1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
169 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
176 "entry for this program from the registry?"
178 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
179 "uklonite registarski unos ovog programa?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nije određeno"
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Instalacioni programi"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Sve datoteke (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
226 msgid "Downloading..."
227 msgstr "Preuzimanje..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Instaliranje..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Postavke sažimanja"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Izaberi tok:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgstr "&Mogućnosti..."
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Preplići svakih"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Tekući format:"
265 msgstr "Talasni oblik: %s"
269 msgstr "Talasni oblik"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Otkazivanje..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Svojstva za %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Prilagodi alatnicu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
348 msgstr "Pomeri na&gore"
352 msgstr "Pomeri na&dole"
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "&Dostupni dugmići:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
395 msgstr "Pređi na današnji dan"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
413 msgid "List Files of &Type:"
416 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
420 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
428 msgstr "&Sačuvaj kao..."
430 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
442 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
449 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
451 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
454 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
457 msgstr "&Štampaj objekat"
459 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
466 msgstr "Odabir teksta"
473 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
476 msgstr "Postavke strane"
488 msgid "Print &Quality:"
489 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
493 msgid "Print to Fi&le"
494 msgstr "Štampanje na datoteku"
500 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
503 msgstr "Postavke &štampe..."
505 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
511 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Podrazumevani štampač; "
524 msgid "Specific &Printer"
527 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
536 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
543 msgstr "Ulaz za papir; "
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
569 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
585 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
608 msgid "&Basic Colors:"
613 msgid "&Custom Colors:"
616 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
617 msgid "Color | Sol&id"
649 msgid "&Add to Custom Colors"
653 msgid "&Define Custom Colors >>"
656 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
660 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
664 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
665 msgid "Match &Whole Word Only"
668 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
677 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
681 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
685 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
694 msgid "Re&place With:"
700 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
705 msgstr "Izaberi &sve"
709 msgid "Print to fi&le"
710 msgstr "Štampanje na datoteku"
712 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
713 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
717 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
721 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
726 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
731 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
735 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
745 msgid "Number of &copies:"
760 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
773 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
798 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
812 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
820 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
840 msgid "Files of &type:"
842 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
844 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
848 msgid "Open as &read-only"
851 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
862 msgid "Files of type:"
864 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
870 msgid "File not found"
871 msgstr "Datoteka nije pronađena"
874 msgid "Please verify that the correct file name was given"
875 msgstr "Proverite naziv datoteke"
879 "File does not exist.\n"
880 "Do you want to create file?"
882 "Datoteka ne postoji.\n"
883 "Želite li da je napravite?"
887 "File already exists.\n"
888 "Do you want to replace it?"
890 "Datoteka već postoji.\n"
891 "Želite li da je zamenite?"
894 msgid "Invalid character(s) in path"
895 msgstr "Neispravan znak u putanji"
899 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
902 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
906 msgid "Path does not exist"
907 msgstr "Putanja ne postoji"
910 msgid "File does not exist"
911 msgstr "Datoteka ne postoji"
915 msgstr "Jedan nivo gore"
918 msgid "Create New Folder"
919 msgstr "Napravi novu fasciklu"
925 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
930 msgid "Browse to Desktop"
931 msgstr "Potraži na radnoj površini"
947 msgstr "Podebljano ukošeno"
949 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
953 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
957 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
961 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
965 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
969 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
973 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
977 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
981 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
985 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
989 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
991 msgstr "Limun zelena"
993 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
997 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1001 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1003 msgstr "Roze-ljubičasta"
1005 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1007 msgstr "Svetlo plava"
1009 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1014 msgid "Unreadable Entry"
1015 msgstr "Unos je nečitljiv"
1020 "This value does not lie within the page range.\n"
1021 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1023 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1024 "Unesite vrednost između %d i %d."
1027 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1028 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1032 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1033 "Please reenter margins."
1035 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1036 "Ponovo unesite margine."
1040 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1041 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1045 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1046 "Please enter a value between 1 and %d."
1048 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1049 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1052 msgid "A printer error occurred."
1053 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1056 msgid "No default printer defined."
1057 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1060 msgid "Cannot find the printer."
1061 msgstr "Štampač nije pronađen."
1063 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1064 msgid "Out of memory."
1065 msgstr "Nema više memorije."
1068 msgid "An error occurred."
1069 msgstr "Došlo je do greške."
1072 msgid "Unknown printer driver."
1073 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1077 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1078 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1080 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1081 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1085 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1086 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1088 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1094 msgstr "Sačuvaj &u:"
1102 msgstr "Otvori datoteku"
1104 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1110 msgstr "Pauzirano; "
1117 msgid "Pending deletion; "
1118 msgstr "Čeka na brisanje; "
1122 msgstr "Ulaz za papir; "
1125 msgid "Out of paper; "
1126 msgstr "Nema papira; "
1129 msgid "Feed paper manual; "
1130 msgstr "Dodajte papir; "
1133 msgid "Paper problem; "
1134 msgstr "Problem s papirom; "
1137 msgid "Printer offline; "
1138 msgstr "Štampač nije povezan; "
1141 msgid "I/O Active; "
1142 msgstr "I/O aktivan; "
1153 msgid "Output tray is full; "
1154 msgstr "Izlaz je pun; "
1157 msgid "Not available; "
1158 msgstr "Nedostupno; "
1165 msgid "Processing; "
1166 msgstr "Obrađivanje; "
1169 msgid "Initialising; "
1170 msgstr "Pokretanje; "
1173 msgid "Warming up; "
1174 msgstr "Zagrevanje; "
1178 msgstr "Toner je pri kraju; "
1182 msgstr "Nema tonera; "
1186 msgstr "Funta strane; "
1189 msgid "Interrupted by user; "
1190 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1193 msgid "Out of memory; "
1194 msgstr "Nema više memorije; "
1197 msgid "The printer door is open; "
1198 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1201 msgid "Print server unknown; "
1202 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1205 msgid "Power save mode; "
1206 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1209 msgid "Default Printer; "
1210 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1213 msgid "There are %d documents in the queue"
1214 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1217 msgid "Margins [inches]"
1218 msgstr "Margine (u inčima)"
1221 msgid "Margins [mm]"
1222 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1224 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1225 msgctxt "unit: millimeters"
1231 msgstr "&Korisničko ime:"
1233 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1238 msgid "&Remember my password"
1239 msgstr "&Zapamti lozinku"
1242 msgid "Connect to %s"
1243 msgstr "Poveži se sa %s"
1246 msgid "Connecting to %s"
1247 msgstr "Povezivanje na %s"
1250 msgid "Logon unsuccessful"
1251 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1255 "Make sure that your user name\n"
1256 "and password are correct."
1258 "Proverite da li su podaci\n"
1259 "koje ste uneli ispravni."
1263 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1265 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1266 "entering your password."
1268 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1270 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1275 msgid "Caps Lock is On"
1276 msgstr "Caps Lock je uključen"
1279 msgid "Authority Key Identifier"
1283 msgid "Key Attributes"
1287 msgid "Key Usage Restriction"
1291 msgid "Subject Alternative Name"
1295 msgid "Issuer Alternative Name"
1299 msgid "Basic Constraints"
1307 msgid "Certificate Policies"
1311 msgid "Subject Key Identifier"
1315 msgid "CRL Reason Code"
1319 msgid "CRL Distribution Points"
1323 msgid "Enhanced Key Usage"
1327 msgid "Authority Information Access"
1331 msgid "Certificate Extensions"
1335 msgid "Next Update Location"
1339 msgid "Yes or No Trust"
1344 msgid "Email Address"
1345 msgstr "Fizička adresa"
1348 msgid "Unstructured Name"
1352 msgid "Content Type"
1356 msgid "Message Digest"
1360 msgid "Signing Time"
1364 msgid "Counter Sign"
1368 msgid "Challenge Password"
1372 msgid "Unstructured Address"
1376 msgid "S/MIME Capabilities"
1380 msgid "Prefer Signed Data"
1383 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1384 msgctxt "Certification Practice Statement"
1388 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1393 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1397 msgid "Certification Authority Issuer"
1401 msgid "Certification Template Name"
1405 msgid "Certificate Type"
1409 msgid "Certificate Manifold"
1413 msgid "Netscape Cert Type"
1417 msgid "Netscape Base URL"
1421 msgid "Netscape Revocation URL"
1425 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1429 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1433 msgid "Netscape CA Policy URL"
1437 msgid "Netscape SSL ServerName"
1441 msgid "Netscape Comment"
1445 msgid "Country/Region"
1449 msgid "Organization"
1453 msgid "Organizational Unit"
1465 msgid "State or Province"
1483 msgstr "Naziv domaćina"
1486 msgid "Domain Component"
1490 msgid "Street Address"
1494 msgid "Serial Number"
1502 msgid "Cross CA Version"
1506 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1510 msgid "Principal Name"
1514 msgid "Windows Product Update"
1518 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1526 msgid "Enrollment CSP"
1534 msgid "Delta CRL Indicator"
1538 msgid "Issuing Distribution Point"
1542 msgid "Freshest CRL"
1546 msgid "Name Constraints"
1550 msgid "Policy Mappings"
1554 msgid "Policy Constraints"
1558 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1562 msgid "Application Policies"
1566 msgid "Application Policy Mappings"
1570 msgid "Application Policy Constraints"
1578 msgid "CMC Response"
1582 msgid "Unsigned CMC Request"
1586 msgid "CMC Status Info"
1590 msgid "CMC Extensions"
1594 msgid "CMC Attributes"
1602 msgid "PKCS 7 Signed"
1606 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1610 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1614 msgid "PKCS 7 Digested"
1618 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1622 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1626 msgid "Virtual Base CRL Number"
1630 msgid "Next CRL Publish"
1634 msgid "CA Encryption Certificate"
1637 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1638 msgid "Key Recovery Agent"
1642 msgid "Certificate Template Information"
1646 msgid "Enterprise Root OID"
1650 msgid "Dummy Signer"
1654 msgid "Encrypted Private Key"
1658 msgid "Published CRL Locations"
1662 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1666 msgid "Transaction Id"
1670 msgid "Sender Nonce"
1674 msgid "Recipient Nonce"
1682 msgid "Get Certificate"
1690 msgid "Revoke Request"
1694 msgid "Query Pending"
1697 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1698 msgid "Certificate Trust List"
1702 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1706 msgid "Private Key Usage Period"
1710 msgid "Client Information"
1714 msgid "Server Authentication"
1718 msgid "Client Authentication"
1722 msgid "Code Signing"
1726 msgid "Secure Email"
1730 msgid "Time Stamping"
1734 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1738 msgid "Microsoft Time Stamping"
1742 msgid "IP security end system"
1746 msgid "IP security tunnel termination"
1750 msgid "IP security user"
1754 msgid "Encrypting File System"
1757 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1758 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1761 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1762 msgid "Windows System Component Verification"
1765 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1766 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1769 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1770 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1773 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1774 msgid "Key Pack Licenses"
1777 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1778 msgid "License Server Verification"
1781 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1782 msgid "Smart Card Logon"
1785 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1787 msgid "Digital Rights"
1790 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1791 msgid "Qualified Subordination"
1794 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1795 msgid "Key Recovery"
1798 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1799 msgid "Document Signing"
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1806 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1807 msgid "File Recovery"
1810 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1811 msgid "Root List Signer"
1815 msgid "All application policies"
1818 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1822 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1826 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1827 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgid "All issuance policies"
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgid "Other People"
1851 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1876 msgid "Email Address="
1877 msgstr "Fizička adresa"
1884 msgid "Directory Address"
1901 msgid "Registered ID="
1905 msgid "Unknown Key Usage"
1909 msgid "Subject Type="
1913 msgctxt "Certificate Authority"
1922 msgid "Path Length Constraint="
1927 msgctxt "path length"
1930 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1932 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1936 msgid "Information Not Available"
1940 msgid "Authority Info Access"
1944 msgid "Access Method="
1948 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1957 msgid "Unknown Access Method"
1961 msgid "Alternative Name"
1965 msgid "CRL Distribution Point"
1969 msgid "Distribution Point Name"
1989 msgid "Key Compromise"
1993 msgid "CA Compromise"
1997 msgid "Affiliation Changed"
2005 msgid "Operation Ceased"
2009 msgid "Certificate Hold"
2013 msgid "Financial Information="
2016 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
2021 msgid "Not Available"
2025 msgid "Meets Criteria="
2028 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2032 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2037 msgid "Digital Signature"
2041 msgid "Non-Repudiation"
2045 msgid "Key Encipherment"
2049 msgid "Data Encipherment"
2053 msgid "Key Agreement"
2057 msgid "Certificate Signing"
2061 msgid "Off-line CRL Signing"
2069 msgid "Encipher Only"
2073 msgid "Decipher Only"
2077 msgid "SSL Client Authentication"
2081 msgid "SSL Server Authentication"
2101 msgid "Signature CA"
2105 msgid "Certificate Policy"
2109 msgid "Policy Identifier: "
2113 msgid "Policy Qualifier Info"
2117 msgid "Policy Qualifier Id="
2125 msgid "Notice Reference"
2129 msgid "Organization="
2133 msgid "Notice Number="
2137 msgid "Notice Text="
2140 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2146 msgid "&Install Certificate..."
2147 msgstr "Sertifikati..."
2150 msgid "Issuer &Statement"
2160 msgid "&Edit Properties..."
2165 msgid "&Copy to File..."
2166 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2170 msgid "Certification Path"
2171 msgstr "Sertifikati"
2175 msgid "Certification path"
2176 msgstr "Sertifikati"
2180 msgid "&View Certificate"
2181 msgstr "Sertifikati"
2185 msgid "Certificate &status:"
2186 msgstr "Sertifikati"
2195 msgstr "&Podrška..."
2199 msgid "&Friendly name:"
2202 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2204 msgid "&Description:"
2209 msgid "Certificate purposes"
2210 msgstr "Svojstva &ćelije"
2213 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2217 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2221 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2226 msgid "Add &Purpose..."
2235 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2238 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2239 msgid "Select Certificate Store"
2243 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2247 msgid "&Show physical stores"
2250 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2251 msgid "Certificate Import Wizard"
2255 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2260 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2261 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2263 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2264 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2265 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2266 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2268 "To continue, click Next."
2271 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2276 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2282 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2283 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2287 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2291 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2295 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2300 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2301 "location for the certificates."
2306 msgid "&Automatically select certificate store"
2307 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2310 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2314 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2318 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2321 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2322 msgid "You have specified the following settings:"
2325 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2326 msgid "Certificates"
2330 msgid "I&ntended purpose:"
2337 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2343 msgid "&Advanced..."
