Niepowodzenie instalacji\n" |
efa55fd2 AJ |
4525 | |
4526 | #: winerror.mc:2741 | |
c469b776 | 4527 | msgid "Installation suspended\n" |
0a4c91d7 | 4528 | msgstr "Instalacja wstrzymana\n" |
efa55fd2 AJ |
4529 | |
4530 | #: winerror.mc:2746 | |
c469b776 | 4531 | msgid "Unknown product\n" |
0a4c91d7 | 4532 | msgstr "Nieznany produkt\n" |
efa55fd2 AJ |
4533 | |
4534 | #: winerror.mc:2751 | |
c469b776 | 4535 | msgid "Unknown feature\n" |
0a4c91d7 | 4536 | msgstr "Nieznana funkcja\n" |
efa55fd2 AJ |
4537 | |
4538 | #: winerror.mc:2756 | |
c469b776 | 4539 | msgid "Unknown component\n" |
0a4c91d7 | 4540 | msgstr "Nieznany komponent\n" |
efa55fd2 AJ |
4541 | |
4542 | #: winerror.mc:2761 | |
2d441f52 | 4543 | msgid "Unknown property\n" |
0a4c91d7 | 4544 | msgstr "Nieznana właściwość\n" |
efa55fd2 AJ |
4545 | |
4546 | #: winerror.mc:2766 | |
c469b776 | 4547 | msgid "Invalid handle state\n" |
0a4c91d7 | 4548 | msgstr "Niepoprawny stan uchwytu\n" |
efa55fd2 AJ |
4549 | |
4550 | #: winerror.mc:2771 | |
c469b776 | 4551 | msgid "Bad configuration\n" |
0a4c91d7 | 4552 | msgstr "Zła konfiguracja\n" |
efa55fd2 AJ |
4553 | |
4554 | #: winerror.mc:2776 | |
c469b776 | 4555 | msgid "Index is missing\n" |
0a4c91d7 | 4556 | msgstr "Brakuje wskaźnika\n" |
efa55fd2 AJ |
4557 | |
4558 | #: winerror.mc:2781 | |
c469b776 | 4559 | msgid "Installation source is missing\n" |
0a4c91d7 | 4560 | msgstr "Brakuje źródła instalacyjnego\n" |
efa55fd2 AJ |
4561 | |
4562 | #: winerror.mc:2786 | |
c469b776 | 4563 | msgid "Wrong installation package version\n" |
0a4c91d7 | 4564 | msgstr "Zła wersja paczki instalacyjnej\n" |
efa55fd2 AJ |
4565 | |
4566 | #: winerror.mc:2791 | |
c469b776 | 4567 | msgid "Product uninstalled\n" |
0a4c91d7 | 4568 | msgstr "Produkt odinstalowany\n" |
efa55fd2 AJ |
4569 | |
4570 | #: winerror.mc:2796 | |
c469b776 | 4571 | msgid "Invalid query syntax\n" |
12b24af8 | 4572 | msgstr "Niepoprawne składnia kwerendy\n" |
efa55fd2 AJ |
4573 | |
4574 | #: winerror.mc:2801 | |
c469b776 | 4575 | msgid "Invalid field\n" |
0a4c91d7 | 4576 | msgstr "Niepoprawne pole\n" |
efa55fd2 AJ |
4577 | |
4578 | #: winerror.mc:2806 | |
c469b776 | 4579 | msgid "Device removed\n" |
0a4c91d7 | 4580 | msgstr "Urządzenie usunięte\n" |
efa55fd2 AJ |
4581 | |
4582 | #: winerror.mc:2811 | |
c469b776 | 4583 | msgid "Installation already running\n" |
0a4c91d7 | 4584 | msgstr "Instalacja już jest uruchomiona\n" |
efa55fd2 AJ |
4585 | |
4586 | #: winerror.mc:2816 | |
c469b776 | 4587 | msgid "Installation package failed to open\n" |
0d8e1951 | 4588 | msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu paczki instalacyjnej\n" |
efa55fd2 AJ |
4589 | |
4590 | #: winerror.mc:2821 | |
c469b776 | 4591 | msgid "Installation package is invalid\n" |
0a4c91d7 | 4592 | msgstr "Paczka instalacyjna jest niepoprawna\n" |
efa55fd2 AJ |
4593 | |
4594 | #: winerror.mc:2826 | |
c469b776 | 4595 | msgid "Installer user interface failed\n" |
0a4c91d7 | 4596 | msgstr "Niepowodzenie interfejsu użytkownika instalatora\n" |
efa55fd2 AJ |
4597 | |
4598 | #: winerror.mc:2831 | |
c469b776 | 4599 | msgid "Failed to open installation log file\n" |
0a4c91d7 | 4600 | msgstr "Niepowodzenie przy otwarciu pliku dziennika instalacyjnego\n" |
efa55fd2 AJ |
4601 | |
4602 | #: winerror.mc:2836 | |
c469b776 | 4603 | msgid "Installation language not supported\n" |
0a4c91d7 | 4604 | msgstr "Język instalacji niewspierany\n" |
efa55fd2 AJ |
4605 | |
4606 | #: winerror.mc:2841 | |
c469b776 | 4607 | msgid "Installation transform failed to apply\n" |
0d8e1951 | 4608 | msgstr "Nieudane zastosowanie transformacji instalacji\n" |
efa55fd2 AJ |
4609 | |
4610 | #: winerror.mc:2846 | |
c469b776 | 4611 | msgid "Installation package rejected\n" |
0a4c91d7 | 4612 | msgstr "Paczka instalacyjna odrzucona\n" |
efa55fd2 AJ |
4613 | |
4614 | #: winerror.mc:2851 | |
c469b776 | 4615 | msgid "Function could not be called\n" |
0a4c91d7 | 4616 | msgstr "Funkcja nie mogła być wywołana\n" |
efa55fd2 AJ |
4617 | |
4618 | #: winerror.mc:2856 | |
c469b776 | 4619 | msgid "Function failed\n" |
0d8e1951 | 4620 | msgstr "Funkcja zakończyła niepowodzeniem\n" |
efa55fd2 AJ |
4621 | |
4622 | #: winerror.mc:2861 | |
c469b776 | 4623 | msgid "Invalid table\n" |
0a4c91d7 | 4624 | msgstr "Niepoprawna tabela\n" |
efa55fd2 AJ |
4625 | |
4626 | #: winerror.mc:2866 | |
c469b776 | 4627 | msgid "Data type mismatch\n" |
0a4c91d7 | 4628 | msgstr "Niezgodność typu danych\n" |
efa55fd2 | 4629 | |
c469b776 AJ |
4630 | #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081 |
4631 | msgid "Unsupported type\n" | |
4632 | msgstr "Niewspierany typ\n" | |
efa55fd2 AJ |
4633 | |
4634 | #: winerror.mc:2876 | |
c469b776 | 4635 | msgid "Creation failed\n" |
0a4c91d7 | 4636 | msgstr "Utworzenie zakończone niepowodzeniem\n" |
efa55fd2 AJ |
4637 | |
4638 | #: winerror.mc:2881 | |
c469b776 | 4639 | msgid "Temporary directory not writable\n" |
0a4c91d7 | 4640 | msgstr "Katalog tymczasowy niezapisywalny\n" |
efa55fd2 AJ |
4641 | |
4642 | #: winerror.mc:2886 | |
c469b776 | 4643 | msgid "Installation platform not supported\n" |
0a4c91d7 | 4644 | msgstr "Platforma instalacyjna niewspierana\n" |
efa55fd2 AJ |
4645 | |
4646 | #: winerror.mc:2891 | |
c469b776 | 4647 | msgid "Installer not used\n" |
0a4c91d7 | 4648 | msgstr "Instalator nie użyty\n" |
efa55fd2 AJ |
4649 | |
4650 | #: winerror.mc:2896 | |
c469b776 | 4651 | msgid "Failed to open the patch package\n" |
0a4c91d7 | 4652 | msgstr "Nieudane otwarcie paczki łatającej\n" |
efa55fd2 AJ |
4653 | |
4654 | #: winerror.mc:2901 | |
c469b776 | 4655 | msgid "Invalid patch package\n" |
0a4c91d7 | 4656 | msgstr "Niepoprawna paczka łatająca\n" |
efa55fd2 AJ |
4657 | |
4658 | #: winerror.mc:2906 | |
c469b776 | 4659 | msgid "Unsupported patch package\n" |
0a4c91d7 | 4660 | msgstr "Niewspierana paczka łatająca\n" |
efa55fd2 AJ |
4661 | |
4662 | #: winerror.mc:2911 | |
c469b776 | 4663 | msgid "Another version is installed\n" |
0a4c91d7 | 4664 | msgstr "Inna wersja jest już zainstalowana\n" |
efa55fd2 AJ |
4665 | |
4666 | #: winerror.mc:2916 | |
c469b776 | 4667 | msgid "Invalid command line\n" |
0a4c91d7 | 4668 | msgstr "Niepoprawne polecenie lini komend\n" |
efa55fd2 AJ |
4669 | |
4670 | #: winerror.mc:2921 | |
c469b776 | 4671 | msgid "Remote installation not allowed\n" |
0a4c91d7 | 4672 | msgstr "Zdalna instalacja niedozwolona\n" |
efa55fd2 AJ |
4673 | |
4674 | #: winerror.mc:2926 | |
c469b776 | 4675 | msgid "Reboot initiated after successful install\n" |
0a4c91d7 | 4676 | msgstr "Ponowne uruchomienie rozpoczęte po udanej instalacji\n" |
efa55fd2 AJ |
4677 | |
4678 | #: winerror.mc:2931 | |
4679 | msgid "Invalid string binding\n" | |
975145a3 | 4680 | msgstr "Nieprawidłowe bindowanie ciągu znaków\n" |
efa55fd2 AJ |
4681 | |
4682 | #: winerror.mc:2936 | |
4683 | msgid "Wrong kind of binding\n" | |
4684 | msgstr "Nieprawidłowy rodzaj bindowania\n" | |
4685 | ||
4686 | #: winerror.mc:2941 | |
4687 | msgid "Invalid binding\n" | |
4688 | msgstr "Niepoprany binding\n" | |
4689 | ||
4690 | #: winerror.mc:2946 | |
4691 | msgid "RPC protocol sequence not supported\n" | |
4692 | msgstr "Sekwencja protokołu RPC niewspierana\n" | |
4693 | ||
4694 | #: winerror.mc:2951 | |
4695 | msgid "Invalid RPC protocol sequence\n" | |
4696 | msgstr "Niepoprawna sekwencja protokołu RPC\n" | |
4697 | ||
4698 | #: winerror.mc:2956 | |
4699 | msgid "Invalid string UUID\n" | |
4700 | msgstr "Niepoprawny łańcuch tekstowy UUID\n" | |
4701 | ||
4702 | #: winerror.mc:2961 | |
4703 | msgid "Invalid endpoint format\n" | |
4704 | msgstr "Niepoprawny format punktu końcowego\n" | |
4705 | ||
4706 | #: winerror.mc:2966 | |
4707 | msgid "Invalid network address\n" | |
4708 | msgstr "Niepoprawny adres sieci\n" | |
4709 | ||
4710 | #: winerror.mc:2971 | |
4711 | msgid "No endpoint found\n" | |
4712 | msgstr "Nie znaleziono punktu końcowego\n" | |
4713 | ||
4714 | #: winerror.mc:2976 | |
4715 | msgid "Invalid timeout value\n" | |
4716 | msgstr "Niepoprawna wartość czasu wygaśnięcia\n" | |
4717 | ||
4718 | #: winerror.mc:2981 | |
4719 | msgid "Object UUID not found\n" | |
4720 | msgstr "Nie znaleziono UUID obiektu\n" | |
4721 | ||
4722 | #: winerror.mc:2986 | |
4723 | msgid "UUID already registered\n" | |
4724 | msgstr "UUID już jest zarejestrowane\n" | |
4725 | ||
4726 | #: winerror.mc:2991 | |
4727 | msgid "UUID type already registered\n" | |
4728 | msgstr "Typ UUID już jest zarejestrowany\n" | |
4729 | ||
4730 | #: winerror.mc:2996 | |
4731 | msgid "Server already listening\n" | |
4732 | msgstr "Serwer już nasłuchuje\n" | |
4733 | ||
4734 | #: winerror.mc:3001 | |
4735 | msgid "No protocol sequences registered\n" | |
4736 | msgstr "Brak zarejestrowanych sekwencji protokołu\n" | |
4737 | ||
4738 | #: winerror.mc:3006 | |
4739 | msgid "RPC server not listening\n" | |
4740 | msgstr "Serwer RPC nie nasłuchuje\n" | |
4741 | ||
4742 | #: winerror.mc:3011 | |
4743 | msgid "Unknown manager type\n" | |
4744 | msgstr "Nieznany typ menedżera\n" | |
4745 | ||
4746 | #: winerror.mc:3016 | |
4747 | msgid "Unknown interface\n" | |
4748 | msgstr "Nieznany interfejs\n" | |
4749 | ||
4750 | #: winerror.mc:3021 | |
4751 | msgid "No bindings\n" | |
4752 | msgstr "Brak binding'ów\n" | |
4753 | ||
4754 | #: winerror.mc:3026 | |
4755 | msgid "No protocol sequences\n" | |
4756 | msgstr "Brak sekwencji protokołu\n" | |
4757 | ||
4758 | #: winerror.mc:3031 | |
4759 | msgid "Can't create endpoint\n" | |
4760 | msgstr "Nie można stworzyć punktu końcowego\n" | |
4761 | ||
4762 | #: winerror.mc:3036 | |
4763 | msgid "Out of resources\n" | |
4764 | msgstr "Wyczerpano zasoby\n" | |
4765 | ||
4766 | #: winerror.mc:3041 | |
4767 | msgid "RPC server unavailable\n" | |
4768 | msgstr "Serwer RPC niedostępny\n" | |
4769 | ||
4770 | #: winerror.mc:3046 | |
4771 | msgid "RPC server too busy\n" | |
4772 | msgstr "Serwer RPC zbyt zajęty\n" | |
4773 | ||
4774 | #: winerror.mc:3051 | |
4775 | msgid "Invalid network options\n" | |
4776 | msgstr "Niepoprawne ustawienia sieci\n" | |
4777 | ||
4778 | #: winerror.mc:3056 | |
4779 | msgid "No RPC call active\n" | |
4780 | msgstr "Brak aktywnych wywołań RPC\n" | |
4781 | ||
4782 | #: winerror.mc:3061 | |
4783 | msgid "RPC call failed\n" | |
4784 | msgstr "Wywołanie RPC nieudane\n" | |
4785 | ||
4786 | #: winerror.mc:3066 | |
4787 | msgid "RPC call failed and didn't execute\n" | |
4788 | msgstr "Wywołanie RPC nieudane i nie wykonane\n" | |
4789 | ||
4790 | #: winerror.mc:3071 | |
4791 | msgid "RPC protocol error\n" | |
4792 | msgstr "Błąd protokołu RPC\n" | |
4793 | ||
4794 | #: winerror.mc:3076 | |
4795 | msgid "Unsupported transfer syntax\n" | |
4796 | msgstr "Niewspierana składnia transferu\n" | |
4797 | ||
efa55fd2 AJ |
4798 | #: winerror.mc:3086 |
4799 | msgid "Invalid tag\n" | |
12b24af8 | 4800 | msgstr "Niepoprawny tag\n" |
efa55fd2 AJ |
4801 | |
4802 | #: winerror.mc:3091 | |
4803 | msgid "Invalid array bounds\n" | |
12b24af8 | 4804 | msgstr "Niepoprawne granice macierzy\n" |
efa55fd2 AJ |
4805 | |
4806 | #: winerror.mc:3096 | |
4807 | msgid "No entry name\n" | |
4808 | msgstr "Brak nazwy entry\n" | |
4809 | ||
4810 | #: winerror.mc:3101 | |
4811 | msgid "Invalid name syntax\n" | |
4812 | msgstr "Niepoprawna nazwa składni\n" | |
4813 | ||
4814 | #: winerror.mc:3106 | |
4815 | msgid "Unsupported name syntax\n" | |
4816 | msgstr "Niewspierana nazwa składni\n" | |
4817 | ||
4818 | #: winerror.mc:3111 | |
4819 | msgid "No network address\n" | |
4820 | msgstr "Brak adresu sieciowego\n" | |
4821 | ||
4822 | #: winerror.mc:3116 | |
4823 | msgid "Duplicate endpoint\n" | |
4824 | msgstr "Zduplikowany punkt końcowy\n" | |
4825 | ||
4826 | #: winerror.mc:3121 | |
4827 | msgid "Unknown authentication type\n" | |
4828 | msgstr "Nieznany typ poświadczenia\n" | |
4829 | ||
4830 | #: winerror.mc:3126 | |
4831 | msgid "Maximum calls too low\n" | |
12b24af8 | 4832 | msgstr "Maksymalna liczba wywołań zbyt mała\n" |
efa55fd2 AJ |
4833 | |
4834 | #: winerror.mc:3131 | |
4835 | msgid "String too long\n" | |
4836 | msgstr "Łańcuch znaków zbyt długi\n" | |
4837 | ||
4838 | #: winerror.mc:3136 | |
4839 | msgid "Protocol sequence not found\n" | |
4840 | msgstr "Nie znaleziono sekwencji protokołu\n" | |
4841 | ||
4842 | #: winerror.mc:3141 | |
4843 | msgid "Procedure number out of range\n" | |
4844 | msgstr "Numer procedury poza zakresem\n" | |
4845 | ||
4846 | #: winerror.mc:3146 | |
4847 | msgid "Binding has no authentication data\n" | |
4848 | msgstr "Bindowanie nie ma danych poświadczających\n" | |
4849 | ||
4850 | #: winerror.mc:3151 | |
4851 | msgid "Unknown authentication service\n" | |
4852 | msgstr "Nieznana usługa poświadczenia\n" | |
4853 | ||
4854 | #: winerror.mc:3156 | |
4855 | msgid "Unknown authentication level\n" | |
4856 | msgstr "Nieznany poziom poświadczenia\n" | |
4857 | ||
4858 | #: winerror.mc:3161 | |
4859 | msgid "Invalid authentication identity\n" | |
4860 | msgstr "Niepoprawna tożsamość poświadczająca\n" | |
4861 | ||
4862 | #: winerror.mc:3166 | |
4863 | msgid "Unknown authorisation service\n" | |
4864 | msgstr "Nieznana usługa uwierzytelnienia\n" | |
4865 | ||
4866 | #: winerror.mc:3171 | |
4867 | msgid "Invalid entry\n" | |
4868 | msgstr "Niepoprawny entry\n" | |
4869 | ||
4870 | #: winerror.mc:3176 | |
4871 | msgid "Can't perform operation\n" | |
4872 | msgstr "Nie można wykonać operacji\n" | |
4873 | ||
4874 | #: winerror.mc:3181 | |
4875 | msgid "Endpoints not registered\n" | |
4876 | msgstr "Punkty końcowe niezarejestrowane\n" | |
4877 | ||
4878 | #: winerror.mc:3186 | |
4879 | msgid "Nothing to export\n" | |
4880 | msgstr "Nic do wyeksportowania\n" | |
4881 | ||
4882 | #: winerror.mc:3191 | |
4883 | msgid "Incomplete name\n" | |
4884 | msgstr "Niekompletna nazwa\n" | |
4885 | ||
4886 | #: winerror.mc:3196 | |
4887 | msgid "Invalid version option\n" | |
4888 | msgstr "Niepoprawne ustawienie wersji\n" | |
4889 | ||
4890 | #: winerror.mc:3201 | |
4891 | msgid "No more members\n" | |
4892 | msgstr "Nie ma więcej członków\n" | |
4893 | ||
4894 | #: winerror.mc:3206 | |
4895 | msgid "Not all objects unexported\n" | |
4896 | msgstr "Nie wszystkie obiekty niewyeksportowane\n" | |
4897 | ||
4898 | #: winerror.mc:3211 | |
4899 | msgid "Interface not found\n" | |
4900 | msgstr "Nie znaleziono interfejsu\n" | |
4901 | ||
4902 | #: winerror.mc:3216 | |
4903 | msgid "Entry already exists\n" | |
4904 | msgstr "Entry już istnieje\n" | |
4905 | ||
4906 | #: winerror.mc:3221 | |
4907 | msgid "Entry not found\n" | |
4908 | msgstr "Nie znaleziono entry\n" | |
4909 | ||
4910 | #: winerror.mc:3226 | |
4911 | msgid "Name service unavailable\n" | |
4912 | msgstr "Nazwa usługi niedostępna\n" | |
4913 | ||
4914 | #: winerror.mc:3231 | |
4915 | msgid "Invalid network address family\n" | |
4916 | msgstr "Niepoprawna rodzina adresów sieci\n" | |
4917 | ||
4918 | #: winerror.mc:3236 | |
4919 | msgid "Operation not supported\n" | |
4920 | msgstr "Operacja niewspierana\n" | |
4921 | ||
4922 | #: winerror.mc:3241 | |
4923 | msgid "No security context available\n" | |
4924 | msgstr "Brak dostępnego kontekstu zabezpieczeń\n" | |
4925 | ||
4926 | #: winerror.mc:3246 | |
4927 | msgid "RPCInternal error\n" | |
4928 | msgstr "Wewnętrzny błąd RPC\n" | |
4929 | ||
4930 | #: winerror.mc:3251 | |
4931 | msgid "RPC divide-by-zero\n" | |
4932 | msgstr "RPC dziel-przez-zero\n" | |
4933 | ||
4934 | #: winerror.mc:3256 | |
4935 | msgid "Address error\n" | |
4936 | msgstr "Błąd adresu\n" | |
4937 | ||
4938 | #: winerror.mc:3261 | |
4939 | msgid "Floating-point divide-by-zero\n" | |
4940 | msgstr "Zmiennoprzecinkowa dziel-przez-zero\n" | |
4941 | ||
4942 | #: winerror.mc:3266 | |
4943 | msgid "Floating-point underflow\n" | |
4944 | msgstr "Zmiennoprzecinkowe przepełnienie dolne\n" | |
4945 | ||
4946 | #: winerror.mc:3271 | |
4947 | msgid "Floating-point overflow\n" | |
4948 | msgstr "Zmiennoprzecinkowe przepełnienie górne\n" | |
4949 | ||
4950 | #: winerror.mc:3276 | |
4951 | msgid "No more entries\n" | |
4952 | msgstr "Nie ma więcej entry\n" | |
4953 | ||
4954 | #: winerror.mc:3281 | |
4955 | msgid "Character translation table open failed\n" | |
4956 | msgstr "Otwarcie tablicy tłumaczenia znaków nieudane\n" | |
4957 | ||
4958 | #: winerror.mc:3286 | |
4959 | msgid "Character translation table file too small\n" | |
4960 | msgstr "Plik tablicy tłumaczenia znaków zbyt mały\n" | |
4961 | ||
4962 | #: winerror.mc:3291 | |
4963 | msgid "Null context handle\n" | |
4964 | msgstr "Uchwyt kontekstu Null\n" | |
4965 | ||
4966 | #: winerror.mc:3296 | |
4967 | msgid "Context handle damaged\n" | |
4968 | msgstr "Uchwyt kontekstu uszkodzony\n" | |
4969 | ||
4970 | #: winerror.mc:3301 | |
4971 | msgid "Binding handle mismatch\n" | |
4972 | msgstr "Niedopasowanie uchwytu Binding'a\n" | |
4973 | ||
4974 | #: winerror.mc:3306 | |
4975 | msgid "Cannot get call handle\n" | |
4976 | msgstr "Nie można pobrać uchwytu wywołania\n" | |
4977 | ||
4978 | #: winerror.mc:3311 | |
4979 | msgid "Null reference pointer\n" | |
4980 | msgstr "Wskaźnik Null\n" | |
4981 | ||
4982 | #: winerror.mc:3316 | |
4983 | msgid "Enumeration value out of range\n" | |
4984 | msgstr "Wartość typu wyliczeniowego poza zakresem\n" | |
4985 | ||
4986 | #: winerror.mc:3321 | |
4987 | msgid "Byte count too small\n" | |
4988 | msgstr "Liczba bajtów zbyt mała\n" | |
4989 | ||
4990 | #: winerror.mc:3326 | |
4991 | msgid "Bad stub data\n" | |
975145a3 | 4992 | msgstr "Złe dane zalążka\n" |
efa55fd2 AJ |
4993 | |
4994 | #: winerror.mc:3331 | |
4995 | msgid "Invalid user buffer\n" | |
4996 | msgstr "Niepoprawny bufor użytkownika\n" | |
4997 | ||
4998 | #: winerror.mc:3336 | |
4999 | msgid "Unrecognised media\n" | |
5000 | msgstr "Nierozpoznany nośnik\n" | |
5001 | ||
5002 | #: winerror.mc:3341 | |
5003 | msgid "No trust secret\n" | |
975145a3 | 5004 | msgstr "Brak sekretu zaufania\n" |
efa55fd2 AJ |
5005 | |
5006 | #: winerror.mc:3346 | |
5007 | msgid "No trust SAM account\n" | |
5008 | msgstr "Niezaufane konto SAM\n" | |
5009 | ||
5010 | #: winerror.mc:3351 | |
5011 | msgid "Trusted domain failure\n" | |
5012 | msgstr "Niepowodzenie zaufanej domeny\n" | |
5013 | ||
5014 | #: winerror.mc:3356 | |
5015 | msgid "Trusted relationship failure\n" | |
5016 | msgstr "Niepowodzenie zaufanych stosunków\n" | |
5017 | ||
5018 | #: winerror.mc:3361 | |
5019 | msgid "Trust logon failure\n" | |
5020 | msgstr "Niepowodzenie zaufanego zalogowania\n" | |
5021 | ||
5022 | #: winerror.mc:3366 | |
5023 | msgid "RPC call already in progress\n" | |
5024 | msgstr "Wywołanie RPC już postępuje\n" | |
5025 | ||
5026 | #: winerror.mc:3371 | |
5027 | msgid "NETLOGON is not started\n" | |
5028 | msgstr "NETLOGON nie wystartował\n" | |
5029 | ||
5030 | #: winerror.mc:3376 | |
5031 | msgid "Account expired\n" | |
5032 | msgstr "Konto wygasło\n" | |
5033 | ||
5034 | #: winerror.mc:3381 | |
5035 | msgid "Redirector has open handles\n" | |
5036 | msgstr "Przekierowywacz ma otwarte uchwyty\n" | |
5037 | ||
5038 | #: winerror.mc:3386 | |
5039 | msgid "Printer driver already installed\n" | |
5040 | msgstr "Sterownik drukarki już jest zainstalowany\n" | |
5041 | ||
5042 | #: winerror.mc:3391 | |
5043 | msgid "Unknown port\n" | |
5044 | msgstr "Nieznany port\n" | |
5045 | ||
5046 | #: winerror.mc:3396 | |
5047 | msgid "Unknown printer driver\n" | |
5048 | msgstr "Nieznany sterownik drukarki\n" | |
5049 | ||
5050 | #: winerror.mc:3401 | |
5051 | msgid "Unknown print processor\n" | |
5052 | msgstr "Nieznany procesor druku\n" | |
5053 | ||
5054 | #: winerror.mc:3406 | |
5055 | msgid "Invalid separator file\n" | |
5056 | msgstr "Niepoprawna separator pliku\n" | |
5057 | ||
5058 | #: winerror.mc:3411 | |
5059 | msgid "Invalid priority\n" | |
5060 | msgstr "Niepoprawna priorytet\n" | |
5061 | ||
5062 | #: winerror.mc:3416 | |
5063 | msgid "Invalid printer name\n" | |
5064 | msgstr "Niepoprawna nazwa drukarki\n" | |
5065 | ||
5066 | #: winerror.mc:3421 | |
5067 | msgid "Printer already exists\n" | |
5068 | msgstr "Drukarka już istnieje\n" | |
5069 | ||
5070 | #: winerror.mc:3426 | |
5071 | msgid "Invalid printer command\n" | |
5072 | msgstr "Niepoprawne polecenie drukarki\n" | |
5073 | ||
5074 | #: winerror.mc:3431 | |
2d441f52 | 5075 | msgid "Invalid data type\n" |
efa55fd2 AJ |
5076 | msgstr "Niepoprawny typ danych\n" |
5077 | ||
5078 | #: winerror.mc:3436 | |
5079 | msgid "Invalid environment\n" | |
5080 | msgstr "Niepoprawne środowisko\n" | |
5081 | ||
5082 | #: winerror.mc:3441 | |
5083 | msgid "No more bindings\n" | |
5084 | msgstr "Nie ma więcej bindingów\n" | |
5085 | ||
5086 | #: winerror.mc:3446 | |
5087 | msgid "Can't logon with interdomain trust account\n" | |
5088 | msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym interdomain\n" | |
5089 | ||
5090 | #: winerror.mc:3451 | |
5091 | msgid "Can't logon with workstation trust account\n" | |
5092 | msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym stacji roboczej\n" | |
5093 | ||
5094 | #: winerror.mc:3456 | |
5095 | msgid "Can't logon with server trust account\n" | |
5096 | msgstr "Nie można zalogować z kontem zaufanym serwera\n" | |
5097 | ||
5098 | #: winerror.mc:3461 | |
5099 | msgid "Domain trust information inconsistent\n" | |
975145a3 | 5100 | msgstr "Niespójne informacje zaufania domenie\n" |
efa55fd2 AJ |
5101 | |
5102 | #: winerror.mc:3466 | |
5103 | msgid "Server has open handles\n" | |
5104 | msgstr "Serwer ma otwarte uchwyty\n" | |
5105 | ||
5106 | #: winerror.mc:3471 | |
5107 | msgid "Resource data not found\n" | |
5108 | msgstr "Nie znaleziono danych zasobów\n" | |
5109 | ||
5110 | #: winerror.mc:3476 | |
5111 | msgid "Resource type not found\n" | |
5112 | msgstr "Nie znaleziono typu zasobów\n" | |
5113 | ||
5114 | #: winerror.mc:3481 | |
5115 | msgid "Resource name not found\n" | |
5116 | msgstr "Nie znaleziono nazwy zasobów\n" | |
5117 | ||
5118 | #: winerror.mc:3486 | |
5119 | msgid "Resource language not found\n" | |
5120 | msgstr "Nie znaleziono języka zasobów\n" | |
5121 | ||
5122 | #: winerror.mc:3491 | |
5123 | msgid "Not enough quota\n" | |
5124 | msgstr "Niewystarczający przydział\n" | |
5125 | ||
5126 | #: winerror.mc:3496 | |
5127 | msgid "No interfaces\n" | |
5128 | msgstr "Brak interfejsów\n" | |
5129 | ||
5130 | #: winerror.mc:3501 | |
5131 | msgid "RPC call cancelled\n" | |
5132 | msgstr "Wywołanie RPC anulowane\n" | |
5133 | ||
5134 | #: winerror.mc:3506 | |
5135 | msgid "Binding incomplete\n" | |
5136 | msgstr "Binding niekompletny\n" | |
5137 | ||
5138 | #: winerror.mc:3511 | |
5139 | msgid "RPC comm failure\n" | |
5140 | msgstr "Niepowodzenie RPC comm\n" | |
5141 | ||
5142 | #: winerror.mc:3516 | |
5143 | msgid "Unsupported authorisation level\n" | |
5144 | msgstr "Niewspierany poziom autoryzacji\n" | |
5145 | ||
5146 | #: winerror.mc:3521 | |
5147 | msgid "No principal name registered\n" | |
5148 | msgstr "Brak zarejestrowanej nazwy głównej\n" | |
5149 | ||
5150 | #: winerror.mc:3526 | |
5151 | msgid "Not an RPC error\n" | |
12b24af8 | 5152 | msgstr "Błąd nie-RPC\n" |
efa55fd2 AJ |
5153 | |
5154 | #: winerror.mc:3531 | |
5155 | msgid "UUID is local only\n" | |
5156 | msgstr "UUID jest tylko lokalny\n" | |
5157 | ||
5158 | #: winerror.mc:3536 | |
5159 | msgid "Security package error\n" | |
5160 | msgstr "Błąd pakietu zabezpieczeń\n" | |
5161 | ||
5162 | #: winerror.mc:3541 | |
5163 | msgid "Thread not cancelled\n" | |
5164 | msgstr "Wątek nie anulowany\n" | |
5165 | ||
5166 | #: winerror.mc:3546 | |
5167 | msgid "Invalid handle operation\n" | |
5168 | msgstr "Niepoprawna operacja na uchwycie\n" | |
5169 | ||
5170 | #: winerror.mc:3551 | |
5171 | msgid "Wrong serialising package version\n" | |
975145a3 | 5172 | msgstr "Zła wersja paczki serializującej\n" |
efa55fd2 AJ |
5173 | |
5174 | #: winerror.mc:3556 | |
5175 | msgid "Wrong stub version\n" | |
5176 | msgstr "Nieprawidłowa wersja stub\n" | |
5177 | ||
5178 | #: winerror.mc:3561 | |
5179 | msgid "Invalid pipe object\n" | |
12b24af8 | 5180 | msgstr "Niepoprawny obiekt symbolu potoku\n" |
efa55fd2 AJ |
5181 | |
5182 | #: winerror.mc:3566 | |
5183 | msgid "Wrong pipe order\n" | |
12b24af8 | 5184 | msgstr "Nieprawidłowa kolejność symbolu potoku\n" |
efa55fd2 AJ |
5185 | |
5186 | #: winerror.mc:3571 | |
5187 | msgid "Wrong pipe version\n" | |
12b24af8 | 5188 | msgstr "Nieprawidłowa wersja symbolu potoku\n" |
efa55fd2 AJ |
5189 | |
5190 | #: winerror.mc:3576 | |
5191 | msgid "Group member not found\n" | |
5192 | msgstr "Nie znaleziono członka grupy\n" | |
5193 | ||
5194 | #: winerror.mc:3581 | |
5195 | msgid "Can't create endpoint mapper DB\n" | |
7d82cdaf | 5196 | msgstr "" |
efa55fd2 AJ |
5197 | |
5198 | #: winerror.mc:3586 | |
5199 | msgid "Invalid object\n" | |
5200 | msgstr "Niepoprawny obiekt\n" | |
5201 | ||
5202 | #: winerror.mc:3591 | |
5203 | msgid "Invalid time\n" | |
5204 | msgstr "Niepoprawny czas\n" | |
5205 | ||
5206 | #: winerror.mc:3596 | |
5207 | msgid "Invalid form name\n" | |
12b24af8 | 5208 | msgstr "Niepoprawna nazwa formularza\n" |
efa55fd2 AJ |
5209 | |
5210 | #: winerror.mc:3601 | |
5211 | msgid "Invalid form size\n" | |
12b24af8 | 5212 | msgstr "Niepoprawny rozmiar formularza\n" |
efa55fd2 AJ |
5213 | |
5214 | #: winerror.mc:3606 | |
5215 | msgid "Already awaiting printer handle\n" | |
5216 | msgstr "Właśnie oczekuje uchwytu drukarki\n" | |
5217 | ||
5218 | #: winerror.mc:3611 | |
5219 | msgid "Printer deleted\n" | |
5220 | msgstr "Drukarka usunięta\n" | |
5221 | ||
5222 | #: winerror.mc:3616 | |
5223 | msgid "Invalid printer state\n" | |
5224 | msgstr "Niepoprawny stan drukarki\n" | |
5225 | ||
5226 | #: winerror.mc:3621 | |
5227 | msgid "User must change password\n" | |
5228 | msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło\n" | |
5229 | ||
5230 | #: winerror.mc:3626 | |
5231 | msgid "Domain controller not found\n" | |
5232 | msgstr "Nie znaleziono kontrolera domeny\n" | |
5233 | ||
5234 | #: winerror.mc:3631 | |
5235 | msgid "Account locked out\n" | |
12b24af8 | 5236 | msgstr "Konto zamknięte\n" |
efa55fd2 AJ |
5237 | |
5238 | #: winerror.mc:3636 | |
5239 | msgid "Invalid pixel format\n" | |
5240 | msgstr "Niepoprawny format piksela\n" | |
5241 | ||
5242 | #: winerror.mc:3641 | |
5243 | msgid "Invalid driver\n" | |
5244 | msgstr "Niepoprawny sterownik\n" | |
5245 | ||
5246 | #: winerror.mc:3646 | |
c469b776 | 5247 | msgid "Invalid object resolver set\n" |
646d5aa0 | 5248 | msgstr "Ustawiono niepoprawny przelicznik obiektu\n" |
efa55fd2 AJ |
5249 | |
5250 | #: winerror.mc:3651 | |
c469b776 | 5251 | msgid "Incomplete RPC send\n" |
0a4c91d7 | 5252 | msgstr "Wysłano niekompletne RPC\n" |
efa55fd2 AJ |
5253 | |
5254 | #: winerror.mc:3656 | |
c469b776 | 5255 | msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n" |
0a4c91d7 | 5256 | msgstr "Niepoprawny asynchroniczny uchwyt RPC\n" |
efa55fd2 AJ |
5257 | |
5258 | #: winerror.mc:3661 | |
c469b776 | 5259 | msgid "Invalid asynchronous RPC call\n" |
0a4c91d7 | 5260 | msgstr "Niepoprawe asynchroniczne wywołanie RPC\n" |
efa55fd2 AJ |
5261 | |
5262 | #: winerror.mc:3666 | |
c469b776 | 5263 | msgid "RPC pipe closed\n" |
12b24af8 | 5264 | msgstr "Symbol potoku RPC zamknięty\n" |
efa55fd2 AJ |
5265 | |
5266 | #: winerror.mc:3671 | |
c469b776 | 5267 | msgid "Discipline error on RPC pipe\n" |
0d8e1951 | 5268 | msgstr "Błąd dyscypliny na symbolu potoku RPC\n" |
efa55fd2 AJ |
5269 | |
5270 | #: winerror.mc:3676 | |
c469b776 | 5271 | msgid "No data on RPC pipe\n" |
12b24af8 | 5272 | msgstr "Brak danych na symbolu potoku RPC\n" |
efa55fd2 AJ |
5273 | |
5274 | #: winerror.mc:3681 | |
c469b776 | 5275 | msgid "No site name available\n" |
0a4c91d7 | 5276 | msgstr "Nazwa sieci niedostępna\n" |
efa55fd2 AJ |
5277 | |
5278 | #: winerror.mc:3686 | |
c469b776 | 5279 | msgid "The file cannot be accessed\n" |
0a4c91d7 | 5280 | msgstr "Nie mozna uzyskać dostępu do pliku\n" |
efa55fd2 AJ |
5281 | |
5282 | #: winerror.mc:3691 | |
c469b776 | 5283 | msgid "The filename cannot be resolved\n" |
0a4c91d7 | 5284 | msgstr "Nie można rozbić nazwy pliku\n" |
efa55fd2 AJ |
5285 | |
5286 | #: winerror.mc:3696 | |
c469b776 | 5287 | msgid "RPC entry type mismatch\n" |
0a4c91d7 | 5288 | msgstr "Typ wpisu RPC niezgodny\n" |
efa55fd2 AJ |
5289 | |
5290 | #: winerror.mc:3701 | |
c469b776 | 5291 | msgid "Not all objects could be exported\n" |
0a4c91d7 | 5292 | msgstr "Nie można było wyeksportować wszystkich obiektów\n" |
efa55fd2 AJ |
5293 | |
5294 | #: winerror.mc:3706 | |
c469b776 | 5295 | msgid "The interface could not be exported\n" |
0a4c91d7 | 5296 | msgstr "Nie można było wyeksportować interfejsu\n" |
efa55fd2 AJ |
5297 | |
5298 | #: winerror.mc:3711 | |
c469b776 | 5299 | msgid "The profile could not be added\n" |
0a4c91d7 | 5300 | msgstr "Nie można było dodać profilu\n" |
efa55fd2 AJ |
5301 | |
5302 | #: winerror.mc:3716 | |
c469b776 | 5303 | msgid "The profile element could not be added\n" |
0a4c91d7 | 5304 | msgstr "Nie można było dodać elementu profilu\n" |
efa55fd2 AJ |
5305 | |
5306 | #: winerror.mc:3721 | |
c469b776 | 5307 | msgid "The profile element could not be removed\n" |
0a4c91d7 | 5308 | msgstr "Nie można było usunąć elementu profilu\n" |
efa55fd2 AJ |
5309 | |
5310 | #: winerror.mc:3726 | |
c469b776 | 5311 | msgid "The group element could not be added\n" |
0a4c91d7 | 5312 | msgstr "Nie można było dodać elementu grupy\n" |
efa55fd2 AJ |
5313 | |
5314 | #: winerror.mc:3731 | |
c469b776 | 5315 | msgid "The group element could not be removed\n" |
0a4c91d7 | 5316 | msgstr "Nie można było usunąć elementu grupy\n" |
efa55fd2 AJ |
5317 | |
5318 | #: winerror.mc:3736 | |
5319 | msgid "The username could not be found\n" | |
0a4c91d7 | 5320 | msgstr "Nie można było znaleźć użytkownika\n" |
efa55fd2 | 5321 | |
35f3db4e | 5322 | #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27 |
7df87f39 AJ |
5323 | msgid "Local Port" |
5324 | msgstr "Port lokalny" | |
5325 | ||
5326 | #: localspl.rc:29 | |
5327 | msgid "Local Monitor" | |
5328 | msgstr "Monitor lokalny" | |
5329 | ||
0546dd5b AJ |
5330 | #: localui.rc:29 |
5331 | msgid "'%s' is not a valid port name" | |
5332 | msgstr "'%s' nie jest poprawną nazwą portu" | |
5333 | ||
5334 | #: localui.rc:30 | |
5335 | msgid "Port %s already exists" | |
5336 | msgstr "Port %s już istnieje" | |
5337 | ||
5338 | #: localui.rc:31 | |
5339 | msgid "This port has no options to configure" | |
5340 | msgstr "Ten port nie ma opcji do skonfigurowania" | |
5341 | ||
b41fc57e AJ |
5342 | #: mapi32.rc:28 |
5343 | msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." | |
5344 | msgstr "" | |
5345 | "Wysyłanie maila zakończyło się niepowodzeniem, ponieważ nie masz " | |
5346 | "zainstalowanego klienta mailowego MAPI." | |
5347 | ||
5348 | #: mapi32.rc:29 | |
5349 | msgid "Send Mail" | |
5350 | msgstr "Wysyłanie maila" | |
5351 | ||
142d4164 AJ |
5352 | #: mpr.rc:27 |
5353 | msgid "Entire Network" | |
5354 | msgstr "Cała sieć" | |
5355 | ||
50c23add AJ |
5356 | #: mshtml.rc:31 |
5357 | msgid "HTML rendering is currently disabled." | |
5358 | msgstr "Wyświetlanie HTML jest aktualnie wyłączone." | |
5359 | ||
5360 | #: mshtml.rc:32 | |
5361 | msgid "HTML Document" | |
5362 | msgstr "Dokument HTML" | |
5363 | ||
5364 | #: mshtml.rc:26 | |
5365 | msgid "Downloading from %s..." | |
5366 | msgstr "Pobieranie od %s..." | |
5367 | ||
5368 | #: mshtml.rc:25 | |
5369 | msgid "Done" | |
5370 | msgstr "Skończone" | |
5371 | ||
214ca2c0 AJ |
5372 | #: msi.rc:27 |
5373 | msgid "" | |
5374 | "The specified installation package could not be opened. Please check the " | |
5375 | "file path and try again." | |
5376 | msgstr "" | |
5377 | "Nie udało się otworzyć wybranego pakietu instalacyjnego. Sprawdź czy ścieżka " | |
5378 | "jest poprawna i spróbuj ponownie." | |
5379 | ||
5380 | #: msi.rc:28 | |
5381 | msgid "path %s not found" | |
5382 | msgstr "ścieżka '%s' nie została odnaleziona" | |
5383 | ||
5384 | #: msi.rc:29 | |
5385 | msgid "insert disk %s" | |
5386 | msgstr "włóż dysk '%s'" | |
5387 | ||
5388 | #: msi.rc:30 | |
5389 | msgid "" | |
5390 | "Windows Installer %s\n" | |
5391 | "\n" | |
5392 | "Usage:\n" | |
5393 | "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" | |
5394 | "\n" | |
5395 | "Install a product:\n" | |
2d441f52 FG |
5396 | "\t/i {package|product_code} [property]\n" |
5397 | "\t/package {package|product_code} [property]\n" | |
214ca2c0 AJ |
5398 | "\t/a package [property]\n" |
5399 | "Repair an installation:\n" | |
2d441f52 | 5400 | "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n" |
214ca2c0 | 5401 | "Uninstall a product:\n" |
2d441f52 FG |
5402 | "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n" |
5403 | "\t/x {package|product_code} [property]\n" | |
214ca2c0 AJ |
5404 | "Advertise a product:\n" |
5405 | "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" | |
5406 | "Apply a patch:\n" | |
2d441f52 FG |
5407 | "\t/p patch_package [property]\n" |
5408 | "\t/p patch_package /a package [property]\n" | |
214ca2c0 AJ |
5409 | "Log and UI Modifiers for above commands:\n" |
5410 | "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" | |
5411 | "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" | |
5412 | "Register MSI Service:\n" | |
5413 | "\t/y\n" | |
5414 | "Unregister MSI Service:\n" | |
5415 | "\t/z\n" | |
5416 | "Display this help:\n" | |
5417 | "\t/help\n" | |
5418 | "\t/?\n" | |
5419 | msgstr "" | |
5420 | "Windows Installer %s\n" | |
5421 | "\n" | |
12b24af8 ŁW |
5422 | "Użycie:\n" |
5423 | "polecenie msiexec {wymagany parametr} [opcjonalny parametr]\n" | |
214ca2c0 | 5424 | "\n" |
12b24af8 ŁW |
5425 | "Zainstaluj produkt:\n" |
5426 | "\t/i {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n" | |
5427 | "\t/package {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n" | |
5428 | "\t/a paczka [właściwość]\n" | |
5429 | "Napraw instalację:\n" | |
5430 | "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paczka|kodproduktu}\n" | |
5431 | "Odinstaluj produkt:\n" | |
