gdi32: Add draw_glyph primitives.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
120
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Canceling..."
123 msgstr "Cancelando..."
124
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
128
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
138
139 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
150
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
158
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
181
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
185
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
189
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
193
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
197
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
201
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
213
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
221
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
234
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
238
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
242
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
246
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
250
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
254
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
258
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
262
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
266
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
270
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
274
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
278
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
282
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
286
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
290
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
294
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
298
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
302
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
306
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
310
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
314
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
318
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
322
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
326
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
330
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
334
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
338
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
342
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
346
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
391
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
395
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
399
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
412
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
420
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
424
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
428
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
432
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
436
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
440
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
444
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
448
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
452
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
456
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
460
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
464
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
468
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
472
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
476
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
480
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
484
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
492
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
496
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
500
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
504
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
508
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
512
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
516
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr ""
520
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
528
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
544
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
556
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
561
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
565
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
569
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
573
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
577
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
585
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
669
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
837
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
864
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
935
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgctxt "Certificate Authority"
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "A"
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:198
1268 #, fuzzy
1269 msgctxt "path length"
1270 msgid "None"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Ninguna\n"
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguno"
1276
1277 #: crypt32.rc:199
1278 msgid "Information Not Available"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:200
1282 msgid "Authority Info Access"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:201
1286 msgid "Access Method="
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:202
1290 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1291 msgid "OCSP"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:203
1295 msgid "CA Issuers"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:204
1299 msgid "Unknown Access Method"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:205
1303 msgid "Alternative Name"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:206
1307 msgid "CRL Distribution Point"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:207
1311 msgid "Distribution Point Name"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:208
1315 msgid "Full Name"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:209
1319 msgid "RDN Name"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:210
1323 msgid "CRL Reason="
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:211
1327 msgid "CRL Issuer"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:212
1331 msgid "Key Compromise"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:213
1335 msgid "CA Compromise"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:214
1339 msgid "Affiliation Changed"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:215
1343 msgid "Superseded"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:216
1347 msgid "Operation Ceased"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:217
1351 msgid "Certificate Hold"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:218
1355 msgid "Financial Information="
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:219
1359 msgid "Available"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:220
1363 msgid "Not Available"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:221
1367 msgid "Meets Criteria="
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1371 msgid "Yes"
1372 msgstr "Sí"
1373
1374 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1375 msgid "No"
1376 msgstr "No"
1377
1378 #: crypt32.rc:224
1379 msgid "Digital Signature"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:225
1383 msgid "Non-Repudiation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:226
1387 msgid "Key Encipherment"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:227
1391 msgid "Data Encipherment"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:228
1395 msgid "Key Agreement"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:229
1399 msgid "Certificate Signing"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:230
1403 msgid "Off-line CRL Signing"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:231
1407 msgid "CRL Signing"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:232
1411 msgid "Encipher Only"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:233
1415 msgid "Decipher Only"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:234
1419 msgid "SSL Client Authentication"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:235
1423 msgid "SSL Server Authentication"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:236
1427 msgid "S/MIME"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:237
1431 msgid "Signature"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:238
1435 msgid "SSL CA"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:239
1439 msgid "S/MIME CA"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:240
1443 msgid "Signature CA"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: cryptdlg.rc:27
1447 msgid "Certificate Policy"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: cryptdlg.rc:28
1451 msgid "Policy Identifier: "
1452 msgstr ""
1453
1454 #: cryptdlg.rc:29
1455 msgid "Policy Qualifier Info"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: cryptdlg.rc:30
1459 msgid "Policy Qualifier Id="
1460 msgstr ""
1461
1462 #: cryptdlg.rc:33
1463 msgid "Qualifier"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptdlg.rc:34
1467 msgid "Notice Reference"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptdlg.rc:35
1471 msgid "Organization="
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptdlg.rc:36
1475 msgid "Notice Number="
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptdlg.rc:37
1479 msgid "Notice Text="
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1483 msgid "Certificate"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: cryptui.rc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Certificate Information"
1489 msgstr "Información"
1490
1491 #: cryptui.rc:29
1492 msgid ""
1493 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1494 "altered or corrupted."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptui.rc:30
1498 msgid ""
1499 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1500 "trusted root certificate store."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: cryptui.rc:31
1504 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: cryptui.rc:32
1508 #, fuzzy
1509 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1510 msgstr "No se encontró '%s'."
1511
1512 #: cryptui.rc:33
1513 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:34
1517 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: cryptui.rc:35
1521 msgid "Issued to: "
1522 msgstr ""
1523
1524 #: cryptui.rc:36
1525 msgid "Issued by: "
1526 msgstr ""
1527
1528 #: cryptui.rc:37
1529 msgid "Valid from "
1530 msgstr ""
1531
1532 #: cryptui.rc:38
1533 msgid " to "
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:39
1537 msgid "This certificate has an invalid signature."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:40
1541 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: cryptui.rc:41
1545 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:42
1549 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:43
1553 msgid "This certificate is OK."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: cryptui.rc:44
1557 msgid "Field"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: cryptui.rc:45
1561 msgid "Value"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1565 msgid "<All>"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: cryptui.rc:47
1569 msgid "Version 1 Fields Only"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: cryptui.rc:48
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1576 "CMD Versión %s\n"
1577 "\n"
1578
1579 #: cryptui.rc:49
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Critical Extensions Only"
1582 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1583
1584 #: cryptui.rc:50
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Properties Only"
1587 msgstr ""
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "&Propiedades\n"
1590 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1591 "Propie&dades"
1592
1593 #: cryptui.rc:52
1594 msgid "Serial number"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: cryptui.rc:53
1598 msgid "Issuer"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: cryptui.rc:54
1602 msgid "Valid from"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: cryptui.rc:55
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Valid to"
1608 msgstr "Sintaxis inválida"
1609
1610 #: cryptui.rc:56
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Subject"
1613 msgstr "No existe dicho objeto"
1614
1615 #: cryptui.rc:57
1616 msgid "Public key"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: cryptui.rc:58
1620 msgid "%s (%d bits)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: cryptui.rc:59
1624 msgid "SHA1 hash"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cryptui.rc:60
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:61
1632 msgid "Friendly name"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1636 msgid "Description"
1637 msgstr "Descripción"
1638
1639 #: cryptui.rc:63
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "Propiedades de &celda"
1643
1644 #: cryptui.rc:64
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:65
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: cryptui.rc:66
1653 msgid "Select Certificate Store"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:67
1657 msgid "Please select a certificate store."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:68
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:69
1665 msgid ""
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1667 "select another file."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:70
1671 msgid "File to Import"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:71
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:73
1683 msgid ""
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptui.rc:74
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: cryptui.rc:75
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:78
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: cryptui.rc:79
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: cryptui.rc:81
1713 msgid "Please select a file."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: cryptui.rc:82
1717 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: cryptui.rc:83
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1724
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: cryptui.rc:86
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: cryptui.rc:87
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1742 msgid "File"
1743 msgstr "Archivo"
1744
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Content"
1748 msgstr "&Contenido"
1749
1750 #: cryptui.rc:91
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:93
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:94
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:96
1763 #, fuzzy
1764 msgid "The import was successful."
1765 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1766
1767 #: cryptui.rc:97
1768 msgid "The import failed."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:98
1772 msgid "Arial"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:100
1776 msgid "<Advanced Purposes>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:101
1780 msgid "Issued To"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: cryptui.rc:102
1784 msgid "Issued By"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:103
1788 msgid "Expiration Date"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: cryptui.rc:104
1792 msgid "Friendly Name"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1796 #, fuzzy
1797 msgid "<None>"
1798 msgstr ""
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguna\n"
1801 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1802 "Ninguno"
1803
1804 #: cryptui.rc:107
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1807 "sign messages with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:108
1812 msgid ""
1813 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1814 "sign messages with them.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:109
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1821 "verify messages signed with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:110
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1828 "verify messages signed with it.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:111
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:112
1840 msgid ""
1841 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "trusted.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:113
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1849 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:114
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1856 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:115
1861 msgid ""
1862 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1863 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: cryptui.rc:116
1867 msgid ""
1868 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:117
1873 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:118
1877 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:119
1881 msgid "Certificates"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:121
1885 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:122
1889 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:123
1893 msgid ""
1894 "Ensures software came from software publisher\n"
1895 "Protects software from alteration after publication"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:124
1899 msgid "Protects e-mail messages"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:125
1903 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:126
1907 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:127
1911 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:128
1915 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:144
1919 msgid "Private Key Archival"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:147
1923 msgid "Certificate Export Wizard"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:148
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Export Format"
1929 msgstr "Ade&lante"
1930
1931 #: cryptui.rc:149
1932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:150
1936 msgid "Export Filename"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:151
1940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:152
1944 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:153
1948 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:154
1952 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:157
1956 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:158
1960 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:159
1964 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: cryptui.rc:160
1968 #, fuzzy
1969 msgid "File Format"
1970 msgstr "Ade&lante"
1971
1972 #: cryptui.rc:161
1973 msgid "Include all certificates in certificate path"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:162
1977 msgid "Export keys"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:165
1981 #, fuzzy
1982 msgid "The export was successful."
1983 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1984
1985 #: cryptui.rc:166
1986 msgid "The export failed."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:167
1990 msgid "Export Private Key"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:168
1994 msgid ""
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1996 "certificate."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: cryptui.rc:169
2000 msgid "Enter Password"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:170
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: cryptui.rc:171
2008 msgid "The passwords do not match."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: cryptui.rc:172
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: cryptui.rc:173
2016 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: devenum.rc:32
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "DirectSound por defecto"
2022
2023 #: devenum.rc:33
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2026
2027 #: devenum.rc:34
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2030
2031 #: devenum.rc:35
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2034
2035 #: dinput.rc:34
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Action"
2038 msgstr "Ubicación"
2039
2040 #: dinput.rc:35
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Object"
2043 msgstr "No existe dicho objeto"
2044
2045 #: dxdiagn.rc:25
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Configuración por defecto"
2049
2050 #: dxdiagn.rc:26
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:25
2055 msgid "Western"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:26
2059 msgid "Central European"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:27
2063 msgid "Cyrillic"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:28
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Greek"
2069 msgstr "Verde"
2070
2071 #: gdi32.rc:29
2072 msgid "Turkish"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gdi32.rc:30
2076 msgid "Hebrew"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gdi32.rc:31
2080 msgid "Arabic"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gdi32.rc:32
2084 msgid "Baltic"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gdi32.rc:33
2088 msgid "Vietnamese"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gdi32.rc:34
2092 msgid "Thai"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gdi32.rc:35
2096 msgid "Japanese"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gdi32.rc:36
2100 msgid "CHINESE_GB2312"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gdi32.rc:37
2104 msgid "Hangul"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gdi32.rc:38
2108 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gdi32.rc:39
2112 msgid "Hangul(Johab)"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gdi32.rc:40
2116 msgid "Symbol"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gdi32.rc:41
2120 msgid "OEM/DOS"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: hhctrl.rc:56
2124 msgid "S&ync"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Back"
2130 msgstr ""
2131 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2132 "&Atrás\n"
2133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2134 "&Anterior"
2135
2136 #: hhctrl.rc:58
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Forward"
2139 msgstr "Adelante"
2140
2141 #: hhctrl.rc:59
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "&Home"
2145 msgstr "Inicio"
2146
2147 #: hhctrl.rc:60
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Stop"
2150 msgstr "Detener"
2151
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2153 msgid "&Refresh"
2154 msgstr "&Recargar"
2155
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2157 msgid "&Print..."
2158 msgstr "I&mprimir..."
2159
2160 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2161 msgid "&Contents"
2162 msgstr "&Contenido"
2163
2164 #: hhctrl.rc:29
2165 msgid "I&ndex"
2166 msgstr "Í&ndice"
2167
2168 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2169 msgid "&Search"
2170 msgstr "&Buscar"
2171
2172 #: hhctrl.rc:31
2173 msgid "Favor&ites"
2174 msgstr "Favor&itos"
2175
2176 #: hhctrl.rc:33
2177 msgid "Hide &Tabs"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: hhctrl.rc:34
2181 msgid "Show &Tabs"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: hhctrl.rc:39
2185 msgid "Show"
2186 msgstr "Mostrar"
2187
2188 #: hhctrl.rc:40
2189 msgid "Hide"
2190 msgstr "Ocultar"
2191
2192 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2193 msgid "Stop"
2194 msgstr "Detener"
2195
2196 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Refresh"
2199 msgstr ""
2200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2201 "Recargar\n"
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "Actualizar"
2204
2205 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2206 msgid "Back"
2207 msgstr "Atrás"
2208
2209 #: hhctrl.rc:44
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "table of contents"
2212 msgid "Home"
2213 msgstr "Inicio"
2214
2215 #: hhctrl.rc:45
2216 msgid "Sync"
2217 msgstr "Sincronizar"
2218
2219 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2220 msgid "Options"
2221 msgstr "Opciones"
2222
2223 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2224 msgid "Forward"
2225 msgstr "Adelante"
2226
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2230
2231 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2232 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2233 #: wordpad.rc:26
2234 msgid "&File"
2235 msgstr "&Archivo"
2236
2237 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2238 msgid "&New"
2239 msgstr "&Nuevo"
2240
2241 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2242 msgid "&Window"
2243 msgstr "&Ventana"
2244
2245 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2246 msgid "&Open..."
2247 msgstr "&Abrir..."
2248
2249 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2250 msgid "Save &as..."
2251 msgstr "Guardar &como..."
2252
2253 #: ieframe.rc:35
2254 msgid "Print &format..."
2255 msgstr "&Formato de impresión..."
2256
2257 #: ieframe.rc:36
2258 msgid "Pr&int..."
2259 msgstr "&Imprimir..."
2260
2261 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Print previe&w"
2264 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2265
2266 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Properties"
2269 msgstr ""
2270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2271 "&Propiedades\n"
2272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2273 "Propie&dades"
2274
2275 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2276 #: taskmgr.rc:139
2277 msgid "&Close"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2281 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2282 msgid "&View"
2283 msgstr "&Ver"
2284
2285 #: ieframe.rc:44
2286 msgid "&Toolbars"
2287 msgstr "&Barra de herramientas"
2288
2289 #: ieframe.rc:46
2290 msgid "&Standard bar"
2291 msgstr "Barra &estándar"
2292
2293 #: ieframe.rc:47
2294 msgid "&Address bar"
2295 msgstr "Barra de &direcciones"
2296
2297 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2298 msgid "&Favorites"
2299 msgstr "&Favoritos"
2300
2301 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr ""
2305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Añadir a Favoritos...\n"
2307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2308 "&Añadir a favoritos"
2309
2310 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2311 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2312 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2313 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2314 msgid "&Help"
2315 msgstr "A&yuda"
2316
2317 #: ieframe.rc:57
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&About Internet Explorer"
2320 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2321
2322 #: ieframe.rc:67
2323 #, fuzzy
2324 msgctxt "home page"
2325 msgid "Home"
2326 msgstr "Inicio"
2327
2328 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Print..."
2331 msgstr "Imprimir"
2332
2333 #: ieframe.rc:73
2334 msgid "Address"
2335 msgstr "Dirección"
2336
2337 #: inetcpl.rc:43
2338 msgid "General"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: inetcpl.rc:46
2342 msgid " Home page "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: inetcpl.rc:47
2346 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: inetcpl.rc:50
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Current page"
2352 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2353
2354 #: inetcpl.rc:51
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Default page"
2357 msgstr "(Por defecto)"
2358
2359 #: inetcpl.rc:52
2360 msgid "&Blank page"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: inetcpl.rc:53
2364 #, fuzzy
2365 msgid " Browsing history "
2366 msgstr "Historial de comandos"
2367
2368 #: inetcpl.rc:54
2369 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: inetcpl.rc:56
2373 msgid "Delete &files..."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: inetcpl.rc:57
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Settings..."
2379 msgstr "&Opciones"
2380
2381 #: inetcpl.rc:65
2382 msgid "Delete browsing history"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: inetcpl.rc:68
2386 msgid ""
2387 "Temporary internet files\n"
2388 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: inetcpl.rc:70
2392 msgid ""
2393 "Cookies\n"
2394 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2395 "preferences and login information."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: inetcpl.rc:72
2399 msgid ""
2400 "History\n"
2401 "List of websites you have accessed."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: inetcpl.rc:74
2405 msgid ""
2406 "Form data\n"
2407 "Usernames and other information you have entered into forms."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: inetcpl.rc:76
2411 msgid ""
2412 "Passwords\n"
2413 "Saved passwords you have entered into forms."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2417 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2418 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2419 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132
2420 #: winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93
2421 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2422 msgid "Cancel"
2423 msgstr "Cancelar"
2424
2425 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2426 msgid "Delete"
2427 msgstr "Eliminar"
2428
2429 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2430 msgid "Security"
2431 msgstr "Seguridad"
2432
2433 #: inetcpl.rc:90
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Listview"
2436 msgstr "Lista"
2437
2438 #: inetcpl.rc:95
2439 msgid "trackbar"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: inetcpl.rc:108
2443 #, fuzzy
2444 msgid " Certificates "
2445 msgstr "Propiedades de &celda"
2446
2447 #: inetcpl.rc:109
2448 msgid ""
2449 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2450 "certificate authorities and publishers."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: inetcpl.rc:111
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificates..."
2456 msgstr "Propiedades de &celda"
2457
2458 #: inetcpl.rc:112
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Publishers..."
2461 msgstr "Editor"
2462
2463 #: inetcpl.rc:28
2464 msgid "Internet Settings"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: inetcpl.rc:29
2468 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: inetcpl.rc:30
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Security settings for zone: "
2474 msgstr ""
2475 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2476 "&Guardar configuración al salir\n"
2477 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2478 "&Guardar opciones al salir"
2479
2480 #: inetcpl.rc:31
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Custom"
2483 msgstr "Personalizar"
2484
2485 #: inetcpl.rc:32
2486 msgid "Very Low"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: inetcpl.rc:33
2490 msgid "Low"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: inetcpl.rc:34
2494 msgid "Medium"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: inetcpl.rc:35
2498 msgid "Increased"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: inetcpl.rc:36
2502 msgid "High"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: jscript.rc:25
2506 msgid "Error converting object to primitive type"
2507 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2508
2509 #: jscript.rc:26
2510 msgid "Invalid procedure call or argument"
2511 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2512
2513 #: jscript.rc:27
2514 msgid "Subscript out of range"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: jscript.rc:28
2518 msgid "Automation server can't create object"
2519 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2520
2521 #: jscript.rc:29
2522 msgid "Object doesn't support this property or method"
2523 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2524
2525 #: jscript.rc:30
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Object doesn't support this action"
2528 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2529
2530 #: jscript.rc:31
2531 msgid "Argument not optional"
2532 msgstr "Argumento no opcional"
2533
2534 #: jscript.rc:32
2535 msgid "Syntax error"
2536 msgstr "Error de sintaxis"
2537
2538 #: jscript.rc:33
2539 msgid "Expected ';'"
2540 msgstr "Esperado ';'"
2541
2542 #: jscript.rc:34
2543 msgid "Expected '('"
2544 msgstr "Esperado '('"
2545
2546 #: jscript.rc:35
2547 msgid "Expected ')'"
2548 msgstr "Esperado ')'"
2549
2550 #: jscript.rc:36
2551 msgid "Unterminated string constant"
2552 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2553
2554 #: jscript.rc:37
2555 msgid "Conditional compilation is turned off"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: jscript.rc:40
2559 msgid "Number expected"
2560 msgstr "Numero esperado"
2561
2562 #: jscript.rc:38
2563 msgid "Function expected"
2564 msgstr "Función esperada"
2565
2566 #: jscript.rc:39
2567 msgid "'[object]' is not a date object"
2568 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2569
2570 #: jscript.rc:41
2571 msgid "Object expected"
2572 msgstr "Objeto esperado"
2573
2574 #: jscript.rc:42
2575 msgid "Illegal assignment"
2576 msgstr "Asignación ilegal"
2577
2578 #: jscript.rc:43
2579 msgid "'|' is undefined"
2580 msgstr "'|' no está definido"
2581
2582 #: jscript.rc:44
2583 msgid "Boolean object expected"
2584 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2585
2586 #: jscript.rc:45
2587 #, fuzzy
2588 msgid "VBArray object expected"
2589 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2590
2591 #: jscript.rc:46
2592 msgid "JScript object expected"
2593 msgstr "Objeto JScript esperado"
2594
2595 #: jscript.rc:47
2596 msgid "Syntax error in regular expression"
2597 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2598
2599 #: jscript.rc:49
2600 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2601 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2602
2603 #: jscript.rc:48
2604 #, fuzzy
2605 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2606 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2607
2608 #: jscript.rc:50
2609 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2610 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2611
2612 #: jscript.rc:51
2613 msgid "Array object expected"
2614 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2615
2616 #: winerror.mc:26
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Success\n"
2619 msgstr "Éxito"
2620
2621 #: winerror.mc:31
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Invalid function\n"
2624 msgstr "Sintaxis inválida"
2625
2626 #: winerror.mc:36
2627 #, fuzzy
2628 msgid "File not found\n"
2629 msgstr "Archivo no encontrado"
2630
2631 #: winerror.mc:41
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Path not found\n"
2634 msgstr "ruta %s no encontrada"
2635
2636 #: winerror.mc:46
2637 msgid "Too many open files\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:51
2641 msgid "Access denied\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winerror.mc:56
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Invalid handle\n"
2647 msgstr "Sintaxis inválida"
2648
2649 #: winerror.mc:61
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Memory trashed\n"
2652 msgstr "Monitor de &memoria"
2653
2654 #: winerror.mc:66
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Not enough memory\n"
2657 msgstr "Sin memoria."
2658
2659 #: winerror.mc:71
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Invalid block\n"
2662 msgstr "Sintaxis inválida"
2663
2664 #: winerror.mc:76
2665 msgid "Bad environment\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: winerror.mc:81
2669 msgid "Bad format\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: winerror.mc:86
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Invalid access\n"
2675 msgstr "Sintaxis inválida"
2676
2677 #: winerror.mc:91
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid data\n"
2680 msgstr "Sintaxis inválida"
2681
2682 #: winerror.mc:96
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Out of memory\n"
2685 msgstr "Sin memoria."