2344 msgstr "Pokaži &Napredno"
2348 msgid "Certificate intended purposes"
2349 msgstr "Svojstva &ćelije"
2351 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2352 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2359 msgid "Advanced Options"
2360 msgstr "Neispravna sintaksa"
2364 msgid "Certificate purpose"
2365 msgstr "Svojstva &ćelije"
2369 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2374 msgid "&Certificate purposes:"
2375 msgstr "Svojstva &ćelije"
2377 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2378 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2379 msgid "Certificate Export Wizard"
2383 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2388 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2389 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2391 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2392 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2393 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2394 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2396 "To continue, click Next."
2401 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2402 "to protect the private key on a later page."
2406 msgid "Do you wish to export the private key?"
2410 msgid "&Yes, export the private key"
2414 msgid "N&o, do not export the private key"
2419 msgid "&Confirm password:"
2423 msgid "Select the format you want to use:"
2427 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2431 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2435 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2439 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2443 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2447 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2451 msgid "&Enable strong encryption"
2455 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2459 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2463 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2466 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2472 msgid "Certificate Information"
2474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2481 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2482 "altered or corrupted."
2487 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2488 "trusted root certificate store."
2492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2498 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2525 msgid "This certificate has an invalid signature."
2529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2541 msgid "This certificate is OK."
2552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2557 msgid "Version 1 Fields Only"
2561 msgid "Extensions Only"
2566 msgid "Critical Extensions Only"
2567 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2571 msgid "Properties Only"
2575 msgid "Serial number"
2589 msgstr "Neispravna sintaksa"
2594 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2601 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2609 msgid "Enhanced key usage (property)"
2613 msgid "Friendly name"
2616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2622 msgid "Certificate Properties"
2623 msgstr "Svojstva &ćelije"
2626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2630 msgid "The OID you entered already exists."
2634 msgid "Please select a certificate store."
2639 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2640 "select another file."
2644 msgid "File to Import"
2648 msgid "Specify the file you want to import."
2651 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2652 msgid "Certificate Store"
2657 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2658 "lists, and certificate trust lists."
2662 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2666 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2669 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2670 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2673 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2674 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2678 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2682 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2686 msgid "Please select a file."
2690 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2694 msgid "Could not open "
2698 msgid "Determined by the program"
2702 msgid "Please select a store"
2706 msgid "Certificate Store Selected"
2710 msgid "Automatically determined by the program"
2713 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2722 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2727 msgid "Certificate Revocation List"
2731 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2735 msgid "Personal Information Exchange"
2739 msgid "The import was successful."
2743 msgid "The import failed."
2751 msgid "<Advanced Purposes>"
2763 msgid "Expiration Date"
2767 msgid "Friendly Name"
2770 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2777 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2778 "sign messages with it.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2785 "sign messages with them.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2792 "verify messages signed with it.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2798 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2799 "verify messages signed with it.\n"
2800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2805 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2812 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2820 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2821 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2826 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2827 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2828 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2833 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2834 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2839 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2840 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2844 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2852 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2856 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2861 "Ensures software came from software publisher\n"
2862 "Protects software from alteration after publication"
2866 msgid "Protects e-mail messages"
2870 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2874 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2878 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2882 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2886 msgid "Private Key Archival"
2891 msgid "Export Format"
2895 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2899 msgid "Export Filename"
2903 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2907 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2927 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2936 msgid "Include all certificates in certificate path"
2944 msgid "The export was successful."
2948 msgid "The export failed."
2952 msgid "Export Private Key"
2957 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2962 msgid "Enter Password"
2966 msgid "You may password-protect a private key."
2970 msgid "The passwords do not match."
2974 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2978 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2982 msgid "Default DirectSound"
2983 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2986 msgid "DirectSound: %s"
2987 msgstr "DirectSound: %s"
2990 msgid "Default WaveOut Device"
2991 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2994 msgid "Default MidiOut Device"
2995 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2999 msgid "Configure Devices"
3028 msgid "Show Assigned First"
3029 msgstr "Već postoji"
3039 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3043 msgid "Regional Setting"
3044 msgstr "Osnovno podešavanje"
3047 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3055 msgid "Central European"
3097 msgid "CHINESE_GB2312"
3105 msgid "CHINESE_BIG5"
3109 msgid "Hangul(Johab)"
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "Datoteke na kameri"
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr "Uvezi izabrano"
3137 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3145 msgid "Transferring"
3149 msgid "Transferring... Please Wait"
3150 msgstr "Prenošenje..."
3153 msgid "Connecting to camera"
3154 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3157 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3158 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3164 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3179 msgctxt "table of contents"
3188 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3197 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3203 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3210 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3234 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3238 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3242 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3248 msgctxt "table of contents"
3256 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3260 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3266 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3269 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3270 msgid "Cinepak Video codec"
3271 msgstr "Cinepak video kodek"
3273 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3274 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3279 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3283 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3287 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3291 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3293 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3296 msgid "Print &format..."
3297 msgstr "Format &štampe..."
3301 msgstr "&Štampaj..."
3303 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3305 msgid "Print previe&w"
3306 msgstr "&Pregled štampe..."
3313 msgid "&Standard bar"
3314 msgstr "&Standardna traka"
3317 msgid "&Address bar"
3318 msgstr "&Traka za navigaciju"
3320 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3324 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3325 msgid "&Add to Favorites..."
3326 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3330 msgid "&About Internet Explorer"
3331 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3335 msgstr "Otvaranje adrese"
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3339 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3351 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3361 msgid "Searching for %s"
3366 msgid "Start downloading %s"
3367 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3371 msgid "Downloading %s"
3372 msgstr "Preuzimanje..."
3376 msgid "Asking for %s"
3382 msgstr "Početna strana"
3385 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3386 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3389 msgid "&Current page"
3390 msgstr "&Tekuća strana"
3393 msgid "&Default page"
3394 msgstr "&Podrazumevana strana"
3398 msgstr "Prazna &strana"
3401 msgid "Browsing history"
3405 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3409 msgid "Delete &files..."
3413 msgid "&Settings..."
3417 msgid "Delete browsing history"
3422 "Temporary internet files\n"
3423 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3429 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3430 "preferences and login information."
3436 "List of websites you have accessed."
3442 "Usernames and other information you have entered into forms."
3448 "Saved passwords you have entered into forms."
3451 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3456 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3462 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3463 "certificate authorities and publishers."
3465 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3466 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3469 msgid "Certificates..."
3470 msgstr "Sertifikati..."
3473 msgid "Publishers..."
3474 msgstr "Izdavači..."
3477 msgid "Internet Settings"
3478 msgstr "Postavke interneta"
3481 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3482 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3485 msgid "Security settings for zone: "
3515 msgid "Error converting object to primitive type"
3516 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3519 msgid "Invalid procedure call or argument"
3520 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3523 msgid "Subscript out of range"
3524 msgstr "Potpis je van dometa"
3528 msgid "Object required"
3529 msgstr "Očekivani objekat"
3532 msgid "Automation server can't create object"
3533 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3536 msgid "Object doesn't support this property or method"
3537 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3540 msgid "Object doesn't support this action"
3541 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3544 msgid "Argument not optional"
3545 msgstr "Argument je obavezan"
3548 msgid "Syntax error"
3549 msgstr "Greška u sintaksi"
3552 msgid "Expected ';'"
3553 msgstr "Očekivano ';'"
3556 msgid "Expected '('"
3557 msgstr "Očekivano '('"
3560 msgid "Expected ')'"
3561 msgstr "Očekivano ')'"
3564 msgid "Unterminated string constant"
3565 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3568 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3572 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3576 msgid "Label redefined"
3581 msgid "Label not found"
3582 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3585 msgid "Conditional compilation is turned off"
3589 msgid "Number expected"
3590 msgstr "Očekivani broj"
3593 msgid "Function expected"
3594 msgstr "Očekivana funkcija"
3597 msgid "'[object]' is not a date object"
3598 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3601 msgid "Object expected"
3602 msgstr "Očekivani objekat"
3605 msgid "Illegal assignment"
3606 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3609 msgid "'|' is undefined"
3610 msgstr "„|“ nije određeno"
3613 msgid "Boolean object expected"
3614 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3618 msgid "Cannot delete '|'"
3619 msgstr "Datum brisanja"
3622 msgid "VBArray object expected"
3623 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3626 msgid "JScript object expected"
3627 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3630 msgid "Syntax error in regular expression"
3631 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3634 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3635 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3639 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3640 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3643 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3644 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3647 msgid "Array object expected"
3648 msgstr "Očekivani niz objekta"
3657 msgid "Invalid function\n"
3658 msgstr "Neispravna sintaksa"
3662 msgid "File not found\n"
3663 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3667 msgid "Path not found\n"
3668 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3671 msgid "Too many open files\n"
3675 msgid "Access denied\n"
3680 msgid "Invalid handle\n"
3681 msgstr "Neispravna sintaksa"
3685 msgid "Memory trashed\n"
3686 msgstr "Nadgledanje memorije"
3690 msgid "Not enough memory\n"
3691 msgstr "Nema više memorije."
3695 msgid "Invalid block\n"
3696 msgstr "Neispravna sintaksa"
3699 msgid "Bad environment\n"
3703 msgid "Bad format\n"
3708 msgid "Invalid access\n"
3709 msgstr "Neispravna sintaksa"
3713 msgid "Invalid data\n"
3714 msgstr "Neispravna sintaksa"
3718 msgid "Out of memory\n"
3719 msgstr "Nema više memorije."
3723 msgid "Invalid drive\n"
3724 msgstr "Neispravna sintaksa"
3727 msgid "Can't delete current directory\n"
3731 msgid "Not same device\n"
3735 msgid "No more files\n"
3739 msgid "Write protected\n"
3751 msgid "Bad command\n"
3759 msgid "Bad length\n"
3762 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3764 msgid "Seek error\n"
3765 msgstr "Greška u sintaksi"
3768 msgid "Not DOS disk\n"
3773 msgid "Sector not found\n"
3774 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3778 msgid "Out of paper\n"
3779 msgstr "Nema papira; "
3783 msgid "Write fault\n"
3785 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3792 msgid "Read fault\n"
3794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3796 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3800 msgid "General failure\n"
3805 msgid "Sharing violation\n"
3806 msgstr "Kršenje imenovanja"
3810 msgid "Lock violation\n"
3814 msgid "Wrong disk\n"
3818 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3823 msgid "End of file\n"
3824 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3826 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3831 msgid "Request not supported\n"
3835 msgid "Remote machine not listening\n"
3839 msgid "Duplicate network name\n"
3843 msgid "Bad network path\n"
3848 msgid "Network busy\n"
3849 msgstr "Mrežno deljenje"
3853 msgid "Device does not exist\n"
3854 msgstr "Datoteka ne postoji"
3857 msgid "Too many commands\n"
3861 msgid "Adaptor hardware error\n"
3865 msgid "Bad network response\n"
3869 msgid "Unexpected network error\n"
3873 msgid "Bad remote adaptor\n"
3877 msgid "Print queue full\n"
3881 msgid "No spool space\n"
3886 msgid "Print canceled\n"
3887 msgstr "Korisnik je otkazan"
3891 msgid "Network name deleted\n"
3892 msgstr "Datum brisanja"
3895 msgid "Network access denied\n"
3899 msgid "Bad device type\n"
3904 msgid "Bad network name\n"
3905 msgstr "Mrežno deljenje"
3908 msgid "Too many network names\n"
3912 msgid "Too many network sessions\n"
3916 msgid "Sharing paused\n"
3920 msgid "Request not accepted\n"
3924 msgid "Redirector paused\n"
3929 msgid "File exists\n"
3930 msgstr "Datoteka ne postoji"
3933 msgid "Cannot create\n"
3937 msgid "Int24 failure\n"
3941 msgid "Out of structures\n"
3946 msgid "Already assigned\n"
3947 msgstr "Već postoji"
3949 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3951 msgid "Invalid password\n"
3952 msgstr "Neispravna sintaksa"
3956 msgid "Invalid parameter\n"
3958 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3962 msgid "Net write fault\n"
3963 msgstr "Podrazumevano"
3966 msgid "No process slots\n"
3970 msgid "Too many semaphores\n"