5432 | "\t/uninstall {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n" | |
5433 | "\t/x {paczka|kodproduktu} [właściwość]\n" | |
5434 | "Ogłoś produkt:\n" | |
5435 | "\t/j[u|m] paczka [/t pakiettransformujący] [/g identyfikatorjęzyka]\n" | |
5436 | "Zastosuj łatkę:\n" | |
5437 | "\t/p paczkałatki [właściwość]\n" | |
5438 | "\t/p paczkałatki /a paczka [właściwość]\n" | |
5439 | "Modyfikatory dziennika i interfejsu użytkownika dla powyższych poleceń:\n" | |
5440 | "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] plikdziennika\n" | |
214ca2c0 | 5441 | "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" |
12b24af8 | 5442 | "Zarejestruj usługę MSI:\n" |
214ca2c0 | 5443 | "\t/y\n" |
12b24af8 | 5444 | "Wyrejestruj usługę MSI:\n" |
214ca2c0 | 5445 | "\t/z\n" |
12b24af8 | 5446 | "Wyświetl tą pomoc:\n" |
214ca2c0 AJ |
5447 | "\t/help\n" |
5448 | "\t/?\n" | |
5449 | ||
5450 | #: msi.rc:57 | |
5451 | msgid "enter which folder contains %s" | |
5452 | msgstr "wprowadź siceżkę do folderu zawierającego '%s'" | |
5453 | ||
5454 | #: msi.rc:58 | |
5455 | msgid "install source for feature missing" | |
5456 | msgstr "źródło danych zawierające żądanę funkcję jest niedostępne" | |
5457 | ||
5458 | #: msi.rc:59 | |
5459 | msgid "network drive for feature missing" | |
5460 | msgstr "dysk siecowy zawierający żądaną funckje jest niedostępny" | |
5461 | ||
5462 | #: msi.rc:60 | |
5463 | msgid "feature from:" | |
5464 | msgstr "funkcja z:" | |
5465 | ||
5466 | #: msi.rc:61 | |
5467 | msgid "choose which folder contains %s" | |
5468 | msgstr "wybierz folder zawierający '%s'" | |
5469 | ||
ad5605b5 AJ |
5470 | #: msrle32.rc:28 |
5471 | msgid "Wine MS-RLE video codec" | |
5472 | msgstr "Kodek Wine MS-RLE" | |
5473 | ||
5474 | #: msrle32.rc:29 | |
5475 | msgid "" | |
5476 | "Wine MS-RLE video codec\n" | |
5477 | "Copyright 2002 by Michael Guennewig" | |
5478 | msgstr "" | |
5479 | "Koder-dekoder Wine MS-RLE\n" | |
5480 | "Copyright 2002 - Michael Günnewig" | |
5481 | ||
f14712a2 AJ |
5482 | #: msvfw32.rc:25 |
5483 | msgid "Full Frames (Uncompressed)" | |
5484 | msgstr "Pełne ramki (bez kompresji)" | |
5485 | ||
958ecd63 AJ |
5486 | #: msvidc32.rc:26 |
5487 | msgid "Wine Video 1 video codec" | |
5488 | msgstr "Kodek Wine Video 1" | |
5489 | ||
8062ec1a AJ |
5490 | #: oleacc.rc:27 |
5491 | msgid "unknown object" | |
5492 | msgstr "nieznany obiekt" | |
5493 | ||
5494 | #: oleacc.rc:28 | |
5495 | msgid "title bar" | |
5496 | msgstr "pasek tytułu" | |
5497 | ||
5498 | #: oleacc.rc:29 | |
5499 | msgid "menu bar" | |
5500 | msgstr "pasek menu" | |
5501 | ||
5502 | #: oleacc.rc:30 | |
5503 | msgid "scroll bar" | |
5504 | msgstr "pasek przewijania" | |
5505 | ||
5506 | #: oleacc.rc:31 | |
5507 | msgid "grip" | |
5508 | msgstr "uchwyt" | |
5509 | ||
5510 | #: oleacc.rc:32 | |
5511 | msgid "sound" | |
5512 | msgstr "dźwięk" | |
5513 | ||
5514 | #: oleacc.rc:33 | |
5515 | msgid "cursor" | |
5516 | msgstr "kursor" | |
5517 | ||
5518 | #: oleacc.rc:34 | |
5519 | msgid "caret" | |
5520 | msgstr "daszek" | |
5521 | ||
5522 | #: oleacc.rc:35 | |
5523 | msgid "alert" | |
5524 | msgstr "ostrzeżenie" | |
5525 | ||
5526 | #: oleacc.rc:36 | |
5527 | msgid "window" | |
5528 | msgstr "okno" | |
5529 | ||
5530 | #: oleacc.rc:37 | |
5531 | msgid "client" | |
5532 | msgstr "klient" | |
5533 | ||
5534 | #: oleacc.rc:38 | |
5535 | msgid "popup menu" | |
12b24af8 | 5536 | msgstr "menu podręczne" |
8062ec1a AJ |
5537 | |
5538 | #: oleacc.rc:39 | |
5539 | msgid "menu item" | |
5540 | msgstr "element menu" | |
5541 | ||
5542 | #: oleacc.rc:40 | |
5543 | msgid "tool tip" | |
5544 | msgstr "podpowiedź" | |
5545 | ||
5546 | #: oleacc.rc:41 | |
5547 | msgid "application" | |
5548 | msgstr "aplikacja" | |
5549 | ||
5550 | #: oleacc.rc:42 | |
5551 | msgid "document" | |
5552 | msgstr "dokument" | |
5553 | ||
5554 | #: oleacc.rc:43 | |
5555 | msgid "pane" | |
12b24af8 | 5556 | msgstr "okienko" |
8062ec1a AJ |
5557 | |
5558 | #: oleacc.rc:44 | |
5559 | msgid "chart" | |
5560 | msgstr "wykres" | |
5561 | ||
5562 | #: oleacc.rc:45 | |
5563 | msgid "dialog" | |
12b24af8 | 5564 | msgstr "okno dialogowe" |
8062ec1a AJ |
5565 | |
5566 | #: oleacc.rc:46 | |
5567 | msgid "border" | |
5568 | msgstr "obramowanie" | |
5569 | ||
5570 | #: oleacc.rc:47 | |
5571 | msgid "grouping" | |
5572 | msgstr "grupowanie" | |
5573 | ||
5574 | #: oleacc.rc:48 | |
5575 | msgid "separator" | |
975145a3 | 5576 | msgstr "separator" |
8062ec1a AJ |
5577 | |
5578 | #: oleacc.rc:49 | |
5579 | msgid "tool bar" | |
5580 | msgstr "pasek narzędzi" | |
5581 | ||
5582 | #: oleacc.rc:50 | |
5583 | msgid "status bar" | |
5584 | msgstr "pasek stanu" | |
5585 | ||
5586 | #: oleacc.rc:51 | |
5587 | msgid "table" | |
5588 | msgstr "tabela" | |
5589 | ||
5590 | #: oleacc.rc:52 | |
5591 | msgid "column header" | |
5592 | msgstr "nagłówek kolumny" | |
5593 | ||
5594 | #: oleacc.rc:53 | |
5595 | msgid "row header" | |
5596 | msgstr "nagłówek wiersza" | |
5597 | ||
5598 | #: oleacc.rc:54 | |
5599 | msgid "column" | |
5600 | msgstr "kolumna" | |
5601 | ||
5602 | #: oleacc.rc:55 | |
5603 | msgid "row" | |
5604 | msgstr "wiersz" | |
5605 | ||
5606 | #: oleacc.rc:56 | |
5607 | msgid "cell" | |
5608 | msgstr "komórka" | |
5609 | ||
5610 | #: oleacc.rc:57 | |
5611 | msgid "link" | |
5612 | msgstr "dowiązanie" | |
5613 | ||
5614 | #: oleacc.rc:58 | |
5615 | msgid "help balloon" | |
5616 | msgstr "dymek pomocy" | |
5617 | ||
5618 | #: oleacc.rc:59 | |
5619 | msgid "character" | |
5620 | msgstr "znak" | |
5621 | ||
5622 | #: oleacc.rc:60 | |
5623 | msgid "list" | |
5624 | msgstr "lista" | |
5625 | ||
5626 | #: oleacc.rc:61 | |
5627 | msgid "list item" | |
5628 | msgstr "element listy" | |
5629 | ||
5630 | #: oleacc.rc:62 | |
5631 | msgid "outline" | |
5632 | msgstr "zarys" | |
5633 | ||
5634 | #: oleacc.rc:63 | |
5635 | msgid "outline item" | |
5636 | msgstr "element zarysu" | |
5637 | ||
5638 | #: oleacc.rc:64 | |
5639 | msgid "page tab" | |
12b24af8 | 5640 | msgstr "karta strony" |
8062ec1a AJ |
5641 | |
5642 | #: oleacc.rc:65 | |
5643 | msgid "property page" | |
5644 | msgstr "strona właściwości" | |
5645 | ||
5646 | #: oleacc.rc:66 | |
5647 | msgid "indicator" | |
5648 | msgstr "wskaźnik" | |
5649 | ||
5650 | #: oleacc.rc:67 | |
5651 | msgid "graphic" | |
5652 | msgstr "grafika" | |
5653 | ||
5654 | #: oleacc.rc:68 | |
5655 | msgid "static text" | |
5656 | msgstr "tekst statyczny" | |
5657 | ||
5658 | #: oleacc.rc:69 | |
5659 | msgid "text" | |
5660 | msgstr "tekst" | |
5661 | ||
5662 | #: oleacc.rc:70 | |
5663 | msgid "push button" | |
5664 | msgstr "przycisk" | |
5665 | ||
5666 | #: oleacc.rc:71 | |
5667 | msgid "check button" | |
5668 | msgstr "przycisk zaznaczany" | |
5669 | ||
5670 | #: oleacc.rc:72 | |
5671 | msgid "radio button" | |
12b24af8 | 5672 | msgstr "przycisk radiowy" |
8062ec1a AJ |
5673 | |
5674 | #: oleacc.rc:73 | |
5675 | msgid "combo box" | |
5676 | msgstr "pole kombi" | |
5677 | ||
5678 | #: oleacc.rc:74 | |
5679 | msgid "drop down" | |
5680 | msgstr "lista rozwijana" | |
5681 | ||
5682 | #: oleacc.rc:75 | |
5683 | msgid "progress bar" | |
5684 | msgstr "pasek postępu" | |
5685 | ||
5686 | #: oleacc.rc:76 | |
5687 | msgid "dial" | |
5688 | msgstr "wybieranie" | |
5689 | ||
5690 | #: oleacc.rc:77 | |
5691 | msgid "hot key field" | |
12b24af8 | 5692 | msgstr "pole klawisza skrótu" |
8062ec1a AJ |
5693 | |
5694 | #: oleacc.rc:78 | |
5695 | msgid "slider" | |
5696 | msgstr "suwak" | |
5697 | ||
5698 | #: oleacc.rc:79 | |
5699 | msgid "spin box" | |
12b24af8 | 5700 | msgstr "pole pokrętła" |
8062ec1a AJ |
5701 | |
5702 | #: oleacc.rc:80 | |
5703 | msgid "diagram" | |
975145a3 | 5704 | msgstr "diagram" |
8062ec1a AJ |
5705 | |
5706 | #: oleacc.rc:81 | |
5707 | msgid "animation" | |
5708 | msgstr "animacja" | |
5709 | ||
5710 | #: oleacc.rc:82 | |
5711 | msgid "equation" | |
5712 | msgstr "równanie" | |
5713 | ||
5714 | #: oleacc.rc:83 | |
5715 | msgid "drop down button" | |
12b24af8 | 5716 | msgstr "przycisk listy rozwijanej" |
8062ec1a AJ |
5717 | |
5718 | #: oleacc.rc:84 | |
5719 | msgid "menu button" | |
5720 | msgstr "przycisk menu" | |
5721 | ||
5722 | #: oleacc.rc:85 | |
5723 | msgid "grid drop down button" | |
12b24af8 | 5724 | msgstr "przycisk siatki rozwijanej" |
8062ec1a AJ |
5725 | |
5726 | #: oleacc.rc:86 | |
5727 | msgid "white space" | |
12b24af8 | 5728 | msgstr "światło" |
8062ec1a AJ |
5729 | |
5730 | #: oleacc.rc:87 | |
5731 | msgid "page tab list" | |
12b24af8 | 5732 | msgstr "lista kart stron" |
8062ec1a AJ |
5733 | |
5734 | #: oleacc.rc:88 | |
5735 | msgid "clock" | |
5736 | msgstr "zegar" | |
5737 | ||
5738 | #: oleacc.rc:89 | |
5739 | msgid "split button" | |
12b24af8 | 5740 | msgstr "przycisk podziału" |
8062ec1a AJ |
5741 | |
5742 | #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33 | |
8062ec1a | 5743 | msgid "IP address" |
12b24af8 | 5744 | msgstr "adres IP" |
8062ec1a AJ |
5745 | |
5746 | #: oleacc.rc:91 | |
5747 | msgid "outline button" | |
5748 | msgstr "przycisk zarysu" | |
5749 | ||
4c934cfe | 5750 | #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144 |
000bb245 AJ |
5751 | msgid "True" |
5752 | msgstr "Prawda" | |
5753 | ||
4c934cfe | 5754 | #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145 |
000bb245 AJ |
5755 | msgid "False" |
5756 | msgstr "Fałsz" | |
5757 | ||
5758 | #: oleaut32.rc:31 | |
5759 | msgid "On" | |
5760 | msgstr "Włączone" | |
5761 | ||
5762 | #: oleaut32.rc:32 | |
5763 | msgid "Off" | |
5764 | msgstr "Wyłączone" | |
5765 | ||
7f59564f AJ |
5766 | #: oledlg.rc:25 |
5767 | msgid "Insert a new %s object into your document" | |
5768 | msgstr "Wstaw nowy obiekt %s do dokumentu" | |
5769 | ||
5770 | #: oledlg.rc:26 | |
5771 | msgid "" | |
5772 | "Insert the contents of the file as an object into your document so that you " | |
5773 | "may activate it using the program which created it." | |
5774 | msgstr "" | |
5775 | "Wstaw zawartość pliku jako obiekt do dokumentu. Będzie można go aktywować " | |
5776 | "używając programu, który go stworzył." | |
5777 | ||
dbf15a9a | 5778 | #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194 |
7f59564f AJ |
5779 | msgid "Browse" |
5780 | msgstr "Przeglądaj" | |
5781 | ||
5782 | #: oledlg.rc:28 | |
5783 | msgid "" | |
5784 | "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " | |
5785 | "control." | |
5786 | msgstr "" | |
5787 | "Plik nie wydaje się być poprawnym modułem OLE. Nie udało się zarejestrować " | |
5788 | "kontrolki OLE." | |
5789 | ||
5790 | #: oledlg.rc:29 | |
5791 | msgid "Add Control" | |
5792 | msgstr "Dodaj kontrolkę" | |
5793 | ||
5794 | #: oledlg.rc:34 | |
5795 | msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." | |
5796 | msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s." | |
5797 | ||
5798 | #: oledlg.rc:35 | |
5799 | msgid "" | |
5800 | "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " | |
5801 | "activate it using %s." | |
5802 | msgstr "" | |
5803 | "Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za " | |
5804 | "pomocą %s." | |
5805 | ||
5806 | #: oledlg.rc:36 | |
5807 | msgid "" | |
5808 | "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " | |
5809 | "activate it using %s. It will be displayed as an icon." | |
5810 | msgstr "" | |
5811 | "Wstawia zawartość schowka do dokumentu, tak aby mógł być aktywowany za " | |
5812 | "pomocą %s. Będzie wyświetlany jako ikona." | |
5813 | ||
5814 | #: oledlg.rc:37 | |
5815 | msgid "" | |
5816 | "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " | |
5817 | "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " | |
5818 | "your document." | |
5819 | msgstr "" | |
5820 | "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako %s. Dane będą połączone z " | |
5821 | "plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w " | |
5822 | "dokumencie." | |
5823 | ||
5824 | #: oledlg.rc:38 | |
5825 | msgid "" | |
5826 | "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " | |
5827 | "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " | |
5828 | "in your document." | |
5829 | msgstr "" | |
5830 | "Wstawia zawartość schowka do dokumentu jako obraz. Obraz będzie połączony z " | |
5831 | "plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w " | |
5832 | "dokumencie." | |
5833 | ||
5834 | #: oledlg.rc:39 | |
5835 | msgid "" | |
5836 | "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " | |
5837 | "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " | |
5838 | "be reflected in your document." | |
5839 | msgstr "" | |
5840 | "Wstawia do documentu skrót do zawartości schowka. Skrót będzie połączony z " | |
5841 | "plikiem źródłowym, dzięki czemu zmiany w pliku będą odzwierciedlone w " | |
5842 | "dokumencie." | |
5843 | ||
5844 | #: oledlg.rc:40 | |
5845 | msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." | |
5846 | msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu" | |
5847 | ||
5848 | #: oledlg.rc:41 | |
5849 | msgid "Unknown Type" | |
5850 | msgstr "Nieznany typ" | |
5851 | ||
5852 | #: oledlg.rc:42 | |
5853 | msgid "Unknown Source" | |
5854 | msgstr "Nieznane źródło" | |
5855 | ||
5856 | #: oledlg.rc:43 | |
5857 | msgid "the program which created it" | |
5858 | msgstr "program, który go stworzył" | |
5859 | ||
036fe88e AJ |
5860 | #: sane.rc:31 |
5861 | msgctxt "unit: pixels" | |
5862 | msgid "px" | |
975145a3 | 5863 | msgstr "piks." |
036fe88e AJ |
5864 | |
5865 | #: sane.rc:32 | |
5866 | msgctxt "unit: bits" | |
5867 | msgid "b" | |
5868 | msgstr "b" | |
5869 | ||
036fe88e AJ |
5870 | #: sane.rc:34 |
5871 | msgctxt "unit: dots/inch" | |
5872 | msgid "dpi" | |
5873 | msgstr "dpi" | |
5874 | ||
5875 | #: sane.rc:35 | |
5876 | msgctxt "unit: percent" | |
5877 | msgid "%" | |
5878 | msgstr "%" | |
5879 | ||
5880 | #: sane.rc:36 | |
5881 | msgctxt "unit: microseconds" | |
5882 | msgid "us" | |
5883 | msgstr "µs" | |
5884 | ||
fac153be AJ |
5885 | #: setupapi.rc:28 |
5886 | msgid "The file '%s' on %s is needed" | |
5887 | msgstr "Potrzebny plik o nazwie '%s' znajdujący się na %s" | |
5888 | ||
5889 | #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 | |
fac153be | 5890 | msgid "Unknown" |
0a4c91d7 | 5891 | msgstr "Nieznane" |
fac153be AJ |
5892 | |
5893 | #: setupapi.rc:30 | |
5894 | msgid "Copy files from:" | |
5895 | msgstr "Kopiuj pliki z:" | |
5896 | ||
5897 | #: setupapi.rc:31 | |
5898 | msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." | |
5899 | msgstr "Podaj ścieżkę do pliku, a następnie naciśnij przycisk OK." | |
5900 | ||
b31d2311 AJ |
5901 | #: shdoclc.rc:39 |
5902 | msgid "F&orward" | |
5903 | msgstr "&Dalej" | |
5904 | ||
5905 | #: shdoclc.rc:41 | |
5906 | msgid "&Save Background As..." | |
5907 | msgstr "Z&apisz tło jako..." | |
5908 | ||
5909 | #: shdoclc.rc:42 | |
5910 | msgid "Set As Back&ground" | |
5911 | msgstr "&Ustaw jako tło" | |
5912 | ||
5913 | #: shdoclc.rc:43 | |
5914 | msgid "&Copy Background" | |
5915 | msgstr "Kop&iuj tło" | |
5916 | ||
5917 | #: shdoclc.rc:44 | |
5918 | msgid "Set as &Desktop Item" | |
5919 | msgstr "Ustaw jako &element pulpitu..." | |
5920 | ||
9988fc54 | 5921 | #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62 |
b31d2311 AJ |
5922 | msgid "Select &All" |
5923 | msgstr "&Zaznacz wszystko" | |
5924 | ||
9988fc54 FG |
5925 | #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159 |
5926 | #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103 | |
b31d2311 | 5927 | msgid "&Paste" |
0a4c91d7 | 5928 | msgstr "Wkl&ej" |
b31d2311 AJ |
5929 | |
5930 | #: shdoclc.rc:49 | |
5931 | msgid "Create Shor&tcut" | |
5932 | msgstr "Utwórz &skrót" | |
5933 | ||
9988fc54 | 5934 | #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185 |
f3bc5f6a FG |
5935 | msgid "Add to &Favorites..." |
5936 | msgstr "Dodaj do ulu&bionych..." | |
b31d2311 AJ |
5937 | |
5938 | #: shdoclc.rc:51 | |
5939 | msgid "&View Source" | |
5940 | msgstr "&Pokaż źródło" | |
5941 | ||
5942 | #: shdoclc.rc:53 | |
5943 | msgid "&Encoding" | |
5944 | msgstr "&Kodowanie" | |
5945 | ||
5946 | #: shdoclc.rc:55 | |
5947 | msgid "Pr&int" | |
5948 | msgstr "D&rukuj" | |
5949 | ||
9988fc54 | 5950 | #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170 |
b31d2311 AJ |
5951 | msgid "&Open Link" |
5952 | msgstr "&Otwórz łącze" | |
5953 | ||
9988fc54 | 5954 | #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171 |
b31d2311 AJ |
5955 | msgid "Open Link in &New Window" |
5956 | msgstr "Otwórz łącze w &nowym oknie" | |
5957 | ||
9988fc54 | 5958 | #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172 |
b31d2311 AJ |
5959 | msgid "Save Target &As..." |
5960 | msgstr "&Zapisz element doecelowy jako..." | |
5961 | ||
9988fc54 | 5962 | #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 |
b31d2311 AJ |
5963 | msgid "&Print Target" |
5964 | msgstr "&Drukuj element docelowy" | |
5965 | ||
9988fc54 | 5966 | #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175 |
b31d2311 AJ |
5967 | msgid "S&how Picture" |
5968 | msgstr "&Pokaż obraz" | |
5969 | ||
9988fc54 | 5970 | #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176 |
b31d2311 AJ |
5971 | msgid "&Save Picture As..." |
5972 | msgstr "&Zapisz obraz jako..." | |
5973 | ||
9988fc54 | 5974 | #: shdoclc.rc:70 |
b31d2311 AJ |
5975 | msgid "&E-mail Picture..." |
5976 | msgstr "&Wyślij obraz pocztą e-mail..." | |
5977 | ||
9988fc54 | 5978 | #: shdoclc.rc:71 |
b31d2311 AJ |
5979 | msgid "Pr&int Picture..." |
5980 | msgstr "D&rukuj obraz..." | |
5981 | ||
9988fc54 | 5982 | #: shdoclc.rc:72 |
b31d2311 AJ |
5983 | msgid "&Go to My Pictures" |
5984 | msgstr "Przejdź do &Moich obrazów" | |
5985 | ||
9988fc54 | 5986 | #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177 |
b31d2311 AJ |
5987 | msgid "Set as Back&ground" |
5988 | msgstr "&Ustaw jako tło" | |
5989 | ||
9988fc54 | 5990 | #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178 |
b31d2311 AJ |
5991 | msgid "Set as &Desktop Item..." |
5992 | msgstr "Ustaw jako &element pulpitu..." | |
5993 | ||
9988fc54 | 5994 | #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180 |
c55ff281 | 5995 | #: user32.rc:57 wordpad.rc:101 |
b31d2311 | 5996 | msgid "Cu&t" |
ffae96ec | 5997 | msgstr "Wy&tnij" |
b31d2311 | 5998 | |
9988fc54 | 5999 | #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157 |
4dd99dcc | 6000 | #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37 |
a430f1f4 | 6001 | #: wordpad.rc:102 |
b31d2311 AJ |
6002 | msgid "&Copy" |
6003 | msgstr "&Kopiuj" | |
6004 | ||
9988fc54 | 6005 | #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182 |
b31d2311 AJ |
6006 | msgid "Copy Shor&tcut" |
6007 | msgstr "Kopiuj &skrót" | |
6008 | ||
9988fc54 | 6009 | #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191 |
b31d2311 AJ |
6010 | msgid "P&roperties" |
6011 | msgstr "Właś&ciwości" | |
6012 | ||
9988fc54 | 6013 | #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55 |
b31d2311 | 6014 | msgid "&Undo" |
0a4c91d7 | 6015 | msgstr "&Confij" |
b31d2311 | 6016 | |
4dd99dcc | 6017 | #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60 |
b31d2311 AJ |
6018 | msgid "&Delete" |
6019 | msgstr "&Usuń" | |
6020 | ||
4dd99dcc | 6021 | #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94 |
b31d2311 | 6022 | msgid "&Select" |
0a4c91d7 | 6023 | msgstr "Z&aznacz" |
b31d2311 | 6024 | |
9988fc54 | 6025 | #: shdoclc.rc:102 |
b31d2311 AJ |
6026 | msgid "&Cell" |
6027 | msgstr "&Komórka" | |
6028 | ||
9988fc54 | 6029 | #: shdoclc.rc:103 |
b31d2311 AJ |
6030 | msgid "&Row" |
6031 | msgstr "&Wiersz" | |
6032 | ||
9988fc54 | 6033 | #: shdoclc.rc:104 |
b31d2311 AJ |
6034 | msgid "&Column" |
6035 | msgstr "K&olumna" | |
6036 | ||
9988fc54 | 6037 | #: shdoclc.rc:105 |
b31d2311 AJ |
6038 | msgid "&Table" |
6039 | msgstr "&Tabela" | |
6040 | ||
9988fc54 | 6041 | #: shdoclc.rc:108 |
b31d2311 AJ |
6042 | msgid "&Cell Properties" |
6043 | msgstr "Właściwości &komórki" | |
6044 | ||
9988fc54 | 6045 | #: shdoclc.rc:109 |
b31d2311 AJ |
6046 | msgid "&Table Properties" |
6047 | msgstr "Właściwości &tabeli" | |
6048 | ||
9988fc54 | 6049 | #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61 |
b31d2311 | 6050 | msgid "Paste" |
0a4c91d7 | 6051 | msgstr "Wkl&ej" |
b31d2311 | 6052 | |
9988fc54 | 6053 | #: shdoclc.rc:118 |
b31d2311 | 6054 | msgid "&Print" |
0a4c91d7 | 6055 | msgstr "&Drukuj" |
b31d2311 | 6056 | |
4dd99dcc | 6057 | #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96 |
b31d2311 | 6058 | msgid "&Open" |
433e240c | 6059 | msgstr "&Otwórz" |
b31d2311 | 6060 | |
9988fc54 | 6061 | #: shdoclc.rc:125 |
b31d2311 AJ |
6062 | msgid "Open in &New Window" |
6063 | msgstr "Otwórz w &nowym oknie" | |
6064 | ||
9988fc54 | 6065 | #: shdoclc.rc:129 |
b31d2311 | 6066 | msgid "Cut" |
ffae96ec | 6067 | msgstr "Wy&tnij" |
b31d2311 | 6068 | |
9988fc54 | 6069 | #: shdoclc.rc:152 |
b31d2311 AJ |
6070 | msgid "&Save Video As..." |
6071 | msgstr "Zapisz &wideo jako..." | |
6072 | ||
9988fc54 | 6073 | #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187 |
b31d2311 | 6074 | msgid "Play" |
ffae96ec | 6075 | msgstr "Odtwórz" |
b31d2311 | 6076 | |
9988fc54 | 6077 | #: shdoclc.rc:189 |
b31d2311 AJ |
6078 | msgid "Rewind" |
6079 | msgstr "Przewiń" | |
6080 | ||
9988fc54 | 6081 | #: shdoclc.rc:196 |
b31d2311 | 6082 | msgid "Trace Tags" |
ffae96ec | 6083 | msgstr "Śledzenie znaczników" |
b31d2311 | 6084 | |
9988fc54 | 6085 | #: shdoclc.rc:197 |
b31d2311 AJ |
6086 | msgid "Resource Failures" |
6087 | msgstr "Niepowodzenia zasobów" | |
6088 | ||
9988fc54 | 6089 | #: shdoclc.rc:198 |
b31d2311 | 6090 | msgid "Dump Tracking Info" |
ffae96ec | 6091 | msgstr "Zrzuć informacje o śledzeniu" |
b31d2311 | 6092 | |
9988fc54 | 6093 | #: shdoclc.rc:199 |
b31d2311 | 6094 | msgid "Debug Break" |
ffae96ec | 6095 | msgstr "Przerwanie debugowania" |
b31d2311 | 6096 | |
9988fc54 | 6097 | #: shdoclc.rc:200 |
b31d2311 AJ |
6098 | msgid "Debug View" |
6099 | msgstr "Widok debugowania" | |
6100 | ||
9988fc54 | 6101 | #: shdoclc.rc:201 |
b31d2311 | 6102 | msgid "Dump Tree" |
ffae96ec | 6103 | msgstr "Zrzuć drzewo" |
b31d2311 | 6104 | |
9988fc54 | 6105 | #: shdoclc.rc:202 |
b31d2311 | 6106 | msgid "Dump Lines" |
ffae96ec | 6107 | msgstr "Zrzuć wiersze" |
b31d2311 | 6108 | |
9988fc54 | 6109 | #: shdoclc.rc:203 |
b31d2311 | 6110 | msgid "Dump DisplayTree" |
ffae96ec | 6111 | msgstr "Zrzuć drzewo ekranu" |
b31d2311 | 6112 | |
9988fc54 | 6113 | #: shdoclc.rc:204 |
b31d2311 | 6114 | msgid "Dump FormatCaches" |
ffae96ec | 6115 | msgstr "Zrzuć pamięć podręczną formatów" |
b31d2311 | 6116 | |
9988fc54 | 6117 | #: shdoclc.rc:205 |
b31d2311 | 6118 | msgid "Dump LayoutRects" |
ffae96ec | 6119 | msgstr "Zrzuć prostokąty układu" |
b31d2311 | 6120 | |
9988fc54 | 6121 | #: shdoclc.rc:206 |
b31d2311 AJ |
6122 | msgid "Memory Monitor" |
6123 | msgstr "Monitor pamięci" | |
6124 | ||
9988fc54 | 6125 | #: shdoclc.rc:207 |
b31d2311 AJ |
6126 | msgid "Performance Meters" |
6127 | msgstr "Mierniki wydajności" | |
6128 | ||
9988fc54 | 6129 | #: shdoclc.rc:208 |
b31d2311 AJ |
6130 | msgid "Save HTML" |
6131 | msgstr "Zapisz HTML" | |
6132 | ||
9988fc54 | 6133 | #: shdoclc.rc:210 |
b31d2311 | 6134 | msgid "&Browse View" |
ffae96ec | 6135 | msgstr "Przeglą&daj widok" |
b31d2311 | 6136 | |
9988fc54 | 6137 | #: shdoclc.rc:211 |
b31d2311 | 6138 | msgid "&Edit View" |
ffae96ec | 6139 | msgstr "&Edytuj widok" |
b31d2311 | 6140 | |
9988fc54 | 6141 | #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230 |
b31d2311 AJ |
6142 | msgid "Scroll Here" |
6143 | msgstr "Przewiń tutaj" | |
6144 | ||
9988fc54 | 6145 | #: shdoclc.rc:218 |
b31d2311 | 6146 | msgid "Top" |
ffae96ec | 6147 | msgstr "Do góry" |
b31d2311 | 6148 | |
9988fc54 | 6149 | #: shdoclc.rc:219 |
b31d2311 | 6150 | msgid "Bottom" |
ffae96ec | 6151 | msgstr "Do dołu" |
b31d2311 | 6152 | |
9988fc54 | 6153 | #: shdoclc.rc:221 |
b31d2311 AJ |
6154 | msgid "Page Up" |
6155 | msgstr "Strona w górę" | |
6156 | ||
9988fc54 | 6157 | #: shdoclc.rc:222 |
b31d2311 AJ |
6158 | msgid "Page Down" |
6159 | msgstr "Strona w dół" | |
6160 | ||
9988fc54 | 6161 | #: shdoclc.rc:224 |
b31d2311 AJ |
6162 | msgid "Scroll Up" |
6163 | msgstr "Przewiń w górę" | |
6164 | ||
9988fc54 | 6165 | #: shdoclc.rc:225 |
b31d2311 AJ |
6166 | msgid "Scroll Down" |
6167 | msgstr "Przewiń w dół" | |
6168 | ||
9988fc54 | 6169 | #: shdoclc.rc:232 |
b31d2311 AJ |
6170 | msgid "Left Edge" |
6171 | msgstr "Lewa krawędź" | |
6172 | ||
9988fc54 | 6173 | #: shdoclc.rc:233 |
b31d2311 AJ |
6174 | msgid "Right Edge" |
6175 | msgstr "Prawa krawędź" | |
6176 | ||
9988fc54 | 6177 | #: shdoclc.rc:235 |
b31d2311 AJ |
6178 | msgid "Page Left" |
6179 | msgstr "Strona w lewo" | |
6180 | ||
9988fc54 | 6181 | #: shdoclc.rc:236 |
b31d2311 AJ |
6182 | msgid "Page Right" |
6183 | msgstr "Strona w prawo" | |
6184 | ||
9988fc54 | 6185 | #: shdoclc.rc:238 |
b31d2311 AJ |
6186 | msgid "Scroll Left" |
6187 | msgstr "Przewiń w lewo" | |
6188 | ||
9988fc54 | 6189 | #: shdoclc.rc:239 |
b31d2311 AJ |
6190 | msgid "Scroll Right" |
6191 | msgstr "Przewiń w prawo" | |
6192 | ||
6193 | #: shdoclc.rc:25 | |
6194 | msgid "Wine Internet Explorer" | |
975145a3 | 6195 | msgstr "Wine Internet Explorer" |
b31d2311 AJ |
6196 | |
6197 | #: shdoclc.rc:30 | |
6198 | msgid "&w&bPage &p" | |
6199 | msgstr "&w&bStrona &p" | |
6200 | ||
4dd99dcc | 6201 | #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65 |
d1b51d85 | 6202 | #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252 |
db60006e | 6203 | msgid "Lar&ge Icons" |
12b24af8 | 6204 | msgstr "Duż&e ikony" |
db60006e | 6205 | |
4dd99dcc | 6206 | #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66 |
d1b51d85 | 6207 | #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253 |
db60006e | 6208 | msgid "S&mall Icons" |
12b24af8 | 6209 | msgstr "M&ałe ikony" |
db60006e | 6210 | |
4dd99dcc | 6211 | #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161 |
db60006e AJ |
6212 | msgid "&List" |
6213 | msgstr "&Lista" | |
6214 | ||
4dd99dcc | 6215 | #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67 |
d1b51d85 | 6216 | #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254 |
db60006e AJ |
6217 | msgid "&Details" |
6218 | msgstr "&Szczegóły" | |
6219 | ||
2bfa358d | 6220 | #: shell32.rc:48 winefile.rc:81 |
db60006e | 6221 | msgid "Arrange &Icons" |
12b24af8 | 6222 | msgstr "&Rozmieść ikony" |
db60006e AJ |
6223 | |
6224 | #: shell32.rc:50 | |
6225 | msgid "By &Name" | |
12b24af8 | 6226 | msgstr "Według &nazw" |
db60006e AJ |
6227 | |
6228 | #: shell32.rc:51 | |
6229 | msgid "By &Type" | |
12b24af8 | 6230 | msgstr "Według &typów" |
db60006e AJ |
6231 | |
6232 | #: shell32.rc:52 | |
6233 | msgid "By &Size" | |
12b24af8 | 6234 | msgstr "Według &rozmiarów" |
db60006e AJ |
6235 | |
6236 | #: shell32.rc:53 | |
6237 | msgid "By &Date" | |
12b24af8 | 6238 | msgstr "Według &dat" |
db60006e AJ |
6239 | |
6240 | #: shell32.rc:55 | |
6241 | msgid "&Auto Arrange" | |
6242 | msgstr "&Autorozmieszczanie" | |
6243 | ||
6244 | #: shell32.rc:57 | |
6245 | msgid "Line up Icons" | |
12b24af8 | 6246 | msgstr "Szereguj i&kony" |
db60006e AJ |
6247 | |
6248 | #: shell32.rc:62 | |
6249 | msgid "Paste as Link" | |
12b24af8 | 6250 | msgstr "Wklej &skrót" |
db60006e AJ |
6251 | |
6252 | #: shell32.rc:64 | |
6253 | msgid "New" | |
6254 | msgstr "&Nowy" | |
6255 | ||
6256 | #: shell32.rc:66 | |
6257 | msgid "New &Folder" | |
6258 | msgstr "&Folder" | |
6259 | ||
6260 | #: shell32.rc:67 | |
6261 | msgid "New &Link" | |
6262 | msgstr "&Skrót" | |
6263 | ||
6264 | #: shell32.rc:71 | |
6265 | msgid "Properties" | |
6266 | msgstr "Właściwości" | |
6267 | ||
42b06d6f | 6268 | #: shell32.rc:82 |
42b06d6f | 6269 | msgctxt "recycle bin" |
4dd99dcc | 6270 | msgid "&Restore" |
975145a3 | 6271 | msgstr "P&rzywróć" |
4dd99dcc | 6272 | |
db60006e | 6273 | #: shell32.rc:83 |
4dd99dcc | 6274 | msgid "&Erase" |
975145a3 | 6275 | msgstr "&Wymaż" |
4dd99dcc JY |
6276 | |
6277 | #: shell32.rc:95 | |
db60006e AJ |
6278 | msgid "E&xplore" |
6279 | msgstr "&Eksploruj" | |
6280 | ||
4dd99dcc | 6281 | #: shell32.rc:98 |
db60006e | 6282 | msgid "C&ut" |
12b24af8 | 6283 | msgstr "Wy&tnij" |
db60006e | 6284 | |
4dd99dcc | 6285 | #: shell32.rc:101 |
db60006e AJ |
6286 | msgid "Create &Link" |
6287 | msgstr "Utwórz &skrót" | |
6288 | ||
4dd99dcc | 6289 | #: shell32.rc:103 regedit.rc:91 |
db60006e | 6290 | msgid "&Rename" |
12b24af8 | 6291 | msgstr "Z&mień nazwę" |
db60006e | 6292 | |
4dd99dcc | 6293 | #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31 |
30b5e22d | 6294 | #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37 |
db60006e | 6295 | msgid "E&xit" |
ffae96ec | 6296 | msgstr "Za&kończ" |
db60006e | 6297 | |
4dd99dcc | 6298 | #: shell32.rc:127 |
d54f4fc3 | 6299 | msgid "&About Control Panel" |
ffae96ec | 6300 | msgstr "Panel sterowania - i&nformacje" |
db60006e | 6301 | |
661c9c1c | 6302 | #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111 |
db60006e | 6303 | msgid "Size" |
12b24af8 | 6304 | msgstr "Rozmiar" |
db60006e | 6305 | |
4dd99dcc | 6306 | #: shell32.rc:136 regedit.rc:123 |
db60006e AJ |
6307 | msgid "Type" |
6308 | msgstr "Typ" | |
6309 | ||
4dd99dcc | 6310 | #: shell32.rc:137 |
db60006e | 6311 | msgid "Modified" |
12b24af8 | 6312 | msgstr "Zmodyfikowany" |
db60006e | 6313 | |
661c9c1c | 6314 | #: shell32.rc:138 winefile.rc:117 |
db60006e AJ |
6315 | msgid "Attributes" |
6316 | msgstr "Atrybuty" | |
6317 | ||
4dd99dcc | 6318 | #: shell32.rc:140 |
db60006e AJ |
6319 | msgid "Size available" |
6320 | msgstr "Dostępna wielkość" | |
6321 | ||
4dd99dcc | 6322 | #: shell32.rc:142 |
db60006e AJ |
6323 | msgid "Comments" |
6324 | msgstr "Komentarz" | |
6325 | ||
4dd99dcc | 6326 | #: shell32.rc:143 |
db60006e AJ |
6327 | msgid "Owner" |
6328 | msgstr "Właściciel" | |
6329 | ||
4dd99dcc | 6330 | #: shell32.rc:144 |
db60006e AJ |
6331 | msgid "Group" |
6332 | msgstr "Grupa" | |
6333 | ||
4dd99dcc | 6334 | #: shell32.rc:145 |
db60006e AJ |
6335 | msgid "Original location" |
6336 | msgstr "Oryginalne położenie" | |
6337 | ||
4dd99dcc | 6338 | #: shell32.rc:146 |
db60006e AJ |
6339 | msgid "Date deleted" |
6340 | msgstr "Data usunięcia" | |
6341 | ||
4dd99dcc | 6342 | #: shell32.rc:156 |
db60006e AJ |
6343 | msgid "Control Panel" |
6344 | msgstr "Panel sterowania" | |
6345 | ||
4dd99dcc | 6346 | #: shell32.rc:163 |
db60006e AJ |
6347 | msgid "Select" |
6348 | msgstr "Zaznacz" | |
6349 | ||
4dd99dcc | 6350 | #: shell32.rc:164 oleview.rc:99 |
db60006e AJ |
6351 | msgid "Open" |
6352 | msgstr "Otwórz" | |
6353 | ||
dbf15a9a | 6354 | #: shell32.rc:186 |
db60006e AJ |
6355 | msgid "Restart" |
6356 | msgstr "Uruchom ponownie" | |
6357 | ||
dbf15a9a | 6358 | #: shell32.rc:187 |
db60006e AJ |
6359 | msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?" |
6360 | msgstr "Czy chcesz zasymulować zrestartowanie Windows?" | |
6361 | ||
dbf15a9a | 6362 | #: shell32.rc:188 |
db60006e AJ |
6363 | msgid "Shutdown" |
6364 | msgstr "Wyłącz" | |
6365 | ||
dbf15a9a | 6366 | #: shell32.rc:189 |
db60006e AJ |
6367 | msgid "Do you want to shutdown your Wine session?" |
6368 | msgstr "Czy chcesz wyłączyć sesję Wine'a?" | |
6369 | ||
dbf15a9a | 6370 | #: shell32.rc:199 |
db60006e AJ |
6371 | msgid "Start Menu\\Programs" |
6372 | msgstr "Menu Start\\Programy" | |
6373 | ||
dbf15a9a | 6374 | #: shell32.rc:201 |
db60006e AJ |
6375 | msgid "Favorites" |
6376 | msgstr "Ulubione" | |
6377 | ||
dbf15a9a | 6378 | #: shell32.rc:202 |
db60006e AJ |
6379 | msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp" |
6380 | msgstr "Menu Start\\Programy\\AutoStart" | |
6381 | ||
dbf15a9a | 6382 | #: shell32.rc:203 |
db60006e | 6383 | msgid "Recent" |
12b24af8 | 6384 | msgstr "Historia" |
db60006e | 6385 | |
dbf15a9a | 6386 | #: shell32.rc:204 |
db60006e | 6387 | msgid "SendTo" |
975145a3 | 6388 | msgstr "SendTo" |
db60006e | 6389 | |
dbf15a9a | 6390 | #: shell32.rc:205 |
db60006e AJ |
6391 | msgid "Start Menu" |
6392 | msgstr "Menu Start" | |
6393 | ||
dbf15a9a | 6394 | #: shell32.rc:206 |
db60006e AJ |
6395 | msgid "My Music" |
6396 | msgstr "Moja muzyka" | |
6397 | ||
dbf15a9a | 6398 | #: shell32.rc:207 |
db60006e AJ |
6399 | msgid "My Videos" |
6400 | msgstr "Moje wideo" | |
6401 | ||
dbf15a9a | 6402 | #: shell32.rc:208 |
deac5ceb AS |
6403 | msgctxt "directory" |
6404 | msgid "Desktop" | |
6405 | msgstr "Pulpit" | |
6406 | ||
dbf15a9a | 6407 | #: shell32.rc:209 |
db60006e AJ |
6408 | msgid "NetHood" |
6409 | msgstr "NetHood" | |
6410 | ||
dbf15a9a | 6411 | #: shell32.rc:210 |
db60006e AJ |
6412 | msgid "Templates" |
6413 | msgstr "Szablony" | |
6414 | ||
dbf15a9a | 6415 | #: shell32.rc:211 |
db60006e AJ |
6416 | msgid "Application Data" |
6417 | msgstr "Dane aplikacji" | |
6418 | ||
dbf15a9a | 6419 | #: shell32.rc:212 |
db60006e AJ |
6420 | msgid "PrintHood" |
6421 | msgstr "PrintHood" | |
6422 | ||
dbf15a9a | 6423 | #: shell32.rc:213 |
db60006e AJ |
6424 | msgid "Local Settings\\Application Data" |
6425 | msgstr "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji" | |
6426 | ||
dbf15a9a | 6427 | #: shell32.rc:214 |
db60006e AJ |
6428 | msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files" |
6429 | msgstr "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files" | |
6430 | ||
dbf15a9a | 6431 | #: shell32.rc:215 |
db60006e AJ |
6432 | msgid "Cookies" |
6433 | msgstr "Cookies" | |
6434 | ||
dbf15a9a | 6435 | #: shell32.rc:216 |
db60006e AJ |
6436 | msgid "Local Settings\\History" |
6437 | msgstr "Ustawienia Lokalne\\Historia" | |
6438 | ||
dbf15a9a | 6439 | #: shell32.rc:217 |
db60006e AJ |
6440 | msgid "Program Files" |
6441 | msgstr "Program Files" | |
6442 | ||
dbf15a9a | 6443 | #: shell32.rc:219 |
db60006e AJ |
6444 | msgid "My Pictures" |
6445 | msgstr "Moje obrazy" | |
6446 | ||
dbf15a9a | 6447 | #: shell32.rc:220 |
db60006e AJ |
6448 | msgid "Program Files\\Common Files" |
6449 | msgstr "Program Files\\Common Files" | |
6450 | ||
dbf15a9a | 6451 | #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244 |
db60006e AJ |
6452 | msgid "Documents" |
6453 | msgstr "Dokumenty" | |
6454 | ||