2686
2687 #: winerror.mc:101
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Invalid drive\n"
2690 msgstr "Sintaxis inválida"
2691
2692 #: winerror.mc:106
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Can't delete current directory\n"
2695 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2696
2697 #: winerror.mc:111
2698 msgid "Not same device\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: winerror.mc:116
2702 msgid "No more files\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: winerror.mc:121
2706 msgid "Write protected\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: winerror.mc:126
2710 msgid "Bad unit\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:131
2714 msgid "Not ready\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: winerror.mc:136
2718 msgid "Bad command\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: winerror.mc:141
2722 #, fuzzy
2723 msgid "CRC error\n"
2724 msgstr "Error de sintaxis\n"
2725
2726 #: winerror.mc:146
2727 msgid "Bad length\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Seek error\n"
2733 msgstr "Error de sintaxis\n"
2734
2735 #: winerror.mc:156
2736 msgid "Not DOS disk\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:161
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sector not found\n"
2742 msgstr "Archivo no encontrado"
2743
2744 #: winerror.mc:166
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Out of paper\n"
2747 msgstr "Sin papel; "
2748
2749 #: winerror.mc:171
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Write fault\n"
2752 msgstr ""
2753 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2754 "Default\n"
2755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Por defecto"
2757
2758 #: winerror.mc:176
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Read fault\n"
2761 msgstr ""
2762 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2763 "Default\n"
2764 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2765 "Por defecto"
2766
2767 #: winerror.mc:181
2768 msgid "General failure\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:186
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Sharing violation\n"
2774 msgstr "Violación de nomenclatura"
2775
2776 #: winerror.mc:191
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Lock violation\n"
2779 msgstr "Ubicación"
2780
2781 #: winerror.mc:196
2782 msgid "Wrong disk\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: winerror.mc:201
2786 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: winerror.mc:206
2790 #, fuzzy
2791 msgid "End of file\n"
2792 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2793
2794 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2795 msgid "Disk full\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:216
2799 msgid "Request not supported\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:221
2803 msgid "Remote machine not listening\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:226
2807 msgid "Duplicate network name\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:231
2811 msgid "Bad network path\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:236
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Network busy\n"
2817 msgstr "Compartición de red"
2818
2819 #: winerror.mc:241
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Device does not exist\n"
2822 msgstr "El archivo no existe"
2823
2824 #: winerror.mc:246
2825 msgid "Too many commands\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: winerror.mc:251
2829 msgid "Adaptor hardware error\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: winerror.mc:256
2833 msgid "Bad network response\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: winerror.mc:261
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Unexpected network error\n"
2839 msgstr "Error externo indefinido."
2840
2841 #: winerror.mc:266
2842 msgid "Bad remote adaptor\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:271
2846 msgid "Print queue full\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:276
2850 msgid "No spool space\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:281
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Print canceled\n"
2856 msgstr "Cancelado por el usuario"
2857
2858 #: winerror.mc:286
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Network name deleted\n"
2861 msgstr "Fecha de borrado"
2862
2863 #: winerror.mc:291
2864 msgid "Network access denied\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: winerror.mc:296
2868 msgid "Bad device type\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: winerror.mc:301
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Bad network name\n"
2874 msgstr "Compartición de red"
2875
2876 #: winerror.mc:306
2877 msgid "Too many network names\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: winerror.mc:311
2881 msgid "Too many network sessions\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:316
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Sharing paused\n"
2887 msgstr "Valor de c&adena"
2888
2889 #: winerror.mc:321
2890 msgid "Request not accepted\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: winerror.mc:326
2894 msgid "Redirector paused\n"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: winerror.mc:331
2898 #, fuzzy
2899 msgid "File exists\n"
2900 msgstr "El archivo no existe"
2901
2902 #: winerror.mc:336
2903 msgid "Cannot create\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:341
2907 msgid "Int24 failure\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:346
2911 msgid "Out of structures\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:351
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Already assigned\n"
2917 msgstr "Ya existe"
2918
2919 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Invalid password\n"
2922 msgstr "Sintaxis inválida"
2923
2924 #: winerror.mc:361
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invalid parameter\n"
2927 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2928
2929 #: winerror.mc:366
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Net write fault\n"
2932 msgstr "Por &defecto"
2933
2934 #: winerror.mc:371
2935 msgid "No process slots\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:376
2939 msgid "Too many semaphores\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:381
2943 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:386
2947 msgid "Semaphore is set\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:391
2951 msgid "Too many semaphore requests\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:396
2955 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:401
2959 msgid "Semaphore owner died\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:406
2963 msgid "Semaphore user limit\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:411
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2969 msgstr "inserte el disco %s"
2970
2971 #: winerror.mc:416
2972 msgid "Drive locked\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: winerror.mc:421
2976 msgid "Broken pipe\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:426
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Open failed\n"
2982 msgstr "Abrir archivo"
2983
2984 #: winerror.mc:431
2985 msgid "Buffer overflow\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winerror.mc:441
2989 msgid "No more search handles\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:446
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Invalid target handle\n"
2995 msgstr "Credenciales inválidos"
2996
2997 #: winerror.mc:451
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid IOCTL\n"
3000 msgstr "Sintaxis inválida"
3001
3002 #: winerror.mc:456
3003 msgid "Invalid verify switch\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: winerror.mc:461
3007 msgid "Bad driver level\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:466
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Call not implemented\n"
3013 msgstr ""
3014 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3015 "No implementado\n"
3016 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3017 "Aún no implementado"
3018
3019 #: winerror.mc:471
3020 msgid "Semaphore timeout\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: winerror.mc:476
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insufficient buffer\n"
3026 msgstr "Insuficientes permisos"
3027
3028 #: winerror.mc:481
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Invalid name\n"
3031 msgstr "Sintaxis inválida"
3032
3033 #: winerror.mc:486
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr "Credenciales inválidos"
3037
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "Archivo no encontrado"
3046
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "PATH no encontrado\n"
3051
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:576
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Drive is busy\n"
3107 msgstr "Unidades"
3108
3109 #: winerror.mc:581
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Same drive\n"
3112 msgstr "Unidad del sistema"
3113
3114 #: winerror.mc:586
3115 msgid "Not toplevel directory\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:591
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Directory is not empty\n"
3121 msgstr "&Directorio sólo"
3122
3123 #: winerror.mc:596
3124 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:601
3128 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: winerror.mc:606
3132 msgid "Path is busy\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winerror.mc:611
3136 msgid "Already a SUBST target\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:616
3140 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:621
3144 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:626
3148 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:631
3152 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:636
3156 msgid "Volume label too long\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:641
3160 msgid "Too many TCBs\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:646
3164 msgid "Signal refused\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:651
3168 msgid "Segment discarded\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:656
3172 msgid "Segment not locked\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:661
3176 msgid "Bad thread ID address\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:666
3180 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:671
3184 msgid "Path is invalid\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:676
3188 msgid "Signal pending\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:681
3192 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:686
3196 msgid "Lock failed\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:691
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Resource in use\n"
3202 msgstr "Fallos de &recursos"
3203
3204 #: winerror.mc:696
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cancel violation\n"
3207 msgstr "Violación de nomenclatura"
3208
3209 #: winerror.mc:701
3210 msgid "Atomic locks not supported\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:706
3214 msgid "Invalid segment number\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:711
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3220 msgstr "Credenciales inválidos"
3221
3222 #: winerror.mc:716
3223 #, fuzzy
3224 msgid "File already exists\n"
3225 msgstr "El puerto %s ya existe"
3226
3227 #: winerror.mc:721
3228 msgid "Invalid flag number\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:726
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Semaphore name not found\n"
3234 msgstr "ruta %s no encontrada"
3235
3236 #: winerror.mc:731
3237 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:736
3241 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:741
3245 msgid "Invalid module type for %1\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:746
3249 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:751
3253 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:756
3257 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:761
3261 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:766
3265 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:771
3269 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:776
3273 msgid "IOPL not enabled\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:781
3277 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:786
3281 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:791
3285 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:796
3289 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:801
3293 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:806
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Environment variable not found\n"
3299 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3300
3301 #: winerror.mc:811
3302 msgid "No signal sent\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: winerror.mc:816
3306 #, fuzzy
3307 msgid "File name is too long\n"
3308 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3309
3310 #: winerror.mc:821
3311 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:826
3315 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:831
3319 msgid "Invalid signal number\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: winerror.mc:836
3323 msgid "Error setting signal handler\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:841
3327 msgid "Segment locked\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:846
3331 msgid "Too many modules\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:851
3335 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:856
3339 msgid "Machine type mismatch\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:861
3343 msgid "Bad pipe\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:866
3347 msgid "Pipe busy\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:871
3351 msgid "Pipe closed\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:876
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Pipe not connected\n"
3357 msgstr "Archivo no encontrado"
3358
3359 #: winerror.mc:881
3360 #, fuzzy
3361 msgid "More data available\n"
3362 msgstr "No disponible; "
3363
3364 #: winerror.mc:886
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Session canceled\n"
3367 msgstr "Cancelado por el usuario"
3368
3369 #: winerror.mc:891
3370 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:896
3374 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:901
3378 #, fuzzy
3379 msgid "No more data available\n"
3380 msgstr "No disponible; "
3381
3382 #: winerror.mc:906
3383 msgid "Cannot use Copy API\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:911
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Directory name invalid\n"
3389 msgstr "&Directorio sólo"
3390
3391 #: winerror.mc:916
3392 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:921
3396 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:926
3400 msgid "Extended attribute table full\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:931
3404 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:936
3408 msgid "Extended attributes not supported\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:941
3412 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:946
3416 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:951
3420 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:956
3424 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:961
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Invalid oplock message received\n"
3430 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3431
3432 #: winerror.mc:966
3433 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:971
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Invalid address\n"
3439 msgstr "Credenciales inválidos"
3440
3441 #: winerror.mc:976
3442 msgid "Arithmetic overflow\n"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: winerror.mc:981
3446 msgid "Pipe connected\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:986
3450 msgid "Pipe listening\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: winerror.mc:991
3454 msgid "Extended attribute access denied\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: winerror.mc:996
3458 #, fuzzy
3459 msgid "I/O operation aborted\n"
3460 msgstr "Error en operacioens"
3461
3462 #: winerror.mc:1001
3463 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1006
3467 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1011
3471 msgid "No access to memory location\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1016
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Swap error\n"
3477 msgstr "Error de sintaxis\n"
3478
3479 #: winerror.mc:1021
3480 msgid "Stack overflow\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:1026
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid message\n"
3486 msgstr "Sintaxis inválida"
3487
3488 #: winerror.mc:1031
3489 msgid "Cannot complete\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: winerror.mc:1036
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Invalid flags\n"
3495 msgstr "Sintaxis inválida"
3496
3497 #: winerror.mc:1041
3498 msgid "Unrecognised volume\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:1046
3502 msgid "File invalid\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:1051
3506 msgid "Cannot run full-screen\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:1056
3510 msgid "Nonexistent token\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:1061
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Registry corrupt\n"
3516 msgstr "Editor del registro"
3517
3518 #: winerror.mc:1066
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Invalid key\n"
3521 msgstr "Sintaxis inválida"
3522
3523 #: winerror.mc:1071
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Can't open registry key\n"
3526 msgstr "Sale del editor de registro"
3527
3528 #: winerror.mc:1076
3529 msgid "Can't read registry key\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:1081
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Can't write registry key\n"
3535 msgstr "Sale del editor de registro"
3536
3537 #: winerror.mc:1086
3538 msgid "Registry has been recovered\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:1091
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Registry is corrupt\n"
3544 msgstr "Editor del registro"
3545
3546 #: winerror.mc:1096
3547 #, fuzzy
3548 msgid "I/O to registry failed\n"
3549 msgstr "Importar archivo de registro"
3550
3551 #: winerror.mc:1101
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Not registry file\n"
3554 msgstr "Importar archivo de registro"
3555
3556 #: winerror.mc:1106
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Key deleted\n"
3559 msgstr "Fecha de borrado"
3560
3561 #: winerror.mc:1111
3562 msgid "No registry log space\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:1116
3566 msgid "Registry key has subkeys\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1121
3570 msgid "Subkey must be volatile\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1126
3574 msgid "Notify change request in progress\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:1131
3578 msgid "Dependent services are running\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1136
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid service control\n"
3584 msgstr "Credenciales inválidos"
3585
3586 #: winerror.mc:1141
3587 msgid "Service request timeout\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:1146
3591 msgid "Cannot create service thread\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:1151
3595 msgid "Service database locked\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:1156
3599 msgid "Service already running\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:1161
3603 msgid "Invalid service account\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1166
3607 msgid "Service is disabled\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1171
3611 msgid "Circular dependency\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1176
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Service does not exist\n"
3617 msgstr "El archivo no existe"
3618
3619 #: winerror.mc:1181
3620 msgid "Service cannot accept control message\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1186
3624 msgid "Service not active\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:1191
3628 msgid "Service controller connect failed\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:1196
3632 msgid "Exception in service\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:1201
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Database does not exist\n"
3638 msgstr "La ruta no existe"
3639
3640 #: winerror.mc:1206
3641 msgid "Service-specific error\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1211
3645 msgid "Process aborted\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1216
3649 msgid "Service dependency failed\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1221
3653 msgid "Service login failed\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1226
3657 msgid "Service start-hang\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1231
3661 msgid "Invalid service lock\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:1236
3665 msgid "Service marked for delete\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:1241
3669 msgid "Service exists\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:1246
3673 msgid "System running last-known-good config\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1251
3677 msgid "Service dependency deleted\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:1256
3681 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:1261
3685 msgid "Service not started since last boot\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:1266
3689 msgid "Duplicate service name\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:1271
3693 msgid "Different service account\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:1276
3697 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1281
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3703 msgstr "Bucle detectado"
3704
3705 #: winerror.mc:1286
3706 msgid "No recovery program for service\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1291
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Service not implemented by exe\n"
3712 msgstr ""
3713 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3714 "No implementado\n"
3715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3716 "Aún no implementado"
3717
3718 #: winerror.mc:1296
3719 msgid "End of media\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:1301
3723 msgid "Filemark detected\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:1306
3727 msgid "Beginning of media\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:1311
3731 msgid "Setmark detected\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1316
3735 #, fuzzy
3736 msgid "No data detected\n"
3737 msgstr "Bucle detectado"
3738
3739 #: winerror.mc:1321
3740 msgid "Partition failure\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1326
3744 msgid "Invalid block length\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1331
3748 msgid "Device not partitioned\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1336
3752 msgid "Unable to lock media\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1341
3756 msgid "Unable to unload media\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1346
3760 msgid "Media changed\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1351
3764 msgid "I/O bus reset\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1356
3768 msgid "No media in drive\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1361
3772 msgid "No Unicode translation\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1366
3776 msgid "DLL init failed\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1371
3780 msgid "Shutdown in progress\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1376
3784 msgid "No shutdown in progress\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1381
3788 msgid "I/O device error\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1386
3792 msgid "No serial devices found\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1391
3796 msgid "Shared IRQ busy\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1396
3800 msgid "Serial I/O completed\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1401
3804 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1406
3808 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1411
3812 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1416
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Unknown floppy error\n"
3818 msgstr "Origen desconocido"
3819
3820 #: winerror.mc:1421
3821 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1426
3825 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1431
3829 msgid "Hard disk operation failed\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1436
3833 msgid "Hard disk reset failed\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1441
3837 msgid "End of tape media\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1446
3841 msgid "Not enough server memory\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:1451
3845 msgid "Possible deadlock\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:1456
3849 msgid "Incorrect alignment\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1461
3853 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1466
3857 msgid "Set-power-state failed\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:1471
3861 msgid "Too many links\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1476
3865 msgid "Newer windows version needed\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1481
3869 msgid "Wrong operating system\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1486
3873 msgid "Single-instance application\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1491
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Real-mode application\n"
3879 msgstr "Aplicaciones"
3880
3881 #: winerror.mc:1496
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid DLL\n"
3884 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3885
3886 #: winerror.mc:1501
3887 msgid "No associated application\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1506
3891 msgid "DDE failure\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1511
3895 #, fuzzy
3896 msgid "DLL not found\n"
3897 msgstr "PATH no encontrado\n"
3898
3899 #: winerror.mc:1516
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Out of user handles\n"
3902 msgstr "Sin memoria."
3903
3904 #: winerror.mc:1521
3905 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1526
3909 msgid "The source element is empty\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1531
3913 #, fuzzy
3914 msgid "The destination element is full\n"
3915 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3916
3917 #: winerror.mc:1536
3918 #, fuzzy
3919 msgid "The element address is invalid\n"
3920 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3921
3922 #: winerror.mc:1541
3923 msgid "The magazine is not present\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1546
3927 msgid "The device needs reinitialization\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1551
3931 #, fuzzy
3932 msgid "The device requires cleaning\n"
3933 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3934
3935 #: winerror.mc:1556
3936 #, fuzzy
3937 msgid "The device door is open\n"
3938 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3939
3940 #: winerror.mc:1561
3941 #, fuzzy
3942 msgid "The device is not connected\n"
3943 msgstr "Archivo no encontrado"
3944
3945 #: winerror.mc:1566
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Element not found\n"
3948 msgstr "PATH no encontrado\n"
3949
3950 #: winerror.mc:1571
3951 #, fuzzy
3952 msgid "No match found\n"
3953 msgstr "ruta %s no encontrada"
3954
3955 #: winerror.mc:1576
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Property set not found\n"
3958 msgstr "PATH no encontrado\n"
3959
3960 #: winerror.mc:1581
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Point not found\n"
3963 msgstr "ruta %s no encontrada"
3964
3965 #: winerror.mc:1586
3966 msgid "No running tracking service\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1591
3970 #, fuzzy
3971 msgid "No such volume ID\n"
3972 msgstr "No existe dicho atributo"
3973
3974 #: winerror.mc:1596
3975 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1601
3979 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1606
3983 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1611
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The journal is being deleted\n"
3989 msgstr "Fecha de borrado"
3990
3991 #: winerror.mc:1616
3992 msgid "The journal is not active\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1621
3996 msgid "Potential matching file found\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1626
4000 msgid "The journal entry was deleted\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1631
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid device name\n"
4006 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4007
4008 #: winerror.mc:1636
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Connection unavailable\n"
4011 msgstr "No disponible; "
4012
4013 #: winerror.mc:1641
4014 msgid "Device already remembered\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:1646
4018 msgid "No network or bad path\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1651
4022 msgid "Invalid network provider name\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1656
4026 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1661
4030 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1666
4034 msgid "Not a container\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1671
4038 msgid "Extended error\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1676
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid group name\n"
4044 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4045
4046 #: winerror.mc:1681
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid computer name\n"
4049 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4050
4051 #: winerror.mc:1686
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid event name\n"
4054 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4055
4056 #: winerror.mc:1691
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid domain name\n"
4059 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4060
4061 #: winerror.mc:1696
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid service name\n"
4064 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4065
4066 #: winerror.mc:1701
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid network name\n"
4069 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4070
4071 #: winerror.mc:1706
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid share name\n"
4074 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4075
4076 #: winerror.mc:1716
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Invalid message name\n"
4079 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4080
4081 #: winerror.mc:1721
4082 msgid "Invalid message destination\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:1726
4086 msgid "Session credential conflict\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:1731
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4092 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4093
4094 #: winerror.mc:1736
4095 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1741
4099 msgid "No network\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1746
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Operation canceled by user\n"
4105 msgstr "Programas de instalación"
4106
4107 #: winerror.mc:1751
4108 msgid "File has a user-mapped section\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connection refused\n"
4114 msgstr "Conectando to %s"
4115
4116 #: winerror.mc:1761
4117 msgid "Connection gracefully closed\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1766
4121 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1771
4125 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1776
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Connection invalid\n"
4131 msgstr "Conexión LAN"
4132
4133 #: winerror.mc:1781
4134 msgid "Connection is active\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1786
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Network unreachable\n"
4140 msgstr "Compartición de red"
4141
4142 #: winerror.mc:1791
4143 msgid "Host unreachable\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:1796
4147 msgid "Protocol unreachable\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:1801
4151 msgid "Port unreachable\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:1806
4155 msgid "Request aborted\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:1811
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Connection aborted\n"
4161 msgstr "Conectando to %s"
4162
4163 #: winerror.mc:1816
4164 msgid "Please retry operation\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:1821
4168 msgid "Connection count limit reached\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:1826
4172 msgid "Login time restriction\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:1831
4176 msgid "Login workstation restriction\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:1836
4180 msgid "Incorrect network address\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:1841
4184 msgid "Service already registered\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:1846
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Service not found\n"
4190 msgstr "Archivo no encontrado"
4191
4192 #: winerror.mc:1851
4193 msgid "User not authenticated\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:1856
4197 msgid "User not logged on\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:1861
4201 msgid "Continue work in progress\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:1866
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Already initialised\n"
4207 msgstr "Ya existe"
4208
4209 #: winerror.mc:1871
4210 msgid "No more local devices\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:1876
4214 #, fuzzy
4215 msgid "The site does not exist\n"
4216 msgstr "El archivo no existe"
4217
4218 #: winerror.mc:1881
4219 #, fuzzy
4220 msgid "The domain controller already exists\n"
4221 msgstr "El puerto %s ya existe"
4222
4223 #: winerror.mc:1886
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Supported only when connected\n"
4226 msgstr "Archivo no encontrado"
4227
4228 #: winerror.mc:1891
4229 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:1896
4233 #, fuzzy
4234 msgid "The user profile is invalid\n"
4235 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4236
4237 #: winerror.mc:1901
4238 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:1906
4242 msgid "Not all privileges assigned\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:1911
4246 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:1916
4250 msgid "No quotas for account\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:1921
4254 msgid "Local user session key\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:1926
4258 msgid "Password too complex for LM\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:1931
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Unknown revision\n"
4264 msgstr "Origen desconocido"
4265
4266 #: winerror.mc:1936
4267 msgid "Incompatible revision levels\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:1941
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Invalid owner\n"
4273 msgstr "Sintaxis inválida"
4274
4275 #: winerror.mc:1946
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Invalid primary group\n"
4278 msgstr "Sintaxis inválida"
4279
4280 #: winerror.mc:1951
4281 msgid "No impersonation token\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:1956
4285 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:1961
4289 msgid "No logon servers available\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:1966
4293 msgid "No such logon session\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:1971
4297 msgid "No such privilege\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:1976
4301 msgid "Privilege not held\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:1981
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid account name\n"
4307 msgstr "Sintaxis inválida"
4308
4309 #: winerror.mc:1986
4310 #, fuzzy
4311 msgid "User already exists\n"
4312 msgstr "El puerto %s ya existe"
4313
4314 #: winerror.mc:1991
4315 #, fuzzy
4316 msgid "No such user\n"
4317 msgstr "No existe dicho atributo"
4318
4319 #: winerror.mc:1996
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Group already exists\n"
4322 msgstr "El puerto %s ya existe"
4323
4324 #: winerror.mc:2001
4325 msgid "No such group\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:2006
4329 msgid "User already in group\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2011
4333 msgid "User not in group\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:2016
4337 msgid "Can't delete last admin user\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2021
4341 msgid "Wrong password\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2026
4345 msgid "Ill-formed password\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2031
4349 msgid "Password restriction\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2036
4353 msgid "Logon failure\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2041
4357 msgid "Account restriction\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:2046
4361 msgid "Invalid logon hours\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:2051
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid workstation\n"
4367 msgstr "Sintaxis inválida"
4368
4369 #: winerror.mc:2056
4370 msgid "Password expired\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2061
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Account disabled\n"
4376 msgstr "deshabilitada"
4377
4378 #: winerror.mc:2066
4379 msgid "No security ID mapped\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:2071
4383 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:2076
4387 msgid "LUIDs exhausted\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:2081
4391 msgid "Invalid sub authority\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:2086
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Invalid ACL\n"
4397 msgstr "Sintaxis inválida"
4398
4399 #: winerror.mc:2091
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid SID\n"
4402 msgstr "Sintaxis inválida"
4403
4404 #: winerror.mc:2096
4405 msgid "Invalid security descriptor\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2101
4409 msgid "Bad inherited ACL\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2106
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Server disabled\n"
4415 msgstr "deshabilitada"
4416
4417 #: winerror.mc:2111
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Server not disabled\n"
4420 msgstr "El manejador no fue activado."