3974 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3978 msgid "Semaphore is set\n"
3982 msgid "Too many semaphore requests\n"
3986 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3990 msgid "Semaphore owner died\n"
3994 msgid "Semaphore user limit\n"
3999 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4000 msgstr "Ubacite disk %s"
4003 msgid "Drive locked\n"
4007 msgid "Broken pipe\n"
4012 msgid "Open failed\n"
4013 msgstr "Otvori datoteku"
4016 msgid "Buffer overflow\n"
4020 msgid "No more search handles\n"
4025 msgid "Invalid target handle\n"
4026 msgstr "Neispravni akreditivi"
4030 msgid "Invalid IOCTL\n"
4031 msgstr "Neispravna sintaksa"
4034 msgid "Invalid verify switch\n"
4038 msgid "Bad driver level\n"
4043 msgid "Call not implemented\n"
4044 msgstr "Nije jos u programu"
4047 msgid "Semaphore timeout\n"
4052 msgid "Insufficient buffer\n"
4053 msgstr "Nedovoljna prava"
4057 msgid "Invalid name\n"
4058 msgstr "Neispravna sintaksa"
4062 msgid "Invalid level\n"
4063 msgstr "Neispravni akreditivi"
4066 msgid "No volume label\n"
4071 msgid "Module not found\n"
4072 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4076 msgid "Procedure not found\n"
4077 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4080 msgid "No children to wait for\n"
4084 msgid "Child process has not completed\n"
4088 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4092 msgid "Negative seek\n"
4096 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4100 msgid "Drive is already JOINed\n"
4104 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4108 msgid "Drive is not JOINed\n"
4112 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4116 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4120 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4124 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4128 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4133 msgid "Drive is busy\n"
4138 msgid "Same drive\n"
4139 msgstr "Sistemski drajv"
4142 msgid "Not toplevel directory\n"
4146 msgid "Directory is not empty\n"
4150 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4154 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4158 msgid "Path is busy\n"
4162 msgid "Already a SUBST target\n"
4166 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4170 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4174 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4178 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4182 msgid "Volume label too long\n"
4186 msgid "Too many TCBs\n"
4190 msgid "Signal refused\n"
4194 msgid "Segment discarded\n"
4198 msgid "Segment not locked\n"
4202 msgid "Bad thread ID address\n"
4206 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4210 msgid "Path is invalid\n"
4214 msgid "Signal pending\n"
4218 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4222 msgid "Lock failed\n"
4227 msgid "Resource in use\n"
4228 msgstr "Neuspesi resursa"
4232 msgid "Cancel violation\n"
4233 msgstr "Kršenje imenovanja"
4236 msgid "Atomic locks not supported\n"
4240 msgid "Invalid segment number\n"
4245 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4246 msgstr "Neispravni akreditivi"
4250 msgid "File already exists\n"
4251 msgstr "Port %s već postoji"
4254 msgid "Invalid flag number\n"
4259 msgid "Semaphore name not found\n"
4260 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4263 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4267 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4271 msgid "Invalid module type for %1\n"
4275 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4279 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4283 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4287 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4291 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4295 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4300 msgid "IOPL not enabled\n"
4301 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4304 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4308 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4312 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4316 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4320 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4324 msgid "Environment variable not found\n"
4328 msgid "No signal sent\n"
4332 msgid "File name is too long\n"
4336 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4340 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4344 msgid "Invalid signal number\n"
4348 msgid "Error setting signal handler\n"
4352 msgid "Segment locked\n"
4356 msgid "Too many modules\n"
4360 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4364 msgid "Machine type mismatch\n"
4376 msgid "Pipe closed\n"
4381 msgid "Pipe not connected\n"
4382 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4386 msgid "More data available\n"
4387 msgstr "Nedostupno; "
4391 msgid "Session canceled\n"
4392 msgstr "Korisnik je otkazan"
4395 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4399 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4404 msgid "No more data available\n"
4405 msgstr "Nedostupno; "
4408 msgid "Cannot use Copy API\n"
4412 msgid "Directory name invalid\n"
4416 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4420 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4424 msgid "Extended attribute table full\n"
4428 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4432 msgid "Extended attributes not supported\n"
4436 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4440 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4444 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4448 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4453 msgid "Invalid oplock message received\n"
4454 msgstr "Neispravni akreditivi"
4457 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4462 msgid "Invalid address\n"
4466 msgid "Arithmetic overflow\n"
4470 msgid "Pipe connected\n"
4474 msgid "Pipe listening\n"
4478 msgid "Extended attribute access denied\n"
4483 msgid "I/O operation aborted\n"
4484 msgstr "Greška u radnjama"
4487 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4491 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4495 msgid "No access to memory location\n"
4500 msgid "Swap error\n"
4501 msgstr "Greška u sintaksi"
4504 msgid "Stack overflow\n"
4509 msgid "Invalid message\n"
4510 msgstr "Neispravna sintaksa"
4513 msgid "Cannot complete\n"
4518 msgid "Invalid flags\n"
4519 msgstr "Neispravna sintaksa"
4522 msgid "Unrecognised volume\n"
4526 msgid "File invalid\n"
4530 msgid "Cannot run full-screen\n"
4534 msgid "Nonexistent token\n"
4538 msgid "Registry corrupt\n"
4543 msgid "Invalid key\n"
4544 msgstr "Neispravna sintaksa"
4548 msgid "Can't open registry key\n"
4549 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4552 msgid "Can't read registry key\n"
4556 msgid "Can't write registry key\n"
4560 msgid "Registry has been recovered\n"
4565 msgid "Registry is corrupt\n"
4566 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4569 msgid "I/O to registry failed\n"
4574 msgid "Not registry file\n"
4575 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4579 msgid "Key deleted\n"
4580 msgstr "Datum brisanja"
4583 msgid "No registry log space\n"
4587 msgid "Registry key has subkeys\n"
4591 msgid "Subkey must be volatile\n"
4595 msgid "Notify change request in progress\n"
4599 msgid "Dependent services are running\n"
4604 msgid "Invalid service control\n"
4605 msgstr "Neispravni akreditivi"
4608 msgid "Service request timeout\n"
4612 msgid "Cannot create service thread\n"
4616 msgid "Service database locked\n"
4620 msgid "Service already running\n"
4624 msgid "Invalid service account\n"
4628 msgid "Service is disabled\n"
4632 msgid "Circular dependency\n"
4637 msgid "Service does not exist\n"
4638 msgstr "Datoteka ne postoji"
4641 msgid "Service cannot accept control message\n"
4645 msgid "Service not active\n"
4649 msgid "Service controller connect failed\n"
4653 msgid "Exception in service\n"
4658 msgid "Database does not exist\n"
4659 msgstr "Putanja ne postoji"
4662 msgid "Service-specific error\n"
4666 msgid "Process aborted\n"
4670 msgid "Service dependency failed\n"
4674 msgid "Service login failed\n"
4678 msgid "Service start-hang\n"
4682 msgid "Invalid service lock\n"
4686 msgid "Service marked for delete\n"
4690 msgid "Service exists\n"
4694 msgid "System running last-known-good config\n"
4698 msgid "Service dependency deleted\n"
4702 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4706 msgid "Service not started since last boot\n"
4710 msgid "Duplicate service name\n"
4714 msgid "Different service account\n"
4718 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4723 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4724 msgstr "Pronađena je petlja"
4727 msgid "No recovery program for service\n"
4732 msgid "Service not implemented by exe\n"
4733 msgstr "Nije jos u programu"
4736 msgid "End of media\n"
4740 msgid "Filemark detected\n"
4744 msgid "Beginning of media\n"
4748 msgid "Setmark detected\n"
4753 msgid "No data detected\n"
4754 msgstr "Pronađena je petlja"
4757 msgid "Partition failure\n"
4761 msgid "Invalid block length\n"
4765 msgid "Device not partitioned\n"
4769 msgid "Unable to lock media\n"
4773 msgid "Unable to unload media\n"
4777 msgid "Media changed\n"
4781 msgid "I/O bus reset\n"
4785 msgid "No media in drive\n"
4789 msgid "No Unicode translation\n"
4793 msgid "DLL init failed\n"
4797 msgid "Shutdown in progress\n"
4801 msgid "No shutdown in progress\n"
4805 msgid "I/O device error\n"
4809 msgid "No serial devices found\n"
4813 msgid "Shared IRQ busy\n"
4817 msgid "Serial I/O completed\n"
4821 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4825 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4829 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4834 msgid "Unknown floppy error\n"
4835 msgstr "Nepoznat izvor"
4838 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4842 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4846 msgid "Hard disk operation failed\n"
4850 msgid "Hard disk reset failed\n"
4854 msgid "End of tape media\n"
4858 msgid "Not enough server memory\n"
4862 msgid "Possible deadlock\n"
4866 msgid "Incorrect alignment\n"
4870 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4874 msgid "Set-power-state failed\n"
4878 msgid "Too many links\n"
4882 msgid "Newer windows version needed\n"
4886 msgid "Wrong operating system\n"
4890 msgid "Single-instance application\n"
4895 msgid "Real-mode application\n"
4900 msgid "Invalid DLL\n"
4901 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4904 msgid "No associated application\n"
4908 msgid "DDE failure\n"
4913 msgid "DLL not found\n"
4914 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4918 msgid "Out of user handles\n"
4919 msgstr "Nema više memorije."
4922 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4926 msgid "The source element is empty\n"
4930 msgid "The destination element is full\n"
4934 msgid "The element address is invalid\n"
4938 msgid "The magazine is not present\n"
4942 msgid "The device needs reinitialization\n"
4946 msgid "The device requires cleaning\n"
4951 msgid "The device door is open\n"
4952 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4956 msgid "The device is not connected\n"
4957 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4961 msgid "Element not found\n"
4962 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4966 msgid "No match found\n"
4967 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4971 msgid "Property set not found\n"
4972 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4976 msgid "Point not found\n"
4977 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4980 msgid "No running tracking service\n"
4985 msgid "No such volume ID\n"
4986 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4989 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4993 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4997 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5002 msgid "The journal is being deleted\n"
5003 msgstr "Datum brisanja"
5006 msgid "The journal is not active\n"
5010 msgid "Potential matching file found\n"
5014 msgid "The journal entry was deleted\n"
5019 msgid "Invalid device name\n"
5020 msgstr "Neispravni akreditivi"
5024 msgid "Connection unavailable\n"
5025 msgstr "Nedostupno; "
5028 msgid "Device already remembered\n"
5032 msgid "No network or bad path\n"
5036 msgid "Invalid network provider name\n"
5040 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5044 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5048 msgid "Not a container\n"
5052 msgid "Extended error\n"
5057 msgid "Invalid group name\n"
5058 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5062 msgid "Invalid computer name\n"
5063 msgstr "Neispravna sintaksa"
5067 msgid "Invalid event name\n"
5068 msgstr "Neispravni akreditivi"
5072 msgid "Invalid domain name\n"
5074 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5078 msgid "Invalid service name\n"
5079 msgstr "Neispravni akreditivi"
5083 msgid "Invalid network name\n"
5084 msgstr "Neispravna sintaksa"
5088 msgid "Invalid share name\n"
5089 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5093 msgid "Invalid message name\n"
5094 msgstr "Neispravni akreditivi"
5097 msgid "Invalid message destination\n"
5101 msgid "Session credential conflict\n"
5106 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5107 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5110 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5114 msgid "No network\n"
5119 msgid "Operation canceled by user\n"
5120 msgstr "Instalacioni programi"
5123 msgid "File has a user-mapped section\n"
5126 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5128 msgid "Connection refused\n"
5129 msgstr "Povezivanje na %s"
5132 msgid "Connection gracefully closed\n"
5136 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5140 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5145 msgid "Connection invalid\n"
5149 msgid "Connection is active\n"
5154 msgid "Network unreachable\n"
5155 msgstr "Mrežno deljenje"
5158 msgid "Host unreachable\n"
5162 msgid "Protocol unreachable\n"
5166 msgid "Port unreachable\n"
5170 msgid "Request aborted\n"
5175 msgid "Connection aborted\n"
5176 msgstr "Povezivanje na %s"
5179 msgid "Please retry operation\n"
5183 msgid "Connection count limit reached\n"
5187 msgid "Login time restriction\n"
5191 msgid "Login workstation restriction\n"
5195 msgid "Incorrect network address\n"
5199 msgid "Service already registered\n"
5204 msgid "Service not found\n"
5205 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5208 msgid "User not authenticated\n"
5212 msgid "User not logged on\n"
5216 msgid "Continue work in progress\n"
5221 msgid "Already initialised\n"
5222 msgstr "Već postoji"
5225 msgid "No more local devices\n"
5230 msgid "The site does not exist\n"
5231 msgstr "Datoteka ne postoji"
5235 msgid "The domain controller already exists\n"
5236 msgstr "Port %s već postoji"
5240 msgid "Supported only when connected\n"
5241 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5244 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5248 msgid "The user profile is invalid\n"
5252 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5256 msgid "Not all privileges assigned\n"
5260 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5264 msgid "No quotas for account\n"
5268 msgid "Local user session key\n"
5272 msgid "Password too complex for LM\n"
5277 msgid "Unknown revision\n"
5278 msgstr "Nepoznat izvor"
5281 msgid "Incompatible revision levels\n"
5286 msgid "Invalid owner\n"
5287 msgstr "Neispravna sintaksa"
5291 msgid "Invalid primary group\n"
5292 msgstr "Neispravna sintaksa"
5295 msgid "No impersonation token\n"
5299 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5303 msgid "No logon servers available\n"
5307 msgid "No such logon session\n"
5311 msgid "No such privilege\n"
5315 msgid "Privilege not held\n"
5320 msgid "Invalid account name\n"
5321 msgstr "Neispravna sintaksa"
5325 msgid "User already exists\n"
5326 msgstr "Port %s već postoji"
5330 msgid "No such user\n"
5331 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5335 msgid "Group already exists\n"
5336 msgstr "Port %s već postoji"
5339 msgid "No such group\n"
5343 msgid "User already in group\n"
5347 msgid "User not in group\n"
5351 msgid "Can't delete last admin user\n"
5355 msgid "Wrong password\n"
5359 msgid "Ill-formed password\n"
5363 msgid "Password restriction\n"
5367 msgid "Logon failure\n"
5371 msgid "Account restriction\n"
5375 msgid "Invalid logon hours\n"
5380 msgid "Invalid workstation\n"
5381 msgstr "Neispravna sintaksa"
5384 msgid "Password expired\n"
5389 msgid "Account disabled\n"
5393 msgid "No security ID mapped\n"
5397 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5401 msgid "LUIDs exhausted\n"
5405 msgid "Invalid sub authority\n"
5410 msgid "Invalid ACL\n"
5411 msgstr "Neispravna sintaksa"
5415 msgid "Invalid SID\n"
5416 msgstr "Neispravna sintaksa"
5419 msgid "Invalid security descriptor\n"
5423 msgid "Bad inherited ACL\n"
5428 msgid "Server disabled\n"
5432 msgid "Server not disabled\n"
5436 msgid "Invalid ID authority\n"
5440 msgid "Allotted space exceeded\n"
5444 msgid "Invalid group attributes\n"
5448 msgid "Bad impersonation level\n"
5452 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5456 msgid "Bad validation class\n"
5460 msgid "Bad token type\n"
5464 msgid "No security on object\n"
5468 msgid "Can't access domain information\n"
5473 msgid "Invalid server state\n"
5474 msgstr "Neispravni akreditivi"
5478 msgid "Invalid domain state\n"
5479 msgstr "Neispravna sintaksa"
5482 msgid "Invalid domain role\n"
5486 msgid "No such domain\n"
5491 msgid "Domain already exists\n"
5492 msgstr "Port %s već postoji"
5496 msgid "Domain limit exceeded\n"
5497 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5500 msgid "Internal database corruption\n"
5505 msgid "Internal error\n"
5506 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5509 msgid "Generic access types not mapped\n"
5513 msgid "Bad descriptor format\n"
5517 msgid "Not a logon process\n"
5521 msgid "Logon session ID exists\n"
5525 msgid "Unknown authentication package\n"
5529 msgid "Bad logon session state\n"
5533 msgid "Logon session ID collision\n"
5538 msgid "Invalid logon type\n"
5539 msgstr "Neispravna sintaksa"
5543 msgid "Cannot impersonate\n"
5544 msgstr "Štampač nije pronađen."