dbf15a9a | 6455 | #: shell32.rc:223 |
db60006e AJ |
6456 | msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools" |
6457 | msgstr "Menu Start\\Programy\\Narzędzia administracyjne" | |
6458 | ||
dbf15a9a | 6459 | #: shell32.rc:224 |
db60006e AJ |
6460 | msgid "Music" |
6461 | msgstr "Muzyka" | |
6462 | ||
dbf15a9a | 6463 | #: shell32.rc:225 |
db60006e AJ |
6464 | msgid "Pictures" |
6465 | msgstr "Obrazy" | |
6466 | ||
dbf15a9a | 6467 | #: shell32.rc:226 |
db60006e AJ |
6468 | msgid "Videos" |
6469 | msgstr "Wideo" | |
6470 | ||
dbf15a9a | 6471 | #: shell32.rc:227 |
db60006e AJ |
6472 | msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning" |
6473 | msgstr "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD" | |
6474 | ||
dbf15a9a | 6475 | #: shell32.rc:218 |
db60006e AJ |
6476 | msgid "Program Files (x86)" |
6477 | msgstr "Program Files (x86)" | |
6478 | ||
dbf15a9a | 6479 | #: shell32.rc:221 |
db60006e AJ |
6480 | msgid "Program Files (x86)\\Common Files" |
6481 | msgstr "Program Files (x86)\\Common Files" | |
6482 | ||
dbf15a9a | 6483 | #: shell32.rc:228 |
db60006e AJ |
6484 | msgid "Contacts" |
6485 | msgstr "Kontakty" | |
6486 | ||
dbf15a9a | 6487 | #: shell32.rc:229 winefile.rc:116 |
db60006e | 6488 | msgid "Links" |
0a4c91d7 | 6489 | msgstr "Dowiązania" |
db60006e | 6490 | |
dbf15a9a | 6491 | #: shell32.rc:230 |
db60006e AJ |
6492 | msgid "Pictures\\Slide Shows" |
6493 | msgstr "Obrazy\\Slide Shows" | |
6494 | ||
dbf15a9a | 6495 | #: shell32.rc:231 |
db60006e AJ |
6496 | msgid "Music\\Playlists" |
6497 | msgstr "Muzyka\\Playlists" | |
6498 | ||
dbf15a9a | 6499 | #: shell32.rc:232 shell32.rc:245 |
db60006e AJ |
6500 | msgid "Downloads" |
6501 | msgstr "Pobrane" | |
6502 | ||
4dd99dcc | 6503 | #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 |
db60006e AJ |
6504 | msgid "Status" |
6505 | msgstr "Stan" | |
6506 | ||
4dd99dcc | 6507 | #: shell32.rc:149 |
db60006e AJ |
6508 | msgid "Location" |
6509 | msgstr "Położenie" | |
6510 | ||
4dd99dcc | 6511 | #: shell32.rc:150 |
db60006e AJ |
6512 | msgid "Model" |
6513 | msgstr "Model" | |
6514 | ||
dbf15a9a | 6515 | #: shell32.rc:233 |
db60006e AJ |
6516 | msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer" |
6517 | msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer" | |
6518 | ||
dbf15a9a | 6519 | #: shell32.rc:234 |
db60006e AJ |
6520 | msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries" |
6521 | msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries" | |
6522 | ||
dbf15a9a | 6523 | #: shell32.rc:235 |
db60006e AJ |
6524 | msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones" |
6525 | msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones" | |
6526 | ||
dbf15a9a | 6527 | #: shell32.rc:236 |
db60006e AJ |
6528 | msgid "Music\\Sample Music" |
6529 | msgstr "Muzyka\\Przykładowa muzyka" | |
6530 | ||
dbf15a9a | 6531 | #: shell32.rc:237 |
db60006e AJ |
6532 | msgid "Pictures\\Sample Pictures" |
6533 | msgstr "Obrazy\\Przykładowe obrazy" | |
6534 | ||
dbf15a9a | 6535 | #: shell32.rc:238 |
db60006e AJ |
6536 | msgid "Music\\Sample Playlists" |
6537 | msgstr "Muzyka\\Sample Playlists" | |
6538 | ||
dbf15a9a | 6539 | #: shell32.rc:239 |
db60006e AJ |
6540 | msgid "Videos\\Sample Videos" |
6541 | msgstr "Wideo\\Przykładowe wideo" | |
6542 | ||
dbf15a9a | 6543 | #: shell32.rc:240 |
db60006e AJ |
6544 | msgid "Saved Games" |
6545 | msgstr "Saved Games" | |
6546 | ||
dbf15a9a | 6547 | #: shell32.rc:241 |
db60006e AJ |
6548 | msgid "Searches" |
6549 | msgstr "Searches" | |
6550 | ||
dbf15a9a | 6551 | #: shell32.rc:242 |
db60006e AJ |
6552 | msgid "Users" |
6553 | msgstr "Users" | |
6554 | ||
dbf15a9a | 6555 | #: shell32.rc:243 |
db60006e AJ |
6556 | msgid "OEM Links" |
6557 | msgstr "Linki OEM" | |
6558 | ||
dbf15a9a | 6559 | #: shell32.rc:246 |
db60006e AJ |
6560 | msgid "AppData\\LocalLow" |
6561 | msgstr "Dane aplikacji\\LocalLow" | |
6562 | ||
4dd99dcc | 6563 | #: shell32.rc:166 |
db60006e AJ |
6564 | msgid "Unable to create new Folder: Permission denied." |
6565 | msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu." | |
6566 | ||
4dd99dcc | 6567 | #: shell32.rc:167 |
db60006e AJ |
6568 | msgid "Error during creation of a new folder" |
6569 | msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu." | |
6570 | ||
4dd99dcc | 6571 | #: shell32.rc:168 |
db60006e AJ |
6572 | msgid "Confirm file deletion" |
6573 | msgstr "Potwierdź usunięcie pliku" | |
6574 | ||
4dd99dcc | 6575 | #: shell32.rc:169 |
db60006e AJ |
6576 | msgid "Confirm folder deletion" |
6577 | msgstr "Potwierdź usunięcie katalogu" | |
6578 | ||
4dd99dcc | 6579 | #: shell32.rc:170 |
db60006e AJ |
6580 | msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" |
6581 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć '%1'?" | |
6582 | ||
4dd99dcc | 6583 | #: shell32.rc:171 |
db60006e AJ |
6584 | msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?" |
6585 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te %1 pliki?" | |
6586 | ||
4dd99dcc | 6587 | #: shell32.rc:178 |
db60006e AJ |
6588 | msgid "Confirm file overwrite" |
6589 | msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku" | |
6590 | ||
4dd99dcc | 6591 | #: shell32.rc:177 |
db60006e AJ |
6592 | msgid "" |
6593 | "This folder already contains a file called '%1'.\n" | |
6594 | "\n" | |
6595 | "Do you want to replace it?" | |
6596 | msgstr "" | |
6597 | "Ten folder już zawiera plik o nazwie '%1'.\n" | |
6598 | "\n" | |
6599 | "Czy chcesz go zastąpić?" | |
6600 | ||
4dd99dcc | 6601 | #: shell32.rc:172 |
db60006e AJ |
6602 | msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" |
6603 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrane elementy?" | |
6604 | ||
4dd99dcc | 6605 | #: shell32.rc:174 |
db60006e AJ |
6606 | msgid "" |
6607 | "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" | |
6608 | msgstr "" | |
6609 | "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w " | |
6610 | "koszu" | |
6611 | ||
4dd99dcc | 6612 | #: shell32.rc:173 |
db60006e AJ |
6613 | msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" |
6614 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić plik '%1' w Koszu?" | |
6615 | ||
4dd99dcc | 6616 | #: shell32.rc:175 |
db60006e AJ |
6617 | msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" |
6618 | msgstr "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?" | |
6619 | ||
4dd99dcc | 6620 | #: shell32.rc:176 |
db60006e AJ |
6621 | msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" |
6622 | msgstr "" | |
6623 | "Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?" | |
6624 | ||
dbf15a9a | 6625 | #: shell32.rc:183 |
db60006e AJ |
6626 | msgid "" |
6627 | "This folder already contains a folder named '%1'.\n" | |
6628 | "\n" | |
6629 | "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n" | |
6630 | "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n" | |
6631 | "the folder?" | |
6632 | msgstr "" | |
6633 | "Ten folder już zawiera folder o nazwie '%1'.\n" | |
6634 | "\n" | |
6635 | "Jeżeli w docelowym folderze wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n" | |
6636 | "w wybranym folderze, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to " | |
6637 | "przenieść\n" | |
6638 | "lub skopiować folder?" | |
6639 | ||
dbf15a9a | 6640 | #: shell32.rc:248 |
db60006e AJ |
6641 | msgid "New Folder" |
6642 | msgstr "Nowy Folder" | |
6643 | ||
dbf15a9a | 6644 | #: shell32.rc:250 |
db60006e AJ |
6645 | msgid "Wine Control Panel" |
6646 | msgstr "Panel sterowania Wine" | |
6647 | ||
dbf15a9a | 6648 | #: shell32.rc:192 |
db60006e AJ |
6649 | msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)" |
6650 | msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Uruchom (błąd wewnętrzny)" | |
6651 | ||
dbf15a9a | 6652 | #: shell32.rc:193 |
db60006e AJ |
6653 | msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" |
6654 | msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Przeglądaj (błąd wewnętrzny)" | |
6655 | ||
dbf15a9a | 6656 | #: shell32.rc:195 |
db60006e AJ |
6657 | msgid "Executable files (*.exe)" |
6658 | msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)" | |
6659 | ||
dbf15a9a | 6660 | #: shell32.rc:254 |
db60006e AJ |
6661 | msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." |
6662 | msgstr "" | |
6663 | "Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików." | |
6664 | ||
dbf15a9a | 6665 | #: shell32.rc:256 |
3613a421 | 6666 | msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" |
975145a3 | 6667 | msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć '%1'?" |
3613a421 | 6668 | |
dbf15a9a | 6669 | #: shell32.rc:257 |
3613a421 | 6670 | msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" |
975145a3 | 6671 | msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć te %1 elementy?" |
3613a421 | 6672 | |
dbf15a9a | 6673 | #: shell32.rc:258 |
3613a421 | 6674 | msgid "Confirm deletion" |
975145a3 | 6675 | msgstr "Potwierdź usunięcie" |
3613a421 | 6676 | |
dbf15a9a | 6677 | #: shell32.rc:259 |
4dd99dcc JY |
6678 | msgid "" |
6679 | "A file already exists at the path %1.\n" | |
6680 | "\n" | |
6681 | "Do you want to replace it?" | |
6682 | msgstr "" | |
975145a3 ŁW |
6683 | "Plik już istnieje w ścieżce %1.\n" |
6684 | "\n" | |
4dd99dcc JY |
6685 | "Czy chcesz go zastąpić?" |
6686 | ||
dbf15a9a | 6687 | #: shell32.rc:260 |
4dd99dcc JY |
6688 | msgid "" |
6689 | "A folder already exists at the path %1.\n" | |
6690 | "\n" | |
6691 | "Do you want to replace it?" | |
6692 | msgstr "" | |
975145a3 ŁW |
6693 | "Katalog już istnieje w ścieżce %1.\n" |
6694 | "\n" | |
4dd99dcc JY |
6695 | "Czy chcesz go zastąpić?" |
6696 | ||
dbf15a9a | 6697 | #: shell32.rc:261 |
4dd99dcc | 6698 | msgid "Confirm overwrite" |
975145a3 | 6699 | msgstr "Potwierdź zastąpienia" |
4dd99dcc | 6700 | |
dbf15a9a | 6701 | #: shell32.rc:278 |
db60006e AJ |
6702 | msgid "" |
6703 | "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " | |
6704 | "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " | |
6705 | "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) " | |
6706 | "any later version.\n" | |
6707 | "\n" | |
6708 | "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " | |
6709 | "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " | |
6710 | "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for " | |
6711 | "more details.\n" | |
6712 | "\n" | |
6713 | "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " | |
6714 | "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | |
6715 | "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." | |
6716 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6717 | "Wine jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub " |
6718 | "modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public " | |
6719 | "License (z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU) opublikowanej " | |
6720 | "przez Free Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego Oprogramowania); " | |
6721 | "albo w wersji 2.1 licencji, lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek " | |
6722 | "późniejszej wersji.\n" | |
db60006e | 6723 | "\n" |
18c11b9b ŁW |
6724 | "Wine jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ ŻADNEJ " |
6725 | "GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą gwarancję " | |
6726 | "SPRZEDAWALNOŚCI i PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. Zajrzyj do GNU " | |
6727 | "Lesser General Public License po więcej informacji.\n" | |
db60006e | 6728 | "\n" |
18c11b9b ŁW |
6729 | "Powinieneś był otrzymać kopię licencji GNU Lesser General Public License " |
6730 | "wraz z tą biblioteką; jeżeli tak nie jest, napisz do Free Software " | |
6731 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." | |
db60006e | 6732 | |
dbf15a9a | 6733 | #: shell32.rc:266 |
db60006e AJ |
6734 | msgid "Wine License" |
6735 | msgstr "Licencja Wine" | |
6736 | ||
4dd99dcc | 6737 | #: shell32.rc:155 |
db60006e AJ |
6738 | msgid "Trash" |
6739 | msgstr "Kosz" | |
6740 | ||
944d218a | 6741 | #: shlwapi.rc:27 |
c8ecf2c7 FG |
6742 | #, fuzzy |
6743 | msgid "%d bytes" | |
944d218a AJ |
6744 | msgstr "%ld bajtów" |
6745 | ||
6746 | #: shlwapi.rc:28 | |
5f53f1ad | 6747 | msgctxt "time unit: hours" |
944d218a AJ |
6748 | msgid " hr" |
6749 | msgstr " godz." | |
6750 | ||
6751 | #: shlwapi.rc:29 | |
5f53f1ad | 6752 | msgctxt "time unit: minutes" |
944d218a AJ |
6753 | msgid " min" |
6754 | msgstr " min." | |
6755 | ||
6756 | #: shlwapi.rc:30 | |
5f53f1ad | 6757 | msgctxt "time unit: seconds" |
944d218a AJ |
6758 | msgid " sec" |
6759 | msgstr " s" | |
6760 | ||
42b06d6f | 6761 | #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138 |
42b06d6f AS |
6762 | msgctxt "window" |
6763 | msgid "&Restore" | |
975145a3 | 6764 | msgstr "P&rzywróć" |
42b06d6f | 6765 | |
c55ff281 | 6766 | #: user32.rc:28 user32.rc:41 |
39558f8d | 6767 | msgid "&Move" |
12b24af8 | 6768 | msgstr "Prz&enieś" |
39558f8d | 6769 | |
c55ff281 | 6770 | #: user32.rc:29 user32.rc:42 |
39558f8d AJ |
6771 | msgid "&Size" |
6772 | msgstr "&Rozmiar" | |
6773 | ||
c55ff281 | 6774 | #: user32.rc:30 user32.rc:43 |
39558f8d | 6775 | msgid "Mi&nimize" |
12b24af8 | 6776 | msgstr "Mi&nimalizuj" |
39558f8d | 6777 | |
c55ff281 | 6778 | #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126 |
39558f8d | 6779 | msgid "Ma&ximize" |
12b24af8 | 6780 | msgstr "&Maksymalizuj" |
39558f8d AJ |
6781 | |
6782 | #: user32.rc:33 | |
6783 | msgid "&Close\tAlt-F4" | |
12b24af8 | 6784 | msgstr "Zam&knij\tAlt-F4" |
39558f8d AJ |
6785 | |
6786 | #: user32.rc:35 | |
d1b51d85 | 6787 | msgid "&About Wine" |
ffae96ec | 6788 | msgstr "Wine - i&nformacje" |
39558f8d | 6789 | |
c55ff281 | 6790 | #: user32.rc:46 |
c55ff281 | 6791 | msgid "&Close\tCtrl-F4" |
975145a3 | 6792 | msgstr "Zam&knij\tCtrl-F4" |
c55ff281 OR |
6793 | |
6794 | #: user32.rc:48 | |
6795 | msgid "Nex&t\tCtrl-F6" | |
975145a3 | 6796 | msgstr "Nas&tępny\tCtrl-F6" |
c55ff281 | 6797 | |
b07a82c0 | 6798 | #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100 |
39558f8d AJ |
6799 | msgid "Error" |
6800 | msgstr "Błąd" | |
6801 | ||
c55ff281 | 6802 | #: user32.rc:69 |
39558f8d AJ |
6803 | msgid "&More Windows..." |
6804 | msgstr "&Więcej okien..." | |
6805 | ||
ec547500 AJ |
6806 | #: wininet.rc:25 |
6807 | msgid "LAN Connection" | |
6808 | msgstr "Połączenie LAN" | |
6809 | ||
6810 | #: wininet.rc:26 | |
6811 | msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." | |
6812 | msgstr "Certyfikat jest wydany przez nieznanego lub niezaufanego wydawcę." | |
6813 | ||
6814 | #: wininet.rc:27 | |
6815 | msgid "The date on the certificate is invalid." | |
6816 | msgstr "Data na certyfikacie jest niepoprawna." | |
6817 | ||
6818 | #: wininet.rc:28 | |
6819 | msgid "The name on the certificate does not match the site." | |
6820 | msgstr "Nazwa na certyfikacie nie zgadza się z tą stroną." | |
6821 | ||
6822 | #: wininet.rc:29 | |
6823 | msgid "" | |
6824 | "There is at least one unspecified security problem with this certificate." | |
6825 | msgstr "Wystąpił przynajmniej jeden nieokreślony problem z tym certyfikatem." | |
6826 | ||
8aefc908 AJ |
6827 | #: winmm.rc:28 |
6828 | msgid "The specified command was carried out." | |
18c11b9b | 6829 | msgstr "Wydane polecenie zostało wykonane." |
8aefc908 AJ |
6830 | |
6831 | #: winmm.rc:29 | |
6832 | msgid "Undefined external error." | |
18c11b9b | 6833 | msgstr "Niezdefiniowany błąd zewnętrzny." |
8aefc908 AJ |
6834 | |
6835 | #: winmm.rc:30 | |
6836 | msgid "A device ID has been used that is out of range for your system." | |
6837 | msgstr "" | |
18c11b9b | 6838 | "Użyto identyfikatora urządzenia, który jest poza zakresem tego systemu." |
8aefc908 AJ |
6839 | |
6840 | #: winmm.rc:31 | |
6841 | msgid "The driver was not enabled." | |
6842 | msgstr "Sterownik nie został włączony." | |
6843 | ||
6844 | #: winmm.rc:32 | |
6845 | msgid "" | |
6846 | "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " | |
6847 | "again." | |
6848 | msgstr "" | |
18c11b9b | 6849 | "Określone urządzenie jest już używane. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj " |
8aefc908 AJ |
6850 | "ponownie." |
6851 | ||
6852 | #: winmm.rc:33 | |
6853 | msgid "The specified device handle is invalid." | |
18c11b9b | 6854 | msgstr "Podane dojście urządzenia jest nieprawidłowe." |
8aefc908 AJ |
6855 | |
6856 | #: winmm.rc:34 | |
ff54c006 | 6857 | msgid "There is no driver installed on your system!\n" |
18c11b9b | 6858 | msgstr "Nie ma żadnego zainstalowanego sterownika w tym systemie !\n" |
8aefc908 AJ |
6859 | |
6860 | #: winmm.rc:35 | |
6861 | msgid "" | |
6862 | "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to " | |
6863 | "increase available memory, and then try again." | |
6864 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6865 | "Brak dostępnej pamięci do wykonania tego zadania. Zakończ jedną lub więcej " |
6866 | "aplikacji, aby zwiększyć dostępną pamięć. Następnie spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
6867 | |
6868 | #: winmm.rc:36 | |
6869 | msgid "" | |
6870 | "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " | |
6871 | "which functions and messages the driver supports." | |
6872 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6873 | "Ta funkcja nie jest obsługiwana. Użyj funkcji Możliwości, aby ustalić, jakie " |
6874 | "funkcje i komunikaty obsługuje ten sterownik." | |
8aefc908 AJ |
6875 | |
6876 | #: winmm.rc:37 | |
6877 | msgid "An error number was specified that is not defined in the system." | |
18c11b9b | 6878 | msgstr "Podano numer błędu, który nie jest zdefiniowany w systemie." |
8aefc908 AJ |
6879 | |
6880 | #: winmm.rc:38 | |
6881 | msgid "An invalid flag was passed to a system function." | |
18c11b9b | 6882 | msgstr "Nieprawidłowa flaga została przekazana do funkcji systemowej." |
8aefc908 AJ |
6883 | |
6884 | #: winmm.rc:39 | |
6885 | msgid "An invalid parameter was passed to a system function." | |
18c11b9b | 6886 | msgstr "Nieprawidłowy parametr został przekazany do funkcji systemowej." |
8aefc908 AJ |
6887 | |
6888 | #: winmm.rc:42 | |
6889 | msgid "" | |
6890 | "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " | |
2d441f52 | 6891 | "Capabilities function to determine the supported formats." |
8aefc908 | 6892 | msgstr "" |
18c11b9b ŁW |
6893 | "Określony format nie jest obsługiwany i nie można go przetłumaczyć. Użyj " |
6894 | "funkcji Możliwości, aby ustalić obsługiwane formaty." | |
8aefc908 AJ |
6895 | |
6896 | #: winmm.rc:43 winmm.rc:49 | |
6897 | msgid "" | |
6898 | "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " | |
6899 | "device, or wait until the data is finished playing." | |
6900 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6901 | "Nie można wykonać tej operacji w czasie, gdy dane multimedialne są nadal " |
6902 | "odtwarzane. Zresetuj urządzenie lub poczekaj, aż zakończy się odtwarzanie " | |
6903 | "danych." | |
8aefc908 AJ |
6904 | |
6905 | #: winmm.rc:44 | |
6906 | msgid "" | |
6907 | "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " | |
6908 | "header, and then try again." | |
6909 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6910 | "Nagłówek WAVE nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji " |
6911 | "Przygotuj i spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
6912 | |
6913 | #: winmm.rc:45 | |
6914 | msgid "" | |
6915 | "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " | |
6916 | "and then try again." | |
6917 | msgstr "" | |
6918 | "Nie można otworzyć urządzenia bez użycia flagi WAVE_ALLOWSYNC. Użyj tej " | |
6919 | "flagi i spróbuj ponownie." | |
6920 | ||
6921 | #: winmm.rc:48 | |
6922 | msgid "" | |
6923 | "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " | |
6924 | "header, and then try again." | |
6925 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6926 | "Nagłówek MIDI nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji " |
6927 | "Przygotuj i spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
6928 | |
6929 | #: winmm.rc:50 | |
6930 | msgid "" | |
6931 | "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " | |
6932 | "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." | |
6933 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6934 | "Nie można odnaleźć mapowania urządzenia MIDI. Może to być spowodowane " |
6935 | "problemem ze sterownikiem albo brakiem lub uszkodzeniem pliku MIDIMAP.CFG." | |
8aefc908 AJ |
6936 | |
6937 | #: winmm.rc:51 | |
6938 | msgid "" | |
6939 | "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " | |
6940 | "transmitted, and then try again." | |
6941 | msgstr "" | |
18c11b9b | 6942 | "Port przesyła dane do urządzenia. Poczekaj, aż dane zostaną przesłane i " |
8aefc908 AJ |
6943 | "spróbuj ponownie." |
6944 | ||
6945 | #: winmm.rc:52 | |
6946 | msgid "" | |
6947 | "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " | |
6948 | "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup." | |
6949 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6950 | "Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie " |
6951 | "jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień." | |
8aefc908 AJ |
6952 | |
6953 | #: winmm.rc:53 | |
6954 | msgid "" | |
6955 | "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " | |
6956 | "Windows SYSTEM directory, and then try again." | |
6957 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6958 | "Bieżące ustawienia MIDI są uszkodzone. Skopiuj oryginalny plik MIDIMAP.CFG " |
6959 | "do katalogu Windows SYSTEM, a następnie spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
6960 | |
6961 | #: winmm.rc:56 | |
6962 | msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." | |
6963 | msgstr "" | |
18c11b9b | 6964 | "Nieprawidłowy identyfikator urządzenia MCI. Użyj identyfikatora zwróconego " |
8aefc908 AJ |
6965 | "podczas otwierania urządzenia MCI." |
6966 | ||
6967 | #: winmm.rc:57 | |
6968 | msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." | |
6969 | msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego parametru w poleceniu." | |
6970 | ||
6971 | #: winmm.rc:58 | |
6972 | msgid "The driver cannot recognize the specified command." | |
6973 | msgstr "Sterownik nie może rozpoznać podanego polecenia." | |
6974 | ||
6975 | #: winmm.rc:59 | |
6976 | msgid "" | |
6977 | "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " | |
6978 | "or contact the device manufacturer." | |
6979 | msgstr "" | |
18c11b9b | 6980 | "Wystąpił problem z urządzeniem multimedialnym. Sprawdź, czy działa ono " |
8aefc908 AJ |
6981 | "poprawnie lub skontaktuj się z producentem urządzenia." |
6982 | ||
6983 | #: winmm.rc:60 | |
6984 | msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." | |
6985 | msgstr "" | |
6986 | "Podane urządzenie nie jest otwarte lub nie jest rozpoznawane przez MCI." | |
6987 | ||
6988 | #: winmm.rc:61 | |
6989 | msgid "" | |
6990 | "Not enough memory available for this task.\n" | |
6991 | "Quit one or more applications to increase available memory, and then try " | |
6992 | "again." | |
6993 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
6994 | "Za mało pamięci dla tego zadania.\n" |
6995 | "Zamknij jedną lub więcej aplikacji w celu zwiększenia dostępnej pamięci, a " | |
6996 | "następnie spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
6997 | |
6998 | #: winmm.rc:62 | |
6999 | msgid "" | |
7000 | "The device name is already being used as an alias by this application. Use a " | |
7001 | "unique alias." | |
7002 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7003 | "Nazwa urządzenia jest już używana jako alias przez tę aplikację. Użyj " |
7004 | "unikatowego aliasu." | |
8aefc908 AJ |
7005 | |
7006 | #: winmm.rc:63 | |
7007 | msgid "" | |
7008 | "There is an undetectable problem in loading the specified device driver." | |
18c11b9b | 7009 | msgstr "Nieznany problem przy ładowaniu określonego sterownika urządzenia." |
8aefc908 AJ |
7010 | |
7011 | #: winmm.rc:64 | |
7012 | msgid "No command was specified." | |
18c11b9b | 7013 | msgstr "Nie określono polecenia." |
8aefc908 AJ |
7014 | |
7015 | #: winmm.rc:65 | |
7016 | msgid "" | |
7017 | "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " | |
7018 | "size of the buffer." | |
7019 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7020 | "Wyjściowy ciąg znaków był za duży, aby zmieścić się w buforze. Zwiększ " |
7021 | "rozmiar buforu." | |
8aefc908 AJ |
7022 | |
7023 | #: winmm.rc:66 | |
7024 | msgid "" | |
7025 | "The specified command requires a character-string parameter. Please provide " | |
7026 | "one." | |
18c11b9b | 7027 | msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr." |
8aefc908 AJ |
7028 | |
7029 | #: winmm.rc:67 | |
7030 | msgid "The specified integer is invalid for this command." | |
18c11b9b | 7031 | msgstr "Określona liczba całkowita jest nieprawidłowa dla tego polecenia." |
8aefc908 AJ |
7032 | |
7033 | #: winmm.rc:68 | |
7034 | msgid "" | |
7035 | "The device driver returned an invalid return type. Check with the device " | |
7036 | "manufacturer about obtaining a new driver." | |
7037 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7038 | "Sterownik urządzenia zwrócił nieprawidłowy typ zwrotny. Skontaktuj się z " |
7039 | "producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika." | |
8aefc908 AJ |
7040 | |
7041 | #: winmm.rc:69 | |
7042 | msgid "" | |
7043 | "There is a problem with the device driver. Check with the device " | |
7044 | "manufacturer about obtaining a new driver." | |
7045 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7046 | "Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Skontaktuj się z " |
7047 | "producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika." | |
8aefc908 AJ |
7048 | |
7049 | #: winmm.rc:70 | |
7050 | msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." | |
18c11b9b | 7051 | msgstr "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr." |
8aefc908 AJ |
7052 | |
7053 | #: winmm.rc:71 | |
7054 | msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." | |
18c11b9b | 7055 | msgstr "Używane urządzenie MCI nie obsługuje określonego polecenia." |
8aefc908 AJ |
7056 | |
7057 | #: winmm.rc:72 | |
7058 | msgid "" | |
7059 | "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." | |
7060 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7061 | "Nie można znaleźć określonego pliku. Sprawdź, czy ścieżka i nazwa pliku są " |
7062 | "poprawne." | |
8aefc908 AJ |
7063 | |
7064 | #: winmm.rc:73 | |
7065 | msgid "The device driver is not ready." | |
7066 | msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy." | |
7067 | ||
7068 | #: winmm.rc:74 | |
7069 | msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." | |
7070 | msgstr "" | |
18c11b9b | 7071 | "Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie Windowsa" |
8aefc908 AJ |
7072 | |
7073 | #: winmm.rc:75 | |
7074 | msgid "" | |
7075 | "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " | |
7076 | "access error." | |
7077 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7078 | "Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Sterownik został " |
7079 | "zamknięty. Nie ma dostępu do informacji o błędach." | |
8aefc908 AJ |
7080 | |
7081 | #: winmm.rc:76 | |
7082 | msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." | |
18c11b9b ŁW |
7083 | msgstr "" |
7084 | "W określonym poleceniu nie można użyć parametru „all” jako nazwy urządzenia." | |
8aefc908 AJ |
7085 | |
7086 | #: winmm.rc:77 | |
7087 | msgid "" | |
7088 | "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device " | |
2d441f52 | 7089 | "separately to determine which devices caused the error." |
8aefc908 | 7090 | msgstr "" |
18c11b9b ŁW |
7091 | "Wystąpił błąd w więcej niż jednym urządzeniu. Określ każde polecenie i " |
7092 | "urządzenie oddzielnie, aby ustalić, które urządzenie spowodowało błędy." | |
8aefc908 AJ |
7093 | |
7094 | #: winmm.rc:78 | |
7095 | msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." | |
18c11b9b ŁW |
7096 | msgstr "" |
7097 | "Nie można ustalić typu urządzenia na podstawie podanego rozszerzenia pliku." | |
8aefc908 AJ |
7098 | |
7099 | #: winmm.rc:79 | |
7100 | msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." | |
18c11b9b | 7101 | msgstr "Określony parametr przekracza zakres przewidziany dla tego polecenia." |
8aefc908 AJ |
7102 | |
7103 | #: winmm.rc:80 | |
7104 | msgid "The specified parameters cannot be used together." | |
18c11b9b | 7105 | msgstr "Określonych parametrów nie można używać razem." |
8aefc908 AJ |
7106 | |
7107 | #: winmm.rc:81 | |
7108 | msgid "" | |
7109 | "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are " | |
7110 | "still connected to the network." | |
7111 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7112 | "Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest dość miejsca na dysku " |
7113 | "lub czy połączenie sieciowe jest wciąż aktywne." | |
8aefc908 AJ |
7114 | |
7115 | #: winmm.rc:82 | |
7116 | msgid "" | |
7117 | "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the " | |
7118 | "device name is spelled correctly." | |
7119 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7120 | "Nie można odnaleźć określonego urządzenia. Sprawdź, czy jest ono " |
7121 | "zainstalowane i czy jego nazwa jest napisana poprawnie." | |
8aefc908 AJ |
7122 | |
7123 | #: winmm.rc:83 | |
7124 | msgid "" | |
7125 | "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try " | |
7126 | "again." | |
7127 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7128 | "Określone urządzenie jest właśnie zamykane. Poczekaj kilka sekund i spróbuj " |
7129 | "ponownie." | |
8aefc908 AJ |
7130 | |
7131 | #: winmm.rc:84 | |
7132 | msgid "" | |
7133 | "The specified alias is already being used in this application. Use a unique " | |
7134 | "alias." | |
7135 | msgstr "" | |
18c11b9b | 7136 | "Podany alias jest już używany w tej aplikacji. Użyj unikatowego aliasu." |
8aefc908 AJ |
7137 | |
7138 | #: winmm.rc:85 | |
7139 | msgid "The specified parameter is invalid for this command." | |
18c11b9b | 7140 | msgstr "Określony parametr jest nieprawidłowy dla tego polecenia." |
8aefc908 AJ |
7141 | |
7142 | #: winmm.rc:86 | |
7143 | msgid "" | |
7144 | "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' " | |
7145 | "parameter with each 'open' command." | |
7146 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7147 | "Sterownik urządzenia jest już używany. Aby go udostępnić, zastosuj parametr " |
7148 | "„shareable” dla każdego polecenia „open”." | |
8aefc908 AJ |
7149 | |
7150 | #: winmm.rc:87 | |
7151 | msgid "" | |
7152 | "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. " | |
7153 | "Please supply one." | |
7154 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7155 | "Określone polecenie wymaga podania nazwy aliasu, pliku, sterownika lub " |
7156 | "urządzenia. Podaj tę nazwę." | |
8aefc908 AJ |
7157 | |
7158 | #: winmm.rc:88 | |
7159 | msgid "" | |
7160 | "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " | |
7161 | "documentation for valid formats." | |
7162 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7163 | "Określona wartość formatu czasu jest nieprawidłowa. Sprawdź prawidłowe " |
7164 | "formaty w dokumentacji MCI." | |
8aefc908 AJ |
7165 | |
7166 | #: winmm.rc:89 | |
7167 | msgid "" | |
7168 | "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " | |
7169 | "supply one." | |
18c11b9b | 7170 | msgstr "W wartości parametru brak cudzysłowu zamykającego. Proszę dodaj go." |
8aefc908 AJ |
7171 | |
7172 | #: winmm.rc:90 | |
7173 | msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." | |
18c11b9b | 7174 | msgstr "Parametr lub wartość określono dwukrotnie. Określ je tylko raz." |
8aefc908 AJ |
7175 | |
7176 | #: winmm.rc:91 | |
7177 | msgid "" | |
7178 | "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " | |
7179 | "may be corrupt, or not in the correct format." | |
7180 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7181 | "Podanego pliku nie można odtworzyć za pomocą tego urządzenia MIDI. Plik może " |
7182 | "być uszkodzony, mieć zły format lub może nie być dostępna obsługa tego " | |
7183 | "formatu." | |
8aefc908 AJ |
7184 | |
7185 | #: winmm.rc:92 | |
7186 | msgid "A null parameter block was passed to MCI." | |
18c11b9b | 7187 | msgstr "Do MCI przekazano blok parametrów zerowych." |
8aefc908 AJ |
7188 | |
7189 | #: winmm.rc:93 | |
7190 | msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." | |
18c11b9b | 7191 | msgstr "Nie można zapisać pliku bez nazwy. Podaj nazwę." |
8aefc908 AJ |
7192 | |
7193 | #: winmm.rc:94 | |
7194 | msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." | |
18c11b9b | 7195 | msgstr "Podczas używania parametru „new” należy podać jakiś alias." |
8aefc908 AJ |
7196 | |
7197 | #: winmm.rc:95 | |
7198 | msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." | |
18c11b9b | 7199 | msgstr "Dla automatycznie otwieranych urządzeń nie można użyć flagi „notify”." |
8aefc908 AJ |
7200 | |
7201 | #: winmm.rc:96 | |
7202 | msgid "Cannot use a filename with the specified device." | |
18c11b9b | 7203 | msgstr "Z określonym urządzeniem nie można używać nazwy pliku." |
8aefc908 AJ |
7204 | |
7205 | #: winmm.rc:97 | |
7206 | msgid "" | |
7207 | "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command " | |
7208 | "sequence, and then try again." | |
7209 | msgstr "" | |
18c11b9b | 7210 | "Nie można wykonać poleceń w podanej kolejności. Popraw kolejność poleceń i " |
8aefc908 AJ |
7211 | "spróbuj ponownie." |
7212 | ||
7213 | #: winmm.rc:98 | |
7214 | msgid "" | |
7215 | "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " | |
7216 | "the device is closed, and then try again." | |
7217 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7218 | "Nie można wykonać tego polecenia na urządzeniu otwieranym automatycznie. " |
7219 | "Odczekaj ,aż urządzenie zostanie zamknięte i spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