4421
4422 #: winerror.mc:2116
4423 msgid "Invalid ID authority\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:2121
4427 msgid "Allotted space exceeded\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:2126
4431 msgid "Invalid group attributes\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:2131
4435 msgid "Bad impersonation level\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:2136
4439 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:2141
4443 msgid "Bad validation class\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:2146
4447 msgid "Bad token type\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2151
4451 msgid "No security on object\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:2156
4455 msgid "Can't access domain information\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2161
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid server state\n"
4461 msgstr "Credenciales inválidos"
4462
4463 #: winerror.mc:2166
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid domain state\n"
4466 msgstr "Sintaxis inválida"
4467
4468 #: winerror.mc:2171
4469 msgid "Invalid domain role\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:2176
4473 msgid "No such domain\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2181
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Domain already exists\n"
4479 msgstr "El puerto %s ya existe"
4480
4481 #: winerror.mc:2186
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Domain limit exceeded\n"
4484 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4485
4486 #: winerror.mc:2191
4487 msgid "Internal database corruption\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:2196
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Internal error\n"
4493 msgstr "Error de sintaxis\n"
4494
4495 #: winerror.mc:2201
4496 msgid "Generic access types not mapped\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:2206
4500 msgid "Bad descriptor format\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:2211
4504 msgid "Not a logon process\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:2216
4508 msgid "Logon session ID exists\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2221
4512 msgid "Unknown authentication package\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2226
4516 msgid "Bad logon session state\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2231
4520 msgid "Logon session ID collision\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2236
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid logon type\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4527
4528 #: winerror.mc:2241
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Cannot impersonate\n"
4531 msgstr "No se encuentra la impresora."
4532
4533 #: winerror.mc:2246
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Invalid transaction state\n"
4536 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4537
4538 #: winerror.mc:2251
4539 msgid "Security DB commit failure\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:2256
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Account is built-in\n"
4545 msgstr "nativa, interna"
4546
4547 #: winerror.mc:2261
4548 msgid "Group is built-in\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:2266
4552 msgid "User is built-in\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:2271
4556 msgid "Group is primary for user\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:2276
4560 msgid "Token already in use\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2281
4564 msgid "No such local group\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2286
4568 msgid "User not in local group\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2291
4572 msgid "User already in local group\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2296
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Local group already exists\n"
4578 msgstr "El puerto %s ya existe"
4579
4580 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4581 msgid "Logon type not granted\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2306
4585 msgid "Too many secrets\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2311
4589 msgid "Secret too long\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2316
4593 msgid "Internal security DB error\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:2321
4597 msgid "Too many context IDs\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:2331
4601 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:2336
4605 #, fuzzy
4606 msgid "No such member\n"
4607 msgstr "No existe dicho objeto"
4608
4609 #: winerror.mc:2341
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Invalid member\n"
4612 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4613
4614 #: winerror.mc:2346
4615 msgid "Too many SIDs\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2351
4619 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2356
4623 msgid "No inheritable components\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2361
4627 msgid "File or directory corrupt\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2366
4631 msgid "Disk is corrupt\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2371
4635 msgid "No user session key\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2376
4639 msgid "Licence quota exceeded\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2381
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Wrong target name\n"
4645 msgstr "Credenciales inválidos"
4646
4647 #: winerror.mc:2386
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Mutual authentication failed\n"
4650 msgstr "Autentificación inapropriada"
4651
4652 #: winerror.mc:2391
4653 msgid "Time skew between client and server\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2396
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid window handle\n"
4659 msgstr "Sintaxis inválida"
4660
4661 #: winerror.mc:2401
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid menu handle\n"
4664 msgstr "Credenciales inválidos"
4665
4666 #: winerror.mc:2406
4667 msgid "Invalid cursor handle\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:2411
4671 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:2416
4675 msgid "Invalid hook handle\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2421
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Invalid DWP handle\n"
4681 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4682
4683 #: winerror.mc:2426
4684 msgid "Can't create top-level child window\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2431
4688 msgid "Can't find window class\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2436
4692 msgid "Window owned by another thread\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2441
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Hotkey already registered\n"
4698 msgstr "El puerto %s ya existe"
4699
4700 #: winerror.mc:2446
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Class already exists\n"
4703 msgstr "El puerto %s ya existe"
4704
4705 #: winerror.mc:2451
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Class does not exist\n"
4708 msgstr "La ruta no existe"
4709
4710 #: winerror.mc:2456
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Class has open windows\n"
4713 msgstr "&Ventana"
4714
4715 #: winerror.mc:2461
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid index\n"
4718 msgstr "Sintaxis inválida"
4719
4720 #: winerror.mc:2466
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid icon handle\n"
4723 msgstr "Sintaxis inválida"
4724
4725 #: winerror.mc:2471
4726 msgid "Private dialog index\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2476
4730 #, fuzzy
4731 msgid "List box ID not found\n"
4732 msgstr "ruta %s no encontrada"
4733
4734 #: winerror.mc:2481
4735 msgid "No wildcard characters\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2486
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Clipboard not open\n"
4741 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4742
4743 #: winerror.mc:2491
4744 msgid "Hotkey not registered\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2496
4748 msgid "Not a dialog window\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:2501
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Control ID not found\n"
4754 msgstr "ruta %s no encontrada"
4755
4756 #: winerror.mc:2506
4757 msgid "Invalid combobox message\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2511
4761 msgid "Not a combobox window\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2516
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invalid edit height\n"
4767 msgstr "Credenciales inválidos"
4768
4769 #: winerror.mc:2521
4770 #, fuzzy
4771 msgid "DC not found\n"
4772 msgstr "PATH no encontrado\n"
4773
4774 #: winerror.mc:2526
4775 msgid "Invalid hook filter\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2531
4779 msgid "Invalid filter procedure\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2536
4783 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2541
4787 msgid "Global-only hook procedure\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2546
4791 msgid "Journal hook already set\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2551
4795 msgid "Hook procedure not installed\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2556
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid list box message\n"
4801 msgstr "Sintaxis inválida"
4802
4803 #: winerror.mc:2561
4804 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2566
4808 msgid "No tab stops on this list box\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2571
4812 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2576
4816 msgid "Child window menus not allowed\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2581
4820 msgid "Window has no system menu\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:2586
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid message box style\n"
4826 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4827
4828 #: winerror.mc:2591
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4831 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4832
4833 #: winerror.mc:2596
4834 msgid "Screen already locked\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2601
4838 msgid "Window handles have different parents\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2606
4842 msgid "Not a child window\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:2611
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Invalid GW command\n"
4848 msgstr "Sintaxis inválida"
4849
4850 #: winerror.mc:2616
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid thread ID\n"
4853 msgstr "Sintaxis inválida"
4854
4855 #: winerror.mc:2621
4856 msgid "Not an MDI child window\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2626
4860 msgid "Popup menu already active\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2631
4864 #, fuzzy
4865 msgid "No scrollbars\n"
4866 msgstr "Desplazar &aquí"
4867
4868 #: winerror.mc:2636
4869 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2641
4873 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2646
4877 msgid "No system resources\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:2651
4881 msgid "No non-paged system resources\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2656
4885 msgid "No paged system resources\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2661
4889 msgid "No working set quota\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:2666
4893 msgid "No page file quota\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:2671
4897 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:2676
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Menu item not found\n"
4903 msgstr "Archivo no encontrado"
4904
4905 #: winerror.mc:2681
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4908 msgstr "Credenciales inválidos"
4909
4910 #: winerror.mc:2686
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Hook type not allowed\n"
4913 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4914
4915 #: winerror.mc:2691
4916 msgid "Interactive window station required\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:2696
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Timeout\n"
4922 msgstr "Tiempo de espera superado"
4923
4924 #: winerror.mc:2701
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid monitor handle\n"
4927 msgstr "Credenciales inválidos"
4928
4929 #: winerror.mc:2706
4930 msgid "Event log file corrupt\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:2711
4934 msgid "Event log can't start\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:2716
4938 msgid "Event log file full\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:2721
4942 msgid "Event log file changed\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:2726
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installer service failed.\n"
4948 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4949
4950 #: winerror.mc:2731
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation aborted by user\n"
4953 msgstr "Programas de instalación"
4954
4955 #: winerror.mc:2736
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Installation failure\n"
4958 msgstr "Programas de instalación"
4959
4960 #: winerror.mc:2741
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Installation suspended\n"
4963 msgstr "Programas de instalación"
4964
4965 #: winerror.mc:2746
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Unknown product\n"
4968 msgstr "Origen desconocido"
4969
4970 #: winerror.mc:2751
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unknown feature\n"
4973 msgstr "Característica desconocida en %s"
4974
4975 #: winerror.mc:2756
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Unknown component\n"
4978 msgstr "Origen desconocido"
4979
4980 #: winerror.mc:2761
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Unknown property\n"
4983 msgstr "Origen desconocido"
4984
4985 #: winerror.mc:2766
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid handle state\n"
4988 msgstr "Sintaxis inválida"
4989
4990 #: winerror.mc:2771
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Bad configuration\n"
4993 msgstr "Configuración de Wine"
4994
4995 #: winerror.mc:2776
4996 msgid "Index is missing\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2781
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installation source is missing\n"
5002 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5003
5004 #: winerror.mc:2786
5005 msgid "Wrong installation package version\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:2791
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Product uninstalled\n"
5011 msgstr "Cancelado por el usuario"
5012
5013 #: winerror.mc:2796
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid query syntax\n"
5016 msgstr "Sintaxis inválida"
5017
5018 #: winerror.mc:2801
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid field\n"
5021 msgstr "Sintaxis inválida"
5022
5023 #: winerror.mc:2806
5024 msgid "Device removed\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:2811
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Installation already running\n"
5030 msgstr "Programas de instalación"
5031
5032 #: winerror.mc:2816
5033 msgid "Installation package failed to open\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:2821
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Installation package is invalid\n"
5039 msgstr "Programas de instalación"
5040
5041 #: winerror.mc:2826
5042 msgid "Installer user interface failed\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:2831
5046 msgid "Failed to open installation log file\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:2836
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Installation language not supported\n"
5052 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5053
5054 #: winerror.mc:2841
5055 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:2846
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Installation package rejected\n"
5061 msgstr "Programas de instalación"
5062
5063 #: winerror.mc:2851
5064 msgid "Function could not be called\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:2856
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Function failed\n"
5070 msgstr "Función esperada"
5071
5072 #: winerror.mc:2861
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid table\n"
5075 msgstr "Sintaxis inválida"
5076
5077 #: winerror.mc:2866
5078 msgid "Data type mismatch\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5082 msgid "Unsupported type\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2876
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Creation failed\n"
5088 msgstr "Abrir archivo"
5089
5090 #: winerror.mc:2881
5091 msgid "Temporary directory not writable\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:2886
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Installation platform not supported\n"
5097 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5098
5099 #: winerror.mc:2891
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Installer not used\n"
5102 msgstr "Archivo no encontrado"
5103
5104 #: winerror.mc:2896
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Failed to open the patch package\n"
5107 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5108
5109 #: winerror.mc:2901
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid patch package\n"
5112 msgstr "Sintaxis inválida"
5113
5114 #: winerror.mc:2906
5115 msgid "Unsupported patch package\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:2911
5119 msgid "Another version is installed\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:2916
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Invalid command line\n"
5125 msgstr "Sintaxis inválida"
5126
5127 #: winerror.mc:2921
5128 msgid "Remote installation not allowed\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:2926
5132 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2931
5136 msgid "Invalid string binding\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2936
5140 msgid "Wrong kind of binding\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:2941
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Invalid binding\n"
5146 msgstr "Sintaxis inválida"
5147
5148 #: winerror.mc:2946
5149 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:2951
5153 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:2956
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Invalid string UUID\n"
5159 msgstr "Sintaxis inválida"
5160
5161 #: winerror.mc:2961
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Invalid endpoint format\n"
5164 msgstr "Credenciales inválidos"
5165
5166 #: winerror.mc:2966
5167 msgid "Invalid network address\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:2971
5171 #, fuzzy
5172 msgid "No endpoint found\n"
5173 msgstr "PATH no encontrado\n"
5174
5175 #: winerror.mc:2976
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Invalid timeout value\n"
5178 msgstr "Sintaxis inválida"
5179
5180 #: winerror.mc:2981
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Object UUID not found\n"
5183 msgstr "ruta %s no encontrada"
5184
5185 #: winerror.mc:2986
5186 msgid "UUID already registered\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2991
5190 msgid "UUID type already registered\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:2996
5194 msgid "Server already listening\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:3001
5198 msgid "No protocol sequences registered\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3006
5202 msgid "RPC server not listening\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3011
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Unknown manager type\n"
5208 msgstr "Tipo desconocido"
5209
5210 #: winerror.mc:3016
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Unknown interface\n"
5213 msgstr "Origen desconocido"
5214
5215 #: winerror.mc:3021
5216 msgid "No bindings\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:3026
5220 msgid "No protocol sequences\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3031
5224 msgid "Can't create endpoint\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3036
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Out of resources\n"
5230 msgstr "Sin memoria."
5231
5232 #: winerror.mc:3041
5233 msgid "RPC server unavailable\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:3046
5237 msgid "RPC server too busy\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:3051
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Invalid network options\n"
5243 msgstr "Sintaxis inválida"
5244
5245 #: winerror.mc:3056
5246 msgid "No RPC call active\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:3061
5250 msgid "RPC call failed\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3066
5254 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3071
5258 #, fuzzy
5259 msgid "RPC protocol error\n"
5260 msgstr "Error de protocolo"
5261
5262 #: winerror.mc:3076
5263 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:3086
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Invalid tag\n"
5269 msgstr "Sintaxis inválida"
5270
5271 #: winerror.mc:3091
5272 msgid "Invalid array bounds\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3096
5276 msgid "No entry name\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3101
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Invalid name syntax\n"
5282 msgstr "Sintaxis inválida"
5283
5284 #: winerror.mc:3106
5285 msgid "Unsupported name syntax\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:3111
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No network address\n"
5291 msgstr "Compartición de red"
5292
5293 #: winerror.mc:3116
5294 msgid "Duplicate endpoint\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3121
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown authentication type\n"
5300 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5301
5302 #: winerror.mc:3126
5303 msgid "Maximum calls too low\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3131
5307 msgid "String too long\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3136
5311 msgid "Protocol sequence not found\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3141
5315 msgid "Procedure number out of range\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3146
5319 msgid "Binding has no authentication data\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3151
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Unknown authentication service\n"
5325 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5326
5327 #: winerror.mc:3156
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Unknown authentication level\n"
5330 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5331
5332 #: winerror.mc:3161
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invalid authentication identity\n"
5335 msgstr "Autentificación inapropriada"
5336
5337 #: winerror.mc:3166
5338 msgid "Unknown authorisation service\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3171
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid entry\n"
5344 msgstr "Sintaxis inválida"
5345
5346 #: winerror.mc:3176
5347 msgid "Can't perform operation\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:3181
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Endpoints not registered\n"
5353 msgstr "Sale del editor de registro"
5354
5355 #: winerror.mc:3186
5356 msgid "Nothing to export\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:3191
5360 msgid "Incomplete name\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:3196
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invalid version option\n"
5366 msgstr "Sintaxis inválida"
5367
5368 #: winerror.mc:3201
5369 msgid "No more members\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:3206
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Not all objects unexported\n"
5375 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5376
5377 #: winerror.mc:3211
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Interface not found\n"
5380 msgstr "Archivo no encontrado"
5381
5382 #: winerror.mc:3216
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Entry already exists\n"
5385 msgstr "El puerto %s ya existe"
5386
5387 #: winerror.mc:3221
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Entry not found\n"
5390 msgstr "PATH no encontrado\n"
5391
5392 #: winerror.mc:3226
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Name service unavailable\n"
5395 msgstr "Tamaño disponible"
5396
5397 #: winerror.mc:3231
5398 msgid "Invalid network address family\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:3236
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Operation not supported\n"
5404 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5405
5406 #: winerror.mc:3241
5407 msgid "No security context available\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:3246
5411 #, fuzzy
5412 msgid "RPCInternal error\n"
5413 msgstr "Error de parámetro\n"
5414
5415 #: winerror.mc:3251
5416 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:3256
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Address error\n"
5422 msgstr "Barra de &direcciones"
5423
5424 #: winerror.mc:3261
5425 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3266
5429 msgid "Floating-point underflow\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3271
5433 msgid "Floating-point overflow\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3276
5437 msgid "No more entries\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3281
5441 msgid "Character translation table open failed\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:3286
5445 msgid "Character translation table file too small\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3291
5449 msgid "Null context handle\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3296
5453 msgid "Context handle damaged\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3301
5457 msgid "Binding handle mismatch\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3306
5461 msgid "Cannot get call handle\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3311
5465 msgid "Null reference pointer\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3316
5469 msgid "Enumeration value out of range\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3321
5473 msgid "Byte count too small\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3326
5477 msgid "Bad stub data\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:3331
5481 msgid "Invalid user buffer\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3336
5485 msgid "Unrecognised media\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3341
5489 msgid "No trust secret\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:3346
5493 msgid "No trust SAM account\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3351
5497 msgid "Trusted domain failure\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3356
5501 msgid "Trusted relationship failure\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3361
5505 msgid "Trust logon failure\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3366
5509 msgid "RPC call already in progress\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:3371
5513 msgid "NETLOGON is not started\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:3376
5517 msgid "Account expired\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:3381
5521 msgid "Redirector has open handles\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:3386
5525 msgid "Printer driver already installed\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3391
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Unknown port\n"
5531 msgstr "Origen desconocido"
5532
5533 #: winerror.mc:3396
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unknown printer driver\n"
5536 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5537
5538 #: winerror.mc:3401
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Unknown print processor\n"
5541 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5542
5543 #: winerror.mc:3406
5544 msgid "Invalid separator file\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:3411
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid priority\n"
5550 msgstr "Sintaxis inválida"
5551
5552 #: winerror.mc:3416
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid printer name\n"
5555 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5556
5557 #: winerror.mc:3421
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Printer already exists\n"
5560 msgstr "El puerto %s ya existe"
5561
5562 #: winerror.mc:3426
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid printer command\n"
5565 msgstr "Sintaxis inválida"
5566
5567 #: winerror.mc:3431
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Invalid data type\n"
5570 msgstr "Sintaxis inválida"
5571
5572 #: winerror.mc:3436
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid environment\n"
5575 msgstr "Sintaxis inválida"
5576
5577 #: winerror.mc:3441
5578 msgid "No more bindings\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:3446
5582 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:3451
5586 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:3456
5590 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:3461
5594 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:3466
5598 msgid "Server has open handles\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3471
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Resource data not found\n"
5604 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5605
5606 #: winerror.mc:3476
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Resource type not found\n"
5609 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5610
5611 #: winerror.mc:3481
5612 msgid "Resource name not found\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:3486
5616 msgid "Resource language not found\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:3491
5620 msgid "Not enough quota\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:3496
5624 msgid "No interfaces\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:3501
5628 #, fuzzy
5629 msgid "RPC call canceled\n"
5630 msgstr "Cancelado por el usuario"
5631
5632 #: winerror.mc:3506
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Binding incomplete\n"
5635 msgstr ""
5636 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5637 "No implementado\n"
5638 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5639 "Aún no implementado"
5640
5641 #: winerror.mc:3511
5642 msgid "RPC comm failure\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:3516
5646 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:3521
5650 msgid "No principal name registered\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:3526
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Not an RPC error\n"
5656 msgstr "Error de sintaxis\n"
5657
5658 #: winerror.mc:3531
5659 msgid "UUID is local only\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:3536
5663 msgid "Security package error\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:3541
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Thread not canceled\n"
5669 msgstr "Cancelado por el usuario"
5670
5671 #: winerror.mc:3546
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid handle operation\n"
5674 msgstr "Sintaxis inválida"
5675
5676 #: winerror.mc:3551
5677 msgid "Wrong serialising package version\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:3556
5681 msgid "Wrong stub version\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:3561
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid pipe object\n"
5687 msgstr "Sintaxis inválida"
5688
5689 #: winerror.mc:3566
5690 msgid "Wrong pipe order\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:3571
5694 msgid "Wrong pipe version\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:3576
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Group member not found\n"
5700 msgstr "ruta %s no encontrada"
5701
5702 #: winerror.mc:3581
5703 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: winerror.mc:3586
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid object\n"
5709 msgstr "Sintaxis inválida"
5710
5711 #: winerror.mc:3591
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid time\n"
5714 msgstr "Sintaxis inválida"
5715
5716 #: winerror.mc:3596
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid form name\n"
5719 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5720
5721 #: winerror.mc:3601
5722 msgid "Invalid form size\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:3606
5726 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:3611
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Printer deleted\n"
5732 msgstr "Fecha de borrado"
5733
5734 #: winerror.mc:3616
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid printer state\n"
5737 msgstr "Sintaxis inválida"
5738
5739 #: winerror.mc:3621
5740 msgid "User must change password\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:3626
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Domain controller not found\n"
5746 msgstr "Archivo no encontrado"
5747
5748 #: winerror.mc:3631
5749 msgid "Account locked out\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:3636
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid pixel format\n"
5755 msgstr "Sintaxis inválida"
5756
5757 #: winerror.mc:3641
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid driver\n"
5760 msgstr "Sintaxis inválida"
5761
5762 #: winerror.mc:3646
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid object resolver set\n"
5765 msgstr "Sintaxis inválida"
5766
5767 #: winerror.mc:3651
5768 msgid "Incomplete RPC send\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:3656
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5774 msgstr "Sintaxis inválida"
5775
5776 #: winerror.mc:3661
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5779 msgstr "Sintaxis inválida"
5780
5781 #: winerror.mc:3666
5782 msgid "RPC pipe closed\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:3671
5786 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:3676
5790 #, fuzzy
5791 msgid "No data on RPC pipe\n"
5792 msgstr "Error de sintaxis\n"
5793
5794 #: winerror.mc:3681
5795 #, fuzzy
5796 msgid "No site name available\n"
5797 msgstr "No disponible; "
5798
5799 #: winerror.mc:3686
5800 msgid "The file cannot be accessed\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:3691
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5806 msgstr "No se encontró '%s'."