5548 msgid "Invalid transaction state\n"
5549 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5552 msgid "Security DB commit failure\n"
5556 msgid "Account is built-in\n"
5560 msgid "Group is built-in\n"
5564 msgid "User is built-in\n"
5568 msgid "Group is primary for user\n"
5572 msgid "Token already in use\n"
5576 msgid "No such local group\n"
5580 msgid "User not in local group\n"
5584 msgid "User already in local group\n"
5589 msgid "Local group already exists\n"
5590 msgstr "Port %s već postoji"
5592 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5593 msgid "Logon type not granted\n"
5597 msgid "Too many secrets\n"
5601 msgid "Secret too long\n"
5605 msgid "Internal security DB error\n"
5609 msgid "Too many context IDs\n"
5613 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5618 msgid "No such member\n"
5619 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5622 msgid "Invalid member\n"
5626 msgid "Too many SIDs\n"
5630 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5634 msgid "No inheritable components\n"
5638 msgid "File or directory corrupt\n"
5642 msgid "Disk is corrupt\n"
5646 msgid "No user session key\n"
5650 msgid "Licence quota exceeded\n"
5655 msgid "Wrong target name\n"
5656 msgstr "Neispravni akreditivi"
5660 msgid "Mutual authentication failed\n"
5661 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5664 msgid "Time skew between client and server\n"
5669 msgid "Invalid window handle\n"
5670 msgstr "Neispravna sintaksa"
5674 msgid "Invalid menu handle\n"
5675 msgstr "Neispravni akreditivi"
5678 msgid "Invalid cursor handle\n"
5682 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5686 msgid "Invalid hook handle\n"
5691 msgid "Invalid DWP handle\n"
5692 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5695 msgid "Can't create top-level child window\n"
5699 msgid "Can't find window class\n"
5703 msgid "Window owned by another thread\n"
5708 msgid "Hotkey already registered\n"
5709 msgstr "Port %s već postoji"
5713 msgid "Class already exists\n"
5714 msgstr "Port %s već postoji"
5718 msgid "Class does not exist\n"
5719 msgstr "Putanja ne postoji"
5723 msgid "Class has open windows\n"
5728 msgid "Invalid index\n"
5729 msgstr "Neispravna sintaksa"
5733 msgid "Invalid icon handle\n"
5734 msgstr "Neispravna sintaksa"
5737 msgid "Private dialog index\n"
5742 msgid "List box ID not found\n"
5743 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5746 msgid "No wildcard characters\n"
5750 msgid "Clipboard not open\n"
5754 msgid "Hotkey not registered\n"
5758 msgid "Not a dialog window\n"
5763 msgid "Control ID not found\n"
5764 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5767 msgid "Invalid combobox message\n"
5771 msgid "Not a combobox window\n"
5776 msgid "Invalid edit height\n"
5777 msgstr "Neispravni akreditivi"
5781 msgid "DC not found\n"
5782 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5785 msgid "Invalid hook filter\n"
5789 msgid "Invalid filter procedure\n"
5793 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5797 msgid "Global-only hook procedure\n"
5801 msgid "Journal hook already set\n"
5805 msgid "Hook procedure not installed\n"
5810 msgid "Invalid list box message\n"
5811 msgstr "Neispravna sintaksa"
5814 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5818 msgid "No tab stops on this list box\n"
5822 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5826 msgid "Child window menus not allowed\n"
5830 msgid "Window has no system menu\n"
5835 msgid "Invalid message box style\n"
5836 msgstr "Neispravni akreditivi"
5840 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5842 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5845 msgid "Screen already locked\n"
5849 msgid "Window handles have different parents\n"
5853 msgid "Not a child window\n"
5858 msgid "Invalid GW command\n"
5859 msgstr "Neispravna sintaksa"
5863 msgid "Invalid thread ID\n"
5864 msgstr "Neispravna sintaksa"
5867 msgid "Not an MDI child window\n"
5871 msgid "Popup menu already active\n"
5876 msgid "No scrollbars\n"
5877 msgstr "traka za pomeranje"
5880 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5884 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5888 msgid "No system resources\n"
5892 msgid "No non-paged system resources\n"
5896 msgid "No paged system resources\n"
5900 msgid "No working set quota\n"
5904 msgid "No page file quota\n"
5908 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5913 msgid "Menu item not found\n"
5914 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5918 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5919 msgstr "Neispravni akreditivi"
5922 msgid "Hook type not allowed\n"
5926 msgid "Interactive window station required\n"
5932 msgstr "Vreme isteka"
5936 msgid "Invalid monitor handle\n"
5937 msgstr "Neispravni akreditivi"
5940 msgid "Event log file corrupt\n"
5944 msgid "Event log can't start\n"
5948 msgid "Event log file full\n"
5952 msgid "Event log file changed\n"
5957 msgid "Installer service failed.\n"
5958 msgstr "Neispravni akreditivi"
5962 msgid "Installation aborted by user\n"
5963 msgstr "Instalacioni programi"
5967 msgid "Installation failure\n"
5968 msgstr "Instalacioni programi"
5972 msgid "Installation suspended\n"
5973 msgstr "Instalacioni programi"
5977 msgid "Unknown product\n"
5978 msgstr "Nepoznat izvor"
5982 msgid "Unknown feature\n"
5983 msgstr "Nepoznat izvor"
5987 msgid "Unknown component\n"
5988 msgstr "Nepoznat izvor"
5992 msgid "Unknown property\n"
5993 msgstr "Nepoznat izvor"
5997 msgid "Invalid handle state\n"
5998 msgstr "Neispravna sintaksa"
6002 msgid "Bad configuration\n"
6003 msgstr "Wine konfiguracija"
6006 msgid "Index is missing\n"
6011 msgid "Installation source is missing\n"
6012 msgstr "nedostaje instalacija"
6015 msgid "Wrong installation package version\n"
6020 msgid "Product uninstalled\n"
6021 msgstr "Korisnik je otkazan"
6025 msgid "Invalid query syntax\n"
6026 msgstr "Neispravna sintaksa"
6030 msgid "Invalid field\n"
6031 msgstr "Neispravna sintaksa"
6034 msgid "Device removed\n"
6039 msgid "Installation already running\n"
6040 msgstr "Instalacioni programi"
6043 msgid "Installation package failed to open\n"
6048 msgid "Installation package is invalid\n"
6049 msgstr "Instalacioni programi"
6052 msgid "Installer user interface failed\n"
6056 msgid "Failed to open installation log file\n"
6061 msgid "Installation language not supported\n"
6062 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6065 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6070 msgid "Installation package rejected\n"
6071 msgstr "Instalacioni programi"
6074 msgid "Function could not be called\n"
6079 msgid "Function failed\n"
6080 msgstr "Očekivana funkcija"
6084 msgid "Invalid table\n"
6085 msgstr "Neispravna sintaksa"
6088 msgid "Data type mismatch\n"
6091 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6092 msgid "Unsupported type\n"
6097 msgid "Creation failed\n"
6098 msgstr "Otvori datoteku"
6101 msgid "Temporary directory not writable\n"
6106 msgid "Installation platform not supported\n"
6107 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6111 msgid "Installer not used\n"
6112 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6116 msgid "Failed to open the patch package\n"
6117 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6121 msgid "Invalid patch package\n"
6122 msgstr "Neispravna sintaksa"
6125 msgid "Unsupported patch package\n"
6129 msgid "Another version is installed\n"
6134 msgid "Invalid command line\n"
6135 msgstr "Neispravna sintaksa"
6138 msgid "Remote installation not allowed\n"
6142 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6146 msgid "Invalid string binding\n"
6150 msgid "Wrong kind of binding\n"
6155 msgid "Invalid binding\n"
6156 msgstr "Neispravna sintaksa"
6159 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6163 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6168 msgid "Invalid string UUID\n"
6169 msgstr "Neispravna sintaksa"
6173 msgid "Invalid endpoint format\n"
6174 msgstr "Neispravni akreditivi"
6177 msgid "Invalid network address\n"
6182 msgid "No endpoint found\n"
6183 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6187 msgid "Invalid timeout value\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa"
6192 msgid "Object UUID not found\n"
6193 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6196 msgid "UUID already registered\n"
6200 msgid "UUID type already registered\n"
6204 msgid "Server already listening\n"
6208 msgid "No protocol sequences registered\n"
6212 msgid "RPC server not listening\n"
6217 msgid "Unknown manager type\n"
6218 msgstr "Nepoznata vrsta"
6222 msgid "Unknown interface\n"
6223 msgstr "Nepoznat izvor"
6226 msgid "No bindings\n"
6230 msgid "No protocol sequences\n"
6234 msgid "Can't create endpoint\n"
6239 msgid "Out of resources\n"
6240 msgstr "Nema više memorije."
6243 msgid "RPC server unavailable\n"
6247 msgid "RPC server too busy\n"
6252 msgid "Invalid network options\n"
6253 msgstr "Neispravna sintaksa"
6256 msgid "No RPC call active\n"
6260 msgid "RPC call failed\n"
6264 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6269 msgid "RPC protocol error\n"
6270 msgstr "Greška u protokolu"
6273 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6278 msgid "Invalid tag\n"
6279 msgstr "Neispravna sintaksa"
6282 msgid "Invalid array bounds\n"
6286 msgid "No entry name\n"
6291 msgid "Invalid name syntax\n"
6292 msgstr "Neispravna sintaksa"
6295 msgid "Unsupported name syntax\n"
6300 msgid "No network address\n"
6301 msgstr "Mrežno deljenje"
6304 msgid "Duplicate endpoint\n"
6309 msgid "Unknown authentication type\n"
6310 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6313 msgid "Maximum calls too low\n"
6317 msgid "String too long\n"
6321 msgid "Protocol sequence not found\n"
6326 msgid "Procedure number out of range\n"
6327 msgstr "Potpis je van dometa"
6330 msgid "Binding has no authentication data\n"
6335 msgid "Unknown authentication service\n"
6336 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6340 msgid "Unknown authentication level\n"
6341 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6345 msgid "Invalid authentication identity\n"
6346 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6349 msgid "Unknown authorisation service\n"
6354 msgid "Invalid entry\n"
6355 msgstr "Neispravna sintaksa"
6358 msgid "Can't perform operation\n"
6362 msgid "Endpoints not registered\n"
6366 msgid "Nothing to export\n"
6370 msgid "Incomplete name\n"
6375 msgid "Invalid version option\n"
6376 msgstr "Neispravna sintaksa"
6379 msgid "No more members\n"
6384 msgid "Not all objects unexported\n"
6385 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6389 msgid "Interface not found\n"
6390 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6394 msgid "Entry already exists\n"
6395 msgstr "Port %s već postoji"
6399 msgid "Entry not found\n"
6400 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6404 msgid "Name service unavailable\n"
6408 msgid "Invalid network address family\n"
6413 msgid "Operation not supported\n"
6414 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6417 msgid "No security context available\n"
6422 msgid "RPCInternal error\n"
6423 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6426 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6431 msgid "Address error\n"
6432 msgstr "&Traka za navigaciju"
6435 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6439 msgid "Floating-point underflow\n"
6443 msgid "Floating-point overflow\n"
6447 msgid "No more entries\n"
6451 msgid "Character translation table open failed\n"
6455 msgid "Character translation table file too small\n"
6459 msgid "Null context handle\n"
6463 msgid "Context handle damaged\n"
6467 msgid "Binding handle mismatch\n"
6471 msgid "Cannot get call handle\n"
6475 msgid "Null reference pointer\n"
6480 msgid "Enumeration value out of range\n"
6481 msgstr "Potpis je van dometa"
6484 msgid "Byte count too small\n"
6488 msgid "Bad stub data\n"
6492 msgid "Invalid user buffer\n"
6496 msgid "Unrecognised media\n"
6500 msgid "No trust secret\n"
6504 msgid "No trust SAM account\n"
6508 msgid "Trusted domain failure\n"
6512 msgid "Trusted relationship failure\n"
6516 msgid "Trust logon failure\n"
6520 msgid "RPC call already in progress\n"
6524 msgid "NETLOGON is not started\n"
6528 msgid "Account expired\n"
6532 msgid "Redirector has open handles\n"
6536 msgid "Printer driver already installed\n"
6541 msgid "Unknown port\n"
6542 msgstr "Nepoznat izvor"
6546 msgid "Unknown printer driver\n"
6547 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6551 msgid "Unknown print processor\n"
6552 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6555 msgid "Invalid separator file\n"
6560 msgid "Invalid priority\n"
6561 msgstr "Neispravna sintaksa"
6565 msgid "Invalid printer name\n"
6566 msgstr "Neispravna sintaksa"
6570 msgid "Printer already exists\n"
6571 msgstr "Port %s već postoji"
6575 msgid "Invalid printer command\n"
6576 msgstr "Neispravna sintaksa"
6580 msgid "Invalid data type\n"
6581 msgstr "Neispravna sintaksa"
6585 msgid "Invalid environment\n"
6586 msgstr "Neispravna sintaksa"
6589 msgid "No more bindings\n"
6593 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6597 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6601 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6605 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6609 msgid "Server has open handles\n"
6613 msgid "Resource data not found\n"
6617 msgid "Resource type not found\n"
6621 msgid "Resource name not found\n"
6625 msgid "Resource language not found\n"
6629 msgid "Not enough quota\n"
6633 msgid "No interfaces\n"
6638 msgid "RPC call canceled\n"
6639 msgstr "Korisnik je otkazan"
6643 msgid "Binding incomplete\n"
6644 msgstr "Nije jos u programu"
6647 msgid "RPC comm failure\n"
6651 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6655 msgid "No principal name registered\n"
6659 msgid "Not an RPC error\n"
6663 msgid "UUID is local only\n"
6667 msgid "Security package error\n"
6672 msgid "Thread not canceled\n"
6673 msgstr "Korisnik je otkazan"
6677 msgid "Invalid handle operation\n"
6678 msgstr "Neispravna sintaksa"
6681 msgid "Wrong serialising package version\n"
6685 msgid "Wrong stub version\n"
6690 msgid "Invalid pipe object\n"
6691 msgstr "Neispravna sintaksa"
6694 msgid "Wrong pipe order\n"
6698 msgid "Wrong pipe version\n"
6703 msgid "Group member not found\n"
6704 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6707 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6712 msgid "Invalid object\n"
6713 msgstr "Neispravna sintaksa"
6717 msgid "Invalid time\n"
6718 msgstr "Neispravna sintaksa"
6722 msgid "Invalid form name\n"
6723 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6726 msgid "Invalid form size\n"
6730 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6735 msgid "Printer deleted\n"
6736 msgstr "Datum brisanja"
6740 msgid "Invalid printer state\n"
6741 msgstr "Neispravna sintaksa"
6744 msgid "User must change password\n"
6749 msgid "Domain controller not found\n"
6750 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6753 msgid "Account locked out\n"
6758 msgid "Invalid pixel format\n"
6759 msgstr "Neispravna sintaksa"
6763 msgid "Invalid driver\n"
6764 msgstr "Neispravna sintaksa"
6768 msgid "Invalid object resolver set\n"
6769 msgstr "Neispravna sintaksa"
6772 msgid "Incomplete RPC send\n"
6777 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6778 msgstr "Neispravna sintaksa"
6782 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6783 msgstr "Neispravna sintaksa"
6786 msgid "RPC pipe closed\n"
6790 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6794 msgid "No data on RPC pipe\n"
6799 msgid "No site name available\n"
6800 msgstr "Nedostupno; "
6803 msgid "The file cannot be accessed\n"
6808 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6809 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6812 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6817 msgid "Not all objects could be exported\n"
6818 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6822 msgid "The interface could not be exported\n"
6823 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6827 msgid "The profile could not be added\n"
6828 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6832 msgid "The profile element could not be added\n"
6833 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6837 msgid "The profile element could not be removed\n"
6838 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6842 msgid "The group element could not be added\n"
6843 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6847 msgid "The group element could not be removed\n"
6848 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6852 msgid "The username could not be found\n"
6853 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6855 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6857 msgstr "Lokalni port"
6860 msgid "Local Monitor"
6861 msgstr "Lokalni monitor"
6864 msgid "Add a Local Port"
6865 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6868 msgid "&Enter the port name to add:"
6869 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6872 msgid "Configure LPT Port"
6873 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6876 msgid "Timeout (seconds)"
6877 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6880 msgid "&Transmission Retry:"
6881 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6884 msgid "'%s' is not a valid port name"
6885 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6888 msgid "Port %s already exists"
6889 msgstr "Port %s već postoji"
6892 msgid "This port has no options to configure"
6893 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6896 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6897 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6901 msgstr "Pošalji poruku"
6903 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6904 msgid "Enter Network Password"
6905 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6907 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6908 msgid "Please enter your username and password:"
6909 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6911 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6915 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6917 msgstr "Korisničko ime"
6919 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6924 msgid "&Save this password (Insecure)"
6925 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6928 msgid "Entire Network"
6932 msgid "Sound Selection"
6933 msgstr "Izbor zvuka"
6935 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6937 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6944 msgid "&Attributes:"
6952 msgid "Hyperlink Information"
6953 msgstr "Podaci o hipervezi"
6955 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6964 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6965 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6968 msgid "HTML Document"
6969 msgstr "HTML dokument"
6972 msgid "Downloading from %s..."