7220 | |
7221 | #: winmm.rc:99 | |
7222 | msgid "" | |
7223 | "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " | |
7224 | "characters, followed by a period and an extension." | |
7225 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7226 | "Nazwa pliku jest nieprawidłowa. Upewnij się, że nazwa pliku nie jest dłuższa " |
7227 | "niż 8 znaków i zakończona jest kropką oraz rozszerzeniem." | |
8aefc908 AJ |
7228 | |
7229 | #: winmm.rc:100 | |
7230 | msgid "" | |
7231 | "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks." | |
18c11b9b | 7232 | msgstr "Nie można określać dodatkowych znaków po ciągu ujętym w cudzysłowy." |
8aefc908 AJ |
7233 | |
7234 | #: winmm.rc:101 | |
7235 | msgid "" | |
7236 | "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " | |
7237 | "in Control Panel to install the device." | |
7238 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7239 | "Podane urządzenie nie jest zainstalowane w systemie. Aby zainstalować " |
7240 | "urządzenie, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj " | |
7241 | "sprzęt." | |
8aefc908 AJ |
7242 | |
7243 | #: winmm.rc:102 | |
7244 | msgid "" | |
7245 | "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " | |
7246 | "restarting your computer." | |
7247 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7248 | "Nie można uzyskać dostępu do określonego pliku lub urządzenia MCI. Spróbuj " |
7249 | "zmienić katalogi lub ponownie uruchomić komputer." | |
8aefc908 AJ |
7250 | |
7251 | #: winmm.rc:103 | |
7252 | msgid "" | |
7253 | "Cannot access the specified file or MCI device because the application " | |
7254 | "cannot change directories." | |
7255 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7256 | "Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż " |
7257 | "aplikacja ta nie może zmieniać katalogów." | |
8aefc908 AJ |
7258 | |
7259 | #: winmm.rc:104 | |
7260 | msgid "" | |
7261 | "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot " | |
7262 | "change drives." | |
7263 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7264 | "Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż " |
7265 | "aplikacja ta nie może zmieniać dysków." | |
8aefc908 AJ |
7266 | |
7267 | #: winmm.rc:105 | |
7268 | msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters." | |
18c11b9b | 7269 | msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 79 znaków." |
8aefc908 AJ |
7270 | |
7271 | #: winmm.rc:106 | |
7272 | msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters." | |
18c11b9b | 7273 | msgstr "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 69 znaków." |
8aefc908 AJ |
7274 | |
7275 | #: winmm.rc:107 | |
7276 | msgid "" | |
7277 | "The specified command requires an integer parameter. Please provide one." | |
7278 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7279 | "Określone polecenie wymaga parametru w postaci liczby całkowitej. Podaj taki " |
7280 | "parametr." | |
8aefc908 AJ |
7281 | |
7282 | #: winmm.rc:108 | |
7283 | msgid "" | |
7284 | "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait " | |
7285 | "until a wave device is free, and then try again." | |
7286 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7287 | "Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą odtwarzać pliki w bieżącym " |
7288 | "formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj " | |
7289 | "ponownie." | |
8aefc908 AJ |
7290 | |
7291 | #: winmm.rc:109 | |
7292 | msgid "" | |
7293 | "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait " | |
7294 | "until the device is free, and then try again." | |
7295 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7296 | "Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na odtwarzanie, " |
7297 | "ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione " | |
7298 | "i spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
7299 | |
7300 | #: winmm.rc:110 | |
7301 | msgid "" | |
7302 | "All wave devices that can record files in the current format are in use. " | |
7303 | "Wait until a wave device is free, and then try again." | |
7304 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7305 | "Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą nagrywać pliki w bieżącym " |
7306 | "formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj " | |
7307 | "ponownie." | |
8aefc908 AJ |
7308 | |
7309 | #: winmm.rc:111 | |
7310 | msgid "" | |
7311 | "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait " | |
7312 | "until the device is free, and then try again." | |
7313 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7314 | "Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na nagrywanie, " |
7315 | "ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione " | |
7316 | "i spróbuj ponownie." | |
8aefc908 AJ |
7317 | |
7318 | #: winmm.rc:112 | |
7319 | msgid "Any compatible waveform playback device may be used." | |
18c11b9b | 7320 | msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia odtwarzającego Wave." |
8aefc908 AJ |
7321 | |
7322 | #: winmm.rc:113 | |
7323 | msgid "Any compatible waveform recording device may be used." | |
18c11b9b | 7324 | msgstr "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia nagrywającego Wave." |
8aefc908 AJ |
7325 | |
7326 | #: winmm.rc:114 | |
7327 | msgid "" | |
7328 | "No wave device that can play files in the current format is installed. Use " | |
7329 | "the Drivers option to install the wave device." | |
7330 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7331 | "Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby " |
7332 | "odtwarzać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, " | |
7333 | "przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt. " | |
8aefc908 AJ |
7334 | |
7335 | #: winmm.rc:115 | |
7336 | msgid "" | |
7337 | "The device you are trying to play to cannot recognize the current file " | |
7338 | "format." | |
7339 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7340 | "Urządzenie, którego próbujesz użyć do odtwarzania, nie może rozpoznać " |
7341 | "bieżącego formatu pliku." | |
8aefc908 AJ |
7342 | |
7343 | #: winmm.rc:116 | |
7344 | msgid "" | |
7345 | "No wave device that can record files in the current format is installed. Use " | |
7346 | "the Drivers option to install the wave device." | |
7347 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7348 | "Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby " |
7349 | "nagrywać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, " | |
7350 | "przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt." | |
8aefc908 AJ |
7351 | |
7352 | #: winmm.rc:117 | |
7353 | msgid "" | |
7354 | "The device you are trying to record from cannot recognize the current file " | |
7355 | "format." | |
7356 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7357 | "Urządzenie, którego próbujesz użyć do nagrywania, nie może rozpoznać " |
7358 | "bieżącego formatu pliku." | |
8aefc908 AJ |
7359 | |
7360 | #: winmm.rc:122 | |
7361 | msgid "" | |
7362 | "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. " | |
7363 | "You can't use them together." | |
7364 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7365 | "Formaty czasu dla \"wskaźnika piosenki\" i SMPTE są wzajemnie wykluczające " |
7366 | "się. Nie możesz użyć ich razem." | |
8aefc908 AJ |
7367 | |
7368 | #: winmm.rc:124 | |
7369 | msgid "" | |
7370 | "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try " | |
7371 | "again." | |
7372 | msgstr "" | |
18c11b9b | 7373 | "Określone urządzenie MIDI jest zajęte. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj " |
8aefc908 AJ |
7374 | "ponownie." |
7375 | ||
7376 | #: winmm.rc:127 | |
7377 | msgid "" | |
7378 | "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " | |
7379 | "option from the Control Panel to install a MIDI device." | |
7380 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7381 | "Określone urządzenie MIDI nie jest zainstalowane w systemie. Aby " |
7382 | "zainstalować sterownik, przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij " | |
7383 | "ikonę Dodaj sprzęt. " | |
8aefc908 AJ |
7384 | |
7385 | #: winmm.rc:125 | |
7386 | msgid "" | |
7387 | "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " | |
7388 | "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the " | |
7389 | "setup." | |
7390 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7391 | "Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie " |
7392 | "jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień." | |
8aefc908 AJ |
7393 | |
7394 | #: winmm.rc:126 | |
7395 | msgid "An error occurred with the specified port." | |
18c11b9b | 7396 | msgstr "Wystąpił błąd podczas korzystania z określonego portu." |
8aefc908 AJ |
7397 | |
7398 | #: winmm.rc:129 | |
7399 | msgid "" | |
7400 | "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " | |
7401 | "these applications; then, try again." | |
7402 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7403 | "Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij " |
7404 | "jedną z nich i spróbuj ponownie.." | |
8aefc908 AJ |
7405 | |
7406 | #: winmm.rc:128 | |
7407 | msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." | |
18c11b9b | 7408 | msgstr "Brak bieżącego portu MIDI." |
8aefc908 AJ |
7409 | |
7410 | #: winmm.rc:123 | |
7411 | msgid "" | |
7412 | "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " | |
7413 | "Control Panel to install a MIDI driver." | |
7414 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7415 | "W systemie nie ma zainstalowanych urządzeń MIDI.Aby zainstalować sterownik, " |
7416 | "przejdź do Panelu sterowania, a następnie kliknij ikonę Dodaj sprzęt." | |
8aefc908 AJ |
7417 | |
7418 | #: winmm.rc:118 | |
7419 | msgid "There is no display window." | |
18c11b9b | 7420 | msgstr "Brak okna wyświetlania." |
8aefc908 AJ |
7421 | |
7422 | #: winmm.rc:119 | |
7423 | msgid "Could not create or use window." | |
18c11b9b | 7424 | msgstr "Nie można utworzyć lub użyć okna." |
8aefc908 AJ |
7425 | |
7426 | #: winmm.rc:120 | |
7427 | msgid "" | |
7428 | "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or " | |
7429 | "check your disk or network connection." | |
7430 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7431 | "Nie można odczytać określonego pliku. Upewnij się, że plik nadal istnieje i " |
7432 | "sprawdź dysk lub połączenie sieciowe." | |
8aefc908 AJ |
7433 | |
7434 | #: winmm.rc:121 | |
7435 | msgid "" | |
7436 | "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or " | |
7437 | "are still connected to the network." | |
7438 | msgstr "" | |
18c11b9b ŁW |
7439 | "Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest miejsce na dysku lub " |
7440 | "czy połączenie sieciowe jest aktywne." | |
8aefc908 | 7441 | |
35f3db4e AJ |
7442 | #: winspool.rc:28 |
7443 | msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." | |
7444 | msgstr "Plik już istnieje. Wybierz OK aby zastąpić plik." | |
7445 | ||
7446 | #: winspool.rc:29 | |
7447 | msgid "Unable to create the output file." | |
7448 | msgstr "Nie mogę utworzyć pliku." | |
7449 | ||
d1d494b3 AJ |
7450 | #: wldap32.rc:27 |
7451 | msgid "Success" | |
7452 | msgstr "Sukces" | |
7453 | ||
7454 | #: wldap32.rc:28 | |
7455 | msgid "Operations Error" | |
7456 | msgstr "Błąd operacji" | |
7457 | ||
7458 | #: wldap32.rc:29 | |
7459 | msgid "Protocol Error" | |
7460 | msgstr "Błąd protokołu" | |
7461 | ||
7462 | #: wldap32.rc:30 | |
7463 | msgid "Time Limit Exceeded" | |
7464 | msgstr "Przekroczony limit czasu" | |
7465 | ||
7466 | #: wldap32.rc:31 | |
7467 | msgid "Size Limit Exceeded" | |
7468 | msgstr "Przekroczony limit rozmiaru" | |
7469 | ||
7470 | #: wldap32.rc:32 | |
7471 | msgid "Compare False" | |
7472 | msgstr "Porównanie dało wynik negatywny" | |
7473 | ||
7474 | #: wldap32.rc:33 | |
7475 | msgid "Compare True" | |
7476 | msgstr "Porównanie dało wynik pozytywny" | |
7477 | ||
7478 | #: wldap32.rc:34 | |
7479 | msgid "Authentication Method Not Supported" | |
7480 | msgstr "Metoda uwierzytelniania nie jest obsługiwana" | |
7481 | ||
7482 | #: wldap32.rc:35 | |
7483 | msgid "Strong Authentication Required" | |
7484 | msgstr "Wymagana mocna metoda uwierzytelniania" | |
7485 | ||
7486 | #: wldap32.rc:36 | |
7487 | msgid "Referral (v2)" | |
7488 | msgstr "Odwołanie (v2)" | |
7489 | ||
7490 | #: wldap32.rc:37 | |
7491 | msgid "Referral" | |
7492 | msgstr "Odwołanie" | |
7493 | ||
7494 | #: wldap32.rc:38 | |
7495 | msgid "Administration Limit Exceeded" | |
7496 | msgstr "Przekroczony limit administracyjny na serwerze" | |
7497 | ||
7498 | #: wldap32.rc:39 | |
7499 | msgid "Unavailable Critical Extension" | |
7500 | msgstr "Bezwzględnie wymagane rozszerzenie nie jest dostępne" | |
7501 | ||
7502 | #: wldap32.rc:40 | |
7503 | msgid "Confidentiality Required" | |
7504 | msgstr "Wymagana poufność" | |
7505 | ||
7506 | #: wldap32.rc:43 | |
7507 | msgid "No Such Attribute" | |
7508 | msgstr "Nie ma takiego atrybutu" | |
7509 | ||
7510 | #: wldap32.rc:44 | |
7511 | msgid "Undefined Type" | |
7512 | msgstr "Niezdefiniowany typ" | |
7513 | ||
7514 | #: wldap32.rc:45 | |
7515 | msgid "Inappropriate Matching" | |
7516 | msgstr "Nieodpowiednie dopasowanie" | |
7517 | ||
7518 | #: wldap32.rc:46 | |
7519 | msgid "Constraint Violation" | |
7520 | msgstr "Naruszenie więzów" | |
7521 | ||
7522 | #: wldap32.rc:47 | |
7523 | msgid "Attribute Or Value Exists" | |
12b24af8 | 7524 | msgstr "Atrybut lub wartość isnieje" |
d1d494b3 AJ |
7525 | |
7526 | #: wldap32.rc:48 | |
7527 | msgid "Invalid Syntax" | |
7528 | msgstr "Błąd składni" | |
7529 | ||
7530 | #: wldap32.rc:59 | |
7531 | msgid "No Such Object" | |
7532 | msgstr "Nie ma takiego obiektu" | |
7533 | ||
7534 | #: wldap32.rc:60 | |
7535 | msgid "Alias Problem" | |
7536 | msgstr "Problem aliasu" | |
7537 | ||
7538 | #: wldap32.rc:61 | |
7539 | msgid "Invalid DN Syntax" | |
12b24af8 | 7540 | msgstr "Niepoprawna składnia DN" |
d1d494b3 AJ |
7541 | |
7542 | #: wldap32.rc:62 | |
7543 | msgid "Is Leaf" | |
7544 | msgstr "Jest liściem" | |
7545 | ||
7546 | #: wldap32.rc:63 | |
7547 | msgid "Alias Dereference Problem" | |
7548 | msgstr "Problem z odwołaniem do aliasu" | |
7549 | ||
7550 | #: wldap32.rc:75 | |
7551 | msgid "Inappropriate Authentication" | |
12b24af8 | 7552 | msgstr "Nieodpowiednie uwierzytelnienie" |
d1d494b3 AJ |
7553 | |
7554 | #: wldap32.rc:76 | |
7555 | msgid "Invalid Credentials" | |
12b24af8 | 7556 | msgstr "Nieprawidłowe poświadczenia" |
d1d494b3 AJ |
7557 | |
7558 | #: wldap32.rc:77 | |
7559 | msgid "Insufficient Rights" | |
7560 | msgstr "Niewystarczające prawa dostępu" | |
7561 | ||
7562 | #: wldap32.rc:78 | |
7563 | msgid "Busy" | |
7564 | msgstr "Zajęty" | |
7565 | ||
7566 | #: wldap32.rc:79 | |
7567 | msgid "Unavailable" | |
7568 | msgstr "Niedostępny" | |
7569 | ||
7570 | #: wldap32.rc:80 | |
7571 | msgid "Unwilling To Perform" | |
7572 | msgstr "Brak chęci wykonania" | |
7573 | ||
7574 | #: wldap32.rc:81 | |
7575 | msgid "Loop Detected" | |
7576 | msgstr "Wykryto pętlę" | |
7577 | ||
7578 | #: wldap32.rc:87 | |
7579 | msgid "Sort Control Missing" | |
7580 | msgstr "Brak formantu sortowania" | |
7581 | ||
7582 | #: wldap32.rc:88 | |
7583 | msgid "Index range error" | |
7584 | msgstr "Błąd zakresu indeksu" | |
7585 | ||
7586 | #: wldap32.rc:91 | |
7587 | msgid "Naming Violation" | |
7588 | msgstr "Naruszenie zasad nazewnictwa" | |
7589 | ||
7590 | #: wldap32.rc:92 | |
7591 | msgid "Object Class Violation" | |
7592 | msgstr "Naruszenie klasy obiektu" | |
7593 | ||
7594 | #: wldap32.rc:93 | |
7595 | msgid "Not allowed on Non-leaf" | |
7596 | msgstr "Operacja niedozwolona na nie-liściu" | |
7597 | ||
7598 | #: wldap32.rc:94 | |
7599 | msgid "Not allowed on RDN" | |
7600 | msgstr "Operacja niedozwolona na RDN" | |
7601 | ||
7602 | #: wldap32.rc:95 | |
7603 | msgid "Already Exists" | |
7604 | msgstr "Już istnieje" | |
7605 | ||
7606 | #: wldap32.rc:96 | |
7607 | msgid "No Object Class Mods" | |
12b24af8 | 7608 | msgstr "Brak modułów klas obiektów" |
d1d494b3 AJ |
7609 | |
7610 | #: wldap32.rc:97 | |
7611 | msgid "Results Too Large" | |
7612 | msgstr "Wynik zbyt duży" | |
7613 | ||
7614 | #: wldap32.rc:98 | |
7615 | msgid "Affects Multiple DSAs" | |
12b24af8 | 7616 | msgstr "Ma wpływ na wiele agentów DSA" |
d1d494b3 AJ |
7617 | |
7618 | #: wldap32.rc:107 | |
7619 | msgid "Other" | |
7620 | msgstr "Inne" | |
7621 | ||
7622 | #: wldap32.rc:108 | |
7623 | msgid "Server Down" | |
7624 | msgstr "Serwer wyłączony" | |
7625 | ||
7626 | #: wldap32.rc:109 | |
7627 | msgid "Local Error" | |
7628 | msgstr "Błąd lokalny" | |
7629 | ||
7630 | #: wldap32.rc:110 | |
7631 | msgid "Encoding Error" | |
7632 | msgstr "Błąd podczas kodowania" | |
7633 | ||
7634 | #: wldap32.rc:111 | |
7635 | msgid "Decoding Error" | |
7636 | msgstr "Błąd podczas dekodowania" | |
7637 | ||
7638 | #: wldap32.rc:112 | |
7639 | msgid "Timeout" | |
7640 | msgstr "Limit czasu" | |
7641 | ||
7642 | #: wldap32.rc:113 | |
7643 | msgid "Auth Unknown" | |
7644 | msgstr "Nieznane uwierzytelnianie" | |
7645 | ||
7646 | #: wldap32.rc:114 | |
7647 | msgid "Filter Error" | |
7648 | msgstr "Błąd filtru" | |
7649 | ||
7650 | #: wldap32.rc:115 | |
7651 | msgid "User Cancelled" | |
7652 | msgstr "Akcja anulowana przez użytkownika" | |
7653 | ||
7654 | #: wldap32.rc:116 | |
7655 | msgid "Parameter Error" | |
12b24af8 | 7656 | msgstr "Błąd parametru" |
d1d494b3 AJ |
7657 | |
7658 | #: wldap32.rc:117 | |
7659 | msgid "No Memory" | |
7660 | msgstr "Brak pamięci" | |
7661 | ||
7662 | #: wldap32.rc:118 | |
7663 | msgid "Can't connect to the LDAP server" | |
7664 | msgstr "Nie można się połączyć z serwerem LDAP" | |
7665 | ||
7666 | #: wldap32.rc:119 | |
7667 | msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" | |
7668 | msgstr "Operacja nie jest obsługiwana przez tę wersję protokołu LDAP" | |
7669 | ||
7670 | #: wldap32.rc:120 | |
7671 | msgid "Specified control was not found in message" | |
7672 | msgstr "Brak określonego formantu w wiadomości" | |
7673 | ||
7674 | #: wldap32.rc:121 | |
7675 | msgid "No result present in message" | |
12b24af8 | 7676 | msgstr "Brak wyników w wiadomości" |
d1d494b3 AJ |
7677 | |
7678 | #: wldap32.rc:122 | |
7679 | msgid "More results returned" | |
7680 | msgstr "Zwrócono więcej wyników" | |
7681 | ||
7682 | #: wldap32.rc:123 | |
7683 | msgid "Loop while handling referrals" | |
12b24af8 | 7684 | msgstr "Pętla przed obsługą odwołań" |
d1d494b3 AJ |
7685 | |
7686 | #: wldap32.rc:124 | |
7687 | msgid "Referral hop limit exceeded" | |
7688 | msgstr "Przekroczono limit skoków odwołań" | |
7689 | ||
e0ec3e40 | 7690 | #: attrib.rc:27 cmd.rc:299 |
7b41ffbf CC |
7691 | msgid "" |
7692 | "Not Yet Implemented\n" | |
7693 | "\n" | |
7694 | msgstr "" | |
7695 | "Jeszcze niezaimplementowane\n" | |
7696 | "\n" | |
7697 | ||
6aacb090 FG |
7698 | #: attrib.rc:28 |
7699 | #, fuzzy | |
7700 | msgid "%1: File Not Found\n" | |
7b41ffbf CC |
7701 | msgstr "%s : Plik nie znaleziony\n" |
7702 | ||
1a75268d | 7703 | #: attrib.rc:47 |
7b41ffbf CC |
7704 | msgid "" |
7705 | "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n" | |
7706 | "\n" | |
7707 | "Syntax:\n" | |
7708 | "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n" | |
1a75268d | 7709 | " [/S [/D]]\n" |
7b41ffbf CC |
7710 | "\n" |
7711 | "Where:\n" | |
7712 | "\n" | |
1a75268d FG |
7713 | " + Sets an attribute.\n" |
7714 | " - Clears an attribute.\n" | |
7715 | " R Read-only file attribute.\n" | |
7716 | " A Archive file attribute.\n" | |
7717 | " S System file attribute.\n" | |
7718 | " H Hidden file attribute.\n" | |
7719 | " [drive:][path][filename]\n" | |
7720 | " Specifies a file or files for attrib to process.\n" | |
7721 | " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" | |
7722 | " /D Processes folders as well.\n" | |
7b41ffbf CC |
7723 | msgstr "" |
7724 | ||
dcf5548b AJ |
7725 | #: clock.rc:29 |
7726 | msgid "Ana&log" | |
7727 | msgstr "Ana&logowy" | |
7728 | ||
7729 | #: clock.rc:30 | |
7730 | msgid "Digi&tal" | |
7731 | msgstr "C&yfrowy" | |
7732 | ||
519e6f89 | 7733 | #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81 |
dcf5548b | 7734 | msgid "&Font..." |
0a4c91d7 | 7735 | msgstr "&Czcionka..." |
dcf5548b AJ |
7736 | |
7737 | #: clock.rc:34 | |
7738 | msgid "&Without Titlebar" | |
7739 | msgstr "&Bez paska tytułowego" | |
7740 | ||
7741 | #: clock.rc:36 | |
7742 | msgid "&Seconds" | |
7743 | msgstr "&Sekundy" | |
7744 | ||
7745 | #: clock.rc:37 | |
7746 | msgid "&Date" | |
7747 | msgstr "&Data" | |
7748 | ||
d1b51d85 | 7749 | #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141 |
dcf5548b AJ |
7750 | msgid "&Always on Top" |
7751 | msgstr "&Zawsze na wierzchu" | |
7752 | ||
dcf5548b | 7753 | #: clock.rc:42 |
d1b51d85 | 7754 | msgid "&About Clock" |
ffae96ec | 7755 | msgstr "Zegar - i&nformacje" |
dcf5548b AJ |
7756 | |
7757 | #: clock.rc:48 | |
7758 | msgid "Clock" | |
7759 | msgstr "Zegar" | |
6864716c | 7760 | |
4aa865ed | 7761 | #: cmd.rc:37 |
6864716c AJ |
7762 | msgid "" |
7763 | "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n" | |
7764 | "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n" | |
7765 | "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n" | |
7766 | "called procedure.\n" | |
7767 | "\n" | |
7768 | "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" | |
7769 | "called procedure are inherited by the caller.\n" | |
7770 | msgstr "" | |
7771 | "CALL <nazwa pliku bat> jest używane w pliku typu bat do uruchamiania\n" | |
7772 | "komend z innego pliku bat. Następnie powraca do pliku, z którego została\n" | |
7773 | "wywołana (jeżeli istnieje). Komenda CALL może przekazywać parametry do\n" | |
7774 | "wywoływanej procedury.\n" | |
7775 | "\n" | |
7776 | "Zmiany domyślnego katalogu, zmiennych środowiskowych itd. wykonane przez\n" | |
7777 | "wywołaną procedurę są dziedziczone przez skrypt wywołujący CALL.\n" | |
7778 | ||
4aa865ed | 7779 | #: cmd.rc:40 |
6864716c AJ |
7780 | msgid "" |
7781 | "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" | |
7782 | "default directory.\n" | |
12b24af8 ŁW |
7783 | msgstr "" |
7784 | "CD <katalog> jest krótką wersją CHDIR. Zmienia aktualny\n" | |
7785 | "domyślny katalog.\n" | |
6864716c | 7786 | |
4aa865ed | 7787 | #: cmd.rc:41 |
6864716c | 7788 | msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n" |
12b24af8 | 7789 | msgstr "CHDIR <katalog> zmienia aktualny domyślny katalog.\n" |
6864716c | 7790 | |
4aa865ed | 7791 | #: cmd.rc:43 |
6864716c AJ |
7792 | msgid "CLS clears the console screen.\n" |
7793 | msgstr "CLS czyści ekran konsoli\n" | |
7794 | ||
4aa865ed | 7795 | #: cmd.rc:45 |
6864716c | 7796 | msgid "COPY <filename> copies a file.\n" |
12b24af8 | 7797 | msgstr "COPY <nazwapliku> kopiuje plik.\n" |
6864716c | 7798 | |
4aa865ed | 7799 | #: cmd.rc:46 |
6864716c | 7800 | msgid "CTTY changes the input/output device.\n" |
12b24af8 | 7801 | msgstr "CTTY zmienia urządzenie wejścia/wyjścia.\n" |
6864716c | 7802 | |
4aa865ed | 7803 | #: cmd.rc:47 |
6864716c | 7804 | msgid "DATE shows or changes the system date.\n" |
12b24af8 | 7805 | msgstr "DATE pokazuje lub zmienia datę systemową.\n" |
6864716c | 7806 | |
4aa865ed | 7807 | #: cmd.rc:48 |
6864716c | 7808 | msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" |
12b24af8 | 7809 | msgstr "DEL <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n" |
6864716c | 7810 | |
4aa865ed | 7811 | #: cmd.rc:49 |
6864716c | 7812 | msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" |
12b24af8 | 7813 | msgstr "DIR wyświetla wykaz zawartości katalogu.\n" |
6864716c | 7814 | |
4aa865ed | 7815 | #: cmd.rc:59 |
6864716c AJ |
7816 | msgid "" |
7817 | "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" | |
7818 | "\n" | |
7819 | "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n" | |
7820 | "on the terminal device before they are executed.\n" | |
7821 | "\n" | |
7822 | "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" | |
7823 | "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" | |
7824 | "preceding it with an @ sign.\n" | |
7825 | msgstr "" | |
7826 | "ECHO <ciąg znaków> drukuje <ciąg znaków> do aktualnego urządzenia.\n" | |
7827 | "\n" | |
7828 | "ECHO ON powoduje, że wszystkie komendy z pliku bat są drukowane\n" | |
7829 | "do aktualnego urządzenia przed wywołaniem.\n" | |
7830 | "\n" | |
7831 | "ECHO OFF odwraca efekt komendy ECHO ON (ECHO jest wyłączone (OFF)\n" | |
7832 | "standardowo). Komenda ECHO OFF może zostać nie wyświetlona jeżeli\n" | |
7833 | "zostanie poprzedzona znakiem @.\n" | |
7834 | ||
4aa865ed | 7835 | #: cmd.rc:61 |
6864716c | 7836 | msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" |
12b24af8 | 7837 | msgstr "ERASE <nazwapliku> usuwa plik lub zestaw plików.\n" |
6864716c | 7838 | |
4aa865ed | 7839 | #: cmd.rc:69 |
6864716c AJ |
7840 | msgid "" |
7841 | "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" | |
7842 | "\n" | |
7843 | "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n" | |
7844 | "\n" | |
7845 | "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n" | |
7846 | "not exist in wine's cmd.\n" | |
7847 | msgstr "" | |
7848 | "Komenda FOR służy do uruchomienia komendy dla każdego z plików ze\n" | |
7849 | "zbioru.\n" | |
7850 | "Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n" | |
7851 | "\n" | |
7852 | "Wymóg powtarzania znaku %, gdy używamy komendy FOR w pliku bat nie\n" | |
7853 | "istnieje w cmd\n" | |
7854 | ||
4aa865ed | 7855 | #: cmd.rc:81 |
6864716c AJ |
7856 | msgid "" |
7857 | "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n" | |
7858 | "batch file.\n" | |
7859 | "\n" | |
7860 | "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n" | |
7861 | "long but may not include spaces (this is different from other operating\n" | |
7862 | "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n" | |
7863 | "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n" | |
7864 | "label terminates the batch file execution.\n" | |
7865 | "\n" | |
7866 | "GOTO has no effect when used interactively.\n" | |
7867 | msgstr "" | |
7868 | "Komenda GOTO przenosi kursor do innego miejsca w pliku bat.\n" | |
7869 | "\n" | |
7870 | "Etykieta, która jest celem skoku (komendy GOTO) może mieć maksymalnie\n" | |
7871 | "255 znaków długości, nie może zawierać spacji. Jeżeli są dwie (lub\n" | |
7872 | "więcej) etykiety o takich samych nazwach skok zostanie wykonany do\n" | |
7873 | "pierwszej z nich. Jeżeli etykieta nie istnieje wykonywanie pliku zostaje\n" | |
7874 | "przerwane.\n" | |
7875 | ||
4aa865ed | 7876 | #: cmd.rc:84 |
6864716c AJ |
7877 | msgid "" |
7878 | "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" | |
7879 | "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" | |
12b24af8 ŁW |
7880 | msgstr "" |
7881 | "HELP <polecenie> pokazuje krótką pomoc na dany temat.\n" | |
7882 | "HELP bez argumentu pokazuje wszystkie wbudowane polecenia CMD.\n" | |
6864716c | 7883 | |
4aa865ed | 7884 | #: cmd.rc:94 |
6864716c AJ |
7885 | msgid "" |
7886 | "IF is used to conditionally execute a command.\n" | |
7887 | "\n" | |
cd411b61 FG |
7888 | "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n" |
7889 | " IF [NOT] string1==string2 command\n" | |
7890 | " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" | |
6864716c AJ |
7891 | "\n" |
7892 | "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" | |
7893 | "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" | |
7894 | msgstr "" | |
975145a3 | 7895 | "IF jest używane do warunkowego wykonywania poleceń.\n" |
6864716c | 7896 | "\n" |
975145a3 ŁW |
7897 | "Składnia: IF [NOT] EXIST nazwa_pliku polecenie\n" |
7898 | " IF [NOT] ciąg_znaków1==ciąg_znaków2 polecenie\n" | |
7899 | " IF [NOT] ERRORLEVEL numer polecenie\n" | |
6864716c | 7900 | "\n" |
975145a3 ŁW |
7901 | "W drugiej postaci polecenia, ciąg_znaków1 i ciąg_znaków2 musi zostać zawarty " |
7902 | "w cudzysłowie\n" | |
7903 | "Porównanie nie uwzględnia wielkości znaków.\n" | |
6864716c | 7904 | |
4aa865ed | 7905 | #: cmd.rc:100 |
6864716c AJ |
7906 | msgid "" |
7907 | "LABEL is used to set a disk volume label.\n" | |
7908 | "\n" | |
7909 | "Syntax: LABEL [drive:]\n" | |
7910 | "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" | |
7911 | "You can display the disk volume label with the VOL command.\n" | |
7912 | msgstr "" | |
7913 | "LABEL jest używane do ustawienia etykiety dysku.\n" | |
7914 | "\n" | |
7915 | "Składnia: LABEL [dysk:]\n" | |
7916 | "Komenda poprosi o podanie nowej etykiety dysku.\n" | |
7917 | "Możesz wyświetlić aktualną etykietę komendą VOL.\n" | |
7918 | ||
4aa865ed | 7919 | #: cmd.rc:103 |
6864716c | 7920 | msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" |
12b24af8 | 7921 | msgstr "MD <nazwa> jest krótką wersją MKDIR. Tworzy podkatalog.\n" |
6864716c | 7922 | |
4aa865ed | 7923 | #: cmd.rc:104 |
6864716c | 7924 | msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" |
12b24af8 | 7925 | msgstr "MKDIR <nazwa> tworzy podkatalog.\n" |
6864716c | 7926 | |
4aa865ed | 7927 | #: cmd.rc:111 |
6864716c AJ |
7928 | msgid "" |
7929 | "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" | |
7930 | "\n" | |
7931 | "If the item being moved is a directory then all the files and " | |
7932 | "subdirectories\n" | |
7933 | "below the item are moved as well.\n" | |
7934 | "\n" | |
7935 | "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" | |
7936 | msgstr "" | |
7937 | "MOVE zmienia położenie wybranego pliku lub katalogu.\n" | |
7938 | "\n" | |
7939 | "Jeżeli przemieszczany jest katalog wszystkie podkatalogi\n" | |
7940 | "i pliki są także przesuwane.\n" | |
7941 | "\n" | |
7942 | "MOVE działa tylko w obrębie jednego dysku.\n" | |
7943 | ||
4aa865ed | 7944 | #: cmd.rc:122 |
6864716c AJ |
7945 | msgid "" |
7946 | "PATH displays or changes the cmd search path.\n" | |
7947 | "\n" | |
7948 | "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n" | |
7949 | "from the registry). To change the setting follow the\n" | |
7950 | "PATH command with the new value.\n" | |
7951 | "\n" | |
7952 | "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" | |
7953 | "variable, for example:\n" | |
7954 | "PATH %PATH%;c:\\temp\n" | |
7955 | msgstr "" | |
7956 | "PATH wyświetla lub zmienia ścieżkę w której wyszukuje cmd.\n" | |
7957 | "\n" | |
7958 | "Komenda PATH bez parametrów wyświetla aktualną ścieżkę. Aby ją\n" | |
7959 | "zmienić należy wywołać PATH za którym występuje nowa ścieżka.\n" | |
7960 | "\n" | |
7961 | "Umieszczenie wyrażenia %PATH% przy podawaniu nowej ścieżki\n" | |
7962 | "powoduje wstawienie starej ścieżki, na przykład:\n" | |
7963 | "PATH %PATH%;c:\\temp\n" | |
7964 | ||
4aa865ed | 7965 | #: cmd.rc:128 |
6864716c | 7966 | msgid "" |
e0ec3e40 FD |
7967 | "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" |
7968 | "\n" | |
7969 | "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n" | |
7970 | "of a previous command before it scrolls off the screen.\n" | |
6864716c | 7971 | msgstr "" |
975145a3 ŁW |
7972 | "PAUSE wyświetla na ekranie prośbę do użytkownika o naciśnięcie klawisza.\n" |
7973 | "\n" | |
7974 | "Jest to użyteczne w plikach wsadowych, bo pozwala użytkownikowi na odczyt " | |
7975 | "wyjścia\n" | |
7976 | " poprzedniego polecenia przed przewinięciem ekranu.\n" | |
6864716c | 7977 | |
4aa865ed | 7978 | #: cmd.rc:149 |
6864716c AJ |
7979 | msgid "" |
7980 | "PROMPT sets the command-line prompt.\n" | |
7981 | "\n" | |
7982 | "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" | |
7983 | "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" | |
7984 | "\n" | |
7985 | "The following character strings have the special meaning shown:\n" | |
7986 | "\n" | |
7987 | "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" | |
7988 | "$d Current date $e Escape $g > sign\n" | |
7989 | "$l < sign $n Current drive $p Current path\n" | |
7990 | "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" | |
7991 | "\n" | |
7992 | "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" | |
7993 | "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" | |
7994 | "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" | |
7995 | "(like a command PROMPT $p$g).\n" | |
7996 | "\n" | |
7997 | "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" | |
106c1f0b | 7998 | "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" |
6864716c | 7999 | msgstr "" |
975145a3 | 8000 | "PROMPT ustawia tekst zgłoszenia wiersza poleceń.\n" |
6864716c | 8001 | "\n" |
975145a3 ŁW |
8002 | "Ciąg znaków po poleceniu PROMPT (i spacja występująca zaraz za nim)\n" |
8003 | "pojawiają się na początku wiersza, gdy cmd czeka na wejście.\n" | |
6864716c AJ |
8004 | "\n" |
8005 | "Następujące ciągi znaków mają specjalne znaczenie:\n" | |
8006 | "\n" | |
975145a3 ŁW |
8007 | "$$ Znak dolara ($) $_ Nowa linia $b Znak kanału " |
8008 | "(|)\n" | |
8009 | "$d Obecna data $e Escape $g Znak >\n" | |
8010 | "$l Znak < $n Obecny napęd $p Obecna " | |
8011 | "ścieżka\n" | |
8012 | "$q Znak = $t Obecny czas $v " | |
8013 | "Wersja cmd\n" | |
8014 | "\n" | |
8015 | "Zauważ, że wpisanie polecenia PROMPT bez ciagu znaków zgłoszenia zeruje " | |
8016 | "ustawienia zgłoszenia do domyślnych, czyli do obecnego katalogu (co " | |
8017 | "uwzględnia\n" | |
8018 | "obecną literę dystku), po której następuje znak większe niż (>).\n" | |
8019 | "(tak jak polecenie PROMPT $p$g).\n" | |
6864716c AJ |
8020 | "(Tak samo jak polecenie PROMPT $p$g).\n" |
8021 | "\n" | |
975145a3 ŁW |
8022 | "Zgłoszenie może być także zmienione poprzez zmianę zmiennej środowiskowej\n" |
8023 | "PROMPT, tak więc polecenie 'SET PROMPT=tekst' ma ten sam efekt co 'PROMPT " | |
8024 | "tekst'.\n" | |
6864716c | 8025 | |
4aa865ed | 8026 | #: cmd.rc:153 |
6864716c AJ |
8027 | msgid "" |
8028 | "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n" | |
8029 | "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" | |
8030 | msgstr "" | |