5807
5808 #: winerror.mc:3696
5809 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3701
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Not all objects could be exported\n"
5815 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5816
5817 #: winerror.mc:3706
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The interface could not be exported\n"
5820 msgstr "No se encontró '%s'."
5821
5822 #: winerror.mc:3711
5823 #, fuzzy
5824 msgid "The profile could not be added\n"
5825 msgstr "No se encontró '%s'."
5826
5827 #: winerror.mc:3716
5828 #, fuzzy
5829 msgid "The profile element could not be added\n"
5830 msgstr "No se encontró '%s'."
5831
5832 #: winerror.mc:3721
5833 #, fuzzy
5834 msgid "The profile element could not be removed\n"
5835 msgstr "No se encontró '%s'."
5836
5837 #: winerror.mc:3726
5838 #, fuzzy
5839 msgid "The group element could not be added\n"
5840 msgstr "No se encontró '%s'."
5841
5842 #: winerror.mc:3731
5843 #, fuzzy
5844 msgid "The group element could not be removed\n"
5845 msgstr "No se encontró '%s'."
5846
5847 #: winerror.mc:3736
5848 #, fuzzy
5849 msgid "The username could not be found\n"
5850 msgstr "No se encontró '%s'."
5851
5852 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5853 msgid "Local Port"
5854 msgstr "Puerto local"
5855
5856 #: localspl.rc:29
5857 msgid "Local Monitor"
5858 msgstr "Monitor local"
5859
5860 #: localui.rc:29
5861 msgid "'%s' is not a valid port name"
5862 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5863
5864 #: localui.rc:30
5865 msgid "Port %s already exists"
5866 msgstr "El puerto %s ya existe"
5867
5868 #: localui.rc:31
5869 msgid "This port has no options to configure"
5870 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5871
5872 #: mapi32.rc:28
5873 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5874 msgstr ""
5875 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5876 "correo MAPI."
5877
5878 #: mapi32.rc:29
5879 msgid "Send Mail"
5880 msgstr "Enviar correo"
5881
5882 #: mpr.rc:27
5883 msgid "Entire Network"
5884 msgstr "Toda la red"
5885
5886 #: mshtml.rc:31
5887 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5888 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5889
5890 #: mshtml.rc:32
5891 msgid "HTML Document"
5892 msgstr "Documento HTML"
5893
5894 #: mshtml.rc:26
5895 msgid "Downloading from %s..."
5896 msgstr "Descargando desde %s..."
5897
5898 #: mshtml.rc:25
5899 msgid "Done"
5900 msgstr "Listo"
5901
5902 #: msi.rc:27
5903 msgid ""
5904 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5905 "file path and try again."
5906 msgstr ""
5907 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5908 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5909
5910 #: msi.rc:28
5911 msgid "path %s not found"
5912 msgstr "ruta %s no encontrada"
5913
5914 #: msi.rc:29
5915 msgid "insert disk %s"
5916 msgstr "inserte el disco %s"
5917
5918 #: msi.rc:30
5919 msgid ""
5920 "Windows Installer %s\n"
5921 "\n"
5922 "Usage:\n"
5923 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5924 "\n"
5925 "Install a product:\n"
5926 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5927 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5928 "\t/a package [property]\n"
5929 "Repair an installation:\n"
5930 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5931 "Uninstall a product:\n"
5932 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5933 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5934 "Advertise a product:\n"
5935 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5936 "Apply a patch:\n"
5937 "\t/p patch_package [property]\n"
5938 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5939 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5940 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5941 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5942 "Register MSI Service:\n"
5943 "\t/y\n"
5944 "Unregister MSI Service:\n"
5945 "\t/z\n"
5946 "Display this help:\n"
5947 "\t/help\n"
5948 "\t/?\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: msi.rc:57
5952 msgid "enter which folder contains %s"
5953 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5954
5955 #: msi.rc:58
5956 msgid "install source for feature missing"
5957 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5958
5959 #: msi.rc:59
5960 msgid "network drive for feature missing"
5961 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5962
5963 #: msi.rc:60
5964 msgid "feature from:"
5965 msgstr "característica de:"
5966
5967 #: msi.rc:61
5968 msgid "choose which folder contains %s"
5969 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5970
5971 #: msrle32.rc:28
5972 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5973 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5974
5975 #: msrle32.rc:29
5976 msgid ""
5977 "Wine MS-RLE video codec\n"
5978 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5979 msgstr ""
5980 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5981 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5982
5983 #: msvfw32.rc:25
5984 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5985 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5986
5987 #: msvidc32.rc:26
5988 msgid "Wine Video 1 video codec"
5989 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5990
5991 #: oleacc.rc:27
5992 msgid "unknown object"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: oleacc.rc:28
5996 #, fuzzy
5997 msgid "title bar"
5998 msgstr "Sin barra de &título"
5999
6000 #: oleacc.rc:29
6001 msgid "menu bar"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: oleacc.rc:30
6005 #, fuzzy
6006 msgid "scroll bar"
6007 msgstr "Desplazar &aquí"
6008
6009 #: oleacc.rc:31
6010 msgid "grip"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: oleacc.rc:32
6014 msgid "sound"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: oleacc.rc:33
6018 msgid "cursor"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: oleacc.rc:34
6022 msgid "caret"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: oleacc.rc:35
6026 msgid "alert"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: oleacc.rc:36
6030 #, fuzzy
6031 msgid "window"
6032 msgstr "&Ventana"
6033
6034 #: oleacc.rc:37
6035 msgid "client"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: oleacc.rc:38
6039 msgid "popup menu"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: oleacc.rc:39
6043 msgid "menu item"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: oleacc.rc:40
6047 msgid "tool tip"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: oleacc.rc:41
6051 #, fuzzy
6052 msgid "application"
6053 msgstr "Aplicaciones"
6054
6055 #: oleacc.rc:42
6056 #, fuzzy
6057 msgid "document"
6058 msgstr "Argumento faltante\n"
6059
6060 #: oleacc.rc:43
6061 msgid "pane"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: oleacc.rc:44
6065 msgid "chart"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: oleacc.rc:45
6069 msgid "dialog"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: oleacc.rc:46
6073 msgid "border"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: oleacc.rc:47
6077 msgid "grouping"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: oleacc.rc:48
6081 #, fuzzy
6082 msgid "separator"
6083 msgstr "Separador"
6084
6085 #: oleacc.rc:49
6086 msgid "tool bar"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: oleacc.rc:50
6090 #, fuzzy
6091 msgid "status bar"
6092 msgstr "Barra de &estado"
6093
6094 #: oleacc.rc:51
6095 #, fuzzy
6096 msgid "table"
6097 msgstr "Table"
6098
6099 #: oleacc.rc:52
6100 msgid "column header"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: oleacc.rc:53
6104 msgid "row header"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: oleacc.rc:54
6108 #, fuzzy
6109 msgid "column"
6110 msgstr "C&olumna"
6111
6112 #: oleacc.rc:55
6113 msgid "row"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: oleacc.rc:56
6117 msgid "cell"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: oleacc.rc:57
6121 msgid "link"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: oleacc.rc:58
6125 msgid "help balloon"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: oleacc.rc:59
6129 msgid "character"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: oleacc.rc:60
6133 msgid "list"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: oleacc.rc:61
6137 msgid "list item"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: oleacc.rc:62
6141 msgid "outline"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: oleacc.rc:63
6145 msgid "outline item"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: oleacc.rc:64
6149 msgid "page tab"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: oleacc.rc:65
6153 msgid "property page"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: oleacc.rc:66
6157 msgid "indicator"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: oleacc.rc:67
6161 msgid "graphic"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: oleacc.rc:68
6165 msgid "static text"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: oleacc.rc:69
6169 msgid "text"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: oleacc.rc:70
6173 msgid "push button"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: oleacc.rc:71
6177 msgid "check button"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: oleacc.rc:72
6181 msgid "radio button"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: oleacc.rc:73
6185 msgid "combo box"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: oleacc.rc:74
6189 msgid "drop down"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: oleacc.rc:75
6193 #, fuzzy
6194 msgid "progress bar"
6195 msgstr "Barra de &direcciones"
6196
6197 #: oleacc.rc:76
6198 msgid "dial"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: oleacc.rc:77
6202 msgid "hot key field"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: oleacc.rc:78
6206 msgid "slider"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: oleacc.rc:79
6210 msgid "spin box"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: oleacc.rc:80
6214 msgid "diagram"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: oleacc.rc:81
6218 #, fuzzy
6219 msgid "animation"
6220 msgstr "Información"
6221
6222 #: oleacc.rc:82
6223 msgid "equation"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: oleacc.rc:83
6227 msgid "drop down button"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: oleacc.rc:84
6231 msgid "menu button"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: oleacc.rc:85
6235 msgid "grid drop down button"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: oleacc.rc:86
6239 msgid "white space"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: oleacc.rc:87
6243 msgid "page tab list"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: oleacc.rc:88
6247 #, fuzzy
6248 msgid "clock"
6249 msgstr "Reloj"
6250
6251 #: oleacc.rc:89
6252 msgid "split button"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6256 msgid "IP address"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: oleacc.rc:91
6260 msgid "outline button"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6264 msgid "True"
6265 msgstr "Verdadero"
6266
6267 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6268 msgid "False"
6269 msgstr "Falso"
6270
6271 #: oleaut32.rc:31
6272 msgid "On"
6273 msgstr "Activado"
6274
6275 #: oleaut32.rc:32
6276 msgid "Off"
6277 msgstr "Desactivado"
6278
6279 #: oledlg.rc:25
6280 msgid "Insert a new %s object into your document"
6281 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6282
6283 #: oledlg.rc:26
6284 msgid ""
6285 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6286 "may activate it using the program which created it."
6287 msgstr ""
6288 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6289 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6290
6291 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Browse"
6294 msgstr ""
6295 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6296 "Explorar\n"
6297 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6298 "Examinar"
6299
6300 #: oledlg.rc:28
6301 msgid ""
6302 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6303 "control."
6304 msgstr ""
6305 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6306 "control OLE."
6307
6308 #: oledlg.rc:29
6309 msgid "Add Control"
6310 msgstr "Añadir control"
6311
6312 #: oledlg.rc:34
6313 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6314 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6315
6316 #: oledlg.rc:35
6317 msgid ""
6318 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6319 "activate it using %s."
6320 msgstr ""
6321 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6322 "activarlo usando %s."
6323
6324 #: oledlg.rc:36
6325 msgid ""
6326 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6327 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6328 msgstr ""
6329 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6330 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6331
6332 #: oledlg.rc:37
6333 msgid ""
6334 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6335 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6336 "your document."
6337 msgstr ""
6338 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6339 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6340 "se reflejarán en su documento."
6341
6342 #: oledlg.rc:38
6343 msgid ""
6344 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6345 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6346 "in your document."
6347 msgstr ""
6348 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6349 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6350 "archivo se reflejarán en su documento."
6351
6352 #: oledlg.rc:39
6353 msgid ""
6354 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6355 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6356 "be reflected in your document."
6357 msgstr ""
6358 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6359 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6360 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6361
6362 #: oledlg.rc:40
6363 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6364 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6365
6366 #: oledlg.rc:41
6367 msgid "Unknown Type"
6368 msgstr "Tipo desconocido"
6369
6370 #: oledlg.rc:42
6371 msgid "Unknown Source"
6372 msgstr "Origen desconocido"
6373
6374 #: oledlg.rc:43
6375 msgid "the program which created it"
6376 msgstr "el programa que lo creó"
6377
6378 #: sane.rc:31
6379 msgctxt "unit: pixels"
6380 msgid "px"
6381 msgstr "px"
6382
6383 #: sane.rc:32
6384 msgctxt "unit: bits"
6385 msgid "b"
6386 msgstr "b"
6387
6388 #: sane.rc:34
6389 msgctxt "unit: dots/inch"
6390 msgid "dpi"
6391 msgstr "dpi"
6392
6393 #: sane.rc:35
6394 msgctxt "unit: percent"
6395 msgid "%"
6396 msgstr "%"
6397
6398 #: sane.rc:36
6399 msgctxt "unit: microseconds"
6400 msgid "us"
6401 msgstr "µs"
6402
6403 #: setupapi.rc:28
6404 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6405 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6406
6407 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6408 msgid "Unknown"
6409 msgstr "Desconocido"
6410
6411 #: setupapi.rc:30
6412 msgid "Copy files from:"
6413 msgstr "Copiar archivos desde:"
6414
6415 #: setupapi.rc:31
6416 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6417 msgstr ""
6418 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6419
6420 #: shdoclc.rc:39
6421 msgid "F&orward"
6422 msgstr "Ade&lante"
6423
6424 #: shdoclc.rc:41
6425 msgid "&Save Background As..."
6426 msgstr "&Guardar fondo como..."
6427
6428 #: shdoclc.rc:42
6429 msgid "Set As Back&ground"
6430 msgstr "P&oner como fondo"
6431
6432 #: shdoclc.rc:43
6433 msgid "&Copy Background"
6434 msgstr "&Copiar fondo"
6435
6436 #: shdoclc.rc:44
6437 msgid "Set as &Desktop Item"
6438 msgstr "Añadir al &escritorio"
6439
6440 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6441 msgid "Select &All"
6442 msgstr "Seleccionar &todo"
6443
6444 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6445 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6446 msgid "&Paste"
6447 msgstr "&Pegar"
6448
6449 #: shdoclc.rc:49
6450 msgid "Create Shor&tcut"
6451 msgstr "Crear acce&so directo"
6452
6453 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6454 msgid "Add to &Favorites..."
6455 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6456
6457 #: shdoclc.rc:51
6458 msgid "&View Source"
6459 msgstr "&Ver código"
6460
6461 #: shdoclc.rc:53
6462 msgid "&Encoding"
6463 msgstr "Cod&ificación"
6464
6465 #: shdoclc.rc:55
6466 msgid "Pr&int"
6467 msgstr "I&mprimir"
6468
6469 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6470 msgid "&Open Link"
6471 msgstr "&Abrir enlace"
6472
6473 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6474 msgid "Open Link in &New Window"
6475 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6476
6477 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6478 msgid "Save Target &As..."
6479 msgstr "Guardar en&lace como..."
6480
6481 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6482 msgid "&Print Target"
6483 msgstr "&Imprimir enlace"
6484
6485 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6486 msgid "S&how Picture"
6487 msgstr "M&ostrar imagen"
6488
6489 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6490 msgid "&Save Picture As..."
6491 msgstr "G&uardar imagen como..."
6492
6493 #: shdoclc.rc:70
6494 msgid "&E-mail Picture..."
6495 msgstr "&Enviar por correo..."
6496
6497 #: shdoclc.rc:71
6498 msgid "Pr&int Picture..."
6499 msgstr "I&mprimir imagen..."
6500
6501 #: shdoclc.rc:72
6502 msgid "&Go to My Pictures"
6503 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6504
6505 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6506 msgid "Set as Back&ground"
6507 msgstr "&Poner como fondo"
6508
6509 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6510 msgid "Set as &Desktop Item..."
6511 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6512
6513 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6514 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Cu&t"
6517 msgstr ""
6518 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6519 "Cor&tar\n"
6520 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6521 "Co&rtar"
6522
6523 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6524 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6525 #: wordpad.rc:102
6526 msgid "&Copy"
6527 msgstr "&Copiar"
6528
6529 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6530 msgid "Copy Shor&tcut"
6531 msgstr "Copiar acce&so directo"
6532
6533 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6534 msgid "P&roperties"
6535 msgstr "Propie&dades"
6536
6537 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6538 msgid "&Undo"
6539 msgstr "&Deshacer"
6540
6541 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6542 #, fuzzy
6543 msgid "&Delete"
6544 msgstr ""
6545 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6546 "&Eliminar\n"
6547 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6548 "&Borrar"
6549
6550 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6551 msgid "&Select"
6552 msgstr "&Seleccionar"
6553
6554 #: shdoclc.rc:102
6555 msgid "&Cell"
6556 msgstr "&Celda"
6557
6558 #: shdoclc.rc:103
6559 msgid "&Row"
6560 msgstr "&Fila"
6561
6562 #: shdoclc.rc:104
6563 msgid "&Column"
6564 msgstr "C&olumna"
6565
6566 #: shdoclc.rc:105
6567 msgid "&Table"
6568 msgstr "&Tabla"
6569
6570 #: shdoclc.rc:108
6571 msgid "&Cell Properties"
6572 msgstr "Propiedades de &celda"
6573
6574 #: shdoclc.rc:109
6575 msgid "&Table Properties"
6576 msgstr "Propiedades de &tabla"
6577
6578 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Paste"
6581 msgstr ""
6582 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6583 "&Pegar\n"
6584 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6585 "Pegar"
6586
6587 #: shdoclc.rc:118
6588 msgid "&Print"
6589 msgstr "&Imprimir"
6590
6591 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6592 #, fuzzy
6593 msgid "&Open"
6594 msgstr ""
6595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6596 "&Abrir\n"
6597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6598 "A&brir..."
6599
6600 #: shdoclc.rc:125
6601 msgid "Open in &New Window"
6602 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6603
6604 #: shdoclc.rc:129
6605 msgid "Cut"
6606 msgstr "Cor&tar"
6607
6608 #: shdoclc.rc:152
6609 msgid "&Save Video As..."