6973 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6981 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6982 "file path and try again."
6984 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6988 msgid "path %s not found"
6989 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6992 msgid "insert disk %s"
6993 msgstr "Ubacite disk %s"
6998 "Windows Installer %s\n"
7001 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7003 "Install a product:\n"
7004 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7005 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7006 "\t/a package [property]\n"
7007 "Repair an installation:\n"
7008 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7009 "Uninstall a product:\n"
7010 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7011 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7012 "Advertise a product:\n"
7013 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7015 "\t/p patch_package [property]\n"
7016 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7017 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7018 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7019 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7020 "Register MSI Service:\n"
7022 "Unregister MSI Service:\n"
7024 "Display this help:\n"
7028 "Windows instalacija programa %s\n"
7031 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7033 "Instalacija proizvoda:\n"
7034 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7035 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7036 "\t/a paket [svojina]\n"
7037 "Popravka instalacije:\n"
7038 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7039 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7040 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7041 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7042 "Reklama proizvoda:\n"
7043 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7045 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7046 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7047 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7048 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7049 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7050 "Registracija MSI usluge:\n"
7052 "Odjava MSI usluge:\n"
7059 msgid "enter which folder contains %s"
7060 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7063 msgid "install source for feature missing"
7064 msgstr "nedostaje instalacija"
7067 msgid "network drive for feature missing"
7068 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7071 msgid "feature from:"
7072 msgstr "mogućnost od:"
7075 msgid "choose which folder contains %s"
7076 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7079 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7080 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7084 "Wine MS-RLE video codec\n"
7085 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7087 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7088 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7091 msgid "Video Compression"
7092 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7095 msgid "&Compressor:"
7096 msgstr "&Kompresor:"
7099 msgid "Con&figure..."
7104 msgstr "&O programu..."
7107 msgid "Compression &Quality:"
7108 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7111 msgid "&Key Frame Every"
7112 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7116 msgstr "&Protok podataka"
7124 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7125 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7128 msgid "Wine Video 1 video codec"
7129 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7132 msgid "unknown object"
7137 msgstr "naslovna linija"
7141 msgstr "linija menija"
7145 msgstr "traka za pomeranje"
7177 msgstr "iskačući meni"
7181 msgstr "stavka menija"
7225 msgstr "linija stanja"
7232 msgid "column header"
7233 msgstr "zaglavlje kolone"
7237 msgstr "zaglavlje reda"
7256 msgid "help balloon"
7257 msgstr "pomoćni oblačić"
7269 msgstr "spisak stavki"
7276 msgid "outline item"
7277 msgstr "stavka konture"
7281 msgstr "jezičak strane"
7284 msgid "property page"
7285 msgstr "svojstva strane"
7297 msgstr "statičan tekst"
7305 msgstr "prekidač dugme"
7308 msgid "check button"
7309 msgstr "dugme za označavanje"
7312 msgid "radio button"
7313 msgstr "isključivo dugme"
7317 msgstr "kombinovani spisak"
7321 msgstr "padajući meni"
7324 msgid "progress bar"
7325 msgstr "linija toka"
7332 msgid "hot key field"
7333 msgstr "polje za prečice"
7341 msgstr "vrteće dugme"
7356 msgid "drop down button"
7357 msgstr "padajuće dugme"
7361 msgstr "dugme menija"
7364 msgid "grid drop down button"
7365 msgstr "umreži padajuće dugme"
7372 msgid "page tab list"
7373 msgstr "spisak listova"
7380 msgid "split button"
7381 msgstr "dugme za deljenje"
7383 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7388 msgid "outline button"
7389 msgstr "kontura dugme"
7391 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7395 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7408 msgid "Insert Object"
7409 msgstr "Unos objekta"
7412 msgid "Object Type:"
7413 msgstr "Vrsta objekta:"
7415 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7421 msgstr "Napravi novo"
7424 msgid "Create Control"
7425 msgstr "Napravi kontrolu"
7428 msgid "Create From File"
7429 msgstr "Napravi iz datoteke"
7432 msgid "&Add Control..."
7433 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7436 msgid "Display As Icon"
7437 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7439 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7448 msgid "Paste Special"
7451 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7455 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7456 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7462 msgstr "Ubaci &vezu"
7469 msgid "&Display As Icon"
7470 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7473 msgid "Change &Icon..."
7474 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7477 msgid "Insert a new %s object into your document"
7478 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7482 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7483 "may activate it using the program which created it."
7485 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7486 "koristeći program koji ga je napravio."
7488 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7499 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7502 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7506 msgstr "Dodaj kontrolu"
7509 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7510 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7514 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7515 "activate it using %s."
7517 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7522 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7523 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7525 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7526 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7530 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7531 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7534 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7535 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7539 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7540 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7543 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7544 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7548 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7549 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7550 "be reflected in your document."
7552 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7553 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7556 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7557 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7560 msgid "Unknown Type"
7561 msgstr "Nepoznata vrsta"
7564 msgid "Unknown Source"
7565 msgstr "Nepoznat izvor"
7568 msgid "the program which created it"
7569 msgstr "program koji ga je napravio"
7576 msgid "SCANNING... Please Wait"
7577 msgstr "Pretraživanje..."
7580 msgctxt "unit: pixels"
7585 msgctxt "unit: bits"
7589 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7590 msgctxt "unit: dots/inch"
7595 msgctxt "unit: percent"
7600 msgctxt "unit: microseconds"
7606 msgid "Settings for %s"
7618 msgid "Flow Control"
7619 msgstr "Kontrola protoka"
7623 msgstr "Bitovi podataka"
7627 msgstr "Zaustavno vreme"
7630 msgid "Copying Files..."
7631 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7634 msgid "Destination:"
7638 msgid "Files Needed"
7639 msgstr "Potrebne datoteke"
7643 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7644 "make sure the correct drive is selected below"
7646 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7647 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7650 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7651 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7655 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7656 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7658 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7663 msgid "Copy files from:"
7664 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7667 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7669 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7676 msgid "&Save Background As..."
7677 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7680 msgid "Set As Back&ground"
7681 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7684 msgid "&Copy Background"
7685 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7688 msgid "Set as &Desktop Item"
7689 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7691 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7693 msgstr "Izaberi &sve"
7696 msgid "Create Shor&tcut"
7697 msgstr "Napravi &prečicu"
7699 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7700 msgid "Add to &Favorites..."
7701 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7704 msgid "&View Source"
7705 msgstr "&Prikaži izvor"
7709 msgstr "&Kodni raspored"
7715 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7717 msgstr "&Otvori vezu"
7719 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7720 msgid "Open Link in &New Window"
7721 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7723 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7724 msgid "Save Target &As..."
7725 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7727 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7728 msgid "&Print Target"
7729 msgstr "&Štampaj objekat"
7731 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7732 msgid "S&how Picture"
7733 msgstr "&Prikaži sliku"
7735 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7736 msgid "&Save Picture As..."
7737 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7740 msgid "&E-mail Picture..."
7741 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7744 msgid "Pr&int Picture..."
7745 msgstr "Štampaj &sliku..."
7748 msgid "&Go to My Pictures"
7749 msgstr "Pređi na &fotografije"
7751 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7752 msgid "Set as Back&ground"
7753 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7755 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7756 msgid "Set as &Desktop Item..."
7757 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7759 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7760 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7764 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7765 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7770 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7771 msgid "Copy Shor&tcut"
7772 msgstr "Umnoži &prečicu"
7774 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7778 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7782 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7787 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7791 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7817 msgid "&Cell Properties"
7818 msgstr "Svojstva &ćelije"
7821 msgid "&Table Properties"
7822 msgstr "Svojstva &tabele"
7824 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7833 msgid "Open in &New Window"
7834 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7841 msgid "&Save Video As..."
7842 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7844 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7854 msgstr "Prateće oznake"
7857 msgid "Resource Failures"
7858 msgstr "Neuspesi resursa"
7861 msgid "Dump Tracking Info"
7862 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7874 msgstr "Ispiši stablo"
7878 msgstr "Ispiši linije"
7881 msgid "Dump DisplayTree"
7882 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7885 msgid "Dump FormatCaches"
7886 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7889 msgid "Dump LayoutRects"
7890 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7893 msgid "Memory Monitor"
7894 msgstr "Nadgledanje memorije"
7897 msgid "Performance Meters"
7898 msgstr "Merač performansi"
7902 msgstr "Sačuvaj HTML"
7905 msgid "&Browse View"
7906 msgstr "&Razgledanje"
7910 msgstr "&Uređivanje"
7912 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7914 msgstr "Klizaj ovde"
7934 msgstr "Pomeri nagore"
7938 msgstr "Pomeri nadole"
7946 msgstr "Desna ivica"
7958 msgstr "Pomeri nalevo"
7961 msgid "Scroll Right"
7962 msgstr "Pomeri nadesno"
7965 msgid "Wine Internet Explorer"
7966 msgstr "Wine Internet Explorer"
7970 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7972 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7973 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7974 msgid "Lar&ge Icons"
7975 msgstr "&Velike ikonice"
7977 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7978 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7979 msgid "S&mall Icons"
7980 msgstr "&Male ikonice"
7982 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7986 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7987 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7991 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7992 msgid "Arrange &Icons"
7993 msgstr "Poređaj &ikonice"
8005 msgstr "Po &veličini"
8012 msgid "&Auto Arrange"
8013 msgstr "&Automatski poređaj"
8016 msgid "Line up Icons"
8017 msgstr "Poravnaj ikonice"
8020 msgid "Paste as Link"
8021 msgstr "Ubaci kao vezu"
8023 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8029 msgstr "Nova &fascikla"
8041 msgctxt "recycle bin"
8058 msgid "Create &Link"
8059 msgstr "Napravi &vezu"
8061 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8065 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8066 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8070 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8072 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8077 msgid "&About Control Panel"
8078 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8080 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8081 msgid "Browse for Folder"
8082 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8089 msgid "&Make New Folder"
8090 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8096 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8104 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8110 msgstr "O programu %s"
8113 msgid "Wine &license"
8114 msgstr "Wine &licenca"
8117 msgid "Running on %s"
8121 msgid "Wine was brought to you by:"
8122 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8126 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8127 "will open it for you."
8129 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8136 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8141 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8145 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8153 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8158 msgid "Size available"
8174 msgid "Original location"
8175 msgstr "Originalna lokacija"
8178 msgid "Date deleted"
8179 msgstr "Datum brisanja"
8181 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8183 msgctxt "display name"
8185 msgstr "Radna površina"
8187 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8192 msgid "Control Panel"
8193 msgstr "Upravljački panel"
8201 msgstr "Ponovno pokretanje"
8204 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8205 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8212 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8213 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8216 msgid "Start Menu\\Programs"
8217 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8220 msgid "My Documents"
8228 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8229 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8241 msgstr "„Start“ meni"
8249 msgstr "Video snimci"
8255 msgstr "Radna površina"
8266 msgid "Application Data"
8267 msgstr "Programski podaci"
8274 msgid "Local Settings\\Application Data"
8275 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8278 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8279 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8286 msgid "Local Settings\\History"
8287 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8290 msgid "Program Files"
8298 msgid "Program Files\\Common Files"
8299 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8301 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8306 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8307 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8319 msgstr "Video snimci"
8322 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8323 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8326 msgid "Program Files (x86)"
8327 msgstr "Programi (x86)"
8330 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8331 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8337 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8342 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8343 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8346 msgid "Music\\Playlists"
8347 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8349 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8353 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8366 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8367 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8370 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8371 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8374 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8375 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8378 msgid "Music\\Sample Music"
8379 msgstr "Muzika\\Primerci"
8382 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8383 msgstr "Slike\\Primerci"
8386 msgid "Music\\Sample Playlists"
8387 msgstr "Muzika\\Primerci"
8390 msgid "Videos\\Sample Videos"
8391 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8395 msgstr "Sačuvane igre"
8410 msgid "AppData\\LocalLow"
8411 msgstr "AppData\\LocalLow"
8414 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8415 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8418 msgid "Error during creation of a new folder"
8419 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8422 msgid "Confirm file deletion"
8423 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8426 msgid "Confirm folder deletion"
8427 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8430 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8431 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8434 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8435 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8438 msgid "Confirm file overwrite"
8439 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8443 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8445 "Do you want to replace it?"
8447 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8449 "Želite li da je zamenite?"
8452 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8453 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8457 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8458 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8461 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8462 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8465 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8466 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8469 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8471 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8475 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8477 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8478 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8481 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8483 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8484 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8490 msgstr "Nova fascikla"
8493 msgid "Wine Control Panel"
8494 msgstr "Wine upravljački panel"
8497 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8499 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8503 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8504 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8507 msgid "Executable files (*.exe)"
8508 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8511 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8512 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8516 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8517 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8521 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8522 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8526 msgid "Confirm deletion"
8527 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8532 "A file already exists at the path %1.\n"
8534 "Do you want to replace it?"
8536 "Datoteka već postoji.\n"
8537 "Želite li da je zamenite?"
8542 "A folder already exists at the path %1.\n"
8544 "Do you want to replace it?"
8546 "Datoteka već postoji.\n"
8547 "Želite li da je zamenite?"
8551 msgid "Confirm overwrite"
8552 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8556 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8557 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8558 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8559 "any later version.\n"
8561 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8566 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8567 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8568 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8572 msgid "Wine License"
8573 msgstr "Wine licenca"
8579 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8584 msgid "Don't show me th&is message again"
8585 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8590 msgstr "%ld bajtova"
8594 msgctxt "time unit: hours"
8600 msgctxt "time unit: minutes"
8606 msgctxt "time unit: seconds"
8610 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8616 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8620 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8624 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8628 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8633 msgid "&Close\tAlt-F4"
8634 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8639 msgstr "&O Beležnici"
8643 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8644 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8647 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8656 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8664 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8671 msgid "Select Window"
8675 msgid "&More Windows..."
8676 msgstr "&Više prozora..."