8031 | "Polecenie poprzedzone komendą REM nie jest wykonywane, może być\n" | |
8032 | "stosowane jako komentarz w pliku typu bat.\n" | |
8033 | ||
4aa865ed | 8034 | #: cmd.rc:156 |
6864716c | 8035 | msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" |
12b24af8 | 8036 | msgstr "REN <filename> jest krótką wersją RENAME. Zmienia nazwę pliku.\n" |
6864716c | 8037 | |
4aa865ed | 8038 | #: cmd.rc:157 |
18c11b9b ŁW |
8039 | msgid "RENAME <filename> renames a file.\n" |
8040 | msgstr "RENAME <nazwapliku> zmienia nazwę pliku.\n" | |
6864716c | 8041 | |
4aa865ed | 8042 | #: cmd.rc:159 |
6864716c | 8043 | msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" |
12b24af8 | 8044 | msgstr "RD <katalog> jest krótką wersją RMDIR. usuwa podkatalog.\n" |
6864716c | 8045 | |
4aa865ed | 8046 | #: cmd.rc:160 |
6864716c | 8047 | msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" |
12b24af8 | 8048 | msgstr "RMDIR <katalog> usuwa podkatalog.\n" |
6864716c | 8049 | |
4aa865ed | 8050 | #: cmd.rc:178 |
6864716c AJ |
8051 | msgid "" |
8052 | "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" | |
8053 | "\n" | |
8054 | "SET without parameters shows all of the current environment.\n" | |
8055 | "\n" | |
8056 | "To create or modify an environment variable the syntax is:\n" | |
8057 | "\n" | |
8058 | "SET <variable>=<value>\n" | |
8059 | "\n" | |
8060 | "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n" | |
8061 | "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n" | |
8062 | "have embedded spaces.\n" | |
8063 | "\n" | |
8064 | "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n" | |
8065 | "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n" | |
8066 | "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" | |
8067 | "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" | |
8068 | msgstr "" | |
8069 | "SET wyświetla lub ustawia zmienne środowiskowe cmd.\n" | |
8070 | "\n" | |
8071 | "SET bez parametrów wyświetla wszystkie ustawione zmienne.\n" | |
8072 | "\n" | |
8073 | "Składnia polecenia (by utworzyć lub zmodyfikować zmienną:\n" | |
8074 | "\n" | |
8075 | "SET <zmienna>=<wartość>\n" | |
8076 | "\n" | |
8077 | "gdzie <zmienna> i <wartość> są ciągami znaków. Spacja nie może\n" | |
8078 | "występować przed znakiem równości, nazwa zmiennej nie może zawierać\n" | |
8079 | "spacji.\n" | |
8080 | "\n" | |
8081 | "Pod Wine'em zmienne środowiskowe systemu operacyjnego są dodawane do\n" | |
8082 | "zmiennych środowiskowych Win32, z tego powodu jest więcej zmiennych niż\n" | |
8083 | "w implementacji Win32. Wine nie modyfikuje zmiennych środowiskowych\n" | |
8084 | "systemu.\n" | |
8085 | ||
4aa865ed | 8086 | #: cmd.rc:183 |
6864716c AJ |
8087 | msgid "" |
8088 | "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" | |
8089 | "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" | |
8090 | "if called from the command line.\n" | |
8091 | msgstr "" | |
8092 | "SHIFT jest używane w plikach bat do usunięcia pierwszego parametru z listy\n" | |
8093 | "parametrów, parametr 2 staje sie 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n" | |
8094 | "wywoływane z linii komend.\n" | |
8095 | ||
4aa865ed | 8096 | #: cmd.rc:185 |
6864716c | 8097 | msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" |
12b24af8 | 8098 | msgstr "TIME ustawia lub pokazuje aktualny czas systemowy.\n" |
6864716c | 8099 | |
4aa865ed | 8100 | #: cmd.rc:187 |
6864716c AJ |
8101 | msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n" |
8102 | msgstr "Ustawia nazwę okna cmd, składnia TITLE [ciąg znaków]\n" | |
8103 | ||
4aa865ed | 8104 | #: cmd.rc:191 |
6864716c AJ |
8105 | msgid "" |
8106 | "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" | |
8107 | "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" | |
8108 | msgstr "" | |
8109 | "TYPE <nazwa pliku> wyświetla zawartość pliku, nie jest sprawdzane, czy\n" | |
8110 | "jest on plikiem tekstowym.\n" | |
8111 | ||
4aa865ed | 8112 | #: cmd.rc:200 |
6864716c AJ |
8113 | msgid "" |
8114 | "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" | |
8115 | "\n" | |
8116 | "VERIFY ON\tSet the flag\n" | |
8117 | "VERIFY OFF\tClear the flag\n" | |
8118 | "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" | |
8119 | "\n" | |
8120 | "The verify flag has no function in Wine.\n" | |
8121 | msgstr "" | |
8122 | "VERIFY jest używane do ustawienia wartości flagi verify. Prawidłowa " | |
8123 | "składnia:\n" | |
8124 | "\n" | |
8125 | "VERIFY ON\tUstawia flagę\n" | |
8126 | "VERIFY OFF\tUsuwa flagę\n" | |
8127 | "VERIFY\t\tWyświetla ON lub OFF w zależności od stanu flagi.\n" | |
8128 | "\n" | |
8129 | "Ustawienia flagi nic nie zmieniają pod Wine'em.\n" | |
8130 | ||
4aa865ed | 8131 | #: cmd.rc:203 |
2d441f52 | 8132 | msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" |
6864716c AJ |
8133 | msgstr "VER wyświetla wersję cmd.\n" |
8134 | ||
4aa865ed | 8135 | #: cmd.rc:205 |
6864716c | 8136 | msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" |
12b24af8 | 8137 | msgstr "VOL pokazuje etykietę woluminu urządzenia dyskowego.\n" |
6864716c | 8138 | |
4aa865ed | 8139 | #: cmd.rc:209 |
093547e1 FD |
8140 | msgid "" |
8141 | "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" | |
8142 | "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" | |
8143 | msgstr "" | |
8144 | ||
4aa865ed | 8145 | #: cmd.rc:217 |
093547e1 FD |
8146 | msgid "" |
8147 | "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" | |
8148 | "\n" | |
8149 | "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n" | |
8150 | "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n" | |
8151 | "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" | |
8152 | "settings are restored.\n" | |
8153 | msgstr "" | |
8154 | ||
4aa865ed | 8155 | #: cmd.rc:220 |
6864716c AJ |
8156 | msgid "" |
8157 | "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" | |
8158 | "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" | |
8159 | msgstr "" | |
8160 | "PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n" | |
8161 | "następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr\n" | |
8162 | ||
4aa865ed | 8163 | #: cmd.rc:223 |
6864716c AJ |
8164 | msgid "" |
8165 | "POPD changes current directory to the last one saved with\n" | |
8166 | "PUSHD.\n" | |
8167 | msgstr "" | |
8168 | "POPD ustala aktualny katalog na ostatni katalog zapamiętany przez\n" | |
8169 | "PUSHD\n" | |
8170 | ||
4aa865ed | 8171 | #: cmd.rc:231 |
49073440 FD |
8172 | msgid "" |
8173 | "ASSOC shows or modifies file extension associations\n" | |
8174 | "\n" | |
8175 | "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n" | |
8176 | "\n" | |
8177 | "ASSOC without parameters displays current file associations.\n" | |
8178 | "If used with only a file extension, displays the current association.\n" | |
8179 | "Specifying no file type after the equal sign removes the current " | |
8180 | "association, if any.\n" | |
8181 | msgstr "" | |
8182 | ||
4aa865ed | 8183 | #: cmd.rc:242 |
caa8fc04 FD |
8184 | msgid "" |
8185 | "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n" | |
8186 | "\n" | |
8187 | "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n" | |
8188 | "\n" | |
8189 | "Without parameters, shows the file types for which open command strings are " | |
8190 | "currently defined.\n" | |
8191 | "If used with only a file type, displays the associated open command string, " | |
8192 | "if any.\n" | |
8193 | "Specifying no open command after the equal sign removes the command string " | |
8194 | "associated to the specified file type.\n" | |
8195 | msgstr "" | |
8196 | ||
4aa865ed | 8197 | #: cmd.rc:244 |
6864716c AJ |
8198 | msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" |
8199 | msgstr "MORE wyświetla strona po stronie wyjście pliku lub potoku.\n" | |
8200 | ||
4aa865ed | 8201 | #: cmd.rc:248 |
6864716c AJ |
8202 | msgid "" |
8203 | "CHOICE displays a text and waits, until the User\n" | |
8204 | "presses an allowed Key from a selectable list.\n" | |
8205 | "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" | |
8206 | msgstr "" | |
8207 | "CHOICE wyświetla tekst i czeka, aż Użytkownik\n" | |
8208 | "naciśnie dozwolony Przycisk z zaznaczalnej listy.\n" | |
8209 | "CHOICE jest używany głównie do budowania menu wyboru w plikach typu bat.\n" | |
8210 | ||
4aa865ed | 8211 | #: cmd.rc:252 |
6864716c AJ |
8212 | msgid "" |
8213 | "EXIT terminates the current command session and returns\n" | |
8214 | "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" | |
8215 | msgstr "" | |
8216 | "EXIT kończy bieżącą sesję cmd i powraca do systemu operacyjnego\n" | |
8217 | "lub powłoki, w której uruchomiono cmd.\n" | |
8218 | ||
e0ec3e40 | 8219 | #: cmd.rc:289 |
6864716c AJ |
8220 | msgid "" |
8221 | "CMD built-in commands are:\n" | |
49073440 | 8222 | "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" |
6864716c AJ |
8223 | "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" |
8224 | "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" | |
8225 | "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" | |
8226 | "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" | |
8227 | "CLS\t\tClear the console screen\n" | |
8228 | "COPY\t\tCopy file\n" | |
8229 | "CTTY\t\tChange input/output device\n" | |
8230 | "DATE\t\tShow or change the system date\n" | |
8231 | "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" | |
8232 | "DIR\t\tList the contents of a directory\n" | |
8233 | "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" | |
093547e1 | 8234 | "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n" |
caa8fc04 | 8235 | "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n" |
6864716c AJ |
8236 | "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" |
8237 | "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" | |
8238 | "MORE\t\tDisplay output in pages\n" | |
8239 | "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" | |
8240 | "PATH\t\tSet or show the search path\n" | |
e0ec3e40 | 8241 | "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n" |
13615292 | 8242 | "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n" |
6864716c | 8243 | "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" |
13615292 | 8244 | "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n" |
6864716c AJ |
8245 | "REN (RENAME)\tRename a file\n" |
8246 | "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" | |
8247 | "SET\t\tSet or show environment variables\n" | |
093547e1 | 8248 | "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n" |
6864716c AJ |
8249 | "TIME\t\tSet or show the current system time\n" |
8250 | "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" | |
8251 | "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" | |
8252 | "VER\t\tShow the current version of CMD\n" | |
8253 | "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" | |
13615292 | 8254 | "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n" |
6864716c AJ |
8255 | "EXIT\t\tClose down CMD\n" |
8256 | "\n" | |
106c1f0b | 8257 | "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" |
6864716c | 8258 | msgstr "" |
975145a3 ŁW |
8259 | "Wbudowane polecenia CMD to:\n" |
8260 | "ASSOC\t\tPokazuje lub modyfikuje skojarzenia rozszerzeń plików\n" | |
6864716c AJ |
8261 | "ATTRIB\t\tPokazuje lub zmienia atrybuty pliku\n" |
8262 | "CALL\t\tWywołuje plik bat z innego pliku\n" | |
8263 | "CD (CHDIR)\tZmienia bieżący katalog\n" | |
975145a3 | 8264 | "CHOICE\t\tCzeka na naciśnięcie klawisza z wybieranej listy\n" |
6864716c AJ |
8265 | "CLS\t\tCzyści ekran konsoli\n" |
8266 | "COPY\t\tKopiuje plik\n" | |
8267 | "CTTY\t\tZmienia urządzenie wyjścia/wejścia\n" | |
8268 | "DATE\t\tPokazuje lub zmienia datę systemową\n" | |
8269 | "DEL (ERASE)\tUsuwa plik lub pliki\n" | |
8270 | "DIR\t\tWyświetla zawartość katalogu\n" | |
8271 | "ECHO\t\tKopiuje tekst na wyjście konsoli\n" | |
975145a3 ŁW |
8272 | "ENDLOCAL\tKoniec zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym\n" |
8273 | "FTYPE\t\tPokazuje lub modyfikuje polecenia otwarcia skojarzone z typami " | |
8274 | "plików\n" | |
6864716c AJ |
8275 | "HELP\t\tWyświetla dokładniejszą pomoc o komendzie\n" |
8276 | "MD (MKDIR)\tTworzy katalog\n" | |
8277 | "MORE\t\tWyświetla wyjście strona po stronie\n" | |
8278 | "MOVE\t\tPrzenosi katalog lub pliki\n" | |
8279 | "PATH\t\tUstawia lub wyświetla ścieżkę przeszukiwania\n" | |
975145a3 | 8280 | "PAUSE\t\tWstrzymuje wykonywanie pliku wsadowego\n" |
6864716c AJ |
8281 | "POPD\t\tWraca do katalogu zapamiętanego przez PUSHD\n" |
8282 | "PROMPT\t\tZmienia tekst zgłoszenia\n" | |
8283 | "PUSHD\t\tPrzechodzi do nowego katalogu zapamiętując stary\n" | |
8284 | "REN (RENAME)\tZmienia nazwę pliku\n" | |
8285 | "RD (RMDIR)\tUsuwa katalog\n" | |
8286 | "SET\t\tUstawia lub wyświetla zmienne środowiskowe\n" | |
975145a3 | 8287 | "SETLOCAL\tPoczątek zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym\n" |
6864716c AJ |
8288 | "TIME\t\tUstawia lub wyświetla czas\n" |
8289 | "TITLE\t\tUstawia tytuł okna CMD\n" | |
8290 | "TYPE\t\tWyświetla zawartość pliku\n" | |
8291 | "VER\t\tWyświetla wersję CMD\n" | |
8292 | "VOL\t\tWyświetla etykietę dysku\n" | |
975145a3 ŁW |
8293 | "XCOPY\t\tKopiuje pliki lub drzewa katalogów z miejsca źródłowego do " |
8294 | "docelowego\n" | |
8295 | "EXIT\t\tZamyka CMD\n" | |
6864716c | 8296 | "\n" |
975145a3 ŁW |
8297 | "Wpisz HELP <polecenie> dla dalszych informacji o którymkolwiek z tych " |
8298 | "poleceń.\n" | |
6864716c | 8299 | |
e0ec3e40 | 8300 | #: cmd.rc:291 |
6864716c AJ |
8301 | msgid "Are you sure" |
8302 | msgstr "Czy jesteś pewien?" | |
8303 | ||
e0ec3e40 | 8304 | #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40 |
6864716c AJ |
8305 | msgctxt "Yes key" |
8306 | msgid "Y" | |
8307 | msgstr "T" | |
8308 | ||
e0ec3e40 | 8309 | #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41 |
6864716c AJ |
8310 | msgctxt "No key" |
8311 | msgid "N" | |
8312 | msgstr "N" | |
8313 | ||
e0ec3e40 | 8314 | #: cmd.rc:294 |
6864716c AJ |
8315 | msgid "File association missing for extension %s\n" |
8316 | msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %s\n" | |
8317 | ||
e0ec3e40 | 8318 | #: cmd.rc:295 |
6864716c AJ |
8319 | msgid "No open command associated with file type '%s'\n" |
8320 | msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%s'\n" | |
8321 | ||
e0ec3e40 | 8322 | #: cmd.rc:296 |
6864716c AJ |
8323 | msgid "Overwrite %s" |
8324 | msgstr "Nadpisać %s" | |
8325 | ||
e0ec3e40 | 8326 | #: cmd.rc:297 |
6864716c AJ |
8327 | msgid "More..." |
8328 | msgstr "Więcej..." | |
8329 | ||
e0ec3e40 | 8330 | #: cmd.rc:298 |
6864716c AJ |
8331 | msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" |
8332 | msgstr "Linia przy przetwarzaniu pliku bat prawdopodobnie obcięta. Używam:\n" | |
8333 | ||
e0ec3e40 | 8334 | #: cmd.rc:300 |
6864716c AJ |
8335 | msgid "Argument missing\n" |
8336 | msgstr "Brakuje argumentu\n" | |
8337 | ||
e0ec3e40 | 8338 | #: cmd.rc:301 |
6864716c AJ |
8339 | msgid "Syntax error\n" |
8340 | msgstr "Błąd składni\n" | |
8341 | ||
6aacb090 FG |
8342 | #: cmd.rc:302 |
8343 | msgid "%s: File Not Found\n" | |
8344 | msgstr "%s : Plik nie znaleziony\n" | |
8345 | ||
e0ec3e40 | 8346 | #: cmd.rc:303 |
6864716c AJ |
8347 | msgid "No help available for %s\n" |
8348 | msgstr "Plik pomocy nie istnieje dla %s\n" | |
8349 | ||
e0ec3e40 | 8350 | #: cmd.rc:304 |
6864716c AJ |
8351 | msgid "Target to GOTO not found\n" |
8352 | msgstr "Nie znaleziono przeznaczenia dla GOTO\n" | |
8353 | ||
e0ec3e40 | 8354 | #: cmd.rc:305 |
6864716c AJ |
8355 | msgid "Current Date is %s\n" |
8356 | msgstr "Aktualna data: %s\n" | |
8357 | ||
e0ec3e40 | 8358 | #: cmd.rc:306 |
6864716c AJ |
8359 | msgid "Current Time is %s\n" |
8360 | msgstr "Aktualny czas: %s\n" | |
8361 | ||
e0ec3e40 | 8362 | #: cmd.rc:307 |
6864716c AJ |
8363 | msgid "Enter new date: " |
8364 | msgstr "Wpisz nową datę: " | |
8365 | ||
e0ec3e40 | 8366 | #: cmd.rc:308 |
6864716c AJ |
8367 | msgid "Enter new time: " |
8368 | msgstr "Wpisz nowy czas: " | |
8369 | ||
e0ec3e40 | 8370 | #: cmd.rc:309 |
6864716c AJ |
8371 | msgid "Environment variable %s not defined\n" |
8372 | msgstr "Zmienna środowiskowa %s niezdefiniowana\n" | |
8373 | ||
0cdabdd6 | 8374 | #: cmd.rc:310 |
6864716c | 8375 | msgid "Failed to open '%s'\n" |
0a4c91d7 | 8376 | msgstr "Nieudane otwarcie '%s'\n" |
6864716c | 8377 | |
e0ec3e40 | 8378 | #: cmd.rc:311 |
6864716c AJ |
8379 | msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" |
8380 | msgstr "Nie można wywołać etykiety bat poza skryptem bat\n" | |
8381 | ||
e0ec3e40 | 8382 | #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42 |
6864716c AJ |
8383 | msgctxt "All key" |
8384 | msgid "A" | |
8385 | msgstr "A" | |
8386 | ||
e0ec3e40 | 8387 | #: cmd.rc:313 |
6864716c AJ |
8388 | msgid "%s, Delete" |
8389 | msgstr "%s, Usunąć" | |
8390 | ||
e0ec3e40 | 8391 | #: cmd.rc:314 |
6864716c AJ |
8392 | msgid "Echo is %s\n" |
8393 | msgstr "Echo jest %s\n" | |
8394 | ||
e0ec3e40 | 8395 | #: cmd.rc:315 |
6864716c AJ |
8396 | msgid "Verify is %s\n" |
8397 | msgstr "Verify jest %s\n" | |
8398 | ||
e0ec3e40 | 8399 | #: cmd.rc:316 |
6864716c AJ |
8400 | msgid "Verify must be ON or OFF\n" |
8401 | msgstr "Verify musi być ON lub OFF\n" | |
8402 | ||
e0ec3e40 | 8403 | #: cmd.rc:317 |
6864716c AJ |
8404 | msgid "Parameter error\n" |
8405 | msgstr "Błąd parametru\n" | |
8406 | ||
e0ec3e40 | 8407 | #: cmd.rc:318 |
6864716c AJ |
8408 | msgid "" |
8409 | "Volume in drive %c is %s\n" | |
8410 | "Volume Serial Number is %04x-%04x\n" | |
8411 | "\n" | |
8412 | msgstr "" | |
8413 | "Wolumenem w napędzie %c jest %s\n" | |
8414 | "Numer seryjny wolumenu: %04x-%04x\n" | |
8415 | "\n" | |
8416 | ||
e0ec3e40 | 8417 | #: cmd.rc:319 |
6864716c AJ |
8418 | msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?" |
8419 | msgstr "Etykieta Wolumenu (11 znaków, ENTER aby pominąć)?" | |
8420 | ||
e0ec3e40 | 8421 | #: cmd.rc:320 |
6864716c AJ |
8422 | msgid "PATH not found\n" |
8423 | msgstr "Nie znaleziono PATH\n" | |
8424 | ||
e0ec3e40 | 8425 | #: cmd.rc:321 |
e0ec3e40 | 8426 | msgid "Press any key to continue... " |
975145a3 | 8427 | msgstr "Naciśnij jakikolwiek klawisz, aby kontynuować... " |
6864716c | 8428 | |
e0ec3e40 | 8429 | #: cmd.rc:322 |
6864716c AJ |
8430 | msgid "Wine Command Prompt" |
8431 | msgstr "Wiersz Poleceń Wine" | |
8432 | ||
e0ec3e40 | 8433 | #: cmd.rc:323 |
91c46329 FD |
8434 | msgid "CMD Version %s\n" |
8435 | msgstr "Wersja CMD %s\n" | |
6864716c | 8436 | |
e0ec3e40 | 8437 | #: cmd.rc:324 |
6864716c AJ |
8438 | msgid "More? " |
8439 | msgstr "Więcej? " | |
8440 | ||
e0ec3e40 | 8441 | #: cmd.rc:325 |
6864716c AJ |
8442 | msgid "The input line is too long.\n" |
8443 | msgstr "Wpisany tekst jest zbyt długi.\n" | |
6ec2a537 | 8444 | |
4122cf2d AN |
8445 | #: dxdiag.rc:27 |
8446 | msgid "DirectX Diagnostic Tool" | |
975145a3 | 8447 | msgstr "Narzędzie diagnostyki DirectX" |
4122cf2d AN |
8448 | |
8449 | #: dxdiag.rc:28 | |
8450 | msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" | |
8451 | msgstr "" | |
975145a3 | 8452 | "Użycie: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t nazwa_pliku | /x nazwa_pliku]" |
4122cf2d | 8453 | |
f2ac486e | 8454 | #: explorer.rc:28 |
f2ac486e | 8455 | msgid "Wine Explorer" |
975145a3 | 8456 | msgstr "Wine Explorer" |
f2ac486e | 8457 | |
cfa89e7e | 8458 | #: explorer.rc:29 |
cfa89e7e | 8459 | msgid "Location:" |
975145a3 | 8460 | msgstr "Położenie:" |
cfa89e7e | 8461 | |
ce97978f AN |
8462 | #: hostname.rc:27 |
8463 | msgid "Usage: hostname\n" | |
975145a3 | 8464 | msgstr "Użycie: hostname\n" |
ce97978f AN |
8465 | |
8466 | #: hostname.rc:28 | |
ce97978f | 8467 | msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" |
975145a3 | 8468 | msgstr "Błąd: Nieprawidłowa opcja '%c'.\n" |
ce97978f AN |
8469 | |
8470 | #: hostname.rc:29 | |
8471 | msgid "" | |
8472 | "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " | |
8473 | "utility.\n" | |
8474 | msgstr "" | |
975145a3 ŁW |
8475 | "Błąd: Ustawienie nazwy hosta systemu jest niemożliwe przy użyciu narzędzia " |
8476 | "hostname.\n" | |
ce97978f | 8477 | |
6ec2a537 AJ |
8478 | #: ipconfig.rc:27 |
8479 | msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" | |
8480 | msgstr "Sposób użycia: ipconfig [ /? | /all ]\n" | |
8481 | ||
8482 | #: ipconfig.rc:28 | |
8483 | msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" | |
8484 | msgstr "Błąd: Nierozpoznany lub niepełny wiersz polecenia\n" | |
8485 | ||
8486 | #: ipconfig.rc:29 | |
8487 | msgid "%s adapter %s\n" | |
8488 | msgstr "%s karta %s\n" | |
8489 | ||
8490 | #: ipconfig.rc:30 | |
8491 | msgid "Ethernet" | |
8492 | msgstr "Ethernet" | |
8493 | ||
6ec2a537 AJ |
8494 | #: ipconfig.rc:32 |
8495 | msgid "Connection-specific DNS suffix" | |
8496 | msgstr "Sufiks DNS konkretnego połączenia" | |
8497 | ||
6ec2a537 AJ |
8498 | #: ipconfig.rc:34 |
8499 | msgid "Hostname" | |
8500 | msgstr "Nazwa hosta" | |
8501 | ||
8502 | #: ipconfig.rc:35 | |
8503 | msgid "Node type" | |
8504 | msgstr "Typ węzła" | |
8505 | ||
8506 | #: ipconfig.rc:36 | |
8507 | msgid "Broadcast" | |
8508 | msgstr "Nadawca" | |
8509 | ||
8510 | #: ipconfig.rc:37 | |
8511 | msgid "Peer-to-peer" | |
8512 | msgstr "Peer-to-peer" | |
8513 | ||
8514 | #: ipconfig.rc:38 | |
8515 | msgid "Mixed" | |
8516 | msgstr "Mieszane" | |
8517 | ||
8518 | #: ipconfig.rc:39 | |
8519 | msgid "Hybrid" | |
8520 | msgstr "Hybrydowe" | |
8521 | ||
8522 | #: ipconfig.rc:40 | |
8523 | msgid "IP routing enabled" | |
8524 | msgstr "Przekierowywanie IP włączone" | |
8525 | ||
6ec2a537 AJ |
8526 | #: ipconfig.rc:42 |
8527 | msgid "Physical address" | |
8528 | msgstr "Adres fizyczny" | |
8529 | ||
8530 | #: ipconfig.rc:43 | |
8531 | msgid "DHCP enabled" | |
8532 | msgstr "DHCP włączone" | |
8533 | ||
6ec2a537 AJ |
8534 | #: ipconfig.rc:46 |
8535 | msgid "Default gateway" | |
8536 | msgstr "Brama domyślna" | |
b8c80c99 AJ |
8537 | |
8538 | #: net.rc:27 | |
8539 | msgid "" | |
8540 | "The syntax of this command is:\n" | |
8541 | "\n" | |
17595356 FG |
8542 | "NET command [arguments]\n" |
8543 | " -or-\n" | |
8544 | "NET command /HELP\n" | |
8545 | "\n" | |
df655b41 | 8546 | "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" |
b8c80c99 | 8547 | msgstr "" |
975145a3 | 8548 | "Składnia tego polecenia to:\n" |
b8c80c99 | 8549 | "\n" |
975145a3 | 8550 | "NET polecenie [argumenty]\n" |
17595356 FG |
8551 | " -lub-\n" |
8552 | "NET polecenie /HELP\n" | |
8553 | "\n" | |
975145a3 | 8554 | "Gdzie 'polecenie' to jedno z HELP, START, STOP lub USE.\n" |
b8c80c99 AJ |
8555 | |
8556 | #: net.rc:28 | |
17595356 FG |
8557 | msgid "" |
8558 | "The syntax of this command is:\n" | |
8559 | "\n" | |
a64f42b8 | 8560 | "NET START [service]\n" |
17595356 | 8561 | "\n" |
a64f42b8 FG |
8562 | "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise " |
8563 | "'service' is the name of the service to start.\n" | |
17595356 | 8564 | msgstr "" |
975145a3 ŁW |
8565 | "Składnia tego polecenia to:\n" |
8566 | "\n" | |
8567 | "NET START [usługa]\n" | |
8568 | "\n" | |
8569 | "Wyświetla listę uruchomionych usług, jeżeli pominięto 'usługa'. W przeciwnym " | |
8570 | "przypadku 'usługa' jest nazwą usługi do uruchomienia.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8571 | |
8572 | #: net.rc:29 | |
17595356 FG |
8573 | msgid "" |
8574 | "The syntax of this command is:\n" | |
8575 | "\n" | |
8576 | "NET STOP service\n" | |
8577 | "\n" | |
8578 | "Where 'service' is the name of the service to stop.\n" | |
8579 | msgstr "" | |
975145a3 ŁW |
8580 | "Składnia tego polecenia to:\n" |
8581 | "\n" | |
8582 | "NET STOP [usługa]\n" | |
8583 | "\n" | |
8584 | "Gdzie 'usługa' jest nazwą usługi do zatrzymania.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8585 | |
8586 | #: net.rc:30 | |
f3f24fb5 FG |
8587 | #, fuzzy |
8588 | msgid "Stopping dependent service: %1\n" | |
b8c80c99 AJ |
8589 | msgstr "Zatrzymuję serwis: %s\n" |
8590 | ||
8591 | #: net.rc:31 | |
f3f24fb5 FG |
8592 | #, fuzzy |
8593 | msgid "Could not stop service %1\n" | |
b8c80c99 AJ |
8594 | msgstr "Nie udało się zatrzymać serwisu %s\n" |
8595 | ||
8596 | #: net.rc:32 | |
8597 | msgid "Could not get handle to service control manager.\n" | |
8598 | msgstr "Nie udało się otrzymać uchwytu do menedżera serwisów.\n" | |
8599 | ||
8600 | #: net.rc:33 | |
8601 | msgid "Could not get handle to service.\n" | |
8602 | msgstr "Nie udało się uzyskać uchwytu do serwisu.\n" | |
8603 | ||
8604 | #: net.rc:34 | |
f3f24fb5 FG |
8605 | #, fuzzy |
8606 | msgid "The %1 service is starting.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8607 | msgstr "Serwis %s jest uruchamiany...\n" |
8608 | ||
8609 | #: net.rc:35 | |
f3f24fb5 FG |
8610 | #, fuzzy |
8611 | msgid "The %1 service was started successfully.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8612 | msgstr "Serwis %s został pomyślnie uruchamiany.\n" |
8613 | ||
8614 | #: net.rc:36 | |
f3f24fb5 FG |
8615 | #, fuzzy |
8616 | msgid "The %1 service failed to start.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8617 | msgstr "Uruchomienie serwisu %s nie powiodło się.\n" |
8618 | ||
8619 | #: net.rc:37 | |
f3f24fb5 FG |
8620 | #, fuzzy |
8621 | msgid "The %1 service is stopping.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8622 | msgstr "Serwis %s jest zatrzymywany...\n" |
8623 | ||
8624 | #: net.rc:38 | |
f3f24fb5 FG |
8625 | #, fuzzy |
8626 | msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8627 | msgstr "Serwis %s został pomyślnie zatrzymany.\n" |
8628 | ||
8629 | #: net.rc:39 | |
f3f24fb5 FG |
8630 | #, fuzzy |
8631 | msgid "The %1 service failed to stop.\n" | |
b8c80c99 AJ |
8632 | msgstr "Zatrzymanie serwisu %s nie powiodło się.\n" |
8633 | ||
16d77d2a | 8634 | #: net.rc:41 |
b8c80c99 AJ |
8635 | msgid "There are no entries in the list.\n" |
8636 | msgstr "Brak pozycji na liście.\n" | |
8637 | ||
16d77d2a | 8638 | #: net.rc:42 |
b8c80c99 AJ |
8639 | msgid "" |
8640 | "\n" | |
8641 | "Status Local Remote\n" | |
8642 | "---------------------------------------------------------------\n" | |
8643 | msgstr "" | |
8644 | "\n" | |
8645 | "Status Lokalny Zdalny\n" | |
8646 | "---------------------------------------------------------------\n" | |
8647 | ||
16d77d2a | 8648 | #: net.rc:43 |
f3f24fb5 FG |
8649 | #, fuzzy |
8650 | msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" | |
d8624c04 | 8651 | msgstr "%s %s %s Otwarte zasoby: %lu\n" |
7ca7138b | 8652 | |
16d77d2a | 8653 | #: net.rc:44 |
9b29faae | 8654 | msgid "OK" |
975145a3 | 8655 | msgstr "OK" |
9b29faae | 8656 | |
16d77d2a | 8657 | #: net.rc:45 |
9b29faae | 8658 | msgid "Paused" |
975145a3 | 8659 | msgstr "Wstrzymano" |
9b29faae | 8660 | |
16d77d2a | 8661 | #: net.rc:46 |
9b29faae | 8662 | msgid "Disconnected" |
975145a3 | 8663 | msgstr "Rozłączono" |
9b29faae | 8664 | |
16d77d2a | 8665 | #: net.rc:47 |
9b29faae | 8666 | msgid "A network error occurred" |
975145a3 | 8667 | msgstr "Wystąpił błąd sieci" |
9b29faae | 8668 | |
16d77d2a | 8669 | #: net.rc:48 |
9b29faae | 8670 | msgid "Connection is being made" |
975145a3 | 8671 | msgstr "Połączenie jest nawiązywane" |
9b29faae | 8672 | |
16d77d2a | 8673 | #: net.rc:49 |
9b29faae | 8674 | msgid "Reconnecting" |
975145a3 | 8675 | msgstr "Ponowne łączenie" |
9b29faae | 8676 | |
a64f42b8 | 8677 | #: net.rc:40 |
a64f42b8 | 8678 | msgid "The following services are running:\n" |
975145a3 | 8679 | msgstr "Uruchomione są następujące usługi:\n" |
a64f42b8 | 8680 | |
ff71d910 AJ |
8681 | #: notepad.rc:27 |
8682 | msgid "&New\tCtrl+N" | |
8683 | msgstr "&Nowy\tCtrl+N" | |
8684 | ||
88daff74 | 8685 | #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29 |
ff71d910 AJ |
8686 | msgid "&Open...\tCtrl+O" |
8687 | msgstr "&Otwórz...\tCtrl+O" | |
8688 | ||
88daff74 | 8689 | #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30 |
ff71d910 | 8690 | msgid "&Save\tCtrl+S" |
ffae96ec | 8691 | msgstr "Zapi&sz\tCtrl+S" |
ff71d910 | 8692 | |
d1e487f9 | 8693 | #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33 |
ff71d910 AJ |
8694 | msgid "&Print...\tCtrl+P" |
8695 | msgstr "&Drukuj...\tCtrl+P" | |
8696 | ||
baeb0d97 | 8697 | #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35 |
ff71d910 AJ |
8698 | msgid "Page Se&tup..." |
8699 | msgstr "&Ustawienia strony..." | |
8700 | ||
8701 | #: notepad.rc:34 | |
8702 | msgid "P&rinter Setup..." | |
8703 | msgstr "Ustawienia &drukarki..." | |
8704 | ||
7a569851 | 8705 | #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39 |
ff71d910 | 8706 | msgid "&Edit" |
0a4c91d7 | 8707 | msgstr "&Edycja" |
ff71d910 | 8708 | |
88daff74 | 8709 | #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41 |
ff71d910 AJ |
8710 | msgid "&Undo\tCtrl+Z" |
8711 | msgstr "&Cofnij\tCtrl+Z" | |
8712 | ||
88daff74 | 8713 | #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44 |
ff71d910 | 8714 | msgid "Cu&t\tCtrl+X" |
ffae96ec | 8715 | msgstr "Wy&tnij\tCtrl+X" |
ff71d910 | 8716 | |
88daff74 | 8717 | #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45 |
ff71d910 AJ |
8718 | msgid "&Copy\tCtrl+C" |
8719 | msgstr "&Kopiuj\tCtrl+C" | |
8720 | ||
88daff74 | 8721 | #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46 |
ff71d910 AJ |
8722 | msgid "&Paste\tCtrl+V" |
8723 | msgstr "Wkl&ej\tCtrl+V" | |
8724 | ||
d1b51d85 | 8725 | #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106 |
0a2be1a0 | 8726 | #: winefile.rc:29 |
ff71d910 | 8727 | msgid "&Delete\tDel" |
12b24af8 | 8728 | msgstr "&Usuń\tDel" |
ff71d910 AJ |
8729 | |
8730 | #: notepad.rc:46 | |
8731 | msgid "Select &all\tCtrl+A" | |
8732 | msgstr "Zaznacz w&szystko\tCtrl+A" | |
8733 | ||
8734 | #: notepad.rc:47 | |
8735 | msgid "&Time/Date\tF5" | |
ffae96ec | 8736 | msgstr "Godzina/&data\tF5" |
ff71d910 AJ |
8737 | |
8738 | #: notepad.rc:49 | |
8739 | msgid "&Wrap long lines" | |
8740 | msgstr "&Zawijanie wierszy" | |
8741 | ||
8742 | #: notepad.rc:53 | |
8743 | msgid "&Search...\tCtrl+F" | |
8744 | msgstr "&Znajdź...\tCtrl+F" | |
8745 | ||
8746 | #: notepad.rc:54 | |
8747 | msgid "&Search next\tF3" | |
8748 | msgstr "Z&najdź następny\tF3" | |
8749 | ||
88daff74 | 8750 | #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52 |
88daff74 | 8751 | msgid "&Replace...\tCtrl+H" |
0a4c91d7 | 8752 | msgstr "Za&mień...\tCtrl+H" |
88daff74 | 8753 | |
6990ecaa | 8754 | #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86 |
6990ecaa | 8755 | msgid "&Contents\tF1" |
ffae96ec | 8756 | msgstr "&Tematy Pomocy\tF1" |
6990ecaa | 8757 | |
d1b51d85 | 8758 | #: notepad.rc:59 |
ff71d910 | 8759 | msgid "&About Notepad" |
0a4c91d7 | 8760 | msgstr "Notatnik - i&nformacje" |
ff71d910 | 8761 | |
d1b51d85 | 8762 | #: notepad.rc:66 |
ff71d910 AJ |
8763 | msgid "Page &p" |
8764 | msgstr "Strona &p" | |
8765 | ||
d1b51d85 | 8766 | #: notepad.rc:68 |
ff71d910 AJ |
8767 | msgid "Notepad" |
8768 | msgstr "Notatnik" | |
8769 | ||
d1b51d85 | 8770 | #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79 |
ff71d910 AJ |
8771 | msgid "ERROR" |
8772 | msgstr "BŁĄD" | |
8773 | ||
d1b51d85 | 8774 | #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80 |
ff71d910 AJ |
8775 | msgid "WARNING" |
8776 | msgstr "OSTRZEŻENIE" | |
8777 | ||
d1b51d85 | 8778 | #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81 |
ff71d910 AJ |
8779 | msgid "Information" |
8780 | msgstr "Informacja" | |
8781 | ||
d1b51d85 | 8782 | #: notepad.rc:73 |
ff71d910 | 8783 | msgid "Untitled" |
ffae96ec | 8784 | msgstr "Bez tytułu" |
ff71d910 | 8785 | |
d1b51d85 | 8786 | #: notepad.rc:76 |
ff71d910 | 8787 | msgid "Text files (*.txt)" |
0a4c91d7 | 8788 | msgstr "Dokumenty tekstowe (*.txt)" |
ff71d910 | 8789 | |
d1b51d85 | 8790 | #: notepad.rc:79 |
ff71d910 AJ |
8791 | msgid "" |
8792 | "File '%s' is too large for notepad.\n" | |
8793 | "Please use a different editor." | |
8794 | msgstr "" | |
8795 | "Plik '%s' jest za duży dla notatnika.\n" | |
ffae96ec | 8796 | "Użyj innego edytora do edycji pliku." |
ff71d910 | 8797 | |
d1b51d85 | 8798 | #: notepad.rc:81 |
ff71d910 | 8799 | msgid "" |
18c24345 FG |
8800 | "You did not enter any text.\n" |
8801 | "Please type something and try again." | |
ff71d910 | 8802 | msgstr "" |
975145a3 | 8803 | "Nie wprowadzono żadnego tekstu.\n" |
ff71d910 AJ |
8804 | "Proszę coś wpisać i spróbować ponownie." |
8805 | ||
d1b51d85 | 8806 | #: notepad.rc:83 |
ff71d910 AJ |
8807 | msgid "" |
8808 | "File '%s' does not exist.\n" | |
8809 | "\n" | |
8810 | "Do you want to create a new file?" | |
8811 | msgstr "" | |
ffae96ec | 8812 | "Nie można znaleźć pliku '%s'\n" |
ff71d910 | 8813 | "\n" |
ffae96ec | 8814 | "Czy chcesz utworzyć nowy plik ?" |
ff71d910 | 8815 | |
d1b51d85 | 8816 | #: notepad.rc:85 |
ff71d910 AJ |
8817 | msgid "" |
8818 | "File '%s' has been modified.\n" | |
8819 | "\n" | |
8820 | "Would you like to save the changes?" | |
8821 | msgstr "" | |
ffae96ec | 8822 | "Tekst w pliku '%s' zmienił się\n" |
ff71d910 | 8823 | "\n" |
ffae96ec | 8824 | "Czy chcesz zapisać zmiany?" |
ff71d910 | 8825 | |
d1b51d85 | 8826 | #: notepad.rc:86 |
ff71d910 AJ |
8827 | msgid "'%s' could not be found." |
8828 | msgstr "Nie można odnaleźć '%s'." | |
8829 | ||
d1b51d85 | 8830 | #: notepad.rc:88 |
ff71d910 AJ |
8831 | msgid "" |
8832 | "Not enough memory to complete this task.\n" | |
8833 | "Close one or more applications to increase the amount of free memory." | |
8834 | msgstr "" | |
ffae96ec ŁW |
8835 | "Za mało pamięci, aby zakończyć tę operację.\n" |
8836 | "Zamknij jedną lub więcej aplikacji aby zwiększyć ilość wolnej pamięci." | |
ff71d910 | 8837 | |
d1b51d85 | 8838 | #: notepad.rc:90 |
ff71d910 AJ |
8839 | msgid "Unicode (UTF-16)" |
8840 | msgstr "Unicode (UTF-16)" | |
8841 | ||
d1b51d85 | 8842 | #: notepad.rc:91 |
ff71d910 AJ |
8843 | msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" |
8844 | msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)" | |
8845 | ||
d1b51d85 | 8846 | #: notepad.rc:92 |
321e4c0e | 8847 | msgid "Unicode (UTF-8)" |