6610 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6611
6612 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6613 msgid "Play"
6614 msgstr "&Reproducir"
6615
6616 #: shdoclc.rc:189
6617 msgid "Rewind"
6618 msgstr "Re&bobinar"
6619
6620 #: shdoclc.rc:196
6621 msgid "Trace Tags"
6622 msgstr "Trazar &etiquetas"
6623
6624 #: shdoclc.rc:197
6625 msgid "Resource Failures"
6626 msgstr "Fallos de &recursos"
6627
6628 #: shdoclc.rc:198
6629 msgid "Dump Tracking Info"
6630 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6631
6632 #: shdoclc.rc:199
6633 msgid "Debug Break"
6634 msgstr "Depurar &parada"
6635
6636 #: shdoclc.rc:200
6637 msgid "Debug View"
6638 msgstr "Depurar &vista"
6639
6640 #: shdoclc.rc:201
6641 msgid "Dump Tree"
6642 msgstr "Volcar &Tree"
6643
6644 #: shdoclc.rc:202
6645 msgid "Dump Lines"
6646 msgstr "Volcar &Lines"
6647
6648 #: shdoclc.rc:203
6649 msgid "Dump DisplayTree"
6650 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6651
6652 #: shdoclc.rc:204
6653 msgid "Dump FormatCaches"
6654 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6655
6656 #: shdoclc.rc:205
6657 msgid "Dump LayoutRects"
6658 msgstr "Volcar La&youtRects"
6659
6660 #: shdoclc.rc:206
6661 msgid "Memory Monitor"
6662 msgstr "Monitor de &memoria"
6663
6664 #: shdoclc.rc:207
6665 msgid "Performance Meters"
6666 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6667
6668 #: shdoclc.rc:208
6669 msgid "Save HTML"
6670 msgstr "Guardar &HTML"
6671
6672 #: shdoclc.rc:210
6673 msgid "&Browse View"
6674 msgstr "E&xaminar vista"
6675
6676 #: shdoclc.rc:211
6677 msgid "&Edit View"
6678 msgstr "Ed&itar vista"
6679
6680 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6681 msgid "Scroll Here"
6682 msgstr "Desplazar &aquí"
6683
6684 #: shdoclc.rc:218
6685 msgid "Top"
6686 msgstr "&Principio"
6687
6688 #: shdoclc.rc:219
6689 msgid "Bottom"
6690 msgstr "&Final"
6691
6692 #: shdoclc.rc:221
6693 msgid "Page Up"
6694 msgstr "Página a&rriba"
6695
6696 #: shdoclc.rc:222
6697 msgid "Page Down"
6698 msgstr "Página a&bajo"
6699
6700 #: shdoclc.rc:224
6701 msgid "Scroll Up"
6702 msgstr "Desplazar arr&iba"
6703
6704 #: shdoclc.rc:225
6705 msgid "Scroll Down"
6706 msgstr "Desplazar aba&jo"
6707
6708 #: shdoclc.rc:232
6709 msgid "Left Edge"
6710 msgstr "Borde &izquierdo"
6711
6712 #: shdoclc.rc:233
6713 msgid "Right Edge"
6714 msgstr "Borde &derecho"
6715
6716 #: shdoclc.rc:235
6717 msgid "Page Left"
6718 msgstr "Página a la i&zquierda"
6719
6720 #: shdoclc.rc:236
6721 msgid "Page Right"
6722 msgstr "Página a la d&erecha"
6723
6724 #: shdoclc.rc:238
6725 msgid "Scroll Left"
6726 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6727
6728 #: shdoclc.rc:239
6729 msgid "Scroll Right"
6730 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6731
6732 #: shdoclc.rc:25
6733 msgid "Wine Internet Explorer"
6734 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6735
6736 #: shdoclc.rc:30
6737 msgid "&w&bPage &p"
6738 msgstr "&w&bPágina &p"
6739
6740 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6741 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6742 msgid "Lar&ge Icons"
6743 msgstr "Iconos &grandes"
6744
6745 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6746 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6747 msgid "S&mall Icons"
6748 msgstr "Iconos &pequeños"
6749
6750 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6751 msgid "&List"
6752 msgstr "&Lista"
6753
6754 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6755 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6756 msgid "&Details"
6757 msgstr "&Detalles"
6758
6759 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6760 msgid "Arrange &Icons"
6761 msgstr "Ordenar &iconos"
6762
6763 #: shell32.rc:50
6764 msgid "By &Name"
6765 msgstr "Por &nombre"
6766
6767 #: shell32.rc:51
6768 msgid "By &Type"
6769 msgstr "Por &tipo"
6770
6771 #: shell32.rc:52
6772 msgid "By &Size"
6773 msgstr "Por t&amaño"
6774
6775 #: shell32.rc:53
6776 msgid "By &Date"
6777 msgstr "Por &fecha"
6778
6779 #: shell32.rc:55
6780 msgid "&Auto Arrange"
6781 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6782
6783 #: shell32.rc:57
6784 msgid "Line up Icons"
6785 msgstr "Alinear iconos"
6786
6787 #: shell32.rc:62
6788 msgid "Paste as Link"
6789 msgstr "Pegar acceso directo"
6790
6791 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6792 msgid "New"
6793 msgstr "Nuevo"
6794
6795 #: shell32.rc:66
6796 msgid "New &Folder"
6797 msgstr "Nueva &carpeta"
6798
6799 #: shell32.rc:67
6800 msgid "New &Link"
6801 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6802
6803 #: shell32.rc:71
6804 msgid "Properties"
6805 msgstr "Propiedades"
6806
6807 #: shell32.rc:82
6808 #, fuzzy
6809 msgctxt "recycle bin"
6810 msgid "&Restore"
6811 msgstr "&Restaurar"
6812
6813 #: shell32.rc:83
6814 msgid "&Erase"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: shell32.rc:95
6818 msgid "E&xplore"
6819 msgstr "E&xplorar"
6820
6821 #: shell32.rc:98
6822 msgid "C&ut"
6823 msgstr "C&ortar"
6824
6825 #: shell32.rc:101
6826 msgid "Create &Link"
6827 msgstr "C&rear acceso directo"
6828
6829 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6830 #, fuzzy
6831 msgid "&Rename"
6832 msgstr ""
6833 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6834 "Re&nombrar\n"
6835 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6836 "&Renombrar"
6837
6838 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6839 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6840 msgid "E&xit"
6841 msgstr "S&alir"
6842
6843 #: shell32.rc:127
6844 #, fuzzy
6845 msgid "&About Control Panel"
6846 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6847
6848 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6849 msgid "Size"
6850 msgstr "Tamaño"
6851
6852 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6853 msgid "Type"
6854 msgstr "Tipo"
6855
6856 #: shell32.rc:137
6857 msgid "Modified"
6858 msgstr "Modificado"
6859
6860 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6861 msgid "Attributes"
6862 msgstr "Atributos"
6863
6864 #: shell32.rc:140
6865 msgid "Size available"
6866 msgstr "Tamaño disponible"
6867
6868 #: shell32.rc:142
6869 msgid "Comments"
6870 msgstr "Comentarios"
6871
6872 #: shell32.rc:143
6873 msgid "Owner"
6874 msgstr "Propietaro"
6875
6876 #: shell32.rc:144
6877 msgid "Group"
6878 msgstr "Grupo"
6879
6880 #: shell32.rc:145
6881 msgid "Original location"
6882 msgstr "Lugar original"
6883
6884 #: shell32.rc:146
6885 msgid "Date deleted"
6886 msgstr "Fecha de borrado"
6887
6888 #: shell32.rc:156
6889 msgid "Control Panel"
6890 msgstr "Panel de Control"
6891
6892 #: shell32.rc:163
6893 msgid "Select"
6894 msgstr "Seleccionar"
6895
6896 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6897 msgid "Open"
6898 msgstr "Abrir"
6899
6900 #: shell32.rc:186
6901 msgid "Restart"
6902 msgstr "Reiniciar"
6903
6904 #: shell32.rc:187
6905 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6906 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6907
6908 #: shell32.rc:188
6909 msgid "Shutdown"
6910 msgstr "Apagar"
6911
6912 #: shell32.rc:189
6913 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6914 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6915
6916 #: shell32.rc:199
6917 msgid "Start Menu\\Programs"
6918 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6919
6920 #: shell32.rc:201
6921 msgid "Favorites"
6922 msgstr "Favoritos"
6923
6924 #: shell32.rc:202
6925 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6926 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6927
6928 #: shell32.rc:203
6929 msgid "Recent"
6930 msgstr "Recientes"
6931
6932 #: shell32.rc:204
6933 msgid "SendTo"
6934 msgstr "Enviar a"
6935
6936 #: shell32.rc:205
6937 msgid "Start Menu"
6938 msgstr "Menú Inicio"
6939
6940 #: shell32.rc:206
6941 msgid "My Music"
6942 msgstr "Mi música"
6943
6944 #: shell32.rc:207
6945 msgid "My Videos"
6946 msgstr "Mis vídeos"
6947
6948 #: shell32.rc:208
6949 #, fuzzy
6950 msgctxt "directory"
6951 msgid "Desktop"
6952 msgstr "Escritorio"
6953
6954 #: shell32.rc:209
6955 msgid "NetHood"
6956 msgstr "Entorno de red"
6957
6958 #: shell32.rc:210
6959 msgid "Templates"
6960 msgstr "Plantillas"
6961
6962 #: shell32.rc:211
6963 msgid "Application Data"
6964 msgstr "Datos de programa"
6965
6966 #: shell32.rc:212
6967 msgid "PrintHood"
6968 msgstr "Vecindario de impresión"
6969
6970 #: shell32.rc:213
6971 msgid "Local Settings\\Application Data"
6972 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6973
6974 #: shell32.rc:214
6975 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6976 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6977
6978 #: shell32.rc:215
6979 msgid "Cookies"
6980 msgstr "Cookies"
6981
6982 #: shell32.rc:216
6983 msgid "Local Settings\\History"
6984 msgstr "Configuración local\\Historial"
6985
6986 #: shell32.rc:217
6987 msgid "Program Files"
6988 msgstr "Archivos de programa"
6989
6990 #: shell32.rc:219
6991 msgid "My Pictures"
6992 msgstr "Mis imágenes"
6993
6994 #: shell32.rc:220
6995 msgid "Program Files\\Common Files"
6996 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6997
6998 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6999 msgid "Documents"
7000 msgstr "Documentos"
7001
7002 #: shell32.rc:223
7003 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7004 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7005
7006 #: shell32.rc:224
7007 msgid "Music"
7008 msgstr "Documentos\\Mi música"
7009
7010 #: shell32.rc:225
7011 msgid "Pictures"
7012 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7013
7014 #: shell32.rc:226
7015 msgid "Videos"
7016 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7017
7018 #: shell32.rc:227
7019 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7020 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7021
7022 #: shell32.rc:218
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Program Files (x86)"
7025 msgstr "Archivos de programa"
7026
7027 #: shell32.rc:221
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7030 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7031
7032 #: shell32.rc:228
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Contacts"
7035 msgstr "&Contenido"
7036
7037 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7038 msgid "Links"
7039 msgstr "Enlaces"
7040
7041 #: shell32.rc:230
7042 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: shell32.rc:231
7046 msgid "Music\\Playlists"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Downloads"
7052 msgstr "Descargando..."
7053
7054 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7055 msgid "Status"
7056 msgstr "Estado"
7057
7058 #: shell32.rc:149
7059 msgid "Location"
7060 msgstr "Ubicación"
7061
7062 #: shell32.rc:150
7063 msgid "Model"
7064 msgstr "Modelo"
7065
7066 #: shell32.rc:233
7067 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: shell32.rc:234
7071 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: shell32.rc:235
7075 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: shell32.rc:236
7079 msgid "Music\\Sample Music"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: shell32.rc:237
7083 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: shell32.rc:238
7087 msgid "Music\\Sample Playlists"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: shell32.rc:239
7091 msgid "Videos\\Sample Videos"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: shell32.rc:240
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Saved Games"
7097 msgstr "Guardar &como..."
7098
7099 #: shell32.rc:241
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Searches"
7102 msgstr "&Buscar"
7103
7104 #: shell32.rc:242
7105 msgid "Users"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: shell32.rc:243
7109 #, fuzzy
7110 msgid "OEM Links"
7111 msgstr "Enlaces"
7112
7113 #: shell32.rc:246
7114 msgid "AppData\\LocalLow"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: shell32.rc:166
7118 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7119 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7120
7121 #: shell32.rc:167
7122 msgid "Error during creation of a new folder"
7123 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7124
7125 #: shell32.rc:168
7126 msgid "Confirm file deletion"
7127 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7128
7129 #: shell32.rc:169
7130 msgid "Confirm folder deletion"
7131 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7132
7133 #: shell32.rc:170
7134 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7135 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7136
7137 #: shell32.rc:171
7138 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7139 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7140
7141 #: shell32.rc:178
7142 msgid "Confirm file overwrite"
7143 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7144
7145 #: shell32.rc:177
7146 msgid ""
7147 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7148 "\n"
7149 "Do you want to replace it?"
7150 msgstr ""
7151 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7152 "\n"
7153 "¿Desea reemplazarlo?"
7154
7155 #: shell32.rc:172
7156 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7157 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7158
7159 #: shell32.rc:174
7160 msgid ""
7161 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7162 msgstr ""
7163 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7164
7165 #: shell32.rc:173
7166 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7167 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7168
7169 #: shell32.rc:175
7170 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7171 msgstr ""
7172 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7173
7174 #: shell32.rc:176
7175 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7176 msgstr ""
7177 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7178 "eliminarlo en su lugar?"
7179
7180 #: shell32.rc:183
7181 msgid ""
7182 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7183 "\n"
7184 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7185 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7186 "the folder?"
7187 msgstr ""
7188 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7189 "\n"
7190 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7191 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7192 "o copiar la carpeta?"
7193
7194 #: shell32.rc:248
7195 msgid "New Folder"
7196 msgstr "Nueva carpeta"
7197
7198 #: shell32.rc:250
7199 msgid "Wine Control Panel"
7200 msgstr "Panel de Control de Wine"
7201
7202 #: shell32.rc:192
7203 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7204 msgstr ""
7205 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7206
7207 #: shell32.rc:193
7208 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7209 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7210
7211 #: shell32.rc:195
7212 msgid "Executable files (*.exe)"
7213 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7214
7215 #: shell32.rc:254
7216 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7217 msgstr ""
7218 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7219
7220 #: shell32.rc:256
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7223 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7224
7225 #: shell32.rc:257
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7228 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7229
7230 #: shell32.rc:258
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Confirm deletion"
7233 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7234
7235 #: shell32.rc:259
7236 #, fuzzy
7237 msgid ""
7238 "A file already exists at the path %1.\n"
7239 "\n"
7240 "Do you want to replace it?"
7241 msgstr ""
7242 "El archivo ya existe.\n"
7243 "¿Desea reemplazarlo?"
7244
7245 #: shell32.rc:260
7246 #, fuzzy
7247 msgid ""
7248 "A folder already exists at the path %1.\n"
7249 "\n"
7250 "Do you want to replace it?"
7251 msgstr ""
7252 "El archivo ya existe.\n"
7253 "¿Desea reemplazarlo?"
7254
7255 #: shell32.rc:261
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Confirm overwrite"
7258 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7259
7260 #: shell32.rc:278
7261 msgid ""
7262 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7263 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7264 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7265 "any later version.\n"
7266 "\n"
7267 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7268 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7269 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7270 "more details.\n"
7271 "\n"
7272 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7273 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7274 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: shell32.rc:266
7278 msgid "Wine License"
7279 msgstr "Licencia de Wine"
7280
7281 #: shell32.rc:155
7282 msgid "Trash"
7283 msgstr "Papelera de reciclaje"
7284
7285 #: shlwapi.rc:27
7286 #, fuzzy
7287 msgid "%d bytes"
7288 msgstr "%ld bytes"
7289
7290 #: shlwapi.rc:28
7291 #, fuzzy
7292 msgctxt "time unit: hours"
7293 msgid " hr"
7294 msgstr " hr"
7295
7296 #: shlwapi.rc:29
7297 #, fuzzy
7298 msgctxt "time unit: minutes"
7299 msgid " min"
7300 msgstr " min"
7301
7302 #: shlwapi.rc:30
7303 #, fuzzy
7304 msgctxt "time unit: seconds"
7305 msgid " sec"
7306 msgstr " sec"
7307
7308 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7309 #, fuzzy
7310 msgctxt "window"
7311 msgid "&Restore"
7312 msgstr "&Restaurar"
7313
7314 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7315 msgid "&Move"
7316 msgstr "&Mover"
7317
7318 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7319 msgid "&Size"
7320 msgstr "&Tamaño"
7321
7322 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7323 msgid "Mi&nimize"
7324 msgstr "Mi&nimizar"
7325
7326 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7327 msgid "Ma&ximize"
7328 msgstr "Ma&ximizar"
7329
7330 #: user32.rc:33
7331 msgid "&Close\tAlt-F4"
7332 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7333
7334 #: user32.rc:35
7335 msgid "&About Wine"
7336 msgstr "&Acerca de Wine"
7337
7338 #: user32.rc:46
7339 #, fuzzy
7340 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7341 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7342
7343 #: user32.rc:48
7344 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7348 msgid "Error"
7349 msgstr "Error"
7350
7351 #: user32.rc:69
7352 msgid "&More Windows..."
7353 msgstr "&Más ventanas..."
7354
7355 #: wininet.rc:25
7356 msgid "LAN Connection"
7357 msgstr "Conexión LAN"
7358
7359 #: wininet.rc:26
7360 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: wininet.rc:27
7364 #, fuzzy
7365 msgid "The date on the certificate is invalid."
7366 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7367
7368 #: wininet.rc:28
7369 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: wininet.rc:29
7373 msgid ""
7374 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: winmm.rc:28
7378 msgid "The specified command was carried out."
7379 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7380
7381 #: winmm.rc:29
7382 msgid "Undefined external error."
7383 msgstr "Error externo indefinido."
7384
7385 #: winmm.rc:30
7386 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7387 msgstr ""
7388 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7389 "su sistema."
7390
7391 #: winmm.rc:31
7392 msgid "The driver was not enabled."
7393 msgstr "El manejador no fue activado."
7394
7395 #: winmm.rc:32
7396 msgid ""
7397 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7398 "again."
7399 msgstr ""
7400 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7401 "intente nuevamente."
7402
7403 #: winmm.rc:33
7404 msgid "The specified device handle is invalid."
7405 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7406
7407 #: winmm.rc:34
7408 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7409 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7410
7411 #: winmm.rc:35
7412 msgid ""
7413 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7414 "increase available memory, and then try again."
7415 msgstr ""
7416 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7417 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7418
7419 #: winmm.rc:36
7420 msgid ""
7421 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7422 "which functions and messages the driver supports."
7423 msgstr ""
7424 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7425 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7426
7427 #: winmm.rc:37
7428 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7429 msgstr ""
7430 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7431
7432 #: winmm.rc:38
7433 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7434 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7435
7436 #: winmm.rc:39
7437 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7438 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7439
7440 #: winmm.rc:42
7441 #, fuzzy
7442 msgid ""
7443 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7444 "Capabilities function to determine the supported formats."
7445 msgstr ""
7446 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7447 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7448
7449 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7450 msgid ""
7451 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7452 "device, or wait until the data is finished playing."
7453 msgstr ""
7454 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7455 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7456
7457 #: winmm.rc:44
7458 msgid ""
7459 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7460 "header, and then try again."
7461 msgstr ""
7462 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7463 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7464
7465 #: winmm.rc:45
7466 msgid ""
7467 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7468 "and then try again."
7469 msgstr ""
7470 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7471 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7472
7473 #: winmm.rc:48
7474 msgid ""
7475 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7476 "header, and then try again."
7477 msgstr ""
7478 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7479 "e inténtelo de nuevo."
7480
7481 #: winmm.rc:50
7482 msgid ""
7483 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7484 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7485 msgstr ""
7486 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7487 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7488
7489 #: winmm.rc:51
7490 msgid ""
7491 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7492 "transmitted, and then try again."
7493 msgstr ""
7494 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7495 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7496
7497 #: winmm.rc:52
7498 msgid ""
7499 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7500 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7501 msgstr ""
7502 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7503 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7504 "configuración."
7505
7506 #: winmm.rc:53
7507 msgid ""
7508 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7509 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7510 msgstr ""
7511 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7512 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7513
7514 #: winmm.rc:56
7515 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7516 msgstr ""
7517 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7518 "abrir el dispositivo MCI."
7519
7520 #: winmm.rc:57
7521 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7522 msgstr ""
7523 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7524
7525 #: winmm.rc:58
7526 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7527 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7528
7529 #: winmm.rc:59
7530 msgid ""
7531 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7532 "or contact the device manufacturer."
7533 msgstr ""
7534 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7535 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7536
7537 #: winmm.rc:60
7538 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7539 msgstr ""
7540 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7541
7542 #: winmm.rc:61
7543 msgid ""
7544 "Not enough memory available for this task.\n"
7545 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7546 "again."
7547 msgstr ""
7548 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7549 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7550 "nuevamente."
7551
7552 #: winmm.rc:62
7553 msgid ""
7554 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7555 "unique alias."
7556 msgstr ""
7557 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7558 "aplicación. Use un alias único."
7559
7560 #: winmm.rc:63
7561 msgid ""
7562 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7563 msgstr ""
7564 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7565 "especificado."
7566
7567 #: winmm.rc:64
7568 msgid "No command was specified."
7569 msgstr "No se ha especificado un comando."
7570
7571 #: winmm.rc:65
7572 msgid ""
7573 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7574 "size of the buffer."
7575 msgstr ""
7576 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7577 "Aumente el tamaño del buffer."
7578
7579 #: winmm.rc:66
7580 msgid ""
7581 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7582 "one."
7583 msgstr ""
7584 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7585 "favor provea uno."
7586
7587 #: winmm.rc:67
7588 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7589 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7590
7591 #: winmm.rc:68
7592 msgid ""
7593 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7594 "manufacturer about obtaining a new driver."
7595 msgstr ""
7596 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7597 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7598
7599 #: winmm.rc:69
7600 msgid ""
7601 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7602 "manufacturer about obtaining a new driver."
7603 msgstr ""
7604 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7605 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7606
7607 #: winmm.rc:70
7608 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7609 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7610
7611 #: winmm.rc:71
7612 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7613 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7614
7615 #: winmm.rc:72
7616 msgid ""
7617 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7618 msgstr ""
7619 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7620 "del fichero son correctos."
7621
7622 #: winmm.rc:73
7623 msgid "The device driver is not ready."
7624 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7625
7626 #: winmm.rc:74
7627 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7628 msgstr ""
7629 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7630
7631 #: winmm.rc:75
7632 msgid ""
7633 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7634 "access error."
7635 msgstr ""
7636 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7637 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7638
7639 #: winmm.rc:76
7640 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7641 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7642
7643 #: winmm.rc:77
7644 #, fuzzy
7645 msgid ""
7646 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7647 "separately to determine which devices caused the error."
7648 msgstr ""
7649 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7650 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7651
7652 #: winmm.rc:78
7653 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7654 msgstr ""
7655 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7656 "fichero dada."
7657
7658 #: winmm.rc:79
7659 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7660 msgstr ""
7661 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7662
7663 #: winmm.rc:80
7664 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7665 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7666
7667 #: winmm.rc:81
7668 msgid ""
7669 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7670 "still connected to the network."
7671 msgstr ""
7672 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7673 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7674
7675 #: winmm.rc:82
7676 msgid ""
7677 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7678 "device name is spelled correctly."
7679 msgstr ""
7680 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7681 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7682
7683 #: winmm.rc:83
7684 msgid ""
7685 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7686 "again."
7687 msgstr ""
7688 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7689 "intente nuevamente."
7690
7691 #: winmm.rc:84
7692 msgid ""
7693 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7694 "alias."
7695 msgstr ""
7696 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7697 "único."