8679 msgid "Paper Si&ze:"
8686 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8690 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8691 msgid "&Save this password (insecure)"
8692 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8695 msgid "Authentication Required"
8696 msgstr "Potvrda identiteta"
8703 msgid "Security Warning"
8707 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8712 msgid "Do you want to continue anyway?"
8713 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8716 msgid "LAN Connection"
8720 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8724 msgid "The date on the certificate is invalid."
8728 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8733 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8737 msgid "The specified command was carried out."
8741 msgid "Undefined external error."
8745 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8749 msgid "The driver was not enabled."
8754 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8759 msgid "The specified device handle is invalid."
8763 msgid "There is no driver installed on your system!"
8766 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8768 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8769 "increase available memory, and then try again."
8774 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8775 "which functions and messages the driver supports."
8779 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8783 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8787 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8792 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8793 "Capabilities function to determine the supported formats."
8796 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8798 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8799 "device, or wait until the data is finished playing."
8804 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8805 "header, and then try again."
8810 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8811 "and then try again."
8816 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8817 "header, and then try again."
8822 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8823 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8828 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8829 "transmitted, and then try again."
8834 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8835 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8840 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8841 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8845 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8849 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8853 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8858 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8859 "or contact the device manufacturer."
8863 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8868 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8874 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8878 msgid "No command was specified."
8883 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8884 "size of the buffer."
8889 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8894 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8899 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8900 "manufacturer about obtaining a new driver."
8905 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8906 "manufacturer about obtaining a new driver."
8910 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8914 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8919 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8923 msgid "The device driver is not ready."
8927 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8932 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8937 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8942 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8943 "separately to determine which devices caused the error."
8947 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8951 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8955 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8960 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8961 "still connected to the network."
8966 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8967 "device name is spelled correctly."
8972 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8978 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8983 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8988 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8989 "parameter with each 'open' command."
8994 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8995 "Please supply one."
9000 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9001 "documentation for valid formats."
9006 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9011 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9016 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9017 "may be corrupt, or not in the correct format."
9021 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9025 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9029 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9033 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9037 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9042 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9043 "sequence, and then try again."
9048 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9049 "the device is closed, and then try again."
9054 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9055 "characters, followed by a period and an extension."
9060 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9065 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9066 "in Control Panel to install the device."
9071 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9072 "restarting your computer."
9077 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9078 "cannot change directories."
9083 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9088 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9092 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9097 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9102 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9103 "until a wave device is free, and then try again."
9108 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9109 "until the device is free, and then try again."
9114 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9115 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9120 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9121 "until the device is free, and then try again."
9125 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9129 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9134 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9135 "the Drivers option to install the wave device."
9140 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9146 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9147 "the Drivers option to install the wave device."
9152 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9158 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9159 "You can't use them together."
9164 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9170 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9171 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9176 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9177 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9182 msgid "An error occurred with the specified port."
9187 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9188 "these applications; then, try again."
9192 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9197 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9198 "Control Panel to install a MIDI driver."
9202 msgid "There is no display window."
9206 msgid "Could not create or use window."
9211 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9212 "check your disk or network connection."
9217 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9218 "are still connected to the network."
9222 msgid "Print to File"
9223 msgstr "Štampanje na datoteku"
9226 msgid "&Output File Name:"
9227 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9230 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9232 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9235 msgid "Unable to create the output file."
9236 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9243 msgid "Operations Error"
9244 msgstr "Greška u radnjama"
9247 msgid "Protocol Error"
9248 msgstr "Greška u protokolu"
9251 msgid "Time Limit Exceeded"
9252 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9255 msgid "Size Limit Exceeded"
9256 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9259 msgid "Compare False"
9263 msgid "Compare True"
9267 msgid "Authentication Method Not Supported"
9268 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9271 msgid "Strong Authentication Required"
9272 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9275 msgid "Referral (v2)"
9276 msgstr "Upućivač (v2)"
9283 msgid "Administration Limit Exceeded"
9284 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9287 msgid "Unavailable Critical Extension"
9288 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9291 msgid "Confidentiality Required"
9292 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9295 msgid "No Such Attribute"
9296 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9299 msgid "Undefined Type"
9300 msgstr "Neodređena vrsta"
9303 msgid "Inappropriate Matching"
9304 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9307 msgid "Constraint Violation"
9308 msgstr "Ograničenje kršenja"
9311 msgid "Attribute Or Value Exists"
9312 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9315 msgid "Invalid Syntax"
9316 msgstr "Neispravna sintaksa"
9319 msgid "No Such Object"
9320 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9323 msgid "Alias Problem"
9324 msgstr "Problem u pseudonimu"
9327 msgid "Invalid DN Syntax"
9328 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9335 msgid "Alias Dereference Problem"
9336 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9339 msgid "Inappropriate Authentication"
9340 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9343 msgid "Invalid Credentials"
9344 msgstr "Neispravni akreditivi"
9347 msgid "Insufficient Rights"
9348 msgstr "Nedovoljna prava"
9359 msgid "Unwilling To Perform"
9360 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9363 msgid "Loop Detected"
9364 msgstr "Pronađena je petlja"
9367 msgid "Sort Control Missing"
9368 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9371 msgid "Index range error"
9372 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9375 msgid "Naming Violation"
9376 msgstr "Kršenje imenovanja"
9379 msgid "Object Class Violation"
9380 msgstr "Kršenje klase objekata"
9383 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9384 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9387 msgid "Not allowed on RDN"
9388 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9391 msgid "Already Exists"
9392 msgstr "Već postoji"
9395 msgid "No Object Class Mods"
9396 msgstr "Neme klase objekata"
9399 msgid "Results Too Large"
9400 msgstr "Rezultati su preveliki"
9403 msgid "Affects Multiple DSAs"
9404 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9412 msgstr "Server trenutno ne radi"
9416 msgstr "Lokalna greška"
9419 msgid "Encoding Error"
9420 msgstr "Greška u kodiranju"
9423 msgid "Decoding Error"
9424 msgstr "Greška u dekodiranju"
9428 msgstr "Vreme isteka"
9431 msgid "Auth Unknown"
9432 msgstr "Nepoznat identitet"
9435 msgid "Filter Error"
9436 msgstr "Greška u filteru"
9439 msgid "User Cancelled"
9440 msgstr "Korisnik je otkazan"
9443 msgid "Parameter Error"
9444 msgstr "Greška u parametru"
9448 msgstr "Nema memorije"
9451 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9452 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9455 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9456 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9459 msgid "Specified control was not found in message"
9460 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9463 msgid "No result present in message"
9464 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9467 msgid "More results returned"
9468 msgstr "Više rezultata"
9471 msgid "Loop while handling referrals"
9472 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9475 msgid "Referral hop limit exceeded"
9476 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9478 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9480 "Not Yet Implemented\n"
9484 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9486 msgid "%1: File Not Found\n"
9487 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9491 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9494 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9499 " + Sets an attribute.\n"
9500 " - Clears an attribute.\n"
9501 " R Read-only file attribute.\n"
9502 " A Archive file attribute.\n"
9503 " S System file attribute.\n"
9504 " H Hidden file attribute.\n"
9505 " [drive:][path][filename]\n"
9506 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9507 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9508 " /D Processes folders as well.\n"
9519 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9524 msgid "&Without Titlebar"
9525 msgstr "&Bez naslovne palete"
9535 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9536 msgid "&Always on Top"
9537 msgstr "&Uvek na vrhu"
9541 msgid "&About Clock"
9542 msgstr "&O časovniku..."
9550 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9551 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9552 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9553 "called procedure.\n"
9555 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9556 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9561 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9562 "default directory.\n"
9566 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9570 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9574 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9578 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9582 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9586 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9590 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9595 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9597 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9598 "on the terminal device before they are executed.\n"
9600 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9601 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9602 "preceding it with an @ sign.\n"
9606 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9611 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9613 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9615 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9616 "not exist in wine's cmd.\n"
9621 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9624 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9625 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9626 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9627 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9628 "label terminates the batch file execution.\n"
9630 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9635 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9636 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9641 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9643 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9644 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9645 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9647 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9648 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9653 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9655 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9656 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9657 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9661 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9665 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9670 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9672 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9674 "below the item are moved as well.\n"
9676 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9681 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9683 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9684 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9685 "PATH command with the new value.\n"
9687 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9688 "variable, for example:\n"
9689 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9694 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9696 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9697 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9702 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9704 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9705 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9707 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9709 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9710 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9711 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9712 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9714 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9715 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9716 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9717 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9719 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9720 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9725 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9726 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9730 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9734 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9738 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9742 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9747 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9749 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9751 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9753 "SET <variable>=<value>\n"
9755 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9756 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9757 "have embedded spaces.\n"
9759 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9760 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9761 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9762 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9767 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9768 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9769 "if called from the command line.\n"
9773 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9777 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9782 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9783 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9788 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9790 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9791 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9792 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9794 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9798 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9802 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9807 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9808 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9813 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9815 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9816 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9817 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9818 "settings are restored.\n"
9823 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9824 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9829 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9835 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9837 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9839 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9840 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9841 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9842 "association, if any.\n"
9847 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9849 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9851 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9852 "currently defined.\n"
9853 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9855 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9856 "associated to the specified file type.\n"
9860 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9865 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9866 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9867 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9872 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9873 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9878 "CMD built-in commands are:\n"
9879 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9880 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9881 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9882 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9883 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9884 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9885 "COPY\t\tCopy file\n"
9886 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9887 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9888 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9889 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9890 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9891 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9892 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9893 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9894 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9895 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9896 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9897 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9898 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9899 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9900 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9901 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9902 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9903 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9904 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9905 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9906 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9907 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9908 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9909 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9910 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9911 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9912 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9914 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9918 msgid "Are you sure"
9921 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9926 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9932 msgid "File association missing for extension %1\n"
9936 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9941 msgid "Overwrite %1"
9942 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9949 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9953 msgid "Argument missing\n"
9957 msgid "Syntax error\n"
9962 msgid "No help available for %1\n"
9963 msgstr "Nedostupno; "
9966 msgid "Target to GOTO not found\n"
9971 msgid "Current Date is %1\n"
9972 msgstr "&Tekuća strana"
9975 msgid "Current Time is %1\n"
9979 msgid "Enter new date: "
9983 msgid "Enter new time: "
9987 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9990 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9992 msgid "Failed to open '%1'\n"
9993 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9996 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9999 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10010 msgid "Echo is %1\n"
10014 msgid "Verify is %1\n"
10018 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10022 msgid "Parameter error\n"
10027 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10032 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10036 msgid "PATH not found\n"
10040 msgid "Press any key to continue... "
10044 msgid "Wine Command Prompt"
10048 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10056 msgid "The input line is too long.\n"
10060 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10064 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10068 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10072 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10077 msgid "Wine Explorer"
10078 msgstr "Wine Internet Explorer"
10086 msgid "Usage: hostname\n"
10091 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10092 msgstr "Neispravna sintaksa"
10096 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10101 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10102 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10105 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10107 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10110 msgid "%1 adapter %2\n"
10118 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10119 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10123 msgstr "Naziv domaćina"
10127 msgstr "Vrsta čvora"
10131 msgstr "Emitovanje"
10134 msgid "Peer-to-peer"
10135 msgstr "Neposredna razmena"
10146 msgid "IP routing enabled"
10147 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10150 msgid "Physical address"
10151 msgstr "Fizička adresa"
10154 msgid "DHCP enabled"
10155 msgstr "DHCP je omogućen"
10158 msgid "Default gateway"
10159 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10163 "The syntax of this command is:\n"
10165 "NET command [arguments]\n"
10167 "NET command /HELP\n"
10169 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10174 "The syntax of this command is:\n"
10176 "NET START [service]\n"
10178 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10179 "'service' is the name of the service to start.\n"
10184 "The syntax of this command is:\n"
10186 "NET STOP service\n"
10188 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10192 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10196 msgid "Could not stop service %1\n"
10200 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10204 msgid "Could not get handle to service.\n"
10208 msgid "The %1 service is starting.\n"
10212 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10217 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10218 msgstr "Neispravni akreditivi"
10222 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10223 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10226 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10231 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10232 msgstr "Neispravni akreditivi"
10235 msgid "There are no entries in the list.\n"
10241 "Status Local Remote\n"
10242 "---------------------------------------------------------------\n"
10246 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10252 msgstr "Pauzirano; "
10256 msgid "Disconnected"
10257 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10261 msgid "A network error occurred"
10262 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10266 msgid "Connection is being made"
10271 msgid "Reconnecting"
10272 msgstr "Povezivanje na %s"
10275 msgid "The following services are running:\n"
10279 msgid "&New\tCtrl+N"
10280 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10282 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10283 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10284 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10286 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10287 msgid "&Save\tCtrl+S"
10288 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10290 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10291 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10292 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10294 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10295 msgid "Page Se&tup..."
10296 msgstr "Postavke &strane..."
10299 msgid "P&rinter Setup..."
10300 msgstr "Postavke &štampe..."
10302 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10306 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10308 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10311 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10312 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10313 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10315 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10316 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10317 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10319 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10320 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10321 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10323 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10324 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10325 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10327 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10329 msgid "&Delete\tDel"
10330 msgstr "&Izbriši\tDel"
10333 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10334 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10337 msgid "&Time/Date\tF5"
10338 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10341 msgid "&Wrap long lines"
10342 msgstr "&Prelomi duge linije"
10345 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10346 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10349 msgid "&Search next\tF3"
10350 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10352 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10353 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10354 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10356 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10358 msgid "&Contents\tF1"
10360 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10362 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10366 msgid "&About Notepad"
10367 msgstr "&O Beležnici"
10371 msgstr "Postavke strane"
10375 msgstr "&Zaglavlje:"
10379 msgstr "&Poglavlje:"
10383 msgid "Margins (millimeters)"
10384 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10396 msgstr "Kodni raspored:"
10406 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10410 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10412 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10417 msgstr "Neimenovano"
10419 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10420 msgid "Text files (*.txt)"
10421 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10425 "File '%s' does not exist.\n"
10427 "Do you want to create a new file?"
10429 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10431 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10435 "File '%s' has been modified.\n"
10437 "Would you like to save the changes?"
10439 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10441 "Želite li da sačuvate izmene?"
10444 msgid "'%s' could not be found."
10445 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10448 msgid "Unicode (UTF-16)"
10449 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10452 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10453 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10457 msgid "Unicode (UTF-8)"
10458 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10464 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10465 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10466 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10467 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10471 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10472 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10473 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10474 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10475 "Želite li da nastavite?"
10479 msgid "&Bind to file..."
10480 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10483 msgid "&View TypeLib..."
10488 msgid "&System Configuration"
10490 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10496 msgid "&Run the Registry Editor"
10502 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10505 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10509 msgid "&In-process server"
10513 msgid "In-process &handler"
10518 msgid "&Local server"
10519 msgstr "Lokalna greška"
10523 msgid "&Remote server"
10524 msgstr "&Ukloni..."