0a4c91d7 | 8848 | msgstr "Unicode (UTF-8)" |
321e4c0e | 8849 | |
d1b51d85 | 8850 | #: notepad.rc:99 |
ff71d910 AJ |
8851 | msgid "" |
8852 | "%s\n" | |
8853 | "This file contains Unicode characters which will be lost if\n" | |
8854 | "you save this file in the %s encoding.\n" | |
8855 | "To keep these characters, click Cancel, and then select\n" | |
8856 | "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" | |
8857 | "Continue?" | |
8858 | msgstr "" | |
8859 | "%s\n" | |
8860 | "Plik ten zawiera znaki Unicode, które zostaną utracone jeżeli\n" | |
8861 | "zapiszesz ten plik przy użyciu kodowania %s.\n" | |
8862 | "Aby zachować te znaki, naciśnij Anuluj, a później zaznacz\n" | |
8863 | "jedną z opcji Unicode z rozwijalnej listy kodowań.\n" | |
8864 | "Czy chcesz kontynuować mimo tego?" | |
8865 | ||
4c934cfe AJ |
8866 | #: oleview.rc:29 |
8867 | msgid "&Bind to file..." | |
8868 | msgstr "&Dowiąż do pliku..." | |
8869 | ||
8870 | #: oleview.rc:30 | |
8871 | msgid "&View TypeLib..." | |
8872 | msgstr "&Otwórz bibliotekę typów..." | |
8873 | ||
8874 | #: oleview.rc:32 | |
220c6549 | 8875 | msgid "&System Configuration" |
975145a3 | 8876 | msgstr "Konfiguracja &systemu" |
4c934cfe AJ |
8877 | |
8878 | #: oleview.rc:33 | |
8879 | msgid "&Run the Registry Editor" | |
8880 | msgstr "&Uruchom Edytor Rejestrów" | |
8881 | ||
8882 | #: oleview.rc:37 | |
8883 | msgid "&Object" | |
8884 | msgstr "&Obiekt" | |
8885 | ||
8886 | #: oleview.rc:39 | |
8887 | msgid "&CoCreateInstance Flag" | |
8888 | msgstr "Flagi &CoCreateInstance" | |
8889 | ||
8890 | #: oleview.rc:41 | |
b1d17126 FG |
8891 | msgid "&In-process server" |
8892 | msgstr "" | |
4c934cfe AJ |
8893 | |
8894 | #: oleview.rc:42 | |
b1d17126 FG |
8895 | msgid "In-process &handler" |
8896 | msgstr "" | |
4c934cfe AJ |
8897 | |
8898 | #: oleview.rc:43 | |
b1d17126 | 8899 | msgid "&Local server" |
975145a3 | 8900 | msgstr "Serwer &lokalny" |
4c934cfe AJ |
8901 | |
8902 | #: oleview.rc:44 | |
b1d17126 | 8903 | msgid "&Remote server" |
975145a3 | 8904 | msgstr "Serwer &zdalny" |
4c934cfe AJ |
8905 | |
8906 | #: oleview.rc:47 | |
8907 | msgid "View &Type information" | |
8908 | msgstr "Wyświetl informacje o &typie" | |
8909 | ||
8910 | #: oleview.rc:49 | |
8911 | msgid "Create &Instance" | |
8912 | msgstr "Stwórz &instancję" | |
8913 | ||
8914 | #: oleview.rc:50 | |
8915 | msgid "Create Instance &On..." | |
8916 | msgstr "Stwórz instancję &na..." | |
8917 | ||
8918 | #: oleview.rc:51 | |
8919 | msgid "&Release Instance" | |
8920 | msgstr "&Zwolnij instancję" | |
8921 | ||
8922 | #: oleview.rc:53 | |
8923 | msgid "Copy C&LSID to clipboard" | |
8924 | msgstr "Kopiuj C&LSID do schowka" | |
8925 | ||
8926 | #: oleview.rc:54 | |
8927 | msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" | |
8928 | msgstr "Kopiuj tag obiektu &HTML do schowka" | |
8929 | ||
4c934cfe AJ |
8930 | #: oleview.rc:60 |
8931 | msgid "&Expert mode" | |
8932 | msgstr "Tryb &eksperta" | |
8933 | ||
8934 | #: oleview.rc:62 | |
8935 | msgid "&Hidden component categories" | |
8936 | msgstr "&Ukryte kategorie komponentów" | |
8937 | ||
519e6f89 | 8938 | #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 |
4c934cfe AJ |
8939 | msgid "&Toolbar" |
8940 | msgstr "Pasek &narzędzi" | |
8941 | ||
519e6f89 | 8942 | #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68 |
4c934cfe | 8943 | msgid "&Status Bar" |
12b24af8 | 8944 | msgstr "Pasek &stanu" |
4c934cfe | 8945 | |
1ea5c7b8 | 8946 | #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82 |
4c934cfe AJ |
8947 | msgid "&Refresh\tF5" |
8948 | msgstr "&Odśwież\tF5" | |
8949 | ||
8950 | #: oleview.rc:71 | |
8951 | msgid "&About OleView" | |
ffae96ec | 8952 | msgstr "OleView - i&nformacje" |
4c934cfe AJ |
8953 | |
8954 | #: oleview.rc:79 | |
8955 | msgid "&Save as..." | |
8956 | msgstr "Z&apisz jako..." | |
8957 | ||
8958 | #: oleview.rc:84 | |
8959 | msgid "&Group by type kind" | |
8960 | msgstr "&Grupuj według rodzaju" | |
8961 | ||
8962 | #: oleview.rc:93 oleview.rc:94 | |
8963 | msgid "OleView" | |
8964 | msgstr "OleView" | |
8965 | ||
8966 | #: oleview.rc:98 | |
8967 | msgid "ITypeLib viewer" | |
8968 | msgstr "Przeglądarka ITypeLib" | |
8969 | ||
4c934cfe AJ |
8970 | #: oleview.rc:96 |
8971 | msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" | |
8972 | msgstr "OleView - przeglądarka obiektów OLE/COM" | |
8973 | ||
8974 | #: oleview.rc:97 | |
8975 | msgid "version 1.0" | |
8976 | msgstr "wersja 1.0" | |
8977 | ||
8978 | #: oleview.rc:100 | |
5b282df3 | 8979 | msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" |
975145a3 | 8980 | msgstr "Pliki TypeLib (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" |
4c934cfe AJ |
8981 | |
8982 | #: oleview.rc:103 | |
8983 | msgid "Bind to file via a File Moniker" | |
8984 | msgstr "Dowiąż do pliku za pomocą obiektu File Moniker" | |
8985 | ||
8986 | #: oleview.rc:104 | |
8987 | msgid "Open a TypeLib file and view the contents" | |
8988 | msgstr "Otwórz plik z biblioteki typów (TypeLib) i wyświetl jego zawartość" | |
8989 | ||
8990 | #: oleview.rc:105 | |
8991 | msgid "Change machine wide Distributed COM settings" | |
8992 | msgstr "Zmień ustawienia Distributed COM tego komputera" | |
8993 | ||
8994 | #: oleview.rc:106 | |
8995 | msgid "Run the Wine registry editor" | |
8996 | msgstr "Uruchom Edytor Rejestrów Wine" | |
8997 | ||
8998 | #: oleview.rc:107 | |
8999 | msgid "Quit the application. Prompts to save changes" | |
9000 | msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany." | |
9001 | ||
9002 | #: oleview.rc:108 | |
9003 | msgid "Create an instance of the selected object" | |
9004 | msgstr "Stwórz instancję wybranego obiektu" | |
9005 | ||
9006 | #: oleview.rc:109 | |
9007 | msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" | |
9008 | msgstr "Stwórz instancję wybranego obiektu na określonym komputerze" | |
9009 | ||
9010 | #: oleview.rc:110 | |
9011 | msgid "Release the currently selected object instance" | |
9012 | msgstr "Zwolnij aktualnie wybraną instancję obiektu" | |
9013 | ||
9014 | #: oleview.rc:111 | |
9015 | msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" | |
9016 | msgstr "Skopiuj GUID aktualnie wybranego obiektu do schowka" | |
9017 | ||
9018 | #: oleview.rc:112 | |
9019 | msgid "Display the viewer for the selected item" | |
9020 | msgstr "Wyświetl przeglądarkę aktualnie wybranego elementu" | |
9021 | ||
9022 | #: oleview.rc:117 | |
9023 | msgid "Toggle between expert and novice display mode" | |
9024 | msgstr "Przełącz pomiędzy trybem eksperta i początkującego" | |
9025 | ||
9026 | #: oleview.rc:118 | |
9027 | msgid "" | |
9028 | "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible" | |
9029 | msgstr "Przełącz wyświetlanie kategorii, które nie muszą być widoczne" | |
9030 | ||
9031 | #: oleview.rc:119 | |
9032 | msgid "Show or hide the toolbar" | |
9033 | msgstr "Pokaż lub ukryj pasek narzędzi" | |
9034 | ||
9035 | #: oleview.rc:120 | |
9036 | msgid "Show or hide the status bar" | |
9037 | msgstr "Pokaż lub ukryj pasek stanu" | |
9038 | ||
9039 | #: oleview.rc:121 | |
9040 | msgid "Refresh all lists" | |
9041 | msgstr "Odśwież wszystkie listy" | |
9042 | ||
9043 | #: oleview.rc:122 | |
9044 | msgid "Display program information, version number and copyright" | |
9045 | msgstr "" | |
9046 | "Wyświetl informacje o programie, numerze jego wersji i prawach autorskich" | |
9047 | ||
9048 | #: oleview.rc:113 | |
b1d17126 FG |
9049 | msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject" |
9050 | msgstr "" | |
4c934cfe AJ |
9051 | |
9052 | #: oleview.rc:114 | |
b1d17126 FG |
9053 | msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" |
9054 | msgstr "" | |
4c934cfe AJ |
9055 | |
9056 | #: oleview.rc:115 | |
b1d17126 | 9057 | msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" |
975145a3 | 9058 | msgstr "Zapytaj o lokalny serwer przy wywoływaniu CoGetClassObject" |
4c934cfe AJ |
9059 | |
9060 | #: oleview.rc:116 | |
b1d17126 | 9061 | msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" |
975145a3 | 9062 | msgstr "Zapytaj o zdalny serwer przy wywoływaniu CoGetClassObject" |
4c934cfe AJ |
9063 | |
9064 | #: oleview.rc:128 | |
9065 | msgid "ObjectClasses" | |
9066 | msgstr "Klasy obiektów" | |
9067 | ||
9068 | #: oleview.rc:129 | |
9069 | msgid "Grouped by Component Category" | |
9070 | msgstr "Zgrupowane wedłów kategorii komponentów" | |
9071 | ||
9072 | #: oleview.rc:130 | |
9073 | msgid "OLE 1.0 Objects" | |
9074 | msgstr "Obiekty OLE 1.0" | |
9075 | ||
9076 | #: oleview.rc:131 | |
9077 | msgid "COM Library Objects" | |
9078 | msgstr "Obiekty standardowe COM" | |
9079 | ||
9080 | #: oleview.rc:132 | |
9081 | msgid "All Objects" | |
9082 | msgstr "Wszystkie obiekty" | |
9083 | ||
9084 | #: oleview.rc:133 | |
9085 | msgid "Application IDs" | |
9086 | msgstr "Identyfikatory aplikacji (AppID)" | |
9087 | ||
9088 | #: oleview.rc:134 | |
9089 | msgid "Type Libraries" | |
9090 | msgstr "Biblioteki typów (TypeLib)" | |
9091 | ||
9092 | #: oleview.rc:135 | |
9093 | msgid "ver." | |
9094 | msgstr "wer." | |
9095 | ||
9096 | #: oleview.rc:136 | |
9097 | msgid "Interfaces" | |
9098 | msgstr "Interfejsy" | |
9099 | ||
9100 | #: oleview.rc:138 | |
9101 | msgid "Registry" | |
9102 | msgstr "Rejestr" | |
9103 | ||
9104 | #: oleview.rc:139 | |
9105 | msgid "Implementation" | |
9106 | msgstr "Implementacja" | |
9107 | ||
9108 | #: oleview.rc:140 | |
9109 | msgid "Activation" | |
9110 | msgstr "Aktywacja" | |
9111 | ||
9112 | #: oleview.rc:142 | |
9113 | msgid "CoGetClassObject failed." | |
9114 | msgstr "CoGetClassObject nie powiodło się." | |
9115 | ||
9116 | #: oleview.rc:143 | |
9117 | msgid "Unknown error" | |
9118 | msgstr "Nieznany błąd" | |
9119 | ||
9120 | #: oleview.rc:146 | |
9121 | msgid "bytes" | |
9122 | msgstr "bajty(ów)" | |
9123 | ||
9124 | #: oleview.rc:148 | |
9125 | msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)" | |
9126 | msgstr "LoadTypeLib( %s ) nie powiodło się ($%x)" | |
9127 | ||
9128 | #: oleview.rc:149 | |
9129 | msgid "Inherited Interfaces" | |
9130 | msgstr "Odziedziczone interfejsy" | |
9131 | ||
9132 | #: oleview.rc:124 | |
9133 | msgid "Save as an .IDL or .H file" | |
9134 | msgstr "Zapisz jako plik .IDL lub .H" | |
9135 | ||
9136 | #: oleview.rc:125 | |
9137 | msgid "Close window" | |
9138 | msgstr "Zamknij okno" | |
9139 | ||
9140 | #: oleview.rc:126 | |
9141 | msgid "Group typeinfos by kind" | |
9142 | msgstr "Grupuj informacje o typach według rodzajów" | |
9143 | ||
8a4daaba AJ |
9144 | #: progman.rc:30 |
9145 | msgid "&New..." | |
9146 | msgstr "&Nowy..." | |
9147 | ||
9148 | #: progman.rc:31 | |
9149 | msgid "O&pen\tEnter" | |
9150 | msgstr "&Otwórz\tEnter" | |
9151 | ||
08b919f8 | 9152 | #: progman.rc:32 winefile.rc:27 |
8a4daaba | 9153 | msgid "&Move...\tF7" |
12b24af8 | 9154 | msgstr "&Przenieś...\tF7" |
8a4daaba | 9155 | |
08b919f8 | 9156 | #: progman.rc:33 winefile.rc:28 |
8a4daaba AJ |
9157 | msgid "&Copy...\tF8" |
9158 | msgstr "&Kopiuj...\tF8" | |
9159 | ||
8a4daaba | 9160 | #: progman.rc:35 |
6073425c | 9161 | msgid "&Properties\tAlt+Enter" |
975145a3 | 9162 | msgstr "&Właściwości\tAlt+Enter" |
8a4daaba AJ |
9163 | |
9164 | #: progman.rc:37 | |
9165 | msgid "&Execute..." | |
0a4c91d7 | 9166 | msgstr "Urucho&m..." |
8a4daaba AJ |
9167 | |
9168 | #: progman.rc:39 | |
6073425c | 9169 | msgid "E&xit Windows" |
975145a3 | 9170 | msgstr "&Wyjdź z Windows" |
8a4daaba | 9171 | |
2b431508 | 9172 | #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44 |
8a4daaba | 9173 | msgid "&Options" |
08b919f8 | 9174 | msgstr "&Opcje" |
8a4daaba AJ |
9175 | |
9176 | #: progman.rc:42 | |
9177 | msgid "&Arrange automatically" | |
0a4c91d7 | 9178 | msgstr "&Autorozmieszczanie" |
8a4daaba | 9179 | |
0a2be1a0 | 9180 | #: progman.rc:43 |
8a4daaba | 9181 | msgid "&Minimize on run" |
0a4c91d7 | 9182 | msgstr "&Minimalizuj podczas użytkowania" |
8a4daaba | 9183 | |
519e6f89 | 9184 | #: progman.rc:44 winefile.rc:73 |
8a4daaba | 9185 | msgid "&Save settings on exit" |
0a4c91d7 | 9186 | msgstr "&Zapisz ustawienia przy zakończeniu" |
8a4daaba | 9187 | |
d1b51d85 | 9188 | #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255 |
8a4daaba | 9189 | msgid "&Windows" |
0a4c91d7 | 9190 | msgstr "O&kno" |
8a4daaba AJ |
9191 | |
9192 | #: progman.rc:47 | |
9193 | msgid "&Overlapped\tShift+F5" | |
0a4c91d7 | 9194 | msgstr "&Kaskadowo\tShift+F5" |
8a4daaba AJ |
9195 | |
9196 | #: progman.rc:48 | |
9197 | msgid "&Side by side\tShift+F4" | |
9198 | msgstr "&Sąsiadująco \tShift+F4" | |
9199 | ||
9200 | #: progman.rc:49 | |
9201 | msgid "&Arrange Icons" | |
0a4c91d7 | 9202 | msgstr "&Rozmieść ikony" |
8a4daaba | 9203 | |
d1b51d85 | 9204 | #: progman.rc:54 |
d1b51d85 | 9205 | msgid "&About Program Manager" |
ffae96ec | 9206 | msgstr "Menedżer zadań - i&nformacje" |
8a4daaba | 9207 | |
d1b51d85 | 9208 | #: progman.rc:60 |
8a4daaba | 9209 | msgid "Program Manager" |
ffae96ec | 9210 | msgstr "Menedżer zadań" |
8a4daaba | 9211 | |
d1b51d85 | 9212 | #: progman.rc:64 |
8a4daaba AJ |
9213 | msgid "Delete" |
9214 | msgstr "Usuń" | |
9215 | ||
d1b51d85 | 9216 | #: progman.rc:65 |
d770f86c | 9217 | msgid "Delete group `%s'?" |
0a4c91d7 | 9218 | msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę `%s' ?" |
8a4daaba | 9219 | |
d1b51d85 | 9220 | #: progman.rc:66 |
d770f86c | 9221 | msgid "Delete program `%s'?" |
0a4c91d7 | 9222 | msgstr "Czy na pewno chcesz Usunąć program `%s' ?" |
8a4daaba | 9223 | |
d1b51d85 | 9224 | #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82 |
8a4daaba | 9225 | msgid "Not implemented" |
0a4c91d7 | 9226 | msgstr "Nie zaimplementowane" |
8a4daaba | 9227 | |
d1b51d85 | 9228 | #: progman.rc:68 |
8a4daaba | 9229 | msgid "Error reading `%s'." |
0a4c91d7 | 9230 | msgstr "Błąd wczytywania `%s'." |
8a4daaba | 9231 | |
d1b51d85 | 9232 | #: progman.rc:69 |
8a4daaba | 9233 | msgid "Error writing `%s'." |
0a4c91d7 | 9234 | msgstr "Błąd zapisywania `%s'." |
8a4daaba | 9235 | |
d1b51d85 | 9236 | #: progman.rc:72 |
8a4daaba AJ |
9237 | msgid "" |
9238 | "The group file `%s' cannot be opened.\n" | |
9239 | "Should it be tried further on?" | |
9240 | msgstr "" | |
9241 | "Pliku grupy `%s' nie mógł zostać otwarty.\n" | |
9242 | "Czy mam próbować go otwierać w przyszłości?" | |
9243 | ||
d1b51d85 | 9244 | #: progman.rc:74 |
8a4daaba AJ |
9245 | msgid "Help not available." |
9246 | msgstr "Pomoc nie jest dostępna." | |
9247 | ||
d1b51d85 | 9248 | #: progman.rc:75 |
8a4daaba AJ |
9249 | msgid "Unknown feature in %s" |
9250 | msgstr "Nieznana własność w %s" | |
9251 | ||
d1b51d85 | 9252 | #: progman.rc:76 |
8a4daaba AJ |
9253 | msgid "File `%s' exists. Not overwritten." |
9254 | msgstr "Plik `%s' istnieje. Nie został zastąpiony." | |
9255 | ||
d1b51d85 | 9256 | #: progman.rc:77 |
8a4daaba AJ |
9257 | msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files." |
9258 | msgstr "Grupa zapisana jako `%s aby uniknąć zastąpienia orginalnego pliku." | |
9259 | ||
d1b51d85 | 9260 | #: progman.rc:80 |
8a4daaba AJ |
9261 | msgid "Programs" |
9262 | msgstr "Programy" | |
9263 | ||
d1b51d85 | 9264 | #: progman.rc:81 |
8a4daaba AJ |
9265 | msgid "Libraries (*.dll)" |
9266 | msgstr "Biblioteki (*.dll)" | |
9267 | ||
d1b51d85 | 9268 | #: progman.rc:82 |
8a4daaba AJ |
9269 | msgid "Icon files" |
9270 | msgstr "Pliki ikon" | |
9271 | ||
d1b51d85 | 9272 | #: progman.rc:83 |
8a4daaba AJ |
9273 | msgid "Icons (*.ico)" |
9274 | msgstr "Ikony (*.ico)" | |
9275 | ||
7ca7138b AJ |
9276 | #: reg.rc:27 |
9277 | msgid "" | |
9278 | "The syntax of this command is:\n" | |
9279 | "\n" | |
9280 | "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" | |
9281 | "REG command /?\n" | |
9282 | msgstr "" | |
9283 | "Składnia tego polecenia:\n" | |
9284 | "\n" | |
9285 | "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" | |
9286 | "REG polecenie /?\n" | |
9287 | ||
9288 | #: reg.rc:28 | |
9289 | msgid "" | |
9290 | "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" | |
9291 | "f]\n" | |
9292 | msgstr "" | |
9293 | "REG ADD nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/t typ] [/s separator] [/d " | |
9294 | "dane] [/f]\n" | |
9295 | ||
9296 | #: reg.rc:29 | |
9297 | msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" | |
9298 | msgstr "REG DELETE nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve | /va] [/f]\n" | |
9299 | ||
9300 | #: reg.rc:30 | |
9301 | msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n" | |
9302 | msgstr "REG QUERY nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/s]\n" | |
9303 | ||
9304 | #: reg.rc:31 | |
9305 | msgid "The operation completed successfully\n" | |
9306 | msgstr "Operacja zakończona pomyślnie\n" | |
9307 | ||
9308 | #: reg.rc:32 | |
9309 | msgid "Error: Invalid key name\n" | |
9310 | msgstr "Błąd: Niewłaściwa nazwa klucza\n" | |
9311 | ||
9312 | #: reg.rc:33 | |
9313 | msgid "Error: Invalid command line parameters\n" | |
9314 | msgstr "Błąd: Niewłaściwe parametry wiersza poleceń\n" | |
9315 | ||
9316 | #: reg.rc:34 | |
9317 | msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n" | |
9318 | msgstr "Błąd: Nie można dodać kluczy do zdalnej maszyny\n" | |
9319 | ||
9320 | #: reg.rc:35 | |
9321 | msgid "" | |
9322 | "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n" | |
9323 | msgstr "Błąd: System nie mógł znaleźć podanej wartości lub klucza rejestru\n" | |
1d3ef699 | 9324 | |
30b5e22d AJ |
9325 | #: regedit.rc:31 |
9326 | msgid "&Registry" | |
12b24af8 | 9327 | msgstr "&Rejest" |
30b5e22d AJ |
9328 | |
9329 | #: regedit.rc:33 | |
9330 | msgid "&Import Registry File..." | |
12b24af8 | 9331 | msgstr "&Importuj plik rejestru..." |
30b5e22d AJ |
9332 | |
9333 | #: regedit.rc:34 | |
9334 | msgid "&Export Registry File..." | |
12b24af8 | 9335 | msgstr "&Eksportuj plik rejestru..." |
30b5e22d | 9336 | |
d1b51d85 | 9337 | #: regedit.rc:42 regedit.rc:87 |
d1e487f9 | 9338 | msgid "&Modify..." |
0c69e7f2 | 9339 | msgstr "&Modyfikuj..." |
30b5e22d | 9340 | |
d1b51d85 | 9341 | #: regedit.rc:46 regedit.rc:97 |
30b5e22d AJ |
9342 | msgid "&Key" |
9343 | msgstr "&Klucz" | |
9344 | ||
d1b51d85 | 9345 | #: regedit.rc:48 regedit.rc:99 |
30b5e22d | 9346 | msgid "&String Value" |
12b24af8 | 9347 | msgstr "&Wartość ciągu" |
30b5e22d | 9348 | |
d1b51d85 | 9349 | #: regedit.rc:49 regedit.rc:100 |
30b5e22d | 9350 | msgid "&Binary Value" |
12b24af8 | 9351 | msgstr "Wartość &binarna" |
30b5e22d | 9352 | |
d1b51d85 | 9353 | #: regedit.rc:50 regedit.rc:101 |
30b5e22d | 9354 | msgid "&DWORD Value" |
12b24af8 | 9355 | msgstr "Wartość &DWORD" |
30b5e22d | 9356 | |
d1b51d85 | 9357 | #: regedit.rc:51 regedit.rc:102 |
30b5e22d AJ |
9358 | msgid "&Multi String Value" |
9359 | msgstr "&Dana wielotekstowa (MULTISZ)" | |
9360 | ||
d1b51d85 | 9361 | #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 |
1ea5c7b8 | 9362 | msgid "&Expandable String Value" |
646d5aa0 | 9363 | msgstr "Wartość ciągu &rozwijalnego" |
1ea5c7b8 | 9364 | |
d1b51d85 | 9365 | #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 |
30b5e22d AJ |
9366 | msgid "&Rename\tF2" |
9367 | msgstr "Z&mień nazwę\tF2" | |
9368 | ||
d1b51d85 | 9369 | #: regedit.rc:58 regedit.rc:110 |
30b5e22d AJ |
9370 | msgid "&Copy Key Name" |
9371 | msgstr "&Kopiuj nazwę klucza" | |
9372 | ||
d1e487f9 FG |
9373 | #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50 |
9374 | msgid "&Find...\tCtrl+F" | |
9375 | msgstr "Znaj&dź...\tCtrl+F" | |
30b5e22d | 9376 | |
1ea5c7b8 | 9377 | #: regedit.rc:61 |
30b5e22d AJ |
9378 | msgid "Find Ne&xt\tF3" |
9379 | msgstr "Zn&ajdź następny\tF3" | |
9380 | ||
1ea5c7b8 | 9381 | #: regedit.rc:65 |
30b5e22d AJ |
9382 | msgid "Status &Bar" |
9383 | msgstr "&Pasek stanu" | |
9384 | ||
1ea5c7b8 | 9385 | #: regedit.rc:67 winefile.rc:50 |
30b5e22d | 9386 | msgid "Sp&lit" |
0a4c91d7 | 9387 | msgstr "Po&dziel" |
30b5e22d | 9388 | |
1ea5c7b8 | 9389 | #: regedit.rc:74 |
30b5e22d AJ |
9390 | msgid "&Remove Favorite..." |
9391 | msgstr "&Usuń ulubiony..." | |
9392 | ||
d1b51d85 | 9393 | #: regedit.rc:79 |
30b5e22d AJ |
9394 | msgid "&About Registry Editor" |
9395 | msgstr "Edytor rejestru - i&nformacje" | |
9396 | ||
d1b51d85 | 9397 | #: regedit.rc:88 |
d1e487f9 | 9398 | msgid "Modify Binary Data..." |
0c69e7f2 | 9399 | msgstr "Modyfikuj dane binarne..." |
30b5e22d | 9400 | |
d1b51d85 | 9401 | #: regedit.rc:109 |
30b5e22d AJ |
9402 | msgid "&Export..." |
9403 | msgstr "&Eksportuj..." | |
9404 | ||
d1b51d85 | 9405 | #: regedit.rc:134 |
30b5e22d | 9406 | msgid "Contains commands for working with the whole registry" |
18c11b9b | 9407 | msgstr "Zawiera polecenia do pracy z całym rejestrem" |
30b5e22d | 9408 | |
d1b51d85 | 9409 | #: regedit.rc:135 |
30b5e22d | 9410 | msgid "Contains commands for editing values or keys" |
18c11b9b | 9411 | msgstr "Zawiera polecenia do edycji wartości lub kluczy" |
30b5e22d | 9412 | |
d1b51d85 | 9413 | #: regedit.rc:136 |
30b5e22d | 9414 | msgid "Contains commands for customising the registry window" |
18c11b9b | 9415 | msgstr "Zawiera polecenia do dostosowywania okien rejestru" |
30b5e22d | 9416 | |
d1b51d85 | 9417 | #: regedit.rc:137 |
30b5e22d | 9418 | msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" |
18c11b9b | 9419 | msgstr "Zawiera polecenia dla dostępu do często używanych klawiszy" |
30b5e22d | 9420 | |
d1b51d85 | 9421 | #: regedit.rc:138 |
30b5e22d AJ |
9422 | msgid "" |
9423 | "Contains commands for displaying help and information about registry editor" | |
9424 | msgstr "Zawiera polecenia wyświetlające informacje o programie" | |
9425 | ||
d1b51d85 | 9426 | #: regedit.rc:139 |
30b5e22d | 9427 | msgid "Contains commands for creating new keys or values" |
18c11b9b | 9428 | msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości." |
30b5e22d | 9429 | |
d1b51d85 | 9430 | #: regedit.rc:124 |
30b5e22d AJ |
9431 | msgid "Data" |
9432 | msgstr "Wartość" | |
9433 | ||
d1b51d85 | 9434 | #: regedit.rc:129 |
30b5e22d AJ |
9435 | msgid "Registry Editor" |
9436 | msgstr "Edytor rejestru" | |
9437 | ||
d1b51d85 | 9438 | #: regedit.rc:191 |
30b5e22d | 9439 | msgid "Import Registry File" |
0a4c91d7 | 9440 | msgstr "Importuje plik do rejestru" |
30b5e22d | 9441 | |
d1b51d85 | 9442 | #: regedit.rc:192 |
30b5e22d | 9443 | msgid "Export Registry File" |
0a4c91d7 | 9444 | msgstr "Eksportuje całość lub część rejestru do pliku" |
30b5e22d | 9445 | |
d1b51d85 | 9446 | #: regedit.rc:193 |
30b5e22d | 9447 | msgid "Registry files (*.reg)" |
0a4c91d7 | 9448 | msgstr "Pliki rejestru (*.reg)" |
30b5e22d | 9449 | |
d1b51d85 | 9450 | #: regedit.rc:194 |
30b5e22d | 9451 | msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" |
0a4c91d7 | 9452 | msgstr "Pliki rejestru Win9x/NT4 (REGEDIT4)" |
30b5e22d | 9453 | |
d1b51d85 | 9454 | #: regedit.rc:201 |
30b5e22d AJ |
9455 | msgid "(Default)" |
9456 | msgstr "(Domyślna)" | |
9457 | ||
d1b51d85 | 9458 | #: regedit.rc:202 |
30b5e22d AJ |
9459 | msgid "(value not set)" |
9460 | msgstr "(wartość nie ustalona)" | |
9461 | ||
d1b51d85 | 9462 | #: regedit.rc:203 |
30b5e22d AJ |
9463 | msgid "(cannot display value)" |
9464 | msgstr "(nie mogę wyświetlić wartości)" | |
9465 | ||
d1b51d85 | 9466 | #: regedit.rc:204 |
30b5e22d AJ |
9467 | msgid "(unknown %d)" |
9468 | msgstr "(nieznany: %d)" | |
9469 | ||
d1b51d85 | 9470 | #: regedit.rc:160 |
30b5e22d AJ |
9471 | msgid "Quits the registry editor" |
9472 | msgstr "Kończy działanie edytora rejestru" | |
9473 | ||
d1b51d85 | 9474 | #: regedit.rc:161 |
30b5e22d | 9475 | msgid "Adds keys to the favorites list" |
18c11b9b | 9476 | msgstr "Dodaje klawisze do listy elementów ulubionych" |
30b5e22d | 9477 | |
d1b51d85 | 9478 | #: regedit.rc:162 |
30b5e22d | 9479 | msgid "Removes keys from the favorites list" |
18c11b9b | 9480 | msgstr "Usuwa klawisze z listy elementów ulubionych" |
30b5e22d | 9481 | |
d1b51d85 | 9482 | #: regedit.rc:163 |
30b5e22d | 9483 | msgid "Shows or hides the status bar" |
18c11b9b | 9484 | msgstr "Pokazuje lub ukrywa pasek stanu" |
30b5e22d | 9485 | |
d1b51d85 | 9486 | #: regedit.rc:164 |
30b5e22d | 9487 | msgid "Change position of split between two panes" |
18c11b9b | 9488 | msgstr "Zmienia pozycję podziału pomiędzy dwoma okienkami" |
30b5e22d | 9489 | |
d1b51d85 | 9490 | #: regedit.rc:165 |
30b5e22d | 9491 | msgid "Refreshes the window" |
18c11b9b | 9492 | msgstr "Odświeża okno" |
30b5e22d | 9493 | |
d1b51d85 | 9494 | #: regedit.rc:166 |
30b5e22d | 9495 | msgid "Deletes the selection" |
18c11b9b | 9496 | msgstr "Usuwa zaznaczenie" |
30b5e22d | 9497 | |
d1b51d85 | 9498 | #: regedit.rc:167 |
30b5e22d | 9499 | msgid "Renames the selection" |
18c11b9b | 9500 | msgstr "Zmienia nazwę zaznaczenia" |
30b5e22d | 9501 | |
d1b51d85 | 9502 | #: regedit.rc:168 |
30b5e22d | 9503 | msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" |
18c11b9b | 9504 | msgstr "Kopiuje nazwę wybranego klucza do Schowka" |
30b5e22d | 9505 | |
d1b51d85 | 9506 | #: regedit.rc:169 |
30b5e22d | 9507 | msgid "Finds a text string in a key, value or data" |
18c11b9b | 9508 | msgstr "Znajduje ciąg tekstowy w kluczu, wartości lub danych" |
30b5e22d | 9509 | |
d1b51d85 | 9510 | #: regedit.rc:170 |
30b5e22d | 9511 | msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" |
18c11b9b ŁW |
9512 | msgstr "" |
9513 | "Znajduje następne wystąpienie tekstu określonego przy poprzednim szukaniu" | |
30b5e22d | 9514 | |
d1b51d85 | 9515 | #: regedit.rc:144 |
30b5e22d AJ |
9516 | msgid "Modifies the value's data" |
9517 | msgstr "Pozwala zmodyfikować wartość danej" | |
9518 | ||
d1b51d85 | 9519 | #: regedit.rc:145 |
30b5e22d AJ |
9520 | msgid "Adds a new key" |
9521 | msgstr "Dodaje nowy klucz" | |
9522 | ||
d1b51d85 | 9523 | #: regedit.rc:146 |
30b5e22d | 9524 | msgid "Adds a new string value" |
18c11b9b | 9525 | msgstr "Dodaje nową wartość ciągu" |
30b5e22d | 9526 | |
d1b51d85 | 9527 | #: regedit.rc:147 |
30b5e22d | 9528 | msgid "Adds a new binary value" |
18c11b9b | 9529 | msgstr "Dodaje nową wartość binarną" |
30b5e22d | 9530 | |
d1b51d85 | 9531 | #: regedit.rc:148 |
30b5e22d | 9532 | msgid "Adds a new double word value" |
18c11b9b | 9533 | msgstr "Dodaje nową wartość DWORD" |
30b5e22d | 9534 | |
d1b51d85 | 9535 | #: regedit.rc:150 |
30b5e22d AJ |
9536 | msgid "Imports a text file into the registry" |
9537 | msgstr "Importuje plik tekstowy do rejestru" | |
9538 | ||
d1b51d85 | 9539 | #: regedit.rc:152 |
30b5e22d AJ |
9540 | msgid "Exports all or part of the registry to a text file" |
9541 | msgstr "Eksportuje część lub całość rejestru do pliku tekstowego" | |
9542 | ||
d1b51d85 | 9543 | #: regedit.rc:153 |
30b5e22d AJ |
9544 | msgid "Prints all or part of the registry" |
9545 | msgstr "Drukuje całość lub część rejestru" | |
9546 | ||
d1b51d85 | 9547 | #: regedit.rc:155 |
30b5e22d AJ |
9548 | msgid "Displays program information, version number and copyright" |
9549 | msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich" | |
9550 | ||
d1b51d85 | 9551 | #: regedit.rc:178 |
30b5e22d AJ |
9552 | msgid "Can't query value '%s'" |
9553 | msgstr "Nie udało się przeczytać danej '%s'" | |
9554 | ||
d1b51d85 | 9555 | #: regedit.rc:179 |
30b5e22d AJ |
9556 | msgid "Can't edit keys of this type (%u)" |
9557 | msgstr "Nie da się modyfikować kluczy tego typu (%u)" | |
9558 | ||
d1b51d85 | 9559 | #: regedit.rc:180 |
30b5e22d AJ |
9560 | msgid "Value is too big (%u)" |
9561 | msgstr "Wartość jest zbyt duża (%u)" | |
9562 | ||
d1b51d85 | 9563 | #: regedit.rc:181 |
30b5e22d AJ |
9564 | msgid "Confirm Value Delete" |
9565 | msgstr "Potwierdzenie kasowania" | |
9566 | ||
d1b51d85 | 9567 | #: regedit.rc:182 |
30b5e22d AJ |
9568 | msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?" |
9569 | msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć daną '%s'?" | |
9570 | ||
d1b51d85 | 9571 | #: regedit.rc:186 |
30b5e22d AJ |
9572 | msgid "Search string '%s' not found" |
9573 | msgstr "Nie udało się wyszukać ciągu '%s'" | |
9574 | ||
d1b51d85 | 9575 | #: regedit.rc:183 |
30b5e22d AJ |
9576 | msgid "Are you sure you want to delete these values?" |
9577 | msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te wartości?" | |
9578 | ||
d1b51d85 | 9579 | #: regedit.rc:184 |
30b5e22d AJ |
9580 | msgid "New Key #%d" |
9581 | msgstr "Nowy klucz #%d" | |
9582 | ||
d1b51d85 | 9583 | #: regedit.rc:185 |
30b5e22d | 9584 | msgid "New Value #%d" |
12b24af8 | 9585 | msgstr "Nowa wartość #%d" |
30b5e22d | 9586 | |
d1b51d85 | 9587 | #: regedit.rc:177 |
30b5e22d AJ |
9588 | msgid "Can't query key '%s'" |
9589 | msgstr "Nie udało się przeczytać klucza '%s'" | |
9590 | ||
d1b51d85 | 9591 | #: regedit.rc:149 |
30b5e22d | 9592 | msgid "Adds a new multi string value" |
18c11b9b | 9593 | msgstr "Dodaje nową wartość ciągu rozwijalnego" |
30b5e22d | 9594 | |
d1b51d85 | 9595 | #: regedit.rc:171 |
30b5e22d AJ |
9596 | msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" |
9597 | msgstr "Eksportuje zaznaczoną gałąź rejestru do pliku tekstowego" | |
9598 | ||
4ebbd0e5 | 9599 | #: start.rc:46 |
1d3ef699 AJ |
9600 | msgid "" |
9601 | "Start a program, or open a document in the program normally used for files " | |
9602 | "with that suffix.\n" | |
9603 | "Usage:\n" | |
9604 | "start [options] program_filename [...]\n" | |
9605 | "start [options] document_filename\n" | |
9606 | "\n" | |
9607 | "Options:\n" | |
9608 | "/M[inimized] Start the program minimized.\n" | |
9609 | "/MAX[imized] Start the program maximized.\n" | |
9610 | "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n" | |
9611 | "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit " | |
9612 | "code.\n" | |
9613 | "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" | |
9614 | "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" | |
9615 | "/L Show end-user license.\n" | |
4ebbd0e5 | 9616 | "/? Display this help and exit.\n" |
1d3ef699 AJ |
9617 | "\n" |
9618 | "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" | |
9619 | "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n" | |
9620 | "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" | |
9621 | "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n" | |
9622 | msgstr "" | |
975145a3 ŁW |
9623 | "Uruchamia program lub otwiera dokument w programie, który jest zwykle " |
9624 | "używany dla tego rozszerzenia.\n" | |
1d3ef699 AJ |
9625 | "Użycie:\n" |
9626 | "start [opcje] nazwa_programu [...]\n" | |
9627 | "start [opcje] nazwa_dokumentu\n" | |
9628 | "\n" | |
9629 | "Opcje:\n" | |
975145a3 ŁW |
9630 | "/M[inimalizowany] Uruchamia program zminimalizowany.\n" |
9631 | "/MAX[ymalizowany] Uruchamia program zmaksymalizowany.\n" | |
1d3ef699 AJ |
9632 | "/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani " |
9633 | "maksymalizacji).\n" | |
9634 | "/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończ\n" | |
9635 | "\t kodem wyjścia programu).\n" | |
975145a3 ŁW |
9636 | "/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze " |
9637 | "windowsa.\n" | |
1d3ef699 AJ |
9638 | "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" |
9639 | "/L Pokaż licencję użytkownika.\n" | |
975145a3 | 9640 | "/? Wyświetl tą pomoc i wyjdź.\n" |
1d3ef699 | 9641 | "\n" |
975145a3 | 9642 | "start.exe wersja 0.2 Prawa autorskie (C) 2003, Dan Kegel\n" |
1d3ef699 AJ |
9643 | "Start jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; szczegóły w opcji /L.\n" |
9644 | "To jest wolne oprogramowanie i możesz je rozpowszechniać (pod pewnymi\n" | |
9645 | "warunkami); uruchom 'start /L' aby poznać szczegóły.\n" | |
9646 | ||
4ebbd0e5 | 9647 | #: start.rc:64 |
1d3ef699 AJ |
9648 | msgid "" |
9649 | "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" | |
9650 | "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" | |
9651 | "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n" | |
9652 | "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n" | |
9653 | "of the License, or (at your option) any later version.\n" | |
9654 | "\n" | |
9655 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" | |
9656 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" | |
9657 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" | |
9658 | "GNU Lesser Public License for more details.\n" | |
9659 | "\n" | |
9660 | "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n" | |
9661 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | |
9662 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" | |
9663 | "\n" | |
9664 | "See the COPYING.LIB file for license information.\n" | |
9665 | msgstr "" | |
9666 | "start.exe wesja 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" | |
18c11b9b ŁW |
9667 | "Ten program jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub\n" |
9668 | "modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public " | |
9669 | "License\n" | |
9670 | "(z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)\n" | |
9671 | "opublikowanej przez Free Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego " | |
9672 | "Oprogramowania);\n" | |
9673 | "albo w wersji 2.1 licencji lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek późniejszej " | |
9674 | "wersji.\n" | |
1d3ef699 | 9675 | "\n" |
18c11b9b ŁW |
9676 | "Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny,\n" |
9677 | "ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą " | |
9678 | "gwarancję\n" | |
9679 | "SPRZEDAWALNOŚCI i PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. Zajrzyj do\n" | |
9680 | "GNU Lesser Public License po więcej informacji.\n" | |
1d3ef699 | 9681 | "\n" |
18c11b9b ŁW |
9682 | "Powinieneś był otrzymać kopię licencji GNU Lesser General Public License\n" |
9683 | "wraz z tą biblioteką; jeżeli tak nie jest, napisz do Free Software\n" | |
1d3ef699 AJ |
9684 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" |
9685 | "\n" | |
18c11b9b | 9686 | "Zajrzyj do pliku COPYING.LIB po informacje o licencji.\n" |
1d3ef699 | 9687 | |
4ebbd0e5 | 9688 | #: start.rc:66 |
1d3ef699 AJ |
9689 | msgid "" |
9690 | "Application could not be started, or no application associated with the " | |