7698
7699 #: winmm.rc:85
7700 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7701 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7702
7703 #: winmm.rc:86
7704 msgid ""
7705 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7706 "parameter with each 'open' command."
7707 msgstr ""
7708 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7709 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7710
7711 #: winmm.rc:87
7712 msgid ""
7713 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7714 "Please supply one."
7715 msgstr ""
7716 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7717 "dispositivo. Por favor provea uno."
7718
7719 #: winmm.rc:88
7720 msgid ""
7721 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7722 "documentation for valid formats."
7723 msgstr ""
7724 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7725 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7726
7727 #: winmm.rc:89
7728 msgid ""
7729 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7730 "supply one."
7731 msgstr ""
7732 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7733 "provea una."
7734
7735 #: winmm.rc:90
7736 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7737 msgstr ""
7738 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7739
7740 #: winmm.rc:91
7741 msgid ""
7742 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7743 "may be corrupt, or not in the correct format."
7744 msgstr ""
7745 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7746 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7747
7748 #: winmm.rc:92
7749 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7750 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7751
7752 #: winmm.rc:93
7753 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7754 msgstr ""
7755 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7756
7757 #: winmm.rc:94
7758 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7759 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7760
7761 #: winmm.rc:95
7762 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7763 msgstr ""
7764 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7765
7766 #: winmm.rc:96
7767 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7768 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7769
7770 #: winmm.rc:97
7771 msgid ""
7772 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7773 "sequence, and then try again."
7774 msgstr ""
7775 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7776 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7777
7778 #: winmm.rc:98
7779 msgid ""
7780 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7781 "the device is closed, and then try again."
7782 msgstr ""
7783 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7784 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7785 "nuevamente."
7786
7787 #: winmm.rc:99
7788 msgid ""
7789 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7790 "characters, followed by a period and an extension."
7791 msgstr ""
7792 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7793 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7794
7795 #: winmm.rc:100
7796 msgid ""
7797 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7798 msgstr ""
7799 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7800 "comillas."
7801
7802 #: winmm.rc:101
7803 msgid ""
7804 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7805 "in Control Panel to install the device."
7806 msgstr ""
7807 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7808 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7809
7810 #: winmm.rc:102
7811 msgid ""
7812 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7813 "restarting your computer."
7814 msgstr ""
7815 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7816 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7817
7818 #: winmm.rc:103
7819 msgid ""
7820 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7821 "cannot change directories."
7822 msgstr ""
7823 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7824 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7825
7826 #: winmm.rc:104
7827 msgid ""
7828 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7829 "change drives."
7830 msgstr ""
7831 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7832 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7833
7834 #: winmm.rc:105
7835 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7836 msgstr ""
7837 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7838
7839 #: winmm.rc:106
7840 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7841 msgstr ""
7842 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7843
7844 #: winmm.rc:107
7845 msgid ""
7846 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7847 msgstr ""
7848 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7849
7850 #: winmm.rc:108
7851 msgid ""
7852 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7853 "until a wave device is free, and then try again."
7854 msgstr ""
7855 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7856 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7857
7858 #: winmm.rc:109
7859 msgid ""
7860 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7861 "until the device is free, and then try again."
7862 msgstr ""
7863 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7864 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7865
7866 #: winmm.rc:110
7867 msgid ""
7868 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7869 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7870 msgstr ""
7871 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7872 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7873
7874 #: winmm.rc:111
7875 msgid ""
7876 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7877 "until the device is free, and then try again."
7878 msgstr ""
7879 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7880 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7881
7882 #: winmm.rc:112
7883 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7884 msgstr ""
7885 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7886 "usado."
7887
7888 #: winmm.rc:113
7889 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7890 msgstr ""
7891 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7892 "usado."
7893
7894 #: winmm.rc:114
7895 msgid ""
7896 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7897 "the Drivers option to install the wave device."
7898 msgstr ""
7899 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7900 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7901 "dispositivo de forma de onda."
7902
7903 #: winmm.rc:115
7904 msgid ""
7905 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7906 "format."
7907 msgstr ""
7908 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7909 "de fichero."
7910
7911 #: winmm.rc:116
7912 msgid ""
7913 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7914 "the Drivers option to install the wave device."
7915 msgstr ""
7916 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7917 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7918 "dispositivo de forma de onda."
7919
7920 #: winmm.rc:117
7921 msgid ""
7922 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7923 "format."
7924 msgstr ""
7925 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7926 "fichero."
7927
7928 #: winmm.rc:122
7929 msgid ""
7930 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7931 "You can't use them together."
7932 msgstr ""
7933 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7934 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7935
7936 #: winmm.rc:124
7937 msgid ""
7938 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7939 "again."
7940 msgstr ""
7941 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7942 "intente nuevamente."
7943
7944 #: winmm.rc:127
7945 msgid ""
7946 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7947 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7948 msgstr ""
7949 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7950 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7951
7952 #: winmm.rc:125
7953 msgid ""
7954 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7955 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7956 "setup."
7957 msgstr ""
7958 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7959 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7960 "Panel de Control para editar la configuración."
7961
7962 #: winmm.rc:126
7963 msgid "An error occurred with the specified port."
7964 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7965
7966 #: winmm.rc:129
7967 msgid ""
7968 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7969 "these applications; then, try again."
7970 msgstr ""
7971 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7972 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7973
7974 #: winmm.rc:128
7975 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7976 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7977
7978 #: winmm.rc:123
7979 msgid ""
7980 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7981 "Control Panel to install a MIDI driver."
7982 msgstr ""
7983 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7984 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7985
7986 #: winmm.rc:118
7987 msgid "There is no display window."
7988 msgstr "No hay una ventana."
7989
7990 #: winmm.rc:119
7991 msgid "Could not create or use window."
7992 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7993
7994 #: winmm.rc:120
7995 msgid ""
7996 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7997 "check your disk or network connection."
7998 msgstr ""
7999 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8000 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8001
8002 #: winmm.rc:121
8003 msgid ""
8004 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8005 "are still connected to the network."
8006 msgstr ""
8007 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8008 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8009
8010 #: winspool.rc:28
8011 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8012 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8013
8014 #: winspool.rc:29
8015 msgid "Unable to create the output file."
8016 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8017
8018 #: wldap32.rc:27
8019 msgid "Success"
8020 msgstr "Éxito"
8021
8022 #: wldap32.rc:28
8023 msgid "Operations Error"
8024 msgstr "Error en operacioens"
8025
8026 #: wldap32.rc:29
8027 msgid "Protocol Error"
8028 msgstr "Error de protocolo"
8029
8030 #: wldap32.rc:30
8031 msgid "Time Limit Exceeded"
8032 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8033
8034 #: wldap32.rc:31
8035 msgid "Size Limit Exceeded"
8036 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8037
8038 #: wldap32.rc:32
8039 msgid "Compare False"
8040 msgstr "Comparación falsa"
8041
8042 #: wldap32.rc:33
8043 msgid "Compare True"
8044 msgstr "Comparación verdadera"
8045
8046 #: wldap32.rc:34
8047 msgid "Authentication Method Not Supported"
8048 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8049
8050 #: wldap32.rc:35
8051 msgid "Strong Authentication Required"
8052 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8053
8054 #: wldap32.rc:36
8055 msgid "Referral (v2)"
8056 msgstr "Remisión (v2)"
8057
8058 #: wldap32.rc:37
8059 msgid "Referral"
8060 msgstr "Remisión"
8061
8062 #: wldap32.rc:38
8063 msgid "Administration Limit Exceeded"
8064 msgstr "Límite de administración excedido"
8065
8066 #: wldap32.rc:39
8067 msgid "Unavailable Critical Extension"
8068 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8069
8070 #: wldap32.rc:40
8071 msgid "Confidentiality Required"
8072 msgstr "Confidencialidad requerida"
8073
8074 #: wldap32.rc:43
8075 msgid "No Such Attribute"
8076 msgstr "No existe dicho atributo"
8077
8078 #: wldap32.rc:44
8079 msgid "Undefined Type"
8080 msgstr "Tipo no definido"
8081
8082 #: wldap32.rc:45
8083 msgid "Inappropriate Matching"
8084 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8085
8086 #: wldap32.rc:46
8087 msgid "Constraint Violation"
8088 msgstr "Violación de restricción"
8089
8090 #: wldap32.rc:47
8091 msgid "Attribute Or Value Exists"
8092 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8093
8094 #: wldap32.rc:48
8095 msgid "Invalid Syntax"
8096 msgstr "Sintaxis inválida"
8097
8098 #: wldap32.rc:59
8099 msgid "No Such Object"
8100 msgstr "No existe dicho objeto"
8101
8102 #: wldap32.rc:60
8103 msgid "Alias Problem"
8104 msgstr "Problema de alias"
8105
8106 #: wldap32.rc:61
8107 msgid "Invalid DN Syntax"
8108 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8109
8110 #: wldap32.rc:62
8111 msgid "Is Leaf"
8112 msgstr "Es una hoja"
8113
8114 #: wldap32.rc:63
8115 msgid "Alias Dereference Problem"
8116 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8117
8118 #: wldap32.rc:75
8119 msgid "Inappropriate Authentication"
8120 msgstr "Autentificación inapropriada"
8121
8122 #: wldap32.rc:76
8123 msgid "Invalid Credentials"
8124 msgstr "Credenciales inválidos"
8125
8126 #: wldap32.rc:77
8127 msgid "Insufficient Rights"
8128 msgstr "Insuficientes permisos"
8129
8130 #: wldap32.rc:78
8131 msgid "Busy"
8132 msgstr "Ocupado"
8133
8134 #: wldap32.rc:79
8135 msgid "Unavailable"
8136 msgstr "No disponible"
8137
8138 #: wldap32.rc:80
8139 msgid "Unwilling To Perform"
8140 msgstr "Reacio a actuar"
8141
8142 #: wldap32.rc:81
8143 msgid "Loop Detected"
8144 msgstr "Bucle detectado"
8145
8146 #: wldap32.rc:87
8147 msgid "Sort Control Missing"
8148 msgstr "Falta control de orden"
8149
8150 #: wldap32.rc:88
8151 msgid "Index range error"
8152 msgstr "Error de rango de índice"
8153
8154 #: wldap32.rc:91
8155 msgid "Naming Violation"
8156 msgstr "Violación de nomenclatura"
8157
8158 #: wldap32.rc:92
8159 msgid "Object Class Violation"
8160 msgstr "Violación de clase de objeto"
8161
8162 #: wldap32.rc:93
8163 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8164 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8165
8166 #: wldap32.rc:94
8167 msgid "Not allowed on RDN"
8168 msgstr "No permitido en RDN"
8169
8170 #: wldap32.rc:95
8171 msgid "Already Exists"
8172 msgstr "Ya existe"
8173
8174 #: wldap32.rc:96
8175 msgid "No Object Class Mods"
8176 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8177
8178 #: wldap32.rc:97
8179 msgid "Results Too Large"
8180 msgstr "Resultados demasiado largos"
8181
8182 #: wldap32.rc:98
8183 msgid "Affects Multiple DSAs"
8184 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8185
8186 #: wldap32.rc:107
8187 msgid "Other"
8188 msgstr "Otro"
8189
8190 #: wldap32.rc:108
8191 msgid "Server Down"
8192 msgstr "Servidor caído"
8193
8194 #: wldap32.rc:109
8195 msgid "Local Error"
8196 msgstr "Error local"
8197
8198 #: wldap32.rc:110
8199 msgid "Encoding Error"
8200 msgstr "Error de codificación"
8201
8202 #: wldap32.rc:111
8203 msgid "Decoding Error"
8204 msgstr "Error de decodificación"
8205
8206 #: wldap32.rc:112
8207 msgid "Timeout"
8208 msgstr "Tiempo de espera superado"
8209
8210 #: wldap32.rc:113
8211 msgid "Auth Unknown"
8212 msgstr "Autentificación desconocida"
8213
8214 #: wldap32.rc:114
8215 msgid "Filter Error"
8216 msgstr "Error de filtro"
8217
8218 #: wldap32.rc:115
8219 msgid "User Cancelled"
8220 msgstr "Cancelado por el usuario"
8221
8222 #: wldap32.rc:116
8223 msgid "Parameter Error"
8224 msgstr "Error de parámetro"
8225
8226 #: wldap32.rc:117
8227 msgid "No Memory"
8228 msgstr "Sin memoria"
8229
8230 #: wldap32.rc:118
8231 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8232 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8233
8234 #: wldap32.rc:119
8235 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8236 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8237
8238 #: wldap32.rc:120
8239 msgid "Specified control was not found in message"
8240 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8241
8242 #: wldap32.rc:121
8243 msgid "No result present in message"
8244 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8245
8246 #: wldap32.rc:122
8247 msgid "More results returned"
8248 msgstr "Más resultados devueltos"
8249
8250 #: wldap32.rc:123
8251 msgid "Loop while handling referrals"
8252 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8253
8254 #: wldap32.rc:124
8255 msgid "Referral hop limit exceeded"
8256 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8257
8258 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8259 msgid ""
8260 "Not Yet Implemented\n"
8261 "\n"
8262 msgstr ""
8263 "No implementado\n"
8264 "\n"
8265
8266 #: attrib.rc:28
8267 #, fuzzy
8268 msgid "%1: File Not Found\n"
8269 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8270
8271 #: attrib.rc:47
8272 msgid ""
8273 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8274 "\n"
8275 "Syntax:\n"
8276 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8277 "       [/S [/D]]\n"
8278 "\n"
8279 "Where:\n"
8280 "\n"
8281 "  +   Sets an attribute.\n"
8282 "  -   Clears an attribute.\n"
8283 "  R   Read-only file attribute.\n"
8284 "  A   Archive file attribute.\n"
8285 "  S   System file attribute.\n"
8286 "  H   Hidden file attribute.\n"
8287 "  [drive:][path][filename]\n"
8288 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8289 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8290 "  /D  Processes folders as well.\n"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: clock.rc:29
8294 msgid "Ana&log"
8295 msgstr "&Analógico"
8296
8297 #: clock.rc:30
8298 msgid "Digi&tal"
8299 msgstr "&Digital"
8300
8301 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8302 #, fuzzy
8303 msgid "&Font..."
8304 msgstr ""
8305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8306 "&Fuente...\n"
8307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8308 "Tipo de &letra..."
8309
8310 #: clock.rc:34
8311 msgid "&Without Titlebar"
8312 msgstr "Sin barra de &título"
8313
8314 #: clock.rc:36
8315 msgid "&Seconds"
8316 msgstr "&Segundos"
8317
8318 #: clock.rc:37
8319 msgid "&Date"
8320 msgstr "Fe&cha"
8321
8322 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8323 msgid "&Always on Top"
8324 msgstr "Siempre &visible"
8325
8326 #: clock.rc:42
8327 #, fuzzy
8328 msgid "&About Clock"
8329 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8330
8331 #: clock.rc:48
8332 msgid "Clock"
8333 msgstr "Reloj"
8334
8335 #: cmd.rc:37
8336 msgid ""
8337 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8338 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8339 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8340 "called procedure.\n"
8341 "\n"
8342 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8343 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8344 msgstr ""
8345 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8346 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8347 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8348 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8349 "\n"
8350 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8351 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8352 "llamante.\n"
8353
8354 #: cmd.rc:40
8355 #, fuzzy
8356 msgid ""
8357 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8358 "default directory.\n"
8359 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8360
8361 #: cmd.rc:41
8362 #, fuzzy
8363 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8364 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8365
8366 #: cmd.rc:43
8367 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8368 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8369
8370 #: cmd.rc:45
8371 #, fuzzy
8372 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8373 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8374
8375 #: cmd.rc:46
8376 #, fuzzy
8377 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8378 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8379
8380 #: cmd.rc:47
8381 #, fuzzy
8382 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8383 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8384
8385 #: cmd.rc:48
8386 #, fuzzy
8387 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8388 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8389
8390 #: cmd.rc:49
8391 #, fuzzy
8392 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8393 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8394
8395 #: cmd.rc:59
8396 msgid ""
8397 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8398 "\n"
8399 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8400 "on the terminal device before they are executed.\n"
8401 "\n"
8402 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8403 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8404 "preceding it with an @ sign.\n"
8405 msgstr ""
8406 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8407 "\n"
8408 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8409 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8410 "\n"
8411 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8412 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8413 "precediéndolo por un signo @.\n"
8414
8415 #: cmd.rc:61
8416 #, fuzzy
8417 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8418 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8419
8420 #: cmd.rc:69
8421 msgid ""
8422 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8423 "\n"
8424 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8425 "\n"
8426 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8427 "not exist in wine's cmd.\n"
8428 msgstr ""
8429 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8430 "un conjunto de archivos.\n"
8431 "\n"
8432 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8433 "\n"
8434 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8435 "por lotes no existe en cmd.\n"
8436
8437 #: cmd.rc:81
8438 msgid ""
8439 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8440 "batch file.\n"
8441 "\n"
8442 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8443 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8444 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8445 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8446 "label terminates the batch file execution.\n"
8447 "\n"
8448 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8449 msgstr ""
8450 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8451 "archivo por lotes.\n"
8452 "\n"
8453 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8454 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8455 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8456 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8457 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8458 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8459 "\n"
8460 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8461
8462 #: cmd.rc:84
8463 #, fuzzy
8464 msgid ""
8465 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8466 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8468
8469 #: cmd.rc:94
8470 #, fuzzy
8471 msgid ""
8472 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8473 "\n"
8474 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8475 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8476 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8477 "\n"
8478 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8479 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8480 msgstr ""
8481 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8482 "\n"
8483 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8484 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8485 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8486 "\n"
8487 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8488 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8489
8490 #: cmd.rc:100
8491 msgid ""
8492 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8493 "\n"
8494 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8495 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8496 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8497 msgstr ""
8498 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8499 "de disco.\n"
8500 "\n"
8501 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8502 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8503 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8504
8505 #: cmd.rc:103
8506 #, fuzzy
8507 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8508 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8509
8510 #: cmd.rc:104
8511 #, fuzzy
8512 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8513 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8514
8515 #: cmd.rc:111
8516 msgid ""
8517 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8518 "\n"
8519 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8520 "subdirectories\n"
8521 "below the item are moved as well.\n"
8522 "\n"
8523 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8524 msgstr ""
8525 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8526 "archivos.\n"
8527 "\n"
8528 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8529 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8530 "\n"
8531 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8532 "letras de unidad de DOS.\n"
8533
8534 #: cmd.rc:122
8535 msgid ""
8536 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8537 "\n"
8538 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8539 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8540 "PATH command with the new value.\n"
8541 "\n"
8542 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8543 "variable, for example:\n"
8544 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8545 msgstr ""
8546 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8547 "\n"
8548 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8549 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8550 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8551 "\n"
8552 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8553 "PATH, por ejamplo:\n"
8554 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8555
8556 #: cmd.rc:128
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8560 "\n"
8561 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8562 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8563 msgstr ""
8564 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8565 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8566 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8567 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8568 "de la pantalla.\n"
8569
8570 #: cmd.rc:149
8571 #, fuzzy
8572 msgid ""
8573 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8574 "\n"
8575 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8576 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8577 "\n"
8578 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8579 "\n"
8580 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8581 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8582 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8583 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8584 "\n"
8585 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8586 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8587 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8588 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8589 "\n"
8590 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8591 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8592 msgstr ""
8593 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8594 "\n"
8595 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8596 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8597 "la entrada.\n"
8598 "\n"
8599 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8600 "que se muestra:\n"
8601 "\n"
8602 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8603 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8604 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8605 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8606 "\n"
8607 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8608 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8609 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8610 "mayor que (>).\n"
8611 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8612 "\n"
8613 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8614 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8615 "que 'PROMPT texto'\n"
8616
8617 #: cmd.rc:153
8618 msgid ""
8619 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8620 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8621 msgstr ""
8622 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8623 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8624 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8625
8626 #: cmd.rc:156
8627 #, fuzzy
8628 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8629 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8630
8631 #: cmd.rc:157
8632 #, fuzzy
8633 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8634 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8635
8636 #: cmd.rc:159
8637 #, fuzzy
8638 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8639 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8640
8641 #: cmd.rc:160
8642 #, fuzzy
8643 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8644 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8645
8646 #: cmd.rc:178
8647 msgid ""
8648 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8649 "\n"
8650 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8651 "\n"
8652 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8653 "\n"
8654 "SET <variable>=<value>\n"
8655 "\n"
8656 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8657 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8658 "have embedded spaces.\n"
8659 "\n"
8660 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8661 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8662 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8663 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8664 msgstr ""
8665 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8666 "\n"
8667 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8668 "\n"
8669 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8670 "\n"
8671 "SET <variable>=<valor>\n"
8672 "\n"
8673 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8674 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8675 "embebidos.\n"
8676 "\n"
8677 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8678 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8679 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8680 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8681
8682 #: cmd.rc:183
8683 msgid ""
8684 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8685 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8686 "if called from the command line.\n"
8687 msgstr ""
8688 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8689 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8690 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8691 "de comando.\n"
8692
8693 #: cmd.rc:185
8694 #, fuzzy
8695 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8696 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8697
8698 #: cmd.rc:187
8699 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8700 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8701
8702 #: cmd.rc:191
8703 msgid ""
8704 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8705 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8706 msgstr ""
8707 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8708 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8709 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8710
8711 #: cmd.rc:200
8712 msgid ""
8713 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8714 "\n"
8715 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8716 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8717 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8718 "\n"
8719 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8720 msgstr ""
8721 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8722 "Las formas válidas son:\n"
8723 "\n"
8724 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8725 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8726 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8727 "\n"
8728 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8729
8730 #: cmd.rc:203
8731 #, fuzzy
8732 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8733 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8734
8735 #: cmd.rc:205
8736 #, fuzzy
8737 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8738 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8739
8740 #: cmd.rc:209
8741 msgid ""
8742 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8743 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: cmd.rc:217
8747 msgid ""
8748 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8749 "\n"
8750 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8751 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8752 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8753 "settings are restored.\n"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: cmd.rc:220
8757 msgid ""
8758 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8759 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8760 msgstr ""
8761 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8762 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8763
8764 #: cmd.rc:223
8765 msgid ""
8766 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8767 "PUSHD.\n"
8768 msgstr ""
8769 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8770 "PUSHD.\n"
8771
8772 #: cmd.rc:231
8773 msgid ""
8774 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8775 "\n"
8776 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8777 "\n"
8778 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8779 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8780 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8781 "association, if any.\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: cmd.rc:242
8785 msgid ""
8786 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8787 "\n"
8788 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8789 "\n"
8790 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8791 "currently defined.\n"
8792 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8793 "if any.\n"
8794 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8795 "associated to the specified file type.\n"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: cmd.rc:244
8799 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8800 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8801
8802 #: cmd.rc:248
8803 msgid ""
8804 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8805 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8806 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: cmd.rc:252
8810 msgid ""
8811 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8812 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8813 msgstr ""
8814 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8815 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8816
8817 #: cmd.rc:289
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "CMD built-in commands are:\n"
8821 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8822 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8823 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8824 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8825 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8826 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8827 "COPY\t\tCopy file\n"
8828 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8829 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8830 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8831 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8832 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8833 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8834 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8835 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8836 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8837 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8838 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8839 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8840 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8841 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8842 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8843 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8844 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8845 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8846 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8847 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8848 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8849 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8850 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8851 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8852 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8853 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8854 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8855 "\n"
8856 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8857 msgstr ""
8858 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8859 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8860 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8861 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8862 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8863 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8864 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8865 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8866 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8867 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8868 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8869 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8870 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8871 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8872 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8873 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8874 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8875 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8876 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8877 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8878 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8879 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8880 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8881 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8882 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8883 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8884 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8885 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8886 "\n"
8887 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8888 "comandos\n"
8889 "de arriba\n"
8890
8891 #: cmd.rc:291
8892 msgid "Are you sure"
8893 msgstr "Está seguro"
8894
8895 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8896 msgctxt "Yes key"
8897 msgid "Y"
8898 msgstr "S"
8899
8900 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8901 msgctxt "No key"
8902 msgid "N"
8903 msgstr "N"
8904
8905 #: cmd.rc:294
8906 msgid "File association missing for extension %s\n"
8907 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8908
8909 #: cmd.rc:295
8910 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8911 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8912
8913 #: cmd.rc:296
8914 msgid "Overwrite %s"
8915 msgstr "Sobrescribir %s"
8916
8917 #: cmd.rc:297
8918 msgid "More..."