10528 msgid "View &Type information"
10530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10537 msgid "Create &Instance"
10538 msgstr "Napravi &vezu"
10541 msgid "Create Instance &On..."
10545 msgid "&Release Instance"
10549 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10553 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10557 msgid "&Expert mode"
10561 msgid "&Hidden component categories"
10564 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10568 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10569 msgid "&Status Bar"
10572 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10574 msgid "&Refresh\tF5"
10579 msgid "&About OleView"
10580 msgstr "&O Beležnici"
10584 msgid "&Save as..."
10585 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10588 msgid "&Group by type kind"
10592 msgid "Connect to another machine"
10596 msgid "&Machine name:"
10601 msgid "System Configuration"
10603 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10605 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10610 msgid "System Settings"
10611 msgstr "Postavke interneta"
10614 msgid "&Enable Distributed COM"
10618 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10623 "These settings change only registry values.\n"
10624 "They have no effect on Wine performance."
10629 msgid "Default Interface Viewer"
10630 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10635 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10643 msgid "&View Type Info"
10645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10651 msgid "IPersist Interface Viewer"
10654 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10655 msgid "Class Name:"
10658 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10663 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10666 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10672 msgid "ITypeLib viewer"
10676 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10681 msgid "version 1.0"
10685 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10689 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10693 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10697 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10701 msgid "Run the Wine registry editor"
10705 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10709 msgid "Create an instance of the selected object"
10713 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10717 msgid "Release the currently selected object instance"
10721 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10725 msgid "Display the viewer for the selected item"
10729 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10734 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10738 msgid "Show or hide the toolbar"
10742 msgid "Show or hide the status bar"
10746 msgid "Refresh all lists"
10750 msgid "Display program information, version number and copyright"
10754 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10758 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10762 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10766 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10771 msgid "ObjectClasses"
10772 msgstr "Neme klase objekata"
10775 msgid "Grouped by Component Category"
10780 msgid "OLE 1.0 Objects"
10781 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10784 msgid "COM Library Objects"
10789 msgid "All Objects"
10790 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10794 msgid "Application IDs"
10798 msgid "Type Libraries"
10814 msgid "Implementation"
10823 msgid "CoGetClassObject failed."
10828 msgid "Unknown error"
10829 msgstr "Nepoznat izvor"
10834 msgstr "%ld bajtova"
10837 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10841 msgid "Inherited Interfaces"
10845 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10850 msgid "Close window"
10854 msgid "Group typeinfos by kind"
10862 msgid "O&pen\tEnter"
10865 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10866 msgid "&Move...\tF7"
10869 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10871 msgid "&Copy...\tF8"
10876 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10880 msgid "&Execute..."
10885 msgid "E&xit Windows"
10888 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10893 msgid "&Arrange automatically"
10897 msgid "&Minimize on run"
10900 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10901 msgid "&Save settings on exit"
10904 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10909 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10913 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10917 msgid "&Arrange Icons"
10922 msgid "&About Program Manager"
10923 msgstr "&O Beležnici"
10927 msgid "Program &group"
10937 msgid "Move Program"
10938 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10942 msgid "Move program:"
10943 msgstr "Čekanje programa"
10945 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10946 msgid "From group:"
10949 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10955 msgid "Copy Program"
10960 msgid "Copy program:"
10961 msgstr "Čekanje programa"
10965 msgid "Program Group Attributes"
10966 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10969 msgid "&Group file:"
10974 msgid "Program Attributes"
10977 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10979 msgid "&Command line:"
10980 msgstr "Neispravna sintaksa"
10983 msgid "&Working directory:"
10987 msgid "&Key combination:"
10990 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10991 msgid "&Minimize at launch"
10996 msgid "Change &icon..."
10997 msgstr "Poređaj &ikonice"
11001 msgid "Change Icon"
11002 msgstr "Poređaj &ikonice"
11010 msgid "Current &icon:"
11014 msgid "Execute Program"
11018 msgid "Program Manager"
11021 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11025 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11030 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11032 msgid "Information"
11034 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11036 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11040 msgid "Delete group `%s'?"
11044 msgid "Delete program `%s'?"
11048 msgid "Not implemented"
11049 msgstr "Nije jos u programu"
11052 msgid "Error reading `%s'."
11056 msgid "Error writing `%s'."
11061 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11062 "Should it be tried further on?"
11067 msgid "Help not available."
11068 msgstr "Nedostupno"
11071 msgid "Unknown feature in %s"
11075 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11079 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11087 msgid "Libraries (*.dll)"
11095 msgid "Icons (*.ico)"
11100 "The syntax of this command is:\n"
11102 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11108 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11113 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11117 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11121 msgid "The operation completed successfully\n"
11125 msgid "Error: Invalid key name\n"
11129 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11131 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11134 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11139 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11147 msgid "&Import Registry File..."
11151 msgid "&Export Registry File..."
11154 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11158 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11159 msgid "&String Value"
11162 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11163 msgid "&Binary Value"
11166 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11167 msgid "&DWORD Value"
11170 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11171 msgid "&Multi String Value"
11174 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11175 msgid "&Expandable String Value"
11178 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11180 msgid "&Rename\tF2"
11181 msgstr "Pr&eimenuj"
11183 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11184 msgid "&Copy Key Name"
11187 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11189 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11190 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11193 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11198 msgid "Status &Bar"
11199 msgstr "linija stanja"
11201 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11207 msgid "&Remove Favorite..."
11208 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11211 msgid "&About Registry Editor"
11215 msgid "Modify Binary Data..."
11220 msgid "Export registry"
11221 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11224 msgid "S&elected branch:"
11241 msgid "Value names"
11242 msgstr "Sačuvane igre"
11246 msgid "Value content"
11250 msgid "Whole string only"
11255 msgid "Add Favorite"
11258 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11269 msgid "Remove Favorite"
11270 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11274 msgid "Edit String"
11276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11281 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11283 msgid "Value name:"
11286 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11287 msgid "Value data:"
11299 msgid "Hexadecimal"
11308 msgid "Edit Binary"
11310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11316 msgid "Edit Multi String"
11320 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11324 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11328 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11332 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11337 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11341 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11349 msgid "Registry Editor"
11353 msgid "Import Registry File"
11357 msgid "Export Registry File"
11362 msgid "Registry files (*.reg)"
11363 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11366 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11373 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11375 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11379 msgid "(value not set)"
11383 msgid "(cannot display value)"
11388 msgid "(unknown %d)"
11392 msgid "Quits the registry editor"
11397 msgid "Adds keys to the favorites list"
11398 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11401 msgid "Removes keys from the favorites list"
11405 msgid "Shows or hides the status bar"
11409 msgid "Change position of split between two panes"
11414 msgid "Refreshes the window"
11418 msgid "Deletes the selection"
11422 msgid "Renames the selection"
11426 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11430 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11434 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11438 msgid "Modifies the value's data"
11442 msgid "Adds a new key"
11446 msgid "Adds a new string value"
11450 msgid "Adds a new binary value"
11454 msgid "Adds a new double word value"
11458 msgid "Imports a text file into the registry"
11462 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11466 msgid "Prints all or part of the registry"
11470 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11474 msgid "Can't query value '%s'"
11478 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11482 msgid "Value is too big (%u)"
11487 msgid "Confirm Value Delete"
11488 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11492 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11493 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11497 msgid "Search string '%s' not found"
11498 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11502 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11503 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11506 msgid "New Key #%d"
11510 msgid "New Value #%d"
11514 msgid "Can't query key '%s'"
11518 msgid "Adds a new multi string value"
11522 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11527 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11528 "with that suffix.\n"
11530 "start [options] program_filename [...]\n"
11531 "start [options] document_filename\n"
11534 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11535 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11536 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11537 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11539 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11540 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11541 "/L Show end-user license.\n"
11542 "/? Display this help and exit.\n"
11544 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11545 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11546 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11547 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11552 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11553 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11554 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11555 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11556 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11558 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11559 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11560 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11561 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11563 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11564 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11565 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11567 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11572 "Application could not be started, or no application associated with the "
11573 "specified file.\n"
11574 "ShellExecuteEx failed"
11578 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11582 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11587 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11589 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11593 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11595 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11598 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11603 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11605 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11608 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11612 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11617 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11621 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11625 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11629 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11633 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11637 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11641 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11644 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11645 msgid "&New Task (Run...)"
11649 msgid "E&xit Task Manager"
11653 msgid "&Minimize On Use"
11657 msgid "&Hide When Minimized"
11660 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11661 msgid "&Show 16-bit tasks"
11666 msgid "&Refresh Now"
11670 msgid "&Update Speed"
11673 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11677 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11681 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11689 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11690 msgid "&Select Columns..."
11693 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11694 msgid "&CPU History"
11697 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11698 msgid "&One Graph, All CPUs"
11701 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11702 msgid "One Graph &Per CPU"
11705 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11706 msgid "&Show Kernel Times"
11709 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11710 msgid "Tile &Horizontally"
11713 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11714 msgid "Tile &Vertically"
11717 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11721 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11725 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11726 msgid "&Bring To Front"
11731 msgid "&About Task Manager"
11732 msgstr "&O Beležnici"
11734 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11738 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11744 msgid "&Go To Process"
11745 msgstr "Pređi na &fotografije"
11747 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11748 msgid "&End Process"
11752 msgid "End Process &Tree"
11755 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11758 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11761 msgid "Set &Priority"
11770 msgid "&Above Normal"
11775 msgid "&Below Normal"
11779 msgid "Set &Affinity..."
11783 msgid "Edit Debug &Channels..."
11786 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11787 msgid "Task Manager"
11791 msgid "&New Task..."
11795 msgid "&Show processes from all users"
11812 msgid "Commit charge (K)"
11816 msgid "Physical memory (K)"
11820 msgid "Kernel memory (K)"
11823 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11827 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11831 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11835 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11849 msgid "System Cache"
11850 msgstr "Sistemska putanja"
11863 msgid "CPU usage history"
11864 msgstr "Nadgledanje memorije"
11868 msgid "Memory usage history"
11869 msgstr "Nadgledanje memorije"
11871 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11872 msgid "Debug Channels"
11877 msgid "Processor Affinity"
11878 msgstr "Obrađivanje; "
11882 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11883 "allowed to execute on."
12016 msgid "Select Columns"
12021 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12026 msgid "&Image Name"
12030 msgid "&PID (Process Identifier)"
12043 msgid "&Memory Usage"
12044 msgstr "Nadgledanje memorije"
12047 msgid "Memory Usage &Delta"
12051 msgid "Pea&k Memory Usage"
12056 msgid "Page &Faults"
12061 msgid "&USER Objects"
12062 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12064 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12068 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12069 msgid "I/O Read Bytes"
12073 msgid "&Session ID"
12079 msgstr "Naziv domaćina"
12083 msgid "Page F&aults Delta"
12087 msgid "&Virtual Memory Size"
12092 msgid "Pa&ged Pool"
12097 msgid "N&on-paged Pool"
12101 msgid "Base P&riority"
12105 msgid "&Handle Count"
12109 msgid "&Thread Count"
12112 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12113 msgid "GDI Objects"
12116 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12120 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12121 msgid "I/O Write Bytes"
12124 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12129 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12130 msgid "I/O Other Bytes"
12134 msgid "Create New Task"
12138 msgid "Runs a new program"
12142 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12146 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12150 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12154 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12158 msgid "Displays tasks by using large icons"
12162 msgid "Displays tasks by using small icons"
12166 msgid "Displays information about each task"
12170 msgid "Updates the display twice per second"
12174 msgid "Updates the display every two seconds"
12178 msgid "Updates the display every four seconds"
12182 msgid "Does not automatically update"
12186 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12190 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12194 msgid "Minimizes the windows"
12198 msgid "Maximizes the windows"
12202 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12206 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12210 msgid "Displays Task Manager help topics"
12214 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12218 msgid "Exits the Task Manager application"
12222 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12226 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12230 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12234 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12238 msgid "Each CPU has its own history graph"
12242 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12246 msgid "Tells the selected tasks to close"
12250 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12254 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12258 msgid "Removes the process from the system"
12262 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12266 msgid "Attaches the debugger to this process"
12270 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12274 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12278 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12282 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12286 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12290 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12294 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12298 msgid "Controls Debug Channels"
12303 msgid "Performance"
12304 msgstr "Merač performansi"
12307 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12311 msgid "Processes: %d"
12315 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12344 msgid "Peak Mem Usage"
12349 msgid "Page Faults"
12354 msgid "USER Objects"
12355 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12364 msgstr "Naziv domaćina"
12388 msgid "Task Manager Warning"
12393 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12394 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12395 "sure you want to change the priority class?"
12399 msgid "Unable to Change Priority"
12404 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12405 "results including loss of data and system instability. The\n"
12406 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12407 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12408 "terminate the process?"
12412 msgid "Unable to Terminate Process"
12417 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12418 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12422 msgid "Unable to Debug Process"
12426 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12431 msgid "Invalid Option"
12432 msgstr "Neispravna sintaksa"
12435 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12439 msgid "System Idle Process"
12443 msgid "Not Responding"
12469 msgstr "Prateće oznake"
12471 #: uninstaller.rc:26
12472 msgid "Wine Application Uninstaller"
12473 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12475 #: uninstaller.rc:27
12477 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12479 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12481 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12482 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12483 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12490 msgid "&Scale to Window"
12500 msgstr "Desna ivica"
12503 msgid "Regular Metafile Viewer"
12507 msgid "Waiting for Program"
12508 msgstr "Čekanje programa"
12511 msgid "Terminate Process"
12512 msgstr "Okončaj proces"
12516 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12519 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12521 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12524 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12531 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12532 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12536 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12537 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12538 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12539 "option) any later version."
12544 msgid "Windows registration information"
12545 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12552 msgid "Organi&zation:"
12553 msgstr "Organi&zacija:"
12557 msgid "Application settings"
12558 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12562 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12563 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12564 "or per-application settings in those tabs as well."
12566 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12567 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12568 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12571 msgid "&Add application..."
12572 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12575 msgid "&Remove application"
12576 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12579 msgid "&Windows Version:"
12580 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12584 msgid "Window settings"
12585 msgstr " Podešavanje prozora "
12588 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12592 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12593 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12596 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12597 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12600 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12601 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12604 msgid "Desktop &size:"
12605 msgstr "Desktop &veličina:"
12609 msgid "Screen resolution"
12610 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12613 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12614 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12618 msgid "DLL overrides"
12619 msgstr " DLL Podešavanja "
12623 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12624 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12627 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12628 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12631 msgid "&New override for library:"
12632 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12634 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12639 msgid "Existing &overrides:"
12640 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12644 msgstr "&Izmeni..."