9691 | "specified file.\n" | |
9692 | "ShellExecuteEx failed" | |
9693 | msgstr "" | |
9694 | "Nie udało się uruchomić aplikacji lub nie ma aplikacji skojarzonej z danym " | |
9695 | "plikiem.\n" | |
9696 | "ShellExecuteEx nie powiodło się" | |
9697 | ||
4ebbd0e5 | 9698 | #: start.rc:68 |
1d3ef699 AJ |
9699 | msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." |
9700 | msgstr "Nie da się przetłumaczyć danej ścieżki Unix na ścieżkę DOS." | |
f0673019 AJ |
9701 | |
9702 | #: taskkill.rc:27 | |
9703 | msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" | |
9704 | msgstr "Użycie: taskkill [/?] [/f] [/im nazwa procesu | /pid id procesu]\n" | |
9705 | ||
9706 | #: taskkill.rc:28 | |
9707 | msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" | |
9708 | msgstr "Błąd: Podano nieznany lub nieprawidłowy argument wiersza poleceń.\n" | |
9709 | ||
9710 | #: taskkill.rc:29 | |
9711 | msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" | |
9712 | msgstr "Błąd: Podano nieprawidłowy parametr wiersza poleceń.\n" | |
9713 | ||
9714 | #: taskkill.rc:30 | |
9715 | msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" | |
9716 | msgstr "Błąd: Jedna z opcji /im albo /pid musi być podana.\n" | |
9717 | ||
9718 | #: taskkill.rc:31 | |
9719 | msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n" | |
9720 | msgstr "Błąd: Argument %s oczekuje parametru wiersza poleceń.\n" | |
9721 | ||
9722 | #: taskkill.rc:32 | |
9723 | msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" | |
9724 | msgstr "Błąd: Argumenty /im i /pid wykluczają się wzajemnie.\n" | |
9725 | ||
9726 | #: taskkill.rc:33 | |
9727 | msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n" | |
9728 | msgstr "" | |
9729 | "Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu z PID %u.\n" | |
9730 | ||
9731 | #: taskkill.rc:34 | |
9732 | msgid "" | |
9733 | "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n" | |
9734 | msgstr "" | |
9735 | "Polecenie zamykające zostało wysłane do najwyższego okna procesu \"%s\" z " | |
9736 | "PID %u.\n" | |
9737 | ||
9738 | #: taskkill.rc:35 | |
9739 | msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n" | |
9740 | msgstr "Proces z PID %u został zmuszony do zakończenia.\n" | |
9741 | ||
9742 | #: taskkill.rc:36 | |
9743 | msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n" | |
9744 | msgstr "Proces \"%s\" z PID %u został zmuszony do zakończenia.\n" | |
9745 | ||
9746 | #: taskkill.rc:37 | |
9747 | msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n" | |
9748 | msgstr "Błąd: Nie można znaleźć procesu \"%s\".\n" | |
9749 | ||
9750 | #: taskkill.rc:38 | |
9751 | msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" | |
9752 | msgstr "Błąd: Nie można ponumerować listy procesów.\n" | |
9753 | ||
9754 | #: taskkill.rc:39 | |
9755 | msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n" | |
9756 | msgstr "Błąd: Nie można zakończyć procesu \"%s\".\n" | |
9757 | ||
9758 | #: taskkill.rc:40 | |
9759 | msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" | |
9760 | msgstr "Błąd: Samo-zakończenie procesu nie jest dozwolone.\n" | |
4bca3343 | 9761 | |
d1b51d85 | 9762 | #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108 |
dfcd36ca AJ |
9763 | msgid "&New Task (Run...)" |
9764 | msgstr "&Nowe zadanie (Uruchom...)" | |
9765 | ||
9766 | #: taskmgr.rc:39 | |
9767 | msgid "E&xit Task Manager" | |
9768 | msgstr "&Zakończ Menedżera zadań" | |
9769 | ||
dfcd36ca AJ |
9770 | #: taskmgr.rc:45 |
9771 | msgid "&Minimize On Use" | |
9772 | msgstr "&Minimalizuj podczas użytkowania" | |
9773 | ||
9774 | #: taskmgr.rc:47 | |
9775 | msgid "&Hide When Minimized" | |
9776 | msgstr "&Ukryj kiedy jest zminimalizowany" | |
9777 | ||
d1b51d85 | 9778 | #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257 |
dfcd36ca AJ |
9779 | msgid "&Show 16-bit tasks" |
9780 | msgstr "&Pokazuj zadania 16-bitowe" | |
9781 | ||
dfcd36ca AJ |
9782 | #: taskmgr.rc:54 |
9783 | msgid "&Refresh Now" | |
9784 | msgstr "&Odśwież teraz" | |
9785 | ||
9786 | #: taskmgr.rc:55 | |
9787 | msgid "&Update Speed" | |
9788 | msgstr "&Częstotliwość odświeżania" | |
9789 | ||
d1b51d85 | 9790 | #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158 |
dfcd36ca AJ |
9791 | msgid "&High" |
9792 | msgstr "&Wysoka" | |
9793 | ||
d1b51d85 | 9794 | #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162 |
dfcd36ca AJ |
9795 | msgid "&Normal" |
9796 | msgstr "&Normalna" | |
9797 | ||
d1b51d85 | 9798 | #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166 |
dfcd36ca AJ |
9799 | msgid "&Low" |
9800 | msgstr "N&iska" | |
9801 | ||
9802 | #: taskmgr.rc:61 | |
9803 | msgid "&Paused" | |
9804 | msgstr "&Wstrzymana" | |
9805 | ||
d1b51d85 | 9806 | #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256 |
dfcd36ca AJ |
9807 | msgid "&Select Columns..." |
9808 | msgstr "&Wybierz kolumny..." | |
9809 | ||
d1b51d85 | 9810 | #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258 |
dfcd36ca AJ |
9811 | msgid "&CPU History" |
9812 | msgstr "&Historia użycia procesora" | |
9813 | ||
d1b51d85 | 9814 | #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259 |
dfcd36ca AJ |
9815 | msgid "&One Graph, All CPUs" |
9816 | msgstr "&Jeden wykres dla wszystkich procesorów" | |
9817 | ||
d1b51d85 | 9818 | #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260 |
dfcd36ca AJ |
9819 | msgid "One Graph &Per CPU" |
9820 | msgstr "&Osobny wykres dla każdego procesora" | |
9821 | ||
d1b51d85 | 9822 | #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261 |
dfcd36ca AJ |
9823 | msgid "&Show Kernel Times" |
9824 | msgstr "&Pokazuj czasy jądra" | |
9825 | ||
d1b51d85 | 9826 | #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79 |
dfcd36ca | 9827 | msgid "Tile &Horizontally" |
0a4c91d7 | 9828 | msgstr "&Sąsiadująco w poziomie" |
dfcd36ca | 9829 | |
d1b51d85 | 9830 | #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 |
dfcd36ca | 9831 | msgid "Tile &Vertically" |
0a4c91d7 | 9832 | msgstr "Sąsi&adująco w poziomie" |
dfcd36ca | 9833 | |
d1b51d85 | 9834 | #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125 |
dfcd36ca | 9835 | msgid "&Minimize" |
0a4c91d7 | 9836 | msgstr "Mi&nimalizuj" |
dfcd36ca | 9837 | |
d1b51d85 | 9838 | #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127 |
dfcd36ca | 9839 | msgid "&Cascade" |
0a4c91d7 | 9840 | msgstr "&Kaskadowo" |
dfcd36ca | 9841 | |
d1b51d85 | 9842 | #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121 |
dfcd36ca AJ |
9843 | msgid "&Bring To Front" |
9844 | msgstr "&Przesuń na wierzch" | |
9845 | ||
d1b51d85 | 9846 | #: taskmgr.rc:90 |
dfcd36ca | 9847 | msgid "&About Task Manager" |
0a4c91d7 | 9848 | msgstr "Menedżer zadań - i&nformacje" |
dfcd36ca | 9849 | |
d1b51d85 | 9850 | #: taskmgr.rc:120 |
dfcd36ca | 9851 | msgid "&Switch To" |
0a4c91d7 | 9852 | msgstr "P&rzełącz na" |
dfcd36ca | 9853 | |
d1b51d85 | 9854 | #: taskmgr.rc:129 |
dfcd36ca AJ |
9855 | msgid "&End Task" |
9856 | msgstr "&Zakończy zadanie" | |
9857 | ||
d1b51d85 | 9858 | #: taskmgr.rc:130 |
dfcd36ca AJ |
9859 | msgid "&Go To Process" |
9860 | msgstr "&Idź do procesu" | |
9861 | ||
d1b51d85 | 9862 | #: taskmgr.rc:149 |
dfcd36ca AJ |
9863 | msgid "&End Process" |
9864 | msgstr "&Zakończ proces" | |
9865 | ||
d1b51d85 | 9866 | #: taskmgr.rc:150 |
dfcd36ca AJ |
9867 | msgid "End Process &Tree" |
9868 | msgstr "Zamknij &drzewo procesów" | |
9869 | ||
d1b51d85 | 9870 | #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29 |
dfcd36ca | 9871 | msgid "&Debug" |
0a4c91d7 | 9872 | msgstr "De&buguj" |
dfcd36ca | 9873 | |
d1b51d85 | 9874 | #: taskmgr.rc:154 |
dfcd36ca | 9875 | msgid "Set &Priority" |
0a4c91d7 | 9876 | msgstr "&Ustaw priorytet" |
dfcd36ca | 9877 | |
d1b51d85 | 9878 | #: taskmgr.rc:156 |
dfcd36ca AJ |
9879 | msgid "&Realtime" |
9880 | msgstr "&Czasu rzeczywistego" | |
9881 | ||
d1b51d85 | 9882 | #: taskmgr.rc:160 |
2dc6d783 | 9883 | msgid "&Above Normal" |
dfcd36ca AJ |
9884 | msgstr "&Powyżej normalnego" |
9885 | ||
d1b51d85 | 9886 | #: taskmgr.rc:164 |
2dc6d783 | 9887 | msgid "&Below Normal" |
0a4c91d7 | 9888 | msgstr "Poniżej no&rmalnego" |
dfcd36ca | 9889 | |
d1b51d85 | 9890 | #: taskmgr.rc:169 |
dfcd36ca AJ |
9891 | msgid "Set &Affinity..." |
9892 | msgstr "Ustal &koligację..." | |
9893 | ||
d1b51d85 | 9894 | #: taskmgr.rc:170 |
dfcd36ca AJ |
9895 | msgid "Edit Debug &Channels..." |
9896 | msgstr "Konfiguruj kanały &debugowania..." | |
9897 | ||
d1b51d85 | 9898 | #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181 |
dfcd36ca AJ |
9899 | msgid "Task Manager" |
9900 | msgstr "Menedżer zadań" | |
9901 | ||
d1b51d85 | 9902 | #: taskmgr.rc:182 |
dfcd36ca AJ |
9903 | msgid "Create New Task" |
9904 | msgstr "Utwórz nowe zadanie" | |
9905 | ||
d1b51d85 | 9906 | #: taskmgr.rc:187 |
dfcd36ca AJ |
9907 | msgid "Runs a new program" |
9908 | msgstr "Uruchamia nowy program" | |
9909 | ||
d1b51d85 | 9910 | #: taskmgr.rc:188 |
dfcd36ca | 9911 | msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" |
18c11b9b | 9912 | msgstr "Menedżer zadań wyświetlany jest na wierzchu wszystkich okien" |
dfcd36ca | 9913 | |
d1b51d85 | 9914 | #: taskmgr.rc:190 |
dfcd36ca | 9915 | msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed" |
18c11b9b | 9916 | msgstr "Menedżer zadań jest minimalizowany podczas operacji przełączania zadań" |
dfcd36ca | 9917 | |
d1b51d85 | 9918 | #: taskmgr.rc:191 |
dfcd36ca | 9919 | msgid "Hide the Task Manager when it is minimized" |
18c11b9b | 9920 | msgstr "Ukrywa Menedżera zadań, gdy jest on zminimalizowany" |
dfcd36ca | 9921 | |
d1b51d85 | 9922 | #: taskmgr.rc:192 |
dfcd36ca AJ |
9923 | msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting" |
9924 | msgstr "" | |
9925 | "Wymuś, odświeżenie listy teraz, niezależnie od Częstotliwości odświeżania" | |
9926 | ||
d1b51d85 | 9927 | #: taskmgr.rc:193 |
dfcd36ca | 9928 | msgid "Displays tasks by using large icons" |
18c11b9b | 9929 | msgstr "Wyświetla zadania używając dużych ikon" |
dfcd36ca | 9930 | |
d1b51d85 | 9931 | #: taskmgr.rc:194 |
dfcd36ca | 9932 | msgid "Displays tasks by using small icons" |
18c11b9b | 9933 | msgstr "Wyświetla zadania używając małych ikon" |
dfcd36ca | 9934 | |
d1b51d85 | 9935 | #: taskmgr.rc:195 |
dfcd36ca | 9936 | msgid "Displays information about each task" |
18c11b9b | 9937 | msgstr "Wyświetla informacje o każdym zadaniu" |
dfcd36ca | 9938 | |
d1b51d85 | 9939 | #: taskmgr.rc:196 |
dfcd36ca | 9940 | msgid "Updates the display twice per second" |
18c11b9b | 9941 | msgstr "Aktualizuje okno dwa razy na sekundę" |
dfcd36ca | 9942 | |
d1b51d85 | 9943 | #: taskmgr.rc:197 |
dfcd36ca | 9944 | msgid "Updates the display every two seconds" |
18c11b9b | 9945 | msgstr "Aktualizuje okno co dwie sekundy" |
dfcd36ca | 9946 | |
d1b51d85 | 9947 | #: taskmgr.rc:198 |
dfcd36ca | 9948 | msgid "Updates the display every four seconds" |
18c11b9b | 9949 | msgstr "Aktualizuje okno co cztery sekundy" |
dfcd36ca | 9950 | |
d1b51d85 | 9951 | #: taskmgr.rc:203 |
dfcd36ca | 9952 | msgid "Does not automatically update" |
18c11b9b | 9953 | msgstr "Okno nie jest automatycznie aktualizowane" |
dfcd36ca | 9954 | |
d1b51d85 | 9955 | #: taskmgr.rc:205 |
dfcd36ca | 9956 | msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop" |
18c11b9b | 9957 | msgstr "Rozmieszcza okna sąsiadująco w poziomie" |
dfcd36ca | 9958 | |
d1b51d85 | 9959 | #: taskmgr.rc:206 |
dfcd36ca | 9960 | msgid "Tiles the windows vertically on the desktop" |
18c11b9b | 9961 | msgstr "Rozmieszcza okna sąsiadująco w pionie" |
dfcd36ca | 9962 | |
d1b51d85 | 9963 | #: taskmgr.rc:207 |
dfcd36ca | 9964 | msgid "Minimizes the windows" |
18c11b9b | 9965 | msgstr "Minimalizuje wybrane okna" |
dfcd36ca | 9966 | |
d1b51d85 | 9967 | #: taskmgr.rc:208 |
dfcd36ca | 9968 | msgid "Maximizes the windows" |
18c11b9b | 9969 | msgstr "Maksymalizuje wybrane okna" |
dfcd36ca | 9970 | |
d1b51d85 | 9971 | #: taskmgr.rc:209 |
dfcd36ca | 9972 | msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" |
18c11b9b | 9973 | msgstr "Ustawia okna w kaskadę" |
dfcd36ca | 9974 | |
d1b51d85 | 9975 | #: taskmgr.rc:210 |
dfcd36ca | 9976 | msgid "Brings the window front, but does not switch to it" |
18c11b9b | 9977 | msgstr "Przenosi okno na wierzch, lecz nie przełącza na nie" |
dfcd36ca | 9978 | |
d1b51d85 | 9979 | #: taskmgr.rc:211 |
dfcd36ca | 9980 | msgid "Displays Task Manager help topics" |
18c11b9b | 9981 | msgstr "Wyświetla tematy pomocy Menedżera zadań" |
dfcd36ca | 9982 | |
d1b51d85 | 9983 | #: taskmgr.rc:212 |
dfcd36ca | 9984 | msgid "Displays program information, version number, and copyright" |
18c11b9b | 9985 | msgstr "Wyświetla informacje o programie, numerze wersji i prawach autorskich" |
dfcd36ca | 9986 | |
d1b51d85 | 9987 | #: taskmgr.rc:213 |
dfcd36ca | 9988 | msgid "Exits the Task Manager application" |
18c11b9b | 9989 | msgstr "Kończy pracę aplikacji Menedżer zadań" |
dfcd36ca | 9990 | |
d1b51d85 | 9991 | #: taskmgr.rc:215 |
dfcd36ca | 9992 | msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe" |
18c11b9b ŁW |
9993 | msgstr "" |
9994 | "Pokazuje 16-bitowe zadania systemu Windows skojarzone z plikiem ntvdm.exe" | |
dfcd36ca | 9995 | |
d1b51d85 | 9996 | #: taskmgr.rc:216 |
dfcd36ca AJ |
9997 | msgid "Select which columns will be visible on the Process page" |
9998 | msgstr "Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy" | |
9999 | ||
d1b51d85 | 10000 | #: taskmgr.rc:217 |
dfcd36ca AJ |
10001 | msgid "Displays kernel time in the performance graphs" |
10002 | msgstr "Pokazuje czasy jądra na wykresach wydajności" | |
10003 | ||
d1b51d85 | 10004 | #: taskmgr.rc:219 |
dfcd36ca | 10005 | msgid "A single history graph shows total CPU usage" |
18c11b9b | 10006 | msgstr "Pojedynczy wykres dla sumy użycia procesora" |
dfcd36ca | 10007 | |
d1b51d85 | 10008 | #: taskmgr.rc:220 |
dfcd36ca | 10009 | msgid "Each CPU has its own history graph" |
18c11b9b | 10010 | msgstr "Każdy procesor ma osobny wykres" |
dfcd36ca | 10011 | |
d1b51d85 | 10012 | #: taskmgr.rc:222 |
dfcd36ca AJ |
10013 | msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task" |
10014 | msgstr "Przesuwa zadanie na wierzch i przełącza na nie" | |
10015 | ||
d1b51d85 | 10016 | #: taskmgr.rc:227 |
dfcd36ca AJ |
10017 | msgid "Tells the selected tasks to close" |
10018 | msgstr "Poleć wybranym zadaniom zakończenie działania" | |
10019 | ||
d1b51d85 | 10020 | #: taskmgr.rc:228 |
dfcd36ca AJ |
10021 | msgid "Switches the focus to the process of the selected task" |
10022 | msgstr "Przełącza na proces wybranego zadania" | |
10023 | ||
d1b51d85 | 10024 | #: taskmgr.rc:229 |
dfcd36ca | 10025 | msgid "Restores the Task Manager from its hidden state" |
18c11b9b | 10026 | msgstr "Przywraca Menedżera zadań ze stanu ukrycia" |
dfcd36ca | 10027 | |
d1b51d85 | 10028 | #: taskmgr.rc:230 |
dfcd36ca | 10029 | msgid "Removes the process from the system" |
18c11b9b | 10030 | msgstr "Usuwa proces z systemu" |
dfcd36ca | 10031 | |
d1b51d85 | 10032 | #: taskmgr.rc:232 |
dfcd36ca | 10033 | msgid "Removes this process and all descendants from the system" |
18c11b9b | 10034 | msgstr "Usuwa z systemu ten proces i wszystkie procesy zależne" |
dfcd36ca | 10035 | |
d1b51d85 | 10036 | #: taskmgr.rc:233 |
dfcd36ca | 10037 | msgid "Attaches the debugger to this process" |
18c11b9b | 10038 | msgstr "Dołącza debugera do tego procesu" |
dfcd36ca | 10039 | |
d1b51d85 | 10040 | #: taskmgr.rc:235 |
dfcd36ca | 10041 | msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" |
18c11b9b | 10042 | msgstr "Kontroluje, na których procesorach proces może być uruchomiony" |
dfcd36ca | 10043 | |
d1b51d85 | 10044 | #: taskmgr.rc:237 |
dfcd36ca | 10045 | msgid "Sets process to the REALTIME priority class" |
18c11b9b | 10046 | msgstr "Ustawia priorytet procesu na CZASU RZECZYWISTEGO" |
dfcd36ca | 10047 | |
d1b51d85 | 10048 | #: taskmgr.rc:238 |
dfcd36ca | 10049 | msgid "Sets process to the HIGH priority class" |
18c11b9b | 10050 | msgstr "Ustawia priorytet procesu na WYSOKI" |
dfcd36ca | 10051 | |
d1b51d85 | 10052 | #: taskmgr.rc:240 |
dfcd36ca | 10053 | msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class" |
18c11b9b | 10054 | msgstr "Ustawia priorytet procesu na POWYŻEJ NORMALNEGO" |
dfcd36ca | 10055 | |
d1b51d85 | 10056 | #: taskmgr.rc:242 |
dfcd36ca | 10057 | msgid "Sets process to the NORMAL priority class" |
18c11b9b | 10058 | msgstr "Ustawia priorytet procesu na NORMALNY" |
dfcd36ca | 10059 | |
d1b51d85 | 10060 | #: taskmgr.rc:244 |
dfcd36ca | 10061 | msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class" |
18c11b9b | 10062 | msgstr "Ustawia priorytet procesu na PONIŻEJ NORMALNEGO" |
dfcd36ca | 10063 | |
d1b51d85 | 10064 | #: taskmgr.rc:245 |
dfcd36ca | 10065 | msgid "Sets process to the LOW priority class" |
18c11b9b | 10066 | msgstr "Ustawia priorytet procesu na NISKI" |
dfcd36ca | 10067 | |
d1b51d85 | 10068 | #: taskmgr.rc:247 |
dfcd36ca AJ |
10069 | msgid "Controls Debug Channels" |
10070 | msgstr "Kontroluj kanały debugowania" | |
10071 | ||
d1b51d85 | 10072 | #: taskmgr.rc:263 |
dfcd36ca AJ |
10073 | msgid "Processes" |
10074 | msgstr "Procesy" | |
10075 | ||
d1b51d85 | 10076 | #: taskmgr.rc:264 |
dfcd36ca AJ |
10077 | msgid "Performance" |
10078 | msgstr "Wydajność" | |
10079 | ||
d1b51d85 | 10080 | #: taskmgr.rc:265 |
dfcd36ca AJ |
10081 | msgid "CPU Usage: %3d%%" |
10082 | msgstr "Użycie procesora: %3d%%" | |
10083 | ||
d1b51d85 | 10084 | #: taskmgr.rc:266 |
dfcd36ca AJ |
10085 | msgid "Processes: %d" |
10086 | msgstr "Procesy: %d" | |
10087 | ||
d1b51d85 | 10088 | #: taskmgr.rc:267 |
dfcd36ca AJ |
10089 | msgid "Mem Usage: %dK / %dK" |
10090 | msgstr "Pam. zadeklar.: %dK / %dK" | |
10091 | ||
d1b51d85 | 10092 | #: taskmgr.rc:272 |
dfcd36ca AJ |
10093 | msgid "Image Name" |
10094 | msgstr "Nazwa obrazu" | |
10095 | ||
d1b51d85 | 10096 | #: taskmgr.rc:273 |
dfcd36ca AJ |
10097 | msgid "PID" |
10098 | msgstr "PID (identyfikator procesu)" | |
10099 | ||
d1b51d85 | 10100 | #: taskmgr.rc:274 |
dfcd36ca AJ |
10101 | msgid "CPU" |
10102 | msgstr "Użycie procesora CPU" | |
10103 | ||
d1b51d85 | 10104 | #: taskmgr.rc:275 |
dfcd36ca AJ |
10105 | msgid "CPU Time" |
10106 | msgstr "Czas procesora CPU" | |
10107 | ||
d1b51d85 | 10108 | #: taskmgr.rc:276 |
dfcd36ca AJ |
10109 | msgid "Mem Usage" |
10110 | msgstr "Użycie pamięci" | |
10111 | ||
d1b51d85 | 10112 | #: taskmgr.rc:277 |
dfcd36ca AJ |
10113 | msgid "Mem Delta" |
10114 | msgstr "Zmiana użycia pamięci" | |
10115 | ||
d1b51d85 | 10116 | #: taskmgr.rc:278 |
dfcd36ca AJ |
10117 | msgid "Peak Mem Usage" |
10118 | msgstr "Szczytowe użycie pamięci" | |
10119 | ||
d1b51d85 | 10120 | #: taskmgr.rc:279 |
dfcd36ca AJ |
10121 | msgid "Page Faults" |
10122 | msgstr "Błędy stron" | |
10123 | ||
d1b51d85 | 10124 | #: taskmgr.rc:280 |
dfcd36ca AJ |
10125 | msgid "USER Objects" |
10126 | msgstr "Obiekty USER" | |
10127 | ||
d1b51d85 | 10128 | #: taskmgr.rc:281 |
dfcd36ca AJ |
10129 | msgid "I/O Reads" |
10130 | msgstr "Odczyty We/Wy" | |
10131 | ||
d1b51d85 | 10132 | #: taskmgr.rc:282 |
dfcd36ca AJ |
10133 | msgid "I/O Read Bytes" |
10134 | msgstr "Odczyty We/Wy w bajtach" | |
10135 | ||
d1b51d85 | 10136 | #: taskmgr.rc:283 |
dfcd36ca AJ |
10137 | msgid "Session ID" |
10138 | msgstr "Identyfikator sesji" | |
10139 | ||
d1b51d85 | 10140 | #: taskmgr.rc:284 |
dfcd36ca AJ |
10141 | msgid "Username" |
10142 | msgstr "Nazwa użytkownika" | |
10143 | ||
d1b51d85 | 10144 | #: taskmgr.rc:285 |
dfcd36ca AJ |
10145 | msgid "PF Delta" |
10146 | msgstr "Zmiana błędów stron" | |
10147 | ||
d1b51d85 | 10148 | #: taskmgr.rc:286 |
dfcd36ca AJ |
10149 | msgid "VM Size" |
10150 | msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej" | |
10151 | ||
d1b51d85 | 10152 | #: taskmgr.rc:287 |
dfcd36ca AJ |
10153 | msgid "Paged Pool" |
10154 | msgstr "Pula stronicowania" | |
10155 | ||
d1b51d85 | 10156 | #: taskmgr.rc:288 |
dfcd36ca AJ |
10157 | msgid "NP Pool" |
10158 | msgstr "Pula niestronicowana" | |
10159 | ||
d1b51d85 | 10160 | #: taskmgr.rc:289 |
dfcd36ca AJ |
10161 | msgid "Base Pri" |
10162 | msgstr "Priorytet podstawowy" | |
10163 | ||
d1b51d85 | 10164 | #: taskmgr.rc:290 |
dfcd36ca AJ |
10165 | msgid "Handles" |
10166 | msgstr "Liczba dojść" | |
10167 | ||
d1b51d85 | 10168 | #: taskmgr.rc:291 |
dfcd36ca AJ |
10169 | msgid "Threads" |
10170 | msgstr "Liczba wątków" | |
10171 | ||
d1b51d85 | 10172 | #: taskmgr.rc:292 |
dfcd36ca AJ |
10173 | msgid "GDI Objects" |
10174 | msgstr "Obiekty GDI" | |
10175 | ||
d1b51d85 | 10176 | #: taskmgr.rc:293 |
dfcd36ca AJ |
10177 | msgid "I/O Writes" |
10178 | msgstr "Zapisy We/Wy" | |
10179 | ||
d1b51d85 | 10180 | #: taskmgr.rc:294 |
dfcd36ca AJ |
10181 | msgid "I/O Write Bytes" |
10182 | msgstr "Zapisy We/Wy w bajtach" | |
10183 | ||
d1b51d85 | 10184 | #: taskmgr.rc:295 |
dfcd36ca AJ |
10185 | msgid "I/O Other" |
10186 | msgstr "Inne We/Wy" | |
10187 | ||
d1b51d85 | 10188 | #: taskmgr.rc:296 |
dfcd36ca AJ |
10189 | msgid "I/O Other Bytes" |
10190 | msgstr "Inne We/Wy w bajtach" | |
10191 | ||
d1b51d85 | 10192 | #: taskmgr.rc:301 |
dfcd36ca AJ |
10193 | msgid "Task Manager Warning" |
10194 | msgstr "Ostrzeżenie menadżera zadań" | |
10195 | ||
d1b51d85 | 10196 | #: taskmgr.rc:304 |
dfcd36ca AJ |
10197 | msgid "" |
10198 | "WARNING: Changing the priority class of this process may\n" | |
10199 | "cause undesired results including system instability. Are you\n" | |
10200 | "sure you want to change the priority class?" | |
10201 | msgstr "" | |
10202 | "OSTRZEŻENIE: Zmiana priorytetu tego procesu może przynieść\n" | |
10203 | "niepożądane skutki, w tym również niestabilność systemu\n" | |
10204 | "Czy na pewno chcesz zmienić priorytet?" | |
10205 | ||
d1b51d85 | 10206 | #: taskmgr.rc:305 |
dfcd36ca AJ |
10207 | msgid "Unable to Change Priority" |
10208 | msgstr "Nie można zmienić priorytetu" | |
10209 | ||
d1b51d85 | 10210 | #: taskmgr.rc:310 |
dfcd36ca AJ |
10211 | msgid "" |
10212 | "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n" | |
10213 | "results including loss of data and system instability. The\n" | |
10214 | "process will not be given the chance to save its state or\n" | |
10215 | "data before it is terminated. Are you sure you want to\n" | |
10216 | "terminate the process?" | |
10217 | msgstr "" | |
10218 | "OSTRZEŻENIE: Zakończenie procesu może przynieść\n" | |
10219 | "niepożądane skutki, w tym również\n" | |
10220 | "utratę danych i niestabilność systemu.\n" | |
10221 | "Proces nie będzie miał szansy na zapisanie danych\n" | |
10222 | "Czy na pewno chcesz zakończyć?" | |
10223 | ||
d1b51d85 | 10224 | #: taskmgr.rc:311 |
dfcd36ca AJ |
10225 | msgid "Unable to Terminate Process" |
10226 | msgstr "Nie można zakończyć procesu" | |
10227 | ||
d1b51d85 | 10228 | #: taskmgr.rc:313 |
dfcd36ca AJ |
10229 | msgid "" |
10230 | "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n" | |
10231 | "Are you sure you wish to attach the debugger?" | |
10232 | msgstr "" | |
10233 | "OSTRZEŻENIE: Debugowanie tego procesu może spowodować utratę tanych.\n" | |
10234 | "Czy na pewno chcesz uruchomić debuggera?" | |
10235 | ||
d1b51d85 | 10236 | #: taskmgr.rc:314 |
dfcd36ca AJ |
10237 | msgid "Unable to Debug Process" |
10238 | msgstr "Nie można debugować procesu" | |
10239 | ||
d1b51d85 | 10240 | #: taskmgr.rc:315 |
dfcd36ca AJ |
10241 | msgid "The process must have affinity with at least one processor" |
10242 | msgstr "Proces musi być skoligacony z co najmniej jednym procesorem" | |
10243 | ||
d1b51d85 | 10244 | #: taskmgr.rc:316 |
dfcd36ca AJ |
10245 | msgid "Invalid Option" |
10246 | msgstr "Niewłaściwa opcja" | |
10247 | ||
d1b51d85 | 10248 | #: taskmgr.rc:317 |
dfcd36ca AJ |
10249 | msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" |
10250 | msgstr "Nie można uzyskać dostępu lub ustawić koligacji procesu" | |
10251 | ||
d1b51d85 | 10252 | #: taskmgr.rc:322 |
dfcd36ca AJ |
10253 | msgid "System Idle Process" |
10254 | msgstr "Proces bezczynności" | |
10255 | ||
d1b51d85 | 10256 | #: taskmgr.rc:323 |
dfcd36ca AJ |
10257 | msgid "Not Responding" |
10258 | msgstr "Nie odpowiada" | |
10259 | ||
d1b51d85 | 10260 | #: taskmgr.rc:324 |
dfcd36ca AJ |
10261 | msgid "Running" |
10262 | msgstr "Uruchomiony" | |
10263 | ||
d1b51d85 | 10264 | #: taskmgr.rc:325 |
dfcd36ca AJ |
10265 | msgid "Task" |
10266 | msgstr "Zadanie" | |
10267 | ||
d1b51d85 | 10268 | #: taskmgr.rc:327 |
dfcd36ca AJ |
10269 | msgid "Debug Channels" |
10270 | msgstr "Kanały debugowania" | |
10271 | ||
d1b51d85 | 10272 | #: taskmgr.rc:328 |
dfcd36ca AJ |
10273 | msgid "Fixme" |
10274 | msgstr "Fixme" | |
10275 | ||
d1b51d85 | 10276 | #: taskmgr.rc:329 |
dfcd36ca AJ |
10277 | msgid "Err" |
10278 | msgstr "Err" | |
10279 | ||
d1b51d85 | 10280 | #: taskmgr.rc:330 |
dfcd36ca AJ |
10281 | msgid "Warn" |
10282 | msgstr "Warn" | |
10283 | ||
d1b51d85 | 10284 | #: taskmgr.rc:331 |
dfcd36ca AJ |
10285 | msgid "Trace" |
10286 | msgstr "Trace" | |
10287 | ||
4bca3343 AJ |
10288 | #: uninstaller.rc:26 |
10289 | msgid "Wine Application Uninstaller" | |
10290 | msgstr "Wine - usuwanie programów" | |
10291 | ||
10292 | #: uninstaller.rc:27 | |
10293 | msgid "" | |
10294 | "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing " | |
10295 | "executable.\n" | |
d770f86c | 10296 | "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" |
4bca3343 AJ |
10297 | msgstr "" |
10298 | "Nie udało się wykonać polecenia '%s', które powinno usunąć progam. Być może " | |
10299 | "już był usunięty.\n" | |
10300 | "Czy chcesz usunąć jego wpis z tej listy?" | |
26c924ee | 10301 | |
9d6489a3 AJ |
10302 | #: view.rc:33 |
10303 | msgid "&Pan" | |
10304 | msgstr "&Umieszczenie" | |
10305 | ||
10306 | #: view.rc:35 | |
10307 | msgid "&Scale to Window" | |
10308 | msgstr "Do&stosuj do rozmiaru okna" | |
10309 | ||
10310 | #: view.rc:37 | |
10311 | msgid "&Left" | |
10312 | msgstr "Przesuń w &lewo" | |
10313 | ||
10314 | #: view.rc:38 | |
10315 | msgid "&Right" | |
10316 | msgstr "Przesuń w &prawo" | |
10317 | ||
10318 | #: view.rc:39 | |
10319 | msgid "&Up" | |
10320 | msgstr "Przesuń w &górę" | |
10321 | ||
10322 | #: view.rc:40 | |
10323 | msgid "&Down" | |
10324 | msgstr "Przesuń w &dół" | |
10325 | ||
10326 | #: view.rc:46 | |
10327 | msgid "Regular Metafile Viewer" | |
10328 | msgstr "Podgląd plików WMF (Regular Metafile)" | |
10329 | ||
dfe73cda | 10330 | #: winecfg.rc:31 |
a2be59a3 AJ |
10331 | msgid "Libraries" |
10332 | msgstr "Biblioteki" | |
10333 | ||
dfe73cda | 10334 | #: winecfg.rc:32 |
a2be59a3 AJ |
10335 | msgid "Drives" |
10336 | msgstr "Dyski" | |
10337 | ||
dfe73cda | 10338 | #: winecfg.rc:33 |
c992ca27 | 10339 | msgid "Select the Unix target directory, please." |
a2be59a3 AJ |
10340 | msgstr "Proszę wybrać docelowy katalog Uniksowy." |
10341 | ||
dfe73cda | 10342 | #: winecfg.rc:35 |
a2be59a3 AJ |
10343 | msgid "Show &Advanced" |
10344 | msgstr "Opcje zaawansowane >>" | |
10345 | ||
dfe73cda | 10346 | #: winecfg.rc:34 |
a2be59a3 AJ |
10347 | msgid "Hide &Advanced" |
10348 | msgstr "Ukryj zaawansowane <<" | |
10349 | ||
dfe73cda | 10350 | #: winecfg.rc:36 |
a2be59a3 AJ |
10351 | msgid "(No Theme)" |
10352 | msgstr "(brak motywu)" | |
10353 | ||
dfe73cda | 10354 | #: winecfg.rc:37 |
a2be59a3 AJ |
10355 | msgid "Graphics" |
10356 | msgstr "Grafika" | |
10357 | ||
dfe73cda | 10358 | #: winecfg.rc:38 |
a2be59a3 AJ |
10359 | msgid "Desktop Integration" |
10360 | msgstr "Integracja z pulpitem" | |
10361 | ||
dfe73cda | 10362 | #: winecfg.rc:39 |
a2be59a3 AJ |
10363 | msgid "Audio" |
10364 | msgstr "Dźwięk" | |
10365 | ||
dfe73cda | 10366 | #: winecfg.rc:40 |
a2be59a3 AJ |
10367 | msgid "About" |
10368 | msgstr "Informacje" | |
10369 | ||
dfe73cda | 10370 | #: winecfg.rc:41 |
a2be59a3 AJ |
10371 | msgid "Wine configuration" |
10372 | msgstr "Konfiguracje Wine" | |
10373 | ||
dfe73cda | 10374 | #: winecfg.rc:43 |
a2be59a3 AJ |
10375 | msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" |
10376 | msgstr "Pliki motywu (*.msstyles; *.theme)" | |
10377 | ||
dfe73cda | 10378 | #: winecfg.rc:44 |
a2be59a3 AJ |
10379 | msgid "Select a theme file" |
10380 | msgstr "Wybierz plik motywu" | |
10381 | ||
dfe73cda | 10382 | #: winecfg.rc:45 |
a2be59a3 | 10383 | msgid "Folder" |
975145a3 | 10384 | msgstr "Katalog" |
a2be59a3 | 10385 | |
dfe73cda | 10386 | #: winecfg.rc:46 |
a2be59a3 AJ |
10387 | msgid "Links to" |
10388 | msgstr "Dowiązany do" | |
10389 | ||
dfe73cda | 10390 | #: winecfg.rc:42 |
a2be59a3 AJ |
10391 | msgid "Wine configuration for %s" |
10392 | msgstr "Konfiguracje Wine dla %s" | |
10393 | ||
4b8a2963 AE |
10394 | #: winecfg.rc:87 |
10395 | msgid "Selected driver: %s" | |
975145a3 | 10396 | msgstr "Wybrany sterownik: %s" |
4b8a2963 AE |
10397 | |
10398 | #: winecfg.rc:88 | |
4b8a2963 | 10399 | msgid "(None)" |
975145a3 | 10400 | msgstr "(Brak)" |
4b8a2963 | 10401 | |
b07a82c0 | 10402 | #: winecfg.rc:89 |
b07a82c0 | 10403 | msgid "Audio test failed!" |
975145a3 | 10404 | msgstr "Nieudany test audio!" |
b07a82c0 | 10405 | |
58f2a3cf | 10406 | #: winecfg.rc:91 |
58f2a3cf | 10407 | msgid "(System default)" |
975145a3 | 10408 | msgstr "(Domyślne systemowe)" |
58f2a3cf | 10409 | |
dfe73cda | 10410 | #: winecfg.rc:51 |
a2be59a3 AJ |
10411 | msgid "" |
10412 | "Changing the load order of this library is not recommended.\n" | |
10413 | "Are you sure you want to do this?" | |
10414 | msgstr "" | |
10415 | "Zmiana reguły dla tej biblioteki nie jest zalecana.\n" | |
10416 | "Czy na pewno chcesz to zrobić?" | |
10417 | ||
dfe73cda | 10418 | #: winecfg.rc:52 |
a2be59a3 AJ |
10419 | msgid "Warning: system library" |
10420 | msgstr "Uwaga: biblioteka systemowa" | |
10421 | ||
dfe73cda | 10422 | #: winecfg.rc:53 |
a2be59a3 | 10423 | msgid "native" |
12b24af8 | 10424 | msgstr "natywna" |
a2be59a3 | 10425 | |
dfe73cda | 10426 | #: winecfg.rc:54 |
a2be59a3 AJ |
10427 | msgid "builtin" |
10428 | msgstr "wbudowana" | |
10429 | ||
dfe73cda | 10430 | #: winecfg.rc:55 |
a2be59a3 | 10431 | msgid "native, builtin" |
12b24af8 | 10432 | msgstr "natywna, wbudowana" |
a2be59a3 | 10433 | |
dfe73cda | 10434 | #: winecfg.rc:56 |
a2be59a3 | 10435 | msgid "builtin, native" |
12b24af8 | 10436 | msgstr "wbudowana, natywna" |
a2be59a3 | 10437 | |
dfe73cda | 10438 | #: winecfg.rc:57 |
a2be59a3 AJ |
10439 | msgid "disabled" |
10440 | msgstr "wyłączona" | |
10441 | ||
dfe73cda | 10442 | #: winecfg.rc:58 |
a2be59a3 | 10443 | msgid "Default Settings" |
975145a3 | 10444 | msgstr "Ustawienia domyślne" |
a2be59a3 | 10445 | |
dfe73cda | 10446 | #: winecfg.rc:59 |
dc16af3b | 10447 | msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" |
975145a3 | 10448 | msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)" |
a2be59a3 | 10449 | |
dfe73cda | 10450 | #: winecfg.rc:60 |
a2be59a3 AJ |
10451 | msgid "Use global settings" |
10452 | msgstr "Użyj ustawień globalnych" | |
10453 | ||
dfe73cda | 10454 | #: winecfg.rc:61 |
a2be59a3 AJ |
10455 | msgid "Select an executable file" |
10456 | msgstr "Wybierz plik wykonywalny" | |
10457 | ||
dfe73cda | 10458 | #: winecfg.rc:66 |
a2be59a3 AJ |
10459 | msgid "Hardware" |
10460 | msgstr "Sprzętowa" | |
10461 | ||
dfe73cda | 10462 | #: winecfg.rc:67 |
0ad90ee9 FD |
10463 | msgctxt "vertex shader mode" |
10464 | msgid "None" | |
10465 | msgstr "Brak" | |
10466 | ||
dfe73cda | 10467 | #: winecfg.rc:72 |
c3bac586 | 10468 | msgid "Autodetect..." |
0c69e7f2 | 10469 | msgstr "Automatyczne wykrywanie..." |
a2be59a3 | 10470 | |
dfe73cda | 10471 | #: winecfg.rc:73 |
a2be59a3 AJ |
10472 | msgid "Local hard disk" |
10473 | msgstr "Lokalny dysk twardy" | |
10474 | ||
dfe73cda | 10475 | #: winecfg.rc:74 |
a2be59a3 AJ |
10476 | msgid "Network share" |
10477 | msgstr "Zasób sieciowy" | |
10478 | ||
dfe73cda | 10479 | #: winecfg.rc:75 |
a2be59a3 AJ |
10480 | msgid "Floppy disk" |
10481 | msgstr "Stacja dyskietek" | |
10482 | ||
dfe73cda | 10483 | #: winecfg.rc:76 |
a2be59a3 AJ |
10484 | msgid "CD-ROM" |
10485 | msgstr "CD-ROM" | |
10486 | ||
dfe73cda | 10487 | #: winecfg.rc:77 |
a2be59a3 AJ |
10488 | msgid "" |
10489 | "You cannot add any more drives.\n" | |
10490 | "\n" | |
2d441f52 | 10491 | "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." |
a2be59a3 AJ |
10492 | msgstr "" |
10493 | "Nie możesz dodać kolejnego dysku.\n" | |
10494 | "\n" | |
12b24af8 | 10495 | "Każdy dysk musi mieć literę od A do Z, co ogranicza ich liczbę do 26." |
a2be59a3 | 10496 | |
dfe73cda | 10497 | #: winecfg.rc:78 |
a2be59a3 AJ |
10498 | msgid "System drive" |
10499 | msgstr "Dysk systemowy" | |
10500 | ||
dfe73cda | 10501 | #: winecfg.rc:79 |
a2be59a3 AJ |
10502 | msgid "" |
10503 | "Are you sure you want to delete drive C?\n" | |
10504 | "\n" | |
10505 | "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " | |
10506 | "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" | |
10507 | msgstr "" | |
10508 | "Czy na pewno chcesz usunąć dysk C?\n" | |
10509 | "\n" | |
10510 | "Większość programów dla Windows zakłada istnienie takiego dysku i mogą " | |
10511 | "przestać działać gdy go zabraknie. Jeżeli go skasujesz, nie zapomnij o " | |
10512 | "ponownym jego utworzeniu!" | |
10513 | ||
dfe73cda | 10514 | #: winecfg.rc:80 |
08de85a2 | 10515 | msgctxt "Drive letter" |
a2be59a3 AJ |
10516 | msgid "Letter" |
10517 | msgstr "Litera" | |
10518 | ||
dfe73cda | 10519 | #: winecfg.rc:81 |
a2be59a3 AJ |
10520 | msgid "Drive Mapping" |
10521 | msgstr "Przyporządkowany do" | |
10522 | ||
dfe73cda | 10523 | #: winecfg.rc:82 |
a2be59a3 AJ |
10524 | msgid "" |
10525 | "You don't have a drive C. This is not so great.\n" | |
10526 | "\n" | |
10527 | "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" | |
10528 | msgstr "" | |
10529 | "Nie masz dysku C. To może powodować problemy.\n" | |
10530 | "\n" | |
10531 | "Nie zapomnij użyć 'Dodaj' w zakładce 'Dyski', aby go utworzyć!\n" | |
10532 | ||
58f2a3cf | 10533 | #: winecfg.rc:96 |
a2be59a3 AJ |
10534 | msgid "Controls Background" |
10535 | msgstr "Kontrolki - tło" | |
10536 | ||
58f2a3cf | 10537 | #: winecfg.rc:97 |
a2be59a3 AJ |