8919 msgstr "Más..."
8920
8921 #: cmd.rc:298
8922 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8923 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8924
8925 #: cmd.rc:300
8926 msgid "Argument missing\n"
8927 msgstr "Argumento faltante\n"
8928
8929 #: cmd.rc:301
8930 msgid "Syntax error\n"
8931 msgstr "Error de sintaxis\n"
8932
8933 #: cmd.rc:302
8934 msgid "%s: File Not Found\n"
8935 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8936
8937 #: cmd.rc:303
8938 msgid "No help available for %s\n"
8939 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8940
8941 #: cmd.rc:304
8942 msgid "Target to GOTO not found\n"
8943 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8944
8945 #: cmd.rc:305
8946 msgid "Current Date is %s\n"
8947 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8948
8949 #: cmd.rc:306
8950 msgid "Current Time is %s\n"
8951 msgstr "La hora actual es %s\n"
8952
8953 #: cmd.rc:307
8954 msgid "Enter new date: "
8955 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8956
8957 #: cmd.rc:308
8958 msgid "Enter new time: "
8959 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8960
8961 #: cmd.rc:309
8962 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8963 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8964
8965 #: cmd.rc:310
8966 msgid "Failed to open '%s'\n"
8967 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8968
8969 #: cmd.rc:311
8970 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8971 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8972
8973 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8974 msgctxt "All key"
8975 msgid "A"
8976 msgstr "A"
8977
8978 #: cmd.rc:313
8979 msgid "%s, Delete"
8980 msgstr "%s, Borrar"
8981
8982 #: cmd.rc:314
8983 msgid "Echo is %s\n"
8984 msgstr "Echo es %s\n"
8985
8986 #: cmd.rc:315
8987 msgid "Verify is %s\n"
8988 msgstr "Verificar es %s\n"
8989
8990 #: cmd.rc:316
8991 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8992 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8993
8994 #: cmd.rc:317
8995 msgid "Parameter error\n"
8996 msgstr "Error de parámetro\n"
8997
8998 #: cmd.rc:318
8999 msgid ""
9000 "Volume in drive %c is %s\n"
9001 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9002 "\n"
9003 msgstr ""
9004 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9005 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9006 "\n"
9007
9008 #: cmd.rc:319
9009 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9010 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9011
9012 #: cmd.rc:320
9013 msgid "PATH not found\n"
9014 msgstr "PATH no encontrado\n"
9015
9016 #: cmd.rc:321
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Press any key to continue... "
9019 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9020
9021 #: cmd.rc:322
9022 msgid "Wine Command Prompt"
9023 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9024
9025 #: cmd.rc:323
9026 msgid "CMD Version %s\n"
9027 msgstr "CMD Versión %s\n"
9028
9029 #: cmd.rc:324
9030 msgid "More? "
9031 msgstr "Más? "
9032
9033 #: cmd.rc:325
9034 msgid "The input line is too long.\n"
9035 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9036
9037 #: dxdiag.rc:27
9038 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: dxdiag.rc:28
9042 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: explorer.rc:28
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Wine Explorer"
9048 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9049
9050 #: explorer.rc:29
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Location:"
9053 msgstr "Ubicación"
9054
9055 #: hostname.rc:27
9056 msgid "Usage: hostname\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: hostname.rc:28
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9063
9064 #: hostname.rc:29
9065 msgid ""
9066 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9067 "utility.\n"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ipconfig.rc:27
9071 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: ipconfig.rc:28
9075 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: ipconfig.rc:29
9079 msgid "%s adapter %s\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: ipconfig.rc:30
9083 msgid "Ethernet"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ipconfig.rc:32
9087 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: ipconfig.rc:34
9091 msgid "Hostname"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: ipconfig.rc:35
9095 msgid "Node type"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ipconfig.rc:36
9099 msgid "Broadcast"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: ipconfig.rc:37
9103 msgid "Peer-to-peer"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: ipconfig.rc:38
9107 msgid "Mixed"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: ipconfig.rc:39
9111 msgid "Hybrid"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: ipconfig.rc:40
9115 msgid "IP routing enabled"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: ipconfig.rc:42
9119 msgid "Physical address"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: ipconfig.rc:43
9123 msgid "DHCP enabled"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: ipconfig.rc:46
9127 msgid "Default gateway"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: net.rc:27
9131 msgid ""
9132 "The syntax of this command is:\n"
9133 "\n"
9134 "NET command [arguments]\n"
9135 "    -or-\n"
9136 "NET command /HELP\n"
9137 "\n"
9138 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: net.rc:28
9142 msgid ""
9143 "The syntax of this command is:\n"
9144 "\n"
9145 "NET START [service]\n"
9146 "\n"
9147 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9148 "'service' is the name of the service to start.\n"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: net.rc:29
9152 msgid ""
9153 "The syntax of this command is:\n"
9154 "\n"
9155 "NET STOP service\n"
9156 "\n"
9157 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: net.rc:30
9161 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: net.rc:31
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Could not stop service %1\n"
9167 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9168
9169 #: net.rc:32
9170 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: net.rc:33
9174 msgid "Could not get handle to service.\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: net.rc:34
9178 #, fuzzy
9179 msgid "The %1 service is starting.\n"
9180 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9181
9182 #: net.rc:35
9183 #, fuzzy
9184 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9185 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9186
9187 #: net.rc:36
9188 #, fuzzy
9189 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9190 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9191
9192 #: net.rc:37
9193 #, fuzzy
9194 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9195 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9196
9197 #: net.rc:38
9198 #, fuzzy
9199 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9200 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9201
9202 #: net.rc:39
9203 #, fuzzy
9204 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9205 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9206
9207 #: net.rc:41
9208 msgid "There are no entries in the list.\n"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: net.rc:42
9212 msgid ""
9213 "\n"
9214 "Status  Local   Remote\n"
9215 "---------------------------------------------------------------\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: net.rc:43
9219 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
9223 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
9224 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
9225 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131
9226 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
9227 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
9228 msgid "OK"
9229 msgstr "Aceptar"
9230
9231 #: net.rc:45
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Paused"
9234 msgstr "Pausada; "
9235
9236 #: net.rc:46
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Disconnected"
9239 msgstr "Archivo no encontrado"
9240
9241 #: net.rc:47
9242 #, fuzzy
9243 msgid "A network error occurred"
9244 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9245
9246 #: net.rc:48
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Connection is being made"
9249 msgstr "Conexión LAN"
9250
9251 #: net.rc:49
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Reconnecting"
9254 msgstr "Conectando to %s"
9255
9256 #: net.rc:40
9257 msgid "The following services are running:\n"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: notepad.rc:27
9261 msgid "&New\tCtrl+N"
9262 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9263
9264 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9265 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9266 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9267
9268 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9269 msgid "&Save\tCtrl+S"
9270 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9271
9272 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9273 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9274 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9275
9276 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9277 msgid "Page Se&tup..."
9278 msgstr "Configurar &página..."
9279
9280 #: notepad.rc:34
9281 msgid "P&rinter Setup..."
9282 msgstr "Configuración &impresora..."
9283
9284 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9285 msgid "&Edit"
9286 msgstr "&Editar"
9287
9288 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9289 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9290 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9291
9292 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9293 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9294 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9295
9296 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9297 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9298 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9299
9300 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9301 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9302 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9303
9304 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9305 #: winefile.rc:29
9306 #, fuzzy
9307 msgid "&Delete\tDel"
9308 msgstr ""
9309 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9310 "&Borrar\tDel\n"
9311 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9312 "&Eliminar\tDel"
9313
9314 #: notepad.rc:46
9315 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9316 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9317
9318 #: notepad.rc:47
9319 msgid "&Time/Date\tF5"
9320 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9321
9322 #: notepad.rc:49
9323 msgid "&Wrap long lines"
9324 msgstr "&Ajuste de línea"
9325
9326 #: notepad.rc:53
9327 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9328 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9329
9330 #: notepad.rc:54
9331 msgid "&Search next\tF3"
9332 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9333
9334 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9335 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9336 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9337
9338 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Contents\tF1"
9341 msgstr "&Contenido"
9342
9343 #: notepad.rc:59
9344 msgid "&About Notepad"
9345 msgstr "Acerca &de Notepad"
9346
9347 #: notepad.rc:105
9348 msgid "Page Setup"
9349 msgstr "Ajuste de página"
9350
9351 #: notepad.rc:107
9352 msgid "&Header:"
9353 msgstr "&Cabecera:"
9354
9355 #: notepad.rc:109
9356 msgid "&Footer:"
9357 msgstr "&Pie:"
9358
9359 #: notepad.rc:112
9360 msgid "&Margins (millimeters):"
9361 msgstr "&Márgenes (mm):"
9362
9363 #: notepad.rc:113
9364 msgid "&Left:"
9365 msgstr "&Izquierda:"
9366
9367 #: notepad.rc:115
9368 msgid "&Top:"
9369 msgstr "A&rriba:"
9370
9371 #: notepad.rc:117
9372 msgid "&Right:"
9373 msgstr "&Derecha:"
9374
9375 #: notepad.rc:119
9376 msgid "&Bottom:"
9377 msgstr "Aba&jo:"
9378
9379 #: notepad.rc:131
9380 msgid "Encoding:"
9381 msgstr "Codificación:"
9382
9383 #: notepad.rc:66
9384 msgid "Page &p"
9385 msgstr "Página &p"
9386
9387 #: notepad.rc:68
9388 msgid "Notepad"
9389 msgstr "Bloc de notas"
9390
9391 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9392 msgid "ERROR"
9393 msgstr "ERROR"
9394
9395 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9396 #, fuzzy
9397 msgid "WARNING"
9398 msgstr ""
9399 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9400 "ADVERTENCIA\n"
9401 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9402 "ADVERTENCA"
9403
9404 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9405 msgid "Information"
9406 msgstr "Información"
9407
9408 #: notepad.rc:73
9409 msgid "Untitled"
9410 msgstr "(sin título)"
9411
9412 #: notepad.rc:76
9413 msgid "Text files (*.txt)"
9414 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9415
9416 #: notepad.rc:79
9417 msgid ""
9418 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9419 "Please use a different editor."
9420 msgstr ""
9421 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9422 " Use otro editor."
9423
9424 #: notepad.rc:81
9425 #, fuzzy
9426 msgid ""
9427 "You did not enter any text.\n"
9428 "Please type something and try again."
9429 msgstr ""
9430 "No escribió nada.\n"
9431 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9432
9433 #: notepad.rc:83
9434 msgid ""
9435 "File '%s' does not exist.\n"
9436 "\n"
9437 "Do you want to create a new file?"
9438 msgstr ""
9439 "El archivo '%s'\n"
9440 "no existe\n"
9441 "\n"
9442 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9443
9444 #: notepad.rc:85
9445 msgid ""
9446 "File '%s' has been modified.\n"
9447 "\n"
9448 "Would you like to save the changes?"
9449 msgstr ""
9450 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9451 "\n"
9452 " ¿Desea guardar los cambios?"
9453
9454 #: notepad.rc:86
9455 msgid "'%s' could not be found."
9456 msgstr "No se encontró '%s'."
9457
9458 #: notepad.rc:88
9459 msgid ""
9460 "Not enough memory to complete this task.\n"
9461 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9462 msgstr ""
9463 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9464 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9465 "de memoria libre."
9466
9467 #: notepad.rc:90
9468 msgid "Unicode (UTF-16)"
9469 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9470
9471 #: notepad.rc:91
9472 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9473 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9474
9475 #: notepad.rc:92
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Unicode (UTF-8)"
9478 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9479
9480 #: notepad.rc:99
9481 msgid ""
9482 "%s\n"
9483 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9484 "you save this file in the %s encoding.\n"
9485 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9486 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9487 "Continue?"
9488 msgstr ""
9489 "%s\n"
9490 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9491 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9492 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9493 "seleccione\n"
9494 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9495 "Continuar?"
9496
9497 #: oleview.rc:29
9498 #, fuzzy
9499 msgid "&Bind to file..."
9500 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9501
9502 #: oleview.rc:30
9503 msgid "&View TypeLib..."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: oleview.rc:32
9507 #, fuzzy
9508 msgid "&System Configuration"
9509 msgstr "&Confirmación..."
9510
9511 #: oleview.rc:33
9512 msgid "&Run the Registry Editor"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: oleview.rc:37
9516 #, fuzzy
9517 msgid "&Object"
9518 msgstr "No existe dicho objeto"
9519
9520 #: oleview.rc:39
9521 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: oleview.rc:41
9525 msgid "&In-process server"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: oleview.rc:42
9529 msgid "In-process &handler"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: oleview.rc:43
9533 #, fuzzy
9534 msgid "&Local server"
9535 msgstr "Error local"
9536
9537 #: oleview.rc:44
9538 #, fuzzy
9539 msgid "&Remote server"
9540 msgstr "&Quitar..."
9541
9542 #: oleview.rc:47
9543 #, fuzzy
9544 msgid "View &Type information"
9545 msgstr "Información"
9546
9547 #: oleview.rc:49
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Create &Instance"
9550 msgstr "C&rear acceso directo"
9551
9552 #: oleview.rc:50
9553 msgid "Create Instance &On..."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: oleview.rc:51
9557 msgid "&Release Instance"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: oleview.rc:53
9561 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: oleview.rc:54
9565 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: oleview.rc:60
9569 #, fuzzy
9570 msgid "&Expert mode"
9571 msgstr "&Experto"
9572
9573 #: oleview.rc:62
9574 msgid "&Hidden component categories"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9578 msgid "&Toolbar"
9579 msgstr "&Barra de herramientas"
9580
9581 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9582 msgid "&Status Bar"
9583 msgstr "Barra de &estado"
9584
9585 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9586 msgid "&Refresh\tF5"
9587 msgstr "&Actualizar\tF5"
9588
9589 #: oleview.rc:71
9590 #, fuzzy
9591 msgid "&About OleView"
9592 msgstr "&Acerca de Wine"
9593
9594 #: oleview.rc:79
9595 #, fuzzy
9596 msgid "&Save as..."
9597 msgstr "Guardar &como..."
9598
9599 #: oleview.rc:84
9600 msgid "&Group by type kind"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: oleview.rc:154
9604 msgid "Connect to another machine"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: oleview.rc:157
9608 msgid "&Machine name:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: oleview.rc:165
9612 #, fuzzy
9613 msgid "System Configuration"
9614 msgstr "&Confirmación..."
9615
9616 #: oleview.rc:168
9617 #, fuzzy
9618 msgid "System Settings"
9619 msgstr "Configuración por defecto"
9620
9621 #: oleview.rc:169
9622 msgid "&Enable Distributed COM"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: oleview.rc:170
9626 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: oleview.rc:171
9630 msgid ""
9631 "These settings change only registry values.\n"
9632 "They have no effect on Wine performance."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: oleview.rc:178
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Default Interface Viewer"
9638 msgstr "Impresora por defecto; "
9639
9640 #: oleview.rc:181
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Interface"
9643 msgstr "Archivo no encontrado"
9644
9645 #: oleview.rc:183
9646 msgid "IID:"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: oleview.rc:186
9650 #, fuzzy
9651 msgid "&View Type Info"
9652 msgstr "Información"
9653
9654 #: oleview.rc:191
9655 msgid "IPersist Interface Viewer"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9659 msgid "Class Name:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9663 msgid "CLSID:"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: oleview.rc:203
9667 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: oleview.rc:211
9671 msgid "&IsDirty"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: oleview.rc:213
9675 #, fuzzy
9676 msgid "&GetSizeMax"
9677 msgstr "&Tamaño"
9678
9679 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9680 #, fuzzy
9681 msgid "OleView"
9682 msgstr "&Ver"
9683
9684 #: oleview.rc:98
9685 msgid "ITypeLib viewer"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: oleview.rc:96
9689 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: oleview.rc:97
9693 #, fuzzy
9694 msgid "version 1.0"
9695 msgstr "Versión"
9696
9697 #: oleview.rc:100
9698 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: oleview.rc:103
9702 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: oleview.rc:104
9706 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: oleview.rc:105
9710 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: oleview.rc:106
9714 msgid "Run the Wine registry editor"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: oleview.rc:107
9718 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: oleview.rc:108
9722 msgid "Create an instance of the selected object"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: oleview.rc:109
9726 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: oleview.rc:110
9730 msgid "Release the currently selected object instance"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: oleview.rc:111
9734 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: oleview.rc:112
9738 msgid "Display the viewer for the selected item"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: oleview.rc:117
9742 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: oleview.rc:118
9746 msgid ""
9747 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: oleview.rc:119
9751 msgid "Show or hide the toolbar"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: oleview.rc:120
9755 msgid "Show or hide the status bar"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: oleview.rc:121
9759 msgid "Refresh all lists"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: oleview.rc:122
9763 msgid "Display program information, version number and copyright"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: oleview.rc:113
9767 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: oleview.rc:114
9771 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: oleview.rc:115
9775 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: oleview.rc:116
9779 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: oleview.rc:128
9783 #, fuzzy
9784 msgid "ObjectClasses"
9785 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9786
9787 #: oleview.rc:129
9788 msgid "Grouped by Component Category"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: oleview.rc:130
9792 #, fuzzy
9793 msgid "OLE 1.0 Objects"
9794 msgstr "No existe dicho objeto"
9795
9796 #: oleview.rc:131
9797 msgid "COM Library Objects"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: oleview.rc:132
9801 #, fuzzy
9802 msgid "All Objects"
9803 msgstr "No existe dicho objeto"
9804
9805 #: oleview.rc:133
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Application IDs"
9808 msgstr "Aplicaciones"
9809
9810 #: oleview.rc:134
9811 msgid "Type Libraries"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: oleview.rc:135
9815 msgid "ver."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: oleview.rc:136
9819 msgid "Interfaces"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: oleview.rc:138
9823 msgid "Registry"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: oleview.rc:139
9827 msgid "Implementation"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: oleview.rc:140
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Activation"
9833 msgstr "Ubicación"
9834
9835 #: oleview.rc:142
9836 msgid "CoGetClassObject failed."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: oleview.rc:143
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Unknown error"
9842 msgstr "Origen desconocido"
9843
9844 #: oleview.rc:146
9845 #, fuzzy
9846 msgid "bytes"
9847 msgstr "%ld bytes"
9848
9849 #: oleview.rc:148
9850 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: oleview.rc:149
9854 msgid "Inherited Interfaces"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: oleview.rc:124
9858 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: oleview.rc:125
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Close window"
9864 msgstr "&Ventana"
9865
9866 #: oleview.rc:126
9867 msgid "Group typeinfos by kind"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: progman.rc:30
9871 msgid "&New..."
9872 msgstr "&Nuevo..."
9873
9874 #: progman.rc:31
9875 msgid "O&pen\tEnter"
9876 msgstr "A&brir\tEnter"
9877
9878 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9879 #, fuzzy
9880 msgid "&Move...\tF7"
9881 msgstr ""
9882 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9883 "&Mover...\tF7\n"
9884 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9885 "Mo&ver...\tF7"
9886
9887 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9888 msgid "&Copy...\tF8"
9889 msgstr "&Copiar...\tF8"
9890
9891 #: progman.rc:35
9892 #, fuzzy
9893 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9894 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9895
9896 #: progman.rc:37
9897 msgid "&Execute..."
9898 msgstr "&Ejecutar..."
9899
9900 #: progman.rc:39
9901 #, fuzzy
9902 msgid "E&xit Windows"
9903 msgstr "&Salir de Windows..."
9904
9905 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9906 msgid "&Options"
9907 msgstr "&Opciones"
9908
9909 #: progman.rc:42
9910 msgid "&Arrange automatically"
9911 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9912
9913 #: progman.rc:43
9914 #, fuzzy
9915 msgid "&Minimize on run"
9916 msgstr ""
9917 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9918 "&Minimizar al lanzarse\n"
9919 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9920 "&Minimizar al ejecutarse"
9921
9922 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9923 #, fuzzy
9924 msgid "&Save settings on exit"
9925 msgstr ""
9926 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9927 "&Guardar configuración al salir\n"
9928 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9929 "&Guardar opciones al salir"
9930
9931 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9932 msgid "&Windows"
9933 msgstr "&Ventanas"
9934
9935 #: progman.rc:47
9936 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9937 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9938
9939 #: progman.rc:48
9940 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9941 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9942
9943 #: progman.rc:49
9944 msgid "&Arrange Icons"
9945 msgstr "&Ordenar iconos"
9946
9947 #: progman.rc:54
9948 #, fuzzy
9949 msgid "&About Program Manager"
9950 msgstr "Gestor de programas"
9951
9952 #: progman.rc:100
9953 msgid "Program &group"
9954 msgstr "&Grupo de programa"
9955
9956 #: progman.rc:102
9957 msgid "&Program"
9958 msgstr "&Programa"
9959
9960 #: progman.rc:113
9961 msgid "Move Program"
9962 msgstr "Mover programa"
9963
9964 #: progman.rc:115
9965 msgid "Move program:"
9966 msgstr "Mover programa:"
9967
9968 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9969 msgid "From group:"
9970 msgstr "&Del grupo:"
9971
9972 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9973 msgid "&To group:"
9974 msgstr "&Al grupo:"
9975
9976 #: progman.rc:131
9977 msgid "Copy Program"
9978 msgstr "Copiar programa"
9979
9980 #: progman.rc:133
9981 msgid "Copy program:"
9982 msgstr "Copiar programa:"
9983
9984 #: progman.rc:149
9985 msgid "Program Group Attributes"
9986 msgstr "Atributos del grupo de programa"
9987
9988 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9989 msgid "&Description:"
9990 msgstr "&Descripción:"
9991
9992 #: progman.rc:153
9993 msgid "&Group file:"
9994 msgstr "&Archivo de grupo:"
9995
9996 #: progman.rc:165
9997 msgid "Program Attributes"
9998 msgstr "Atributos del programa"
9999
10000 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10001 msgid "&Command line:"
10002 msgstr "&Línea de comandos:"
10003
10004 #: progman.rc:171
10005 msgid "&Working directory:"
10006 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10007
10008 #: progman.rc:173
10009 msgid "&Key combination:"
10010 msgstr "&Combinación de teclas:"
10011
10012 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10013 msgid "&Minimize at launch"
10014 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10015
10016 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
10017 msgid "&Browse..."
10018 msgstr "&Examinar"
10019
10020 #: progman.rc:180
10021 msgid "Change &icon..."
10022 msgstr "Cambiar &icono..."
10023
10024 #: progman.rc:189
10025 msgid "Change Icon"
10026 msgstr "Cambiar icono"
10027
10028 #: progman.rc:191
10029 msgid "&Filename:"
10030 msgstr "&Nombre de archivo:"
10031
10032 #: progman.rc:193
10033 msgid "Current &icon:"
10034 msgstr "&Icono actual:"
10035
10036 #: progman.rc:207
10037 msgid "Execute Program"
10038 msgstr "Ejecutar programa"
10039
10040 #: progman.rc:60
10041 msgid "Program Manager"
10042 msgstr "Gestor de programas"
10043
10044 #: progman.rc:65
10045 msgid "Delete group `%s'?"
10046 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10047
10048 #: progman.rc:66
10049 msgid "Delete program `%s'?"
10050 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10051
10052 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Not implemented"
10055 msgstr ""
10056 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10057 "No implementado\n"
10058 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10059 "Aún no implementado"
10060
10061 #: progman.rc:68
10062 msgid "Error reading `%s'."
10063 msgstr "Error leyendo `%s'."
10064
10065 #: progman.rc:69
10066 msgid "Error writing `%s'."
10067 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10068
10069 #: progman.rc:72
10070 msgid ""
10071 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10072 "Should it be tried further on?"
10073 msgstr ""
10074 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10075 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10076
10077 #: progman.rc:74
10078 msgid "Help not available."
10079 msgstr "Ayuda no disponible."
10080
10081 #: progman.rc:75
10082 msgid "Unknown feature in %s"
10083 msgstr "Característica desconocida en %s"
10084
10085 #: progman.rc:76
10086 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10087 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10088
10089 #: progman.rc:77
10090 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10091 msgstr ""
10092 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10093 "originales."
10094
10095 #: progman.rc:80
10096 msgid "Programs"
10097 msgstr "Programas"
10098
10099 #: progman.rc:81
10100 msgid "Libraries (*.dll)"
10101 msgstr "Librarías (*.dll)"
10102
10103 #: progman.rc:82
10104 msgid "Icon files"
10105 msgstr "Archivos de iconos"
10106
10107 #: progman.rc:83
10108 msgid "Icons (*.ico)"
10109 msgstr "Iconos (*.ico)"
10110
10111 #: reg.rc:27
10112 msgid ""
10113 "The syntax of this command is:\n"
10114 "\n"
10115 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10116 "REG command /?\n"
10117 msgstr ""
10118 "La sintaxis de este comando es:\n"
10119 "\n"
10120 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10121 "REG comando /?\n"
10122
10123 #: reg.rc:28
10124 msgid ""
10125 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10126 "f]\n"
10127 msgstr ""
10128 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10129 "datos] [/f]\n"
10130
10131 #: reg.rc:29
10132 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10133 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10134
10135 #: reg.rc:30
10136 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10137 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10138
10139 #: reg.rc:31
10140 msgid "The operation completed successfully\n"
10141 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10142
10143 #: reg.rc:32
10144 msgid "Error: Invalid key name\n"
10145 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10146
10147 #: reg.rc:33
10148 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10149 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10150
10151 #: reg.rc:34
10152 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10153 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10154
10155 #: reg.rc:35
10156 msgid ""
10157 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10158 msgstr ""
10159 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10160 "especificado\n"
10161
10162 #: regedit.rc:31
10163 msgid "&Registry"
10164 msgstr "&Registro"
10165
10166 #: regedit.rc:33
10167 msgid "&Import Registry File..."
10168 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10169
10170 #: regedit.rc:34
10171 msgid "&Export Registry File..."
10172 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10173
10174 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10175 #, fuzzy
10176 msgid "&Modify..."
10177 msgstr "&Modificar"
10178
10179 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10180 msgid "&Key"
10181 msgstr "&Clave"
10182
10183 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10184 msgid "&String Value"
10185 msgstr "Valor de c&adena"
10186
10187 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10188 msgid "&Binary Value"
10189 msgstr "Valor &binario"
10190
10191 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10192 msgid "&DWORD Value"
10193 msgstr "Valor &DWORD"
10194
10195 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10196 msgid "&Multi String Value"
10197 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10198
10199 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10200 #, fuzzy
10201 msgid "&Expandable String Value"
10202 msgstr "Valor de c&adena"
10203
10204 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10205 msgid "&Rename\tF2"
10206 msgstr "&Renombrar\tF2"
10207
10208 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10209 msgid "&Copy Key Name"
10210 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10211
10212 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10213 #, fuzzy
10214 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10215 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10216
10217 #: regedit.rc:61
10218 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10219 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10220
10221 #: regedit.rc:65
10222 msgid "Status &Bar"
10223 msgstr "&Barra de estado"
10224
10225 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Sp&lit"
10228 msgstr ""
10229 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10230 "Di&vidir\n"
10231 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10232 "&Separar"
10233
10234 #: regedit.rc:74
10235 msgid "&Remove Favorite..."
10236 msgstr "&Eliminar favorito"
10237
10238 #: regedit.rc:79
10239 msgid "&About Registry Editor"
10240 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10241
10242 #: regedit.rc:88
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Modify Binary Data..."
10245 msgstr "Modificar datos binarios"
10246
10247 #: regedit.rc:109
10248 msgid "&Export..."
10249 msgstr "&Exportar..."
10250
10251 #: regedit.rc:215
10252 msgid "Export registry"
10253 msgstr "Exportar registro"
10254
10255 #: regedit.rc:216
10256 msgid "&All"
10257 msgstr "&Todo"
10258
10259 #: regedit.rc:217
10260 msgid "S&elected branch:"
10261 msgstr "&Rama seleccionada:"
10262
10263 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10264 msgid "Find"
10265 msgstr "Buscar"
10266
10267 #: regedit.rc:226
10268 msgid "Find:"
10269 msgstr "Buscar:"
10270
10271 #: regedit.rc:228
10272 msgid "Find in:"
10273 msgstr "Buscar en:"
10274
10275 #: regedit.rc:229
10276 msgid "Keys"
10277 msgstr "Claves"
10278
10279 #: regedit.rc:230
10280 msgid "Value names"
10281 msgstr "Nombre de valores"
10282
10283 #: regedit.rc:231
10284 msgid "Value content"
10285 msgstr "Contenido de valores"
10286
10287 #: regedit.rc:232
10288 msgid "Whole string only"
10289 msgstr "Sólo cadena completa"
10290
10291 #: regedit.rc:239
10292 msgid "Add Favorite"
10293 msgstr "Añadir favorito"
10294
10295 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10296 msgid "Name:"
10297 msgstr "Nombre:"
10298
10299 #: regedit.rc:250
10300 msgid "Remove Favorite"
10301 msgstr "Eliminar favorito"
10302
10303 #: regedit.rc:261
10304 msgid "Edit String"
10305 msgstr "Editar cadena"
10306
10307 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10308 msgid "Value name:"
10309 msgstr "Nombre del valor:"
10310
10311 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10312 msgid "Value data:"
10313 msgstr "Datos del valor:"
10314
10315 #: regedit.rc:274
10316 msgid "Edit DWORD"
10317 msgstr "Editar DWORD"
10318
10319 #: regedit.rc:281
10320 msgid "Base"
10321 msgstr "Base"
10322
10323 #: regedit.rc:282
10324 msgid "Hexadecimal"
10325 msgstr "Hexadecimal"
10326
10327 #: regedit.rc:283
10328 msgid "Decimal"
10329 msgstr "Decimal"
10330
10331 #: regedit.rc:290
10332 msgid "Edit Binary"
10333 msgstr "Editar binario"
10334
10335 #: regedit.rc:303
10336 msgid "Edit Multi String"
10337 msgstr "Editar cadena múltiple"
10338
10339 #: regedit.rc:134
10340 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10341 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10342
10343 #: regedit.rc:135
10344 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10345 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10346
10347 #: regedit.rc:136
10348 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10349 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10350
10351 #: regedit.rc:137
10352 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10353 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10354
10355 #: regedit.rc:138
10356 msgid ""
10357 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10358 msgstr ""
10359 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10360 "registro"
10361
10362 #: regedit.rc:139
10363 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10364 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10365
10366 #: regedit.rc:124
10367 msgid "Data"
10368 msgstr "Datos"
10369
10370 #: regedit.rc:129
10371 msgid "Registry Editor"
10372 msgstr "Editor del registro"
10373
10374 #: regedit.rc:191
10375 msgid "Import Registry File"
10376 msgstr "Importar archivo de registro"
10377
10378 #: regedit.rc:192
10379 msgid "Export Registry File"
10380 msgstr "Exportar archivo de registro"
10381
10382 #: regedit.rc:193
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Registry files (*.reg)"
10385 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10386
10387 #: regedit.rc:194
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10390 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10391
10392 #: regedit.rc:201
10393 msgid "(Default)"
10394 msgstr "(Por defecto)"
10395
10396 #: regedit.rc:202
10397 msgid "(value not set)"
10398 msgstr "(valor no puesto)"
10399
10400 #: regedit.rc:203
10401 msgid "(cannot display value)"
10402 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10403
10404 #: regedit.rc:204
10405 msgid "(unknown %d)"
10406 msgstr "(desconocido %d)"
10407
10408 #: regedit.rc:160
10409 msgid "Quits the registry editor"
10410 msgstr "Sale del editor de registro"
10411
10412 #: regedit.rc:161
10413 msgid "Adds keys to the favorites list"
10414 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10415
10416 #: regedit.rc:162
10417 msgid "Removes keys from the favorites list"
10418 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10419
10420 #: regedit.rc:163
10421 msgid "Shows or hides the status bar"
10422 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10423
10424 #: regedit.rc:164
10425 msgid "Change position of split between two panes"
10426 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10427
10428 #: regedit.rc:165
10429 msgid "Refreshes the window"
10430 msgstr "Actualiza la ventana"
10431
10432 #: regedit.rc:166
10433 msgid "Deletes the selection"
10434 msgstr "Elimina la selección"
10435
10436 #: regedit.rc:167
10437 msgid "Renames the selection"
10438 msgstr "Renombra la selección"
10439
10440 #: regedit.rc:168
10441 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10442 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10443
10444 #: regedit.rc:169
10445 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10446 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10447
10448 #: regedit.rc:170
10449 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10450 msgstr ""
10451 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10452
10453 #: regedit.rc:144
10454 msgid "Modifies the value's data"
10455 msgstr "Modifica los datos del valor"
10456
10457 #: regedit.rc:145
10458 msgid "Adds a new key"
10459 msgstr "Añade una nueva clave"
10460
10461 #: regedit.rc:146
10462 msgid "Adds a new string value"
10463 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10464
10465 #: regedit.rc:147
10466 msgid "Adds a new binary value"
10467 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10468
10469 #: regedit.rc:148
10470 msgid "Adds a new double word value"
10471 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10472
10473 #: regedit.rc:150
10474 msgid "Imports a text file into the registry"
10475 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10476
10477 #: regedit.rc:152
10478 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10479 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10480
10481 #: regedit.rc:153
10482 msgid "Prints all or part of the registry"
10483 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10484
10485 #: regedit.rc:155
10486 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10487 msgstr ""
10488 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10489
10490 #: regedit.rc:178
10491 msgid "Can't query value '%s'"
10492 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10493
10494 #: regedit.rc:179
10495 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10496 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10497
10498 #: regedit.rc:180
10499 msgid "Value is too big (%u)"
10500 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10501
10502 #: regedit.rc:181
10503 msgid "Confirm Value Delete"
10504 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10505
10506 #: regedit.rc:182
10507 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10508 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10509
10510 #: regedit.rc:186
10511 msgid "Search string '%s' not found"
10512 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10513
10514 #: regedit.rc:183
10515 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10516 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10517
10518 #: regedit.rc:184
10519 msgid "New Key #%d"
10520 msgstr "Nueva clave #%d"
10521
10522 #: regedit.rc:185
10523 msgid "New Value #%d"
10524 msgstr "Nuevo valor #%d"
10525
10526 #: regedit.rc:177
10527 msgid "Can't query key '%s'"
10528 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10529
10530 #: regedit.rc:149
10531 msgid "Adds a new multi string value"
10532 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10533
10534 #: regedit.rc:171
10535 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10536 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10537
10538 #: start.rc:46
10539 #, fuzzy
10540 msgid ""
10541 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10542 "with that suffix.\n"
10543 "Usage:\n"
10544 "start [options] program_filename [...]\n"
10545 "start [options] document_filename\n"
10546 "\n"
10547 "Options:\n"
10548 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10549 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10550 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10551 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10552 "code.\n"
10553 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10554 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10555 "/L           Show end-user license.\n"
10556 "/?           Display this help and exit.\n"
10557 "\n"
10558 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10559 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10560 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10561 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10562 msgstr ""
10563 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10564 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10565 "Uso:\n"
10566 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10567 "start [opciones] fichero_documento\n"
10568 "\n"
10569 "Opciones:\n"
10570 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10571 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10572 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10573 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10574 "código de salida.\n"
10575 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10576 "explorador de windows.\n"
10577 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10578 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10579 "\n"
10580 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10581 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10582 "opción /L.\n"
10583 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10584 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10585
10586 #: start.rc:64
10587 #, fuzzy
10588 msgid ""
10589 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10590 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10591 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10592 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10593 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10594 "\n"
10595 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10596 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10597 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10598 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10599 "\n"
10600 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10601 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10602 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10603 "\n"
10604 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10605 msgstr ""
10606 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10607 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10608 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10609 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10610 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10611 "\n"
10612 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10613 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10614 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10615 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10616 "\n"
10617 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10618 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10619 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10620 "\n"
10621 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10622
10623 #: start.rc:66
10624 msgid ""
10625 "Application could not be started, or no application associated with the "
10626 "specified file.\n"
10627 "ShellExecuteEx failed"
10628 msgstr ""
10629 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10630 "el archivo especificado.\n"
10631 "ShellExecuteEx fallido"
10632
10633 #: start.rc:68
10634 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10635 msgstr ""
10636 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10637 "archivo de DOS."
10638
10639 #: taskkill.rc:27
10640 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: taskkill.rc:28
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10646 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10647
10648 #: taskkill.rc:29
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10651 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10652
10653 #: taskkill.rc:30
10654 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: taskkill.rc:31
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10660 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10661
10662 #: taskkill.rc:32
10663 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: taskkill.rc:33
10667 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: taskkill.rc:34
10671 msgid ""
10672 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: taskkill.rc:35
10676 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: taskkill.rc:36
10680 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: taskkill.rc:37
10684 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: taskkill.rc:38
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10690 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10691
10692 #: taskkill.rc:39
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10695 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10696
10697 #: taskkill.rc:40
10698 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10702 msgid "&New Task (Run...)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: taskmgr.rc:39
10706 msgid "E&xit Task Manager"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: taskmgr.rc:45
10710 #, fuzzy
10711 msgid "&Minimize On Use"
10712 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10713
10714 #: taskmgr.rc:47
10715 msgid "&Hide When Minimized"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10719 msgid "&Show 16-bit tasks"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: taskmgr.rc:54
10723 #, fuzzy
10724 msgid "&Refresh Now"
10725 msgstr "&Recargar"
10726
10727 #: taskmgr.rc:55
10728 msgid "&Update Speed"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10732 msgid "&High"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10736 msgid "&Normal"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10740 msgid "&Low"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: taskmgr.rc:61
10744 msgid "&Paused"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10748 msgid "&Select Columns..."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10752 msgid "&CPU History"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10756 msgid "&One Graph, All CPUs"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10760 msgid "One Graph &Per CPU"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10764 msgid "&Show Kernel Times"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10768 msgid "Tile &Horizontally"
10769 msgstr "Mosaico &horizontal"
10770
10771 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10772 msgid "Tile &Vertically"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10776 #, fuzzy
10777 msgid "&Minimize"
10778 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10779
10780 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10781 msgid "&Cascade"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10785 msgid "&Bring To Front"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: taskmgr.rc:90
10789 #, fuzzy
10790 msgid "&About Task Manager"
10791 msgstr "&Acerca de Wine"
10792
10793 #: taskmgr.rc:120
10794 msgid "&Switch To"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: taskmgr.rc:129
10798 msgid "&End Task"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: taskmgr.rc:130
10802 #, fuzzy
10803 msgid "&Go To Process"
10804 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10805
10806 #: taskmgr.rc:149
10807 msgid "&End Process"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: taskmgr.rc:150
10811 msgid "End Process &Tree"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10815 msgid "&Debug"
10816 msgstr "&Depurar"
10817
10818 #: taskmgr.rc:154
10819 msgid "Set &Priority"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: taskmgr.rc:156
10823 msgid "&Realtime"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: taskmgr.rc:160
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Above Normal"
10829 msgstr "Normal"
10830
10831 #: taskmgr.rc:164
10832 #, fuzzy
10833 msgid "&Below Normal"
10834 msgstr "Normal"
10835
10836 #: taskmgr.rc:169
10837 msgid "Set &Affinity..."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: taskmgr.rc:170
10841 msgid "Edit Debug &Channels..."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Task Manager"
10847 msgstr "Gestor de programas"
10848
10849 #: taskmgr.rc:182
10850 msgid "Create New Task"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: taskmgr.rc:187
10854 msgid "Runs a new program"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: taskmgr.rc:188
10858 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: taskmgr.rc:190
10862 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: taskmgr.rc:191
10866 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: taskmgr.rc:192
10870 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: taskmgr.rc:193
10874 msgid "Displays tasks by using large icons"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: taskmgr.rc:194
10878 msgid "Displays tasks by using small icons"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: taskmgr.rc:195
10882 msgid "Displays information about each task"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: taskmgr.rc:196
10886 msgid "Updates the display twice per second"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: taskmgr.rc:197
10890 msgid "Updates the display every two seconds"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: taskmgr.rc:198
10894 msgid "Updates the display every four seconds"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: taskmgr.rc:203
10898 msgid "Does not automatically update"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: taskmgr.rc:205
10902 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: taskmgr.rc:206
10906 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: taskmgr.rc:207
10910 msgid "Minimizes the windows"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: taskmgr.rc:208
10914 msgid "Maximizes the windows"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: taskmgr.rc:209
10918 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: taskmgr.rc:210
10922 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: taskmgr.rc:211
10926 msgid "Displays Task Manager help topics"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: taskmgr.rc:212
10930 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: taskmgr.rc:213
10934 msgid "Exits the Task Manager application"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskmgr.rc:215
10938 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskmgr.rc:216
10942 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: taskmgr.rc:217
10946 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: taskmgr.rc:219
10950 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: taskmgr.rc:220
10954 msgid "Each CPU has its own history graph"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: taskmgr.rc:222
10958 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: taskmgr.rc:227
10962 msgid "Tells the selected tasks to close"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: taskmgr.rc:228
10966 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: taskmgr.rc:229
10970 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: taskmgr.rc:230
10974 msgid "Removes the process from the system"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: taskmgr.rc:232
10978 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: taskmgr.rc:233
10982 msgid "Attaches the debugger to this process"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: taskmgr.rc:235
10986 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: taskmgr.rc:237
10990 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: taskmgr.rc:238
10994 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: taskmgr.rc:