12647 msgid "Edit Override"
12648 msgstr "Izmeni podešavanje"
12653 msgstr " Redosled učitavanja "
12656 msgid "&Builtin (Wine)"
12657 msgstr "&Builtin (Wine)"
12660 msgid "&Native (Windows)"
12661 msgstr "&Native (Windows)"
12664 msgid "Bui<in then Native"
12665 msgstr "Bui<in pa Native"
12668 msgid "Nati&ve then Builtin"
12669 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12676 msgid "Select Drive Letter"
12677 msgstr "Izaberi slovo diska"
12681 msgid "Drive mappings"
12682 msgstr " Disk &podešavanja "
12686 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12689 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12697 msgid "Auto&detect"
12698 msgstr "Auto&matski..."
12704 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12705 msgid "Show &Advanced"
12706 msgstr "Pokaži &Napredno"
12722 msgstr "S&erijski:"
12725 msgid "Show &dot files"
12726 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12729 msgid "Driver diagnostics"
12737 msgid "Output device:"
12741 msgid "Voice output device:"
12745 msgid "Input device:"
12749 msgid "Voice input device:"
12753 msgid "&Test Sound"
12754 msgstr "&Probaj zvuk"
12766 msgid "&Install theme..."
12767 msgstr "&Instaliraj teme..."
12796 msgid "Select the Unix target directory, please."
12797 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12800 msgid "Hide &Advanced"
12801 msgstr "Sakrij &Napredno"
12805 msgstr "(Bez teme)"
12812 msgid "Desktop Integration"
12813 msgstr "Desktop integracija"
12824 msgid "Wine configuration"
12825 msgstr "Wine konfiguracija"
12828 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12829 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12832 msgid "Select a theme file"
12833 msgstr "Izaberite temu"
12841 msgstr "Linkovi do"
12844 msgid "Wine configuration for %s"
12845 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12848 msgid "Selected driver: %s"
12855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12861 msgid "Audio test failed!"
12866 msgid "(System default)"
12867 msgstr "Sistemska putanja"
12871 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12872 "Are you sure you want to do this?"
12874 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12875 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12878 msgid "Warning: system library"
12879 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12890 msgid "native, builtin"
12891 msgstr "native, builtin"
12894 msgid "builtin, native"
12895 msgstr "builtin, native"
12902 msgid "Default Settings"
12903 msgstr "Osnovno podešavanje"
12907 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12908 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12911 msgid "Use global settings"
12912 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12915 msgid "Select an executable file"
12916 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12920 msgid "Autodetect..."
12921 msgstr "Automatski"
12924 msgid "Local hard disk"
12925 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12928 msgid "Network share"
12929 msgstr "Mrežno deljenje"
12932 msgid "Floppy disk"
12933 msgstr "Floppy disketa"
12942 "You cannot add any more drives.\n"
12944 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12946 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12948 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12951 msgid "System drive"
12952 msgstr "Sistemski drajv"
12956 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12958 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12959 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12961 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12963 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12964 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12968 msgctxt "Drive letter"
12973 msgid "Drive Mapping"
12978 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12980 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12982 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12984 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12987 msgid "Controls Background"
12988 msgstr "Kontrole pozadine"
12991 msgid "Controls Text"
12992 msgstr "Kontrole teksta"
12995 msgid "Menu Background"
12996 msgstr "Pozadina menija"
13000 msgstr "Tekst menija"
13007 msgid "Selection Background"
13008 msgstr "Odabir pozadine"
13011 msgid "Selection Text"
13012 msgstr "Odabir teksta"
13015 msgid "ToolTip Background"
13016 msgstr "ToolTip pozadina"
13019 msgid "ToolTip Text"
13023 msgid "Window Background"
13024 msgstr "Pozadina prozora"
13027 msgid "Window Text"
13028 msgstr "Text Prozora"
13031 msgid "Active Title Bar"
13032 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13035 msgid "Active Title Text"
13036 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13039 msgid "Inactive Title Bar"
13040 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13043 msgid "Inactive Title Text"
13044 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13047 msgid "Message Box Text"
13048 msgstr "Poruka Box Text"
13051 msgid "Application Workspace"
13052 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13055 msgid "Window Frame"
13056 msgstr "Ram prozora"
13059 msgid "Active Border"
13060 msgstr "Aktivna ivica"
13063 msgid "Inactive Border"
13064 msgstr "Neaktivna ivica"
13067 msgid "Controls Shadow"
13068 msgstr "Kontrola senke"
13075 msgid "Controls Highlight"
13076 msgstr "Kontrola odabranog"
13079 msgid "Controls Dark Shadow"
13080 msgstr "Kontrola mracne senke"
13083 msgid "Controls Light"
13084 msgstr "Kontrola svetla"
13087 msgid "Controls Alternate Background"
13088 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13091 msgid "Hot Tracked Item"
13095 msgid "Active Title Bar Gradient"
13096 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13099 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13100 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13103 msgid "Menu Highlight"
13104 msgstr "Meni osvetljenog"
13110 #: wineconsole.rc:60
13111 msgid "Cursor size"
13114 #: wineconsole.rc:61
13119 #: wineconsole.rc:62
13123 #: wineconsole.rc:63
13128 #: wineconsole.rc:65
13131 msgstr "Dodaj kontrolu"
13133 #: wineconsole.rc:66
13136 msgstr "iskačući meni"
13138 #: wineconsole.rc:67
13141 msgstr "Dodaj kontrolu"
13143 #: wineconsole.rc:68
13147 #: wineconsole.rc:69
13151 #: wineconsole.rc:70
13156 #: wineconsole.rc:72
13157 msgid "Command history"
13160 #: wineconsole.rc:73
13161 msgid "&Number of recalled commands:"
13164 #: wineconsole.rc:76
13166 msgid "&Remove doubles"
13167 msgstr "&Ukloni..."
13169 #: wineconsole.rc:84
13174 #: wineconsole.rc:86
13179 #: wineconsole.rc:97
13181 msgid "Configuration"
13182 msgstr "Greška u radnjama"
13184 #: wineconsole.rc:100
13185 msgid "Buffer zone"
13188 #: wineconsole.rc:101
13192 #: wineconsole.rc:104
13197 #: wineconsole.rc:108
13199 msgid "Window size"
13200 msgstr "Text Prozora"
13202 #: wineconsole.rc:109
13206 #: wineconsole.rc:112
13211 #: wineconsole.rc:116
13213 msgid "End of program"
13214 msgstr "Čekanje programa"
13216 #: wineconsole.rc:117
13218 msgid "&Close console"
13221 #: wineconsole.rc:119
13225 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13227 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13230 #: wineconsole.rc:125
13232 msgid "Console parameters"
13234 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13236 #: wineconsole.rc:128
13237 msgid "Retain these settings for later sessions"
13240 #: wineconsole.rc:129
13241 msgid "Modify only current session"
13244 #: wineconsole.rc:26
13246 msgid "Set &Defaults"
13247 msgstr "Podrazumevano"
13249 #: wineconsole.rc:28
13253 #: wineconsole.rc:31
13255 msgid "&Select all"
13256 msgstr "Izaberi &sve"
13258 #: wineconsole.rc:32
13261 msgstr "Pomeri nagore"
13263 #: wineconsole.rc:33
13268 #: wineconsole.rc:36
13269 msgid "Setup - Default settings"
13272 #: wineconsole.rc:37
13273 msgid "Setup - Current settings"
13276 #: wineconsole.rc:38
13278 msgid "Configuration error"
13279 msgstr "Greška u radnjama"
13281 #: wineconsole.rc:39
13282 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13285 #: wineconsole.rc:34
13286 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13289 #: wineconsole.rc:35
13290 msgid "This is a test"
13293 #: wineconsole.rc:41
13294 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13297 #: wineconsole.rc:42
13298 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13301 #: wineconsole.rc:43
13302 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13305 #: wineconsole.rc:44
13306 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13309 #: wineconsole.rc:45
13311 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13312 "The command is invalid.\n"
13315 #: wineconsole.rc:47
13319 " wineconsole [options] <command>\n"
13324 #: wineconsole.rc:49
13326 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13328 " try to setup the current terminal as a Wine "
13332 #: wineconsole.rc:50
13333 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13336 #: wineconsole.rc:51
13340 " wineconsole cmd\n"
13341 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13346 msgid "Program Error"
13347 msgstr "Programska greška"
13351 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13352 "sorry for the inconvenience."
13354 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13355 "se zbog neprijatnosti."
13360 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13361 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13362 "Database</a> for tips about running this application."
13364 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13365 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13367 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13368 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13372 msgid "Show &Details"
13377 msgid "Program Error Details"
13378 msgstr "Programska greška"
13382 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13383 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13384 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13385 "and attach that file to the report."
13389 msgid "Wine program crash"
13390 msgstr "Pad Wine programa"
13393 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13394 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13397 msgid "(unidentified)"
13398 msgstr "(neidentifikovano)"
13402 msgid "Saving failed"
13403 msgstr "Otvori datoteku"
13406 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13411 msgid "&Open\tEnter"
13417 msgstr "&Pribeleži..."
13421 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13429 msgid "Cr&eate Directory..."
13432 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13434 msgid "E&xit\tAlt+X"
13442 msgid "Connect &Network Drive..."
13446 msgid "&Disconnect Network Drive"
13454 msgid "&All File Details"
13458 msgid "&Sort by Name"
13462 msgid "Sort &by Type"
13466 msgid "Sort by Si&ze"
13470 msgid "Sort by &Date"
13475 msgid "Filter by&..."
13476 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13483 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13488 msgid "New &Window"
13489 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13492 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13497 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13498 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13502 msgid "&About Wine File Manager"
13503 msgstr "&O Beležnici"
13507 msgid "Select destination"
13508 msgstr "Izaberi &sve"
13512 msgid "By File Type"
13519 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13525 msgid "&Directories"
13539 msgid "&Other files"
13543 msgid "Show Hidden/&System Files"
13548 msgid "&File Name:"
13552 msgid "Full &Path:"
13556 msgid "Last Change:"
13561 msgid "Cop&yright:"
13580 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13584 msgid "&Compressed"
13589 msgid "Version information"
13591 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13593 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13597 msgid "Applying font settings"
13601 msgid "Error while selecting new font."
13605 msgid "Wine File Manager"
13620 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13622 msgid "Not yet implemented"
13623 msgstr "Nije jos u programu"
13641 msgid "Index/Inode"
13645 msgid "%1 of %2 free"
13649 msgctxt "unit kilobyte"
13654 msgctxt "unit megabyte"
13659 msgctxt "unit gigabyte"
13672 msgid "Question &Marks"
13693 msgid "&Fastest Times"
13698 msgid "&About WineMine"
13699 msgstr "&O Beležnici"
13702 msgid "Fastest Times"
13707 msgid "Fastest times"
13708 msgstr "Datum brisanja"
13717 msgstr "Pokaži &Napredno"
13725 msgid "Congratulations!"
13726 msgstr "Ograničenje kršenja"
13729 msgid "Please enter your name"
13734 msgid "Custom Game"
13759 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13763 msgid "Printer &setup..."
13764 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13767 msgid "&Annotate..."
13768 msgstr "&Pribeleži..."
13776 msgstr "&Odredi..."
13782 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13786 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13790 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13794 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13800 msgid "&Help on help\tF1"
13801 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13804 msgid "Always on &top"
13805 msgstr "Uvek na &vrhu"
13808 msgid "&About Wine Help"
13812 msgid "Annotation..."
13813 msgstr "Beleške..."
13829 msgstr "Wine Pomoć"
13832 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13833 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13844 msgid "Help files (*.hlp)"
13845 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13848 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13849 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13852 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13853 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13856 msgid "Help topics: "
13857 msgstr "Teme pomoći: "
13861 msgid "&New...\tCtrl+N"
13862 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13866 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13867 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13870 msgid "&Clear\tDEL"
13875 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13876 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13879 msgid "Find &next\tF3"
13896 msgid "Selection &info"
13897 msgstr "Izaberi &sve"
13900 msgid "Character &format"
13904 msgid "&Def. char format"
13908 msgid "Paragrap&h format"
13915 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13919 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13923 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13932 msgid "&Date and time..."
13940 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13941 msgid "&Bullet points"
13944 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13946 msgid "&Paragraph..."
13947 msgstr "&Pretraži..."
13952 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13956 msgid "Backgroun&d"
13957 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13961 msgid "&System\tCtrl+1"
13962 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13966 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13967 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13971 msgid "&About Wine Wordpad"
13980 msgid "Date and time"
13981 msgstr "Datum brisanja"
13985 msgid "Available formats"
13990 msgid "New document type"
13995 msgid "Paragraph format"
13996 msgstr "&Pretraži..."
14000 msgid "Indentation"
14001 msgstr "Beleške..."
14003 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14006 msgstr "Leva ivica"
14008 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14011 msgstr "Desna ivica"
14024 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14032 msgid "Remove al&l"
14033 msgstr "&Ukloni..."
14037 msgid "Line wrapping"
14042 msgid "&No line wrapping"
14046 msgid "Wrap text by the &window border"
14050 msgid "Wrap text by the &margin"
14060 msgid "All documents (*.*)"
14062 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14063 "Sve datoteke (*.*)\n"
14064 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14065 "Svi fajlovi (*.*)"
14069 msgid "Text documents (*.txt)"
14070 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14073 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14077 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14081 msgid "Rich text document"
14085 msgid "Text document"
14089 msgid "Unicode text document"
14094 msgid "Printer files (*.prn)"
14095 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14114 msgid "Previous page"
14146 msgctxt "unit: centimeter"
14152 msgctxt "unit: inch"
14161 msgctxt "unit: point"
14170 msgid "Save changes to '%s'?"
14174 msgid "Finished searching the document."
14178 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14183 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14184 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14188 msgid "Invalid number format"
14192 msgid "OLE storage documents are not supported"
14196 msgid "Could not save the file."
14200 msgid "You do not have access to save the file."
14204 msgid "Could not open the file."
14208 msgid "You do not have access to open the file."
14213 msgid "Printing not implemented"
14214 msgstr "Nije jos u programu"
14217 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14221 msgid "Starting Wordpad failed"
14222 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14225 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14226 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14230 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14231 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14234 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14235 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14239 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14240 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14244 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14245 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14250 "Is '%1' a filename or directory\n"
14252 "(F - File, D - Directory)\n"
14254 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14256 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14260 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14261 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14265 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14266 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14270 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14271 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14275 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14276 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14284 msgctxt "Directory key"
14291 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14294 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14295 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14299 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14301 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14302 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14303 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14304 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14305 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14306 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14307 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14308 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14309 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14310 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14311 "[/N] Copy using short names.\n"
14312 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14313 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14314 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14315 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14316 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14317 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14318 "\tarchive attribute.\n"
14319 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14320 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14321 "\t\tthan source.\n"
14324 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14327 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14328 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14332 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14334 "\tviše datoteka\n"
14335 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14336 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14337 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14338 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14339 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14340 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14341 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14342 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14343 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14344 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14345 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14346 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14347 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14348 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14349 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14350 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14351 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14352 "\tosobine arhive\n"
14353 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14354 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"