10538 | msgid "Controls Text" |
10539 | msgstr "Kontrolki - tekst" | |
10540 | ||
58f2a3cf | 10541 | #: winecfg.rc:99 |
a2be59a3 AJ |
10542 | msgid "Menu Background" |
10543 | msgstr "Tło menu" | |
10544 | ||
58f2a3cf | 10545 | #: winecfg.rc:100 |
a2be59a3 AJ |
10546 | msgid "Menu Text" |
10547 | msgstr "Tekst menu" | |
10548 | ||
58f2a3cf | 10549 | #: winecfg.rc:101 |
a2be59a3 AJ |
10550 | msgid "Scrollbar" |
10551 | msgstr "Pasek przewijania" | |
10552 | ||
58f2a3cf | 10553 | #: winecfg.rc:102 |
a2be59a3 AJ |
10554 | msgid "Selection Background" |
10555 | msgstr "Tło zaznaczonego obszaru" | |
10556 | ||
58f2a3cf | 10557 | #: winecfg.rc:103 |
a2be59a3 AJ |
10558 | msgid "Selection Text" |
10559 | msgstr "Zaznaczony tekst" | |
10560 | ||
58f2a3cf | 10561 | #: winecfg.rc:104 |
a2be59a3 AJ |
10562 | msgid "ToolTip Background" |
10563 | msgstr "Tło podpowiedzi" | |
10564 | ||
58f2a3cf | 10565 | #: winecfg.rc:105 |
a2be59a3 AJ |
10566 | msgid "ToolTip Text" |
10567 | msgstr "Tekst podpowiedzi" | |
10568 | ||
58f2a3cf | 10569 | #: winecfg.rc:106 |
a2be59a3 AJ |
10570 | msgid "Window Background" |
10571 | msgstr "Tło okna" | |
10572 | ||
58f2a3cf | 10573 | #: winecfg.rc:107 |
a2be59a3 AJ |
10574 | msgid "Window Text" |
10575 | msgstr "Tekst okna" | |
10576 | ||
58f2a3cf | 10577 | #: winecfg.rc:108 |
a2be59a3 AJ |
10578 | msgid "Active Title Bar" |
10579 | msgstr "Tło nagłówka aktywnego okna" | |
10580 | ||
58f2a3cf | 10581 | #: winecfg.rc:109 |
a2be59a3 AJ |
10582 | msgid "Active Title Text" |
10583 | msgstr "Tytuł aktywnego okna" | |
10584 | ||
58f2a3cf | 10585 | #: winecfg.rc:110 |
a2be59a3 AJ |
10586 | msgid "Inactive Title Bar" |
10587 | msgstr "Tło nagłówka nieaktywnego okna" | |
10588 | ||
58f2a3cf | 10589 | #: winecfg.rc:111 |
a2be59a3 AJ |
10590 | msgid "Inactive Title Text" |
10591 | msgstr "Tytuł nieaktywnego okna" | |
10592 | ||
58f2a3cf | 10593 | #: winecfg.rc:112 |
a2be59a3 AJ |
10594 | msgid "Message Box Text" |
10595 | msgstr "Tekst okien komunikatów" | |
10596 | ||
58f2a3cf | 10597 | #: winecfg.rc:113 |
a2be59a3 AJ |
10598 | msgid "Application Workspace" |
10599 | msgstr "Wnętrze okna aplikacji" | |
10600 | ||
58f2a3cf | 10601 | #: winecfg.rc:114 |
a2be59a3 AJ |
10602 | msgid "Window Frame" |
10603 | msgstr "Ramka okna" | |
10604 | ||
58f2a3cf | 10605 | #: winecfg.rc:115 |
a2be59a3 AJ |
10606 | msgid "Active Border" |
10607 | msgstr "Obramowanie aktywnego okna" | |
10608 | ||
58f2a3cf | 10609 | #: winecfg.rc:116 |
a2be59a3 AJ |
10610 | msgid "Inactive Border" |
10611 | msgstr "Obramowanie nieaktywnego okna" | |
10612 | ||
58f2a3cf | 10613 | #: winecfg.rc:117 |
a2be59a3 AJ |
10614 | msgid "Controls Shadow" |
10615 | msgstr "Kontrolki - cień" | |
10616 | ||
58f2a3cf | 10617 | #: winecfg.rc:118 |
a2be59a3 AJ |
10618 | msgid "Gray Text" |
10619 | msgstr "Szary tekst" | |
10620 | ||
58f2a3cf | 10621 | #: winecfg.rc:119 |
a2be59a3 AJ |
10622 | msgid "Controls Highlight" |
10623 | msgstr "Kontrolki - podświetlenie" | |
10624 | ||
58f2a3cf | 10625 | #: winecfg.rc:120 |
a2be59a3 AJ |
10626 | msgid "Controls Dark Shadow" |
10627 | msgstr "Kontrolki - głębszy cień" | |
10628 | ||
58f2a3cf | 10629 | #: winecfg.rc:121 |
a2be59a3 AJ |
10630 | msgid "Controls Light" |
10631 | msgstr "Kontrolki - jaśniejszy cień" | |
10632 | ||
58f2a3cf | 10633 | #: winecfg.rc:122 |
a2be59a3 AJ |
10634 | msgid "Controls Alternate Background" |
10635 | msgstr "Kontrolki - alternatywne tło" | |
10636 | ||
58f2a3cf | 10637 | #: winecfg.rc:123 |
a2be59a3 AJ |
10638 | msgid "Hot Tracked Item" |
10639 | msgstr "Śledzony element" | |
10640 | ||
58f2a3cf | 10641 | #: winecfg.rc:124 |
a2be59a3 AJ |
10642 | msgid "Active Title Bar Gradient" |
10643 | msgstr "Gradient nagłówka aktywnego okna" | |
10644 | ||
58f2a3cf | 10645 | #: winecfg.rc:125 |
a2be59a3 AJ |
10646 | msgid "Inactive Title Bar Gradient" |
10647 | msgstr "Gradient nagłówka nieaktywnego okna" | |
10648 | ||
58f2a3cf | 10649 | #: winecfg.rc:126 |
a2be59a3 AJ |
10650 | msgid "Menu Highlight" |
10651 | msgstr "Podświetlone menu" | |
10652 | ||
58f2a3cf | 10653 | #: winecfg.rc:127 |
a2be59a3 AJ |
10654 | msgid "Menu Bar" |
10655 | msgstr "Pasek menu" | |
10656 | ||
389f0e77 AJ |
10657 | #: wineconsole.rc:26 |
10658 | msgid "Set &Defaults" | |
10659 | msgstr "Ustaw &domyślne" | |
10660 | ||
10661 | #: wineconsole.rc:28 | |
10662 | msgid "&Mark" | |
10663 | msgstr "&Zaznacz" | |
10664 | ||
10665 | #: wineconsole.rc:31 | |
10666 | msgid "&Select all" | |
10667 | msgstr "Z&aznacz wszystko" | |
10668 | ||
10669 | #: wineconsole.rc:32 | |
10670 | msgid "Sc&roll" | |
10671 | msgstr "&Przewijaj" | |
10672 | ||
10673 | #: wineconsole.rc:33 | |
10674 | msgid "S&earch" | |
10675 | msgstr "Sz&ukaj" | |
10676 | ||
10677 | #: wineconsole.rc:36 | |
10678 | msgid "Setup - Default settings" | |
10679 | msgstr "Setup - Domyślne ustawienia" | |
10680 | ||
10681 | #: wineconsole.rc:37 | |
10682 | msgid "Setup - Current settings" | |
10683 | msgstr "Setup - Wybrane ustawienia" | |
10684 | ||
10685 | #: wineconsole.rc:38 | |
10686 | msgid "Configuration error" | |
10687 | msgstr "Błąd konfiguracji" | |
10688 | ||
10689 | #: wineconsole.rc:39 | |
10690 | msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" | |
10691 | msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna." | |
10692 | ||
10693 | #: wineconsole.rc:34 | |
bbbee31c FG |
10694 | #, fuzzy |
10695 | msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high" | |
389f0e77 AJ |
10696 | msgstr "Każdy znak ma szerokość %ld i wysokość %ld punktów" |
10697 | ||
10698 | #: wineconsole.rc:35 | |
10699 | msgid "This is a test" | |
10700 | msgstr "To jest test" | |
10701 | ||
10702 | #: wineconsole.rc:41 | |
10703 | msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" | |
10704 | msgstr "wineconsole: Zły format 'event id'\n" | |
10705 | ||
10706 | #: wineconsole.rc:42 | |
10707 | msgid "wineconsole: Invalid backend\n" | |
10708 | msgstr "wineconsole: Niewłaściwa wartość opcji 'backend'\n" | |
10709 | ||
10710 | #: wineconsole.rc:43 | |
10711 | msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" | |
10712 | msgstr "wineconsole: Nieznana opcja na linii poleceń\n" | |
10713 | ||
10714 | #: wineconsole.rc:44 | |
10715 | msgid "Starts a program in a Wine console\n" | |
10716 | msgstr "Uruchamia program w konsoli Wine\n" | |
10717 | ||
10718 | #: wineconsole.rc:45 | |
10719 | msgid "" | |
10720 | "wineconsole: Starting program %s failed.\n" | |
10721 | "The command is invalid.\n" | |
10722 | msgstr "" | |
10723 | "wineconsole: Nie udało się uruchomić programu %s.\n" | |
10724 | "Polecenie jest niewłaściwe.\n" | |
10725 | ||
4a9fa0e2 | 10726 | #: wineconsole.rc:47 |
389f0e77 AJ |
10727 | msgid "" |
10728 | "\n" | |
10729 | "Usage:\n" | |
10730 | " wineconsole [options] <command>\n" | |
10731 | "\n" | |
10732 | "Options:\n" | |
10733 | msgstr "" | |
10734 | "\n" | |
10735 | "Użycie:\n" | |
10736 | " wineconsole [opcje] <polecenie>\n" | |
10737 | "\n" | |
10738 | "Opcje:\n" | |
10739 | ||
10740 | #: wineconsole.rc:49 | |
10741 | msgid "" | |
10742 | " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses " | |
10743 | "will\n" | |
66a13a43 FG |
10744 | " try to setup the current terminal as a Wine " |
10745 | "console.\n" | |
389f0e77 | 10746 | msgstr "" |
975145a3 ŁW |
10747 | " --backend={użytkownik|curses} Wybór użytkownika uruchomi nowe okno, " |
10748 | "curses spróbuje\n" | |
10749 | " ustawić obecny terminal jako konsola Wine.\n" | |
389f0e77 | 10750 | |
4a9fa0e2 | 10751 | #: wineconsole.rc:50 |
66a13a43 | 10752 | msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n" |
975145a3 | 10753 | msgstr " <polecenie> Program Wine do uruchomienia w konsoli.\n" |
389f0e77 | 10754 | |
4a9fa0e2 | 10755 | #: wineconsole.rc:51 |
389f0e77 AJ |
10756 | msgid "" |
10757 | "\n" | |
10758 | "Example:\n" | |
10759 | " wineconsole cmd\n" | |
66a13a43 | 10760 | "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n" |
389f0e77 AJ |
10761 | "\n" |
10762 | msgstr "" | |
10763 | "\n" | |
10764 | "Przykład:\n" | |
10765 | " wineconsole cmd\n" | |
975145a3 | 10766 | "Uruchamia wiersz poleceń Wine w konsoli Wine.\n" |
389f0e77 AJ |
10767 | "\n" |
10768 | ||
4f103ef7 AJ |
10769 | #: winedbg.rc:35 |
10770 | msgid "Wine program crash" | |
10771 | msgstr "Awaria programu Wine" | |
10772 | ||
10773 | #: winedbg.rc:36 | |
10774 | msgid "Internal errors - invalid parameters received" | |
10775 | msgstr "Wewnętrzne błędy – otrzymano niewłaściwe parametry" | |
10776 | ||
10777 | #: winedbg.rc:37 | |
10778 | msgid "(unidentified)" | |
10779 | msgstr "(nieznane)" | |
10780 | ||
08b919f8 AJ |
10781 | #: winefile.rc:26 |
10782 | msgid "&Open\tEnter" | |
10783 | msgstr "&Otwórz\tEnter" | |
10784 | ||
0a2be1a0 | 10785 | #: winefile.rc:30 |
08b919f8 | 10786 | msgid "Re&name..." |
12b24af8 | 10787 | msgstr "Zmień &nazwę..." |
08b919f8 | 10788 | |
0a2be1a0 | 10789 | #: winefile.rc:31 |
1f5af2d4 | 10790 | msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" |
12b24af8 | 10791 | msgstr "&Właściwości...\tAlt+Enter" |
08b919f8 | 10792 | |
0a2be1a0 | 10793 | #: winefile.rc:33 |
08b919f8 | 10794 | msgid "&Run..." |
12b24af8 | 10795 | msgstr "Urucho&m..." |
08b919f8 | 10796 | |
0a2be1a0 | 10797 | #: winefile.rc:35 |
08b919f8 | 10798 | msgid "Cr&eate Directory..." |
12b24af8 | 10799 | msgstr "U&twórz katalog..." |
08b919f8 | 10800 | |
2b431508 | 10801 | #: winefile.rc:38 winemine.rc:46 |
08b919f8 | 10802 | msgid "E&xit\tAlt+X" |
0a4c91d7 | 10803 | msgstr "&Wyjście\tAlt+X" |
08b919f8 | 10804 | |
0a2be1a0 | 10805 | #: winefile.rc:44 |
08b919f8 AJ |
10806 | msgid "&Disk" |
10807 | msgstr "&Dysk" | |
10808 | ||
0a2be1a0 | 10809 | #: winefile.rc:45 |
1f5af2d4 | 10810 | msgid "Connect &Network Drive..." |
12b24af8 | 10811 | msgstr "Podłącz &dysk sieciowy..." |
08b919f8 | 10812 | |
519e6f89 | 10813 | #: winefile.rc:46 |
08b919f8 | 10814 | msgid "&Disconnect Network Drive" |
12b24af8 | 10815 | msgstr "&Odłącz dysk sieciowy..." |
08b919f8 | 10816 | |
519e6f89 | 10817 | #: winefile.rc:52 |
08b919f8 | 10818 | msgid "&Name" |
12b24af8 | 10819 | msgstr "Na&zwa" |
08b919f8 | 10820 | |
519e6f89 | 10821 | #: winefile.rc:53 |
08b919f8 | 10822 | msgid "&All File Details" |
12b24af8 | 10823 | msgstr "Wszystki&e informacje o pliku" |
08b919f8 | 10824 | |
519e6f89 | 10825 | #: winefile.rc:55 |
08b919f8 | 10826 | msgid "&Sort by Name" |
12b24af8 | 10827 | msgstr "Sortuj według &nazw" |
08b919f8 | 10828 | |
519e6f89 | 10829 | #: winefile.rc:56 |
08b919f8 | 10830 | msgid "Sort &by Type" |
12b24af8 | 10831 | msgstr "Sortuj według &typów" |
08b919f8 | 10832 | |
519e6f89 | 10833 | #: winefile.rc:57 |
08b919f8 | 10834 | msgid "Sort by Si&ze" |
12b24af8 | 10835 | msgstr "Sortuj według &rozmiarów" |
08b919f8 | 10836 | |
519e6f89 | 10837 | #: winefile.rc:58 |
08b919f8 | 10838 | msgid "Sort by &Date" |
12b24af8 | 10839 | msgstr "Sortuj według &dat" |
08b919f8 | 10840 | |
519e6f89 | 10841 | #: winefile.rc:60 |
1f5af2d4 | 10842 | msgid "Filter by&..." |
08b919f8 AJ |
10843 | msgstr "Filtruj widok &..." |
10844 | ||
519e6f89 | 10845 | #: winefile.rc:67 |
08b919f8 AJ |
10846 | msgid "&Drivebar" |
10847 | msgstr "Pasek &dysków" | |
10848 | ||
519e6f89 | 10849 | #: winefile.rc:70 |
08b919f8 AJ |
10850 | msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S" |
10851 | msgstr "Pełny &ekran\tCtrl+Shift+S" | |
10852 | ||
519e6f89 | 10853 | #: winefile.rc:77 |
08b919f8 AJ |
10854 | msgid "New &Window" |
10855 | msgstr "&Nowe okno" | |
10856 | ||
519e6f89 | 10857 | #: winefile.rc:78 |
08b919f8 | 10858 | msgid "Cascading\tCtrl+F5" |
12b24af8 | 10859 | msgstr "&Kaskada\tCtrl+F5" |
08b919f8 | 10860 | |
519e6f89 | 10861 | #: winefile.rc:80 |
08b919f8 | 10862 | msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4" |
12b24af8 | 10863 | msgstr "&Sąsiadująco w poziomie\tCtrl+F4" |
08b919f8 | 10864 | |
d1b51d85 | 10865 | #: winefile.rc:87 |
661c9c1c | 10866 | msgid "&About Wine File Manager" |
975145a3 | 10867 | msgstr "Menadżer plików Wine - i&nformacje" |
08b919f8 | 10868 | |
d1b51d85 | 10869 | #: winefile.rc:93 |
08b919f8 AJ |
10870 | msgid "Applying font settings" |
10871 | msgstr "Wprowadzanie ustawień czcionki" | |
10872 | ||
d1b51d85 | 10873 | #: winefile.rc:94 |
08b919f8 AJ |
10874 | msgid "Error while selecting new font." |
10875 | msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki" | |
10876 | ||
d1b51d85 | 10877 | #: winefile.rc:99 |
08b919f8 | 10878 | msgid "Wine File Manager" |
12b24af8 | 10879 | msgstr "Menadżer plików Wine" |
08b919f8 | 10880 | |
d1b51d85 | 10881 | #: winefile.rc:101 |
08b919f8 AJ |
10882 | msgid "root fs" |
10883 | msgstr "root fs" | |
10884 | ||
d1b51d85 | 10885 | #: winefile.rc:102 |
08b919f8 AJ |
10886 | msgid "unixfs" |
10887 | msgstr "unixfs" | |
10888 | ||
d1b51d85 | 10889 | #: winefile.rc:104 |
08b919f8 AJ |
10890 | msgid "Shell" |
10891 | msgstr "Pulpit" | |
10892 | ||
d1b51d85 | 10893 | #: winefile.rc:105 |
08b919f8 AJ |
10894 | msgid "Not yet implemented" |
10895 | msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane" | |
10896 | ||
661c9c1c | 10897 | #: winefile.rc:112 |
08b919f8 AJ |
10898 | msgid "CDate" |
10899 | msgstr "CDate" | |
10900 | ||
661c9c1c | 10901 | #: winefile.rc:113 |
08b919f8 AJ |
10902 | msgid "ADate" |
10903 | msgstr "ADate" | |
10904 | ||
661c9c1c | 10905 | #: winefile.rc:114 |
08b919f8 AJ |
10906 | msgid "MDate" |
10907 | msgstr "MDate" | |
10908 | ||
661c9c1c | 10909 | #: winefile.rc:115 |
08b919f8 AJ |
10910 | msgid "Index/Inode" |
10911 | msgstr "Indeks/inode" | |
10912 | ||
661c9c1c | 10913 | #: winefile.rc:118 |
08b919f8 AJ |
10914 | msgid "Security" |
10915 | msgstr "Prawa dostępu" | |
10916 | ||
661c9c1c | 10917 | #: winefile.rc:120 |
bdfc307f FG |
10918 | #, fuzzy |
10919 | msgid "%1 of %2 free" | |
08b919f8 AJ |
10920 | msgstr "%s z %s wolne" |
10921 | ||
2b431508 FG |
10922 | #: winemine.rc:34 |
10923 | msgid "&Game" | |
975145a3 | 10924 | msgstr "&Gra" |
2b431508 | 10925 | |
490a47ec AJ |
10926 | #: winemine.rc:35 |
10927 | msgid "&New\tF2" | |
10928 | msgstr "&Nowa\tF2" | |
10929 | ||
10930 | #: winemine.rc:37 | |
2b431508 | 10931 | msgid "Question &Marks" |
975145a3 | 10932 | msgstr "Znaki &pytające" |
490a47ec AJ |
10933 | |
10934 | #: winemine.rc:39 | |
10935 | msgid "&Beginner" | |
10936 | msgstr "&Początkujący" | |
10937 | ||
10938 | #: winemine.rc:40 | |
10939 | msgid "&Advanced" | |
12b24af8 | 10940 | msgstr "&Zaawansowany" |
490a47ec AJ |
10941 | |
10942 | #: winemine.rc:41 | |
10943 | msgid "&Expert" | |
10944 | msgstr "&Ekspert" | |
10945 | ||
10946 | #: winemine.rc:42 | |
10947 | msgid "&Custom..." | |
12b24af8 | 10948 | msgstr "Plansza &użytkownika..." |
490a47ec | 10949 | |
2b431508 | 10950 | #: winemine.rc:44 |
2b431508 | 10951 | msgid "&Fastest Times" |
ffae96ec | 10952 | msgstr "Najszybsze czasy" |
490a47ec | 10953 | |
2b431508 | 10954 | #: winemine.rc:49 |
d1b51d85 | 10955 | msgid "&About WineMine" |
ffae96ec | 10956 | msgstr "Saper Wine - i&nformacje" |
490a47ec AJ |
10957 | |
10958 | #: winemine.rc:27 | |
10959 | msgid "WineMine" | |
12b24af8 | 10960 | msgstr "Saper Wine" |
490a47ec AJ |
10961 | |
10962 | #: winemine.rc:28 | |
10963 | msgid "Nobody" | |
12b24af8 | 10964 | msgstr "Anonimowy" |
490a47ec AJ |
10965 | |
10966 | #: winemine.rc:29 | |
10967 | msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen" | |
10968 | msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen" | |
10969 | ||
433e240c AJ |
10970 | #: winhlp32.rc:32 |
10971 | msgid "Printer &setup..." | |
10972 | msgstr "&Ustawienia drukarki..." | |
10973 | ||
433e240c AJ |
10974 | #: winhlp32.rc:39 |
10975 | msgid "&Annotate..." | |
12b24af8 | 10976 | msgstr "&Adnotuj..." |
433e240c AJ |
10977 | |
10978 | #: winhlp32.rc:41 | |
10979 | msgid "&Bookmark" | |
12b24af8 | 10980 | msgstr "Z&akładka" |
433e240c AJ |
10981 | |
10982 | #: winhlp32.rc:42 | |
10983 | msgid "&Define..." | |
12b24af8 | 10984 | msgstr "&Definiuj..." |
433e240c | 10985 | |
3767e9a2 | 10986 | #: winhlp32.rc:45 |
433e240c AJ |
10987 | msgid "History" |
10988 | msgstr "Historia" | |
10989 | ||
d1b51d85 | 10990 | #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69 |
433e240c AJ |
10991 | msgid "Small" |
10992 | msgstr "Małe" | |
10993 | ||
d1b51d85 | 10994 | #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70 |
433e240c AJ |
10995 | msgid "Normal" |
10996 | msgstr "Normalne" | |
10997 | ||
d1b51d85 | 10998 | #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71 |
433e240c AJ |
10999 | msgid "Large" |
11000 | msgstr "Duże" | |
11001 | ||
9b21a106 | 11002 | #: winhlp32.rc:54 |
d3031656 | 11003 | msgid "&Help on help\tF1" |
646d5aa0 | 11004 | msgstr "Jak korzystać z pomo&cy\tF1" |
9b21a106 | 11005 | |
3767e9a2 | 11006 | #: winhlp32.rc:55 |
433e240c AJ |
11007 | msgid "Always on &top" |
11008 | msgstr "&Zawsze na wierzchu" | |
11009 | ||
d1b51d85 | 11010 | #: winhlp32.rc:56 |
433e240c | 11011 | msgid "&About Wine Help" |
ffae96ec | 11012 | msgstr "Pomoc Wine - i&nformacje" |
433e240c | 11013 | |
d1b51d85 | 11014 | #: winhlp32.rc:64 |
433e240c AJ |
11015 | msgid "Annotation..." |
11016 | msgstr "Adnotacja..." | |
11017 | ||
d1b51d85 | 11018 | #: winhlp32.rc:65 |
433e240c AJ |
11019 | msgid "Copy" |
11020 | msgstr "Kopiuj" | |
11021 | ||
d1b51d85 | 11022 | #: winhlp32.rc:78 |
433e240c | 11023 | msgid "Wine Help" |
ffae96ec | 11024 | msgstr "Pomoc Wine" |
433e240c | 11025 | |
d1b51d85 | 11026 | #: winhlp32.rc:83 |
433e240c AJ |
11027 | msgid "Error while reading the help file `%s'" |
11028 | msgstr "Błąd w trakcie odczytu pliku pomocy `%s'" | |
11029 | ||
d1b51d85 | 11030 | #: winhlp32.rc:85 |
433e240c | 11031 | msgid "Summary" |
ffae96ec | 11032 | msgstr "Spis treś&ci" |
433e240c | 11033 | |
d1b51d85 | 11034 | #: winhlp32.rc:84 |
433e240c | 11035 | msgid "&Index" |
12b24af8 | 11036 | msgstr "&Indeks" |
433e240c | 11037 | |
d1b51d85 | 11038 | #: winhlp32.rc:88 |
433e240c AJ |
11039 | msgid "Help files (*.hlp)" |
11040 | msgstr "Pliki pomocy (*.hlp)" | |
11041 | ||
d1b51d85 | 11042 | #: winhlp32.rc:89 |
433e240c AJ |
11043 | msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" |
11044 | msgstr "" | |
11045 | "Nie znaleziono pliku '%s'. Czy chcesz poszukać tego pliku samodzielnie?" | |
11046 | ||
d1b51d85 | 11047 | #: winhlp32.rc:90 |
433e240c AJ |
11048 | msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" |
11049 | msgstr "" | |
11050 | "Nie znaleziono implementacji richedit... Wyświetlenie pomocy nie jest możliwe" | |
11051 | ||
d1b51d85 | 11052 | #: winhlp32.rc:91 |
433e240c AJ |
11053 | msgid "Help topics: " |
11054 | msgstr "Tematy pomocy: " | |
11055 | ||
88daff74 AJ |
11056 | #: wordpad.rc:28 |
11057 | msgid "&New...\tCtrl+N" | |
11058 | msgstr "&Nowy...\tCtrl+N" | |
11059 | ||
88daff74 AJ |
11060 | #: wordpad.rc:42 |
11061 | msgid "R&edo\tCtrl+Y" | |
11062 | msgstr "&Powtórz\tCtrl+Y" | |
11063 | ||
11064 | #: wordpad.rc:47 | |
11065 | msgid "&Clear\tDEL" | |
ffae96ec | 11066 | msgstr "&Wyczyść\tDEL" |
88daff74 AJ |
11067 | |
11068 | #: wordpad.rc:48 | |
11069 | msgid "&Select all\tCtrl+A" | |
11070 | msgstr "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A" | |
11071 | ||
88daff74 AJ |
11072 | #: wordpad.rc:51 |
11073 | msgid "Find &next\tF3" | |
ffae96ec | 11074 | msgstr "Znajdź &następny\tF3" |
88daff74 AJ |
11075 | |
11076 | #: wordpad.rc:54 | |
11077 | msgid "Read-&only" | |
11078 | msgstr "Tylko do &odczytu" | |
11079 | ||
11080 | #: wordpad.rc:55 | |
11081 | msgid "&Modified" | |
11082 | msgstr "&Zmodifykowany" | |
11083 | ||
11084 | #: wordpad.rc:57 | |
11085 | msgid "E&xtras" | |
11086 | msgstr "&Dodatki" | |
11087 | ||
11088 | #: wordpad.rc:59 | |
11089 | msgid "Selection &info" | |
11090 | msgstr "Zaznaczenie - &info" | |
11091 | ||
11092 | #: wordpad.rc:60 | |
11093 | msgid "Character &format" | |
11094 | msgstr "&Format znaków" | |
11095 | ||
11096 | #: wordpad.rc:61 | |
11097 | msgid "&Def. char format" | |
11098 | msgstr "&Standardowy format znaków" | |
11099 | ||
11100 | #: wordpad.rc:62 | |
11101 | msgid "Paragrap&h format" | |
11102 | msgstr "Format aka&pitu" | |
11103 | ||
11104 | #: wordpad.rc:63 | |
11105 | msgid "&Get text" | |
11106 | msgstr "&Pobierz tekst" | |
11107 | ||
11108 | #: wordpad.rc:69 | |
11109 | msgid "&Formatbar" | |
ffae96ec | 11110 | msgstr "P&asek formatu" |
88daff74 AJ |
11111 | |
11112 | #: wordpad.rc:70 | |
11113 | msgid "&Ruler" | |
11114 | msgstr "&Linijka" | |
11115 | ||
11116 | #: wordpad.rc:71 | |
11117 | msgid "&Statusbar" | |
ffae96ec | 11118 | msgstr "&Pasek stanu" |
88daff74 AJ |
11119 | |
11120 | #: wordpad.rc:73 | |
11121 | msgid "&Options..." | |
11122 | msgstr "&Opcje..." | |
11123 | ||
11124 | #: wordpad.rc:75 | |
11125 | msgid "&Insert" | |
11126 | msgstr "&Wstaw" | |
11127 | ||
11128 | #: wordpad.rc:77 | |
11129 | msgid "&Date and time..." | |
11130 | msgstr "&Data i godzina..." | |
11131 | ||
11132 | #: wordpad.rc:79 | |
11133 | msgid "F&ormat" | |
11134 | msgstr "For&mat" | |
11135 | ||
11136 | #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105 | |
11137 | msgid "&Bullet points" | |
11138 | msgstr "&Wypunktowanie" | |
11139 | ||
11140 | #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106 | |
11141 | msgid "&Paragraph..." | |
11142 | msgstr "&Akapit..." | |
11143 | ||
11144 | #: wordpad.rc:84 | |
11145 | msgid "&Tabs..." | |
11146 | msgstr "&Tabulatory..." | |
11147 | ||
11148 | #: wordpad.rc:85 | |
11149 | msgid "Backgroun&d" | |
11150 | msgstr "Tł&o" | |
11151 | ||
11152 | #: wordpad.rc:87 | |
11153 | msgid "&System\tCtrl+1" | |
11154 | msgstr "&System\tCtrl+1" | |
11155 | ||
11156 | #: wordpad.rc:88 | |
2d441f52 | 11157 | msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" |
12b24af8 | 11158 | msgstr "&Jasny żółty\tCtrl+2" |
88daff74 AJ |
11159 | |
11160 | #: wordpad.rc:93 | |
11161 | msgid "&About Wine Wordpad" | |
11162 | msgstr "Wine Wordpad - &informacje" | |
11163 | ||
88daff74 AJ |
11164 | #: wordpad.rc:130 |
11165 | msgid "Automatic" | |
11166 | msgstr "Automatycznie" | |
11167 | ||
11168 | #: wordpad.rc:136 | |
11169 | msgid "All documents (*.*)" | |
11170 | msgstr "Wszystkie dokumenty (*.*)" | |
11171 | ||
11172 | #: wordpad.rc:137 | |
11173 | msgid "Text documents (*.txt)" | |
ffae96ec | 11174 | msgstr "Dokumenty tekstowe (*.txt)" |
88daff74 AJ |
11175 | |
11176 | #: wordpad.rc:138 | |
11177 | msgid "Unicode text document (*.txt)" | |
11178 | msgstr "Dokument tekstowy Unicode (*.txt)" | |
11179 | ||
11180 | #: wordpad.rc:139 | |
11181 | msgid "Rich text format (*.rtf)" | |
11182 | msgstr "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)" | |
11183 | ||
11184 | #: wordpad.rc:140 | |
11185 | msgid "Rich text document" | |
11186 | msgstr "Dokument sformatowany (RTF)" | |
11187 | ||
11188 | #: wordpad.rc:141 | |
11189 | msgid "Text document" | |
11190 | msgstr "Dokument tekstowy" | |
11191 | ||
11192 | #: wordpad.rc:142 | |
11193 | msgid "Unicode text document" | |
11194 | msgstr "Dokument tekstowy Unicode" | |
11195 | ||
11196 | #: wordpad.rc:143 | |
a37201c4 | 11197 | msgid "Printer files (*.prn)" |
975145a3 | 11198 | msgstr "Pliki drukarki (*.prn)" |
88daff74 AJ |
11199 | |
11200 | #: wordpad.rc:148 | |
11201 | msgid "Left" | |
11202 | msgstr "Do lewej" | |
11203 | ||
11204 | #: wordpad.rc:149 | |
11205 | msgid "Right" | |
11206 | msgstr "Do prawej" | |
11207 | ||
11208 | #: wordpad.rc:150 | |
11209 | msgid "Center" | |
11210 | msgstr "Wyśrodkowane" | |
11211 | ||
11212 | #: wordpad.rc:156 | |
11213 | msgid "Text" | |
11214 | msgstr "Tekst" | |
11215 | ||
11216 | #: wordpad.rc:157 | |
11217 | msgid "Rich text" | |
11218 | msgstr "Tekst sformatowany" | |
11219 | ||
11220 | #: wordpad.rc:163 | |
11221 | msgid "Next page" | |
11222 | msgstr "Nast. strona" | |
11223 | ||
11224 | #: wordpad.rc:164 | |
11225 | msgid "Previous page" | |
11226 | msgstr "Poprz. strona" | |
11227 | ||
11228 | #: wordpad.rc:165 | |
11229 | msgid "Two pages" | |
11230 | msgstr "Dwie strony" | |
11231 | ||
11232 | #: wordpad.rc:166 | |
11233 | msgid "One page" | |
11234 | msgstr "Jedna strona" | |
11235 | ||
11236 | #: wordpad.rc:167 | |
11237 | msgid "Zoom in" | |
11238 | msgstr "Zbliż" | |
11239 | ||
11240 | #: wordpad.rc:168 | |
11241 | msgid "Zoom out" | |
11242 | msgstr "Oddal" | |
11243 | ||
88daff74 AJ |
11244 | #: wordpad.rc:170 |
11245 | msgid "Page" | |
11246 | msgstr "Strona" | |
11247 | ||
11248 | #: wordpad.rc:171 | |
11249 | msgid "Pages" | |
11250 | msgstr "Strony" | |
11251 | ||
11252 | #: wordpad.rc:172 | |
6ecbe07b | 11253 | msgctxt "unit: centimeter" |
88daff74 AJ |
11254 | msgid "cm" |
11255 | msgstr "cm" | |
11256 | ||
11257 | #: wordpad.rc:173 | |
6ecbe07b | 11258 | msgctxt "unit: inch" |
88daff74 AJ |
11259 | msgid "in" |
11260 | msgstr "cal" | |
11261 | ||
11262 | #: wordpad.rc:174 | |
11263 | msgid "inch" | |
11264 | msgstr "cal" | |
11265 | ||
11266 | #: wordpad.rc:175 | |
6ecbe07b | 11267 | msgctxt "unit: point" |
88daff74 AJ |
11268 | msgid "pt" |
11269 | msgstr "punkt" | |
11270 | ||
11271 | #: wordpad.rc:180 | |
11272 | msgid "Document" | |
11273 | msgstr "Dokument" | |
11274 | ||
11275 | #: wordpad.rc:181 | |
11276 | msgid "Save changes to '%s'?" | |
11277 | msgstr "Zapisać zmiany w pliku '%s'?" | |
11278 | ||
11279 | #: wordpad.rc:182 | |
11280 | msgid "Finished searching the document." | |
11281 | msgstr "Zakończono przeszukiwanie dokumentu." | |
11282 | ||
11283 | #: wordpad.rc:183 | |
11284 | msgid "Failed to load the RichEdit library." | |
11285 | msgstr "Nie udało się załadować biblioteki systemowej RichEdit." | |
11286 | ||
11287 | #: wordpad.rc:184 | |
11288 | msgid "" | |
11289 | "You have chosen to save in plain text format, which will cause all " | |
11290 | "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" | |
11291 | msgstr "" | |
11292 | "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwykły tekst, w wyniku czego formatowanie " | |
11293 | "zostanie utracone. Czy na pewno chcesz to zrobić?" | |
11294 | ||
11295 | #: wordpad.rc:187 | |
11296 | msgid "Invalid number format" | |
11297 | msgstr "Zły format liczby" | |
11298 | ||
11299 | #: wordpad.rc:188 | |
11300 | msgid "OLE storage documents are not supported" | |
11301 | msgstr "Dokumenty typu OLE storage nie są obsługiwane" | |
11302 | ||
11303 | #: wordpad.rc:189 | |
11304 | msgid "Could not save the file." | |
11305 | msgstr "Nie można było zapisać pliku." | |
11306 | ||
11307 | #: wordpad.rc:190 | |
11308 | msgid "You do not have access to save the file." | |
11309 | msgstr "Nie masz dostępu do zapisu pliku." | |
11310 | ||
11311 | #: wordpad.rc:191 | |
11312 | msgid "Could not open the file." | |
11313 | msgstr "Nie można było otworzyć pliku." | |
11314 | ||
11315 | #: wordpad.rc:192 | |
11316 | msgid "You do not have access to open the file." | |
11317 | msgstr "Nie masz dostępu do otwarcia pliku." | |
11318 | ||
11319 | #: wordpad.rc:193 | |
11320 | msgid "Printing not implemented" | |
11321 | msgstr "Drukowanie niezaimplementowane" | |
11322 | ||
11323 | #: wordpad.rc:194 | |
11324 | msgid "Cannot add more than 32 tab stops." | |
11325 | msgstr "Nie można dodać więcej niż 32 punkty tabulacji." | |
11326 | ||
26c924ee AJ |
11327 | #: write.rc:27 |
11328 | msgid "Starting Wordpad failed" | |
11329 | msgstr "Nie udało się uruchomić programu Wordpad" | |
f8be8ff6 AJ |
11330 | |
11331 | #: xcopy.rc:27 | |
11332 | msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" | |
11333 | msgstr "" | |
11334 | "Niewłaściwa liczba parametrów - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n" | |
11335 | ||
11336 | #: xcopy.rc:28 | |
0cdabdd6 FG |
11337 | #, fuzzy |
11338 | msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11339 | msgstr "Nieznany parameter '%s' - uruchom xcopy /? aby wyświetlić pomoc\n" |
11340 | ||
11341 | #: xcopy.rc:29 | |
11342 | msgid "Press <enter> to begin copying\n" | |
11343 | msgstr "Naciśnij <enter> aby rozpocząć kopiowanie\n" | |
11344 | ||
11345 | #: xcopy.rc:30 | |
0cdabdd6 FG |
11346 | #, fuzzy |
11347 | msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11348 | msgstr "%d plik(ów) zostałoby skopiowanych\n" |
11349 | ||
11350 | #: xcopy.rc:31 | |
0cdabdd6 FG |
11351 | #, fuzzy |
11352 | msgid "%1!d! file(s) copied\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11353 | msgstr "%d plik(ów) skopiowanych\n" |
11354 | ||
11355 | #: xcopy.rc:34 | |
0cdabdd6 | 11356 | #, fuzzy |
f8be8ff6 | 11357 | msgid "" |
0cdabdd6 | 11358 | "Is '%1' a filename or directory\n" |
f8be8ff6 AJ |
11359 | "on the target?\n" |
11360 | "(F - File, D - Directory)\n" | |
11361 | msgstr "" | |
11362 | "Czy '%s' jest nazwą pliku czy katalogu\n" | |
11363 | "docelowego?\n" | |
11364 | "(P - plik, K - katalog)\n" | |
11365 | ||
11366 | #: xcopy.rc:35 | |
0cdabdd6 FG |
11367 | #, fuzzy |
11368 | msgid "%1? (Yes|No)\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11369 | msgstr "%s? (Tak|Nie)\n" |
11370 | ||
11371 | #: xcopy.rc:36 | |
0cdabdd6 FG |
11372 | #, fuzzy |
11373 | msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11374 | msgstr "Zastąpić %s? (Tak|Nie|Wszystkie)\n" |
11375 | ||
11376 | #: xcopy.rc:37 | |
0cdabdd6 FG |
11377 | #, fuzzy |
11378 | msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11379 | msgstr "Kopiowanie '%s' do '%s' nie powiodło się - kod błędu %d\n" |
11380 | ||
0cdabdd6 FG |
11381 | #: xcopy.rc:38 |
11382 | #, fuzzy | |
11383 | msgid "Failed to open '%1'\n" | |
11384 | msgstr "Nieudane otwarcie '%s'\n" | |
11385 | ||
f8be8ff6 | 11386 | #: xcopy.rc:39 |
0cdabdd6 FG |
11387 | #, fuzzy |
11388 | msgid "Failed during reading of '%1'\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11389 | msgstr "Błąd podczas czytania '%s'\n" |
11390 | ||
11391 | #: xcopy.rc:43 | |
11392 | msgctxt "File key" | |
11393 | msgid "F" | |
11394 | msgstr "P" | |
11395 | ||
11396 | #: xcopy.rc:44 | |
11397 | msgctxt "Directory key" | |
11398 | msgid "D" | |
11399 | msgstr "K" | |
11400 | ||
11401 | #: xcopy.rc:77 | |
11402 | msgid "" | |
ca3b1046 | 11403 | "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" |
f8be8ff6 AJ |
11404 | "\n" |
11405 | "Syntax:\n" | |
ca3b1046 | 11406 | "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" |
f8be8ff6 AJ |
11407 | "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" |
11408 | "\n" | |
11409 | "Where:\n" | |
11410 | "\n" | |
11411 | "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" | |
ca3b1046 FG |
11412 | "\tmore files.\n" |
11413 | "[/S] Copy directories and subdirectories.\n" | |
11414 | "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n" | |
f8be8ff6 | 11415 | "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n" |
ca3b1046 FG |
11416 | "[/F] Show full source and destination names during copy.\n" |
11417 | "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n" | |
11418 | "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n" | |
11419 | "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n" | |
11420 | "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n" | |
11421 | "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n" | |
11422 | "[/P] Prompts on each source file before copying.\n" | |
11423 | "[/N] Copy using short names.\n" | |
11424 | "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n" | |
11425 | "[/R] Overwrite any read only files.\n" | |
11426 | "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n" | |
11427 | "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n" | |
11428 | "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n" | |
11429 | "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n" | |
11430 | "\tarchive attribute.\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11431 | "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n" |
11432 | "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" | |
ca3b1046 | 11433 | "\t\tthan source.\n" |
f8be8ff6 AJ |
11434 | "\n" |
11435 | msgstr "" | |
975145a3 ŁW |
11436 | "XCOPY - Kopiuje pliki lub drzewa katalogów z miejsca źródłowego do " |
11437 | "docelowego\n" | |
f8be8ff6 AJ |
11438 | "\n" |
11439 | "Składnia:\n" | |
11440 | "XCOPY źródło [cel] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" | |
11441 | "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" | |
11442 | "\n" | |
11443 | "Gdzie:\n" | |
11444 | "\n" | |
11445 | "[/I] Jeżeli \"cel\" nie istnieje i kopiowane są co najmniej dwa pliki,\n" | |
975145a3 ŁW |
11446 | "\tzakłada, że \"cel\" powinien być katalogiem.\n" |
11447 | "[/S] Kopiuje katalogi i podkatalogi.\n" | |
11448 | "[/E] Kopiuje katalogi i podkatalogi, łącznie z pustymi.\n" | |
11449 | "[/Q] Nie wypisuje nazw plików podczas kopiowania (tryb cichy).\n" | |
11450 | "[/F] Wypisuje pełne ścieżki źródłowe i docelowe podczas kopiowania.\n" | |
11451 | "[/L] Jedynie symuluje operację, pokazując pliki, które byłyby kopiowane.\n" | |
11452 | "[/W] Prosi o potwierdzenie przed rozpoczęciem kopiowania.\n" | |
11453 | "[/T] Tworzy puste katalogi, ale nie kopiuje plików.\n" | |
11454 | "[/Y] Zastępuje pliki bez prośby o potwierdzenie.\n" | |
11455 | "[/-Y] Zawsze prosi o potwierdzenie przed zastąpieniem pliku.\n" | |
11456 | "[/P] Prosi o potwierdzenie przed skopiowaniem każdego pliku.\n" | |
11457 | "[/N] Kopiuje używając krótkich nazw plików.\n" | |
11458 | "[/U] Kopiuje tylko pliki, które już istnieją w miejscu docelowym.\n" | |
11459 | "[/R] Zastępuje pliki tylko do odczytu.\n" | |
11460 | "[/H] Kopiuje również pliki ukryte i systemowe.\n" | |
11461 | "[/C] Kontynuuje nawet jeżeli podczas kopiowania wystąpiły błędy.\n" | |
11462 | "[/A] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny.\n" | |
11463 | "[/M] Kopiuje tylko pliki z atrybutem archiwalny i usuwa ten atrybut.\n" | |
11464 | "[/D | /D:m-d-y] Kopiuje tylko nowe pliki lub te zmodyfikowane po podanej " | |
f8be8ff6 AJ |
11465 | "dacie.\n" |
11466 | "\t\tJeżeli nie podano żadnej daty, to kopiowane są pliki, które są\n" | |
975145a3 | 11467 | "\t\tnowsze niż w katalogu docelowym.\n" |
f8be8ff6 | 11468 | "\n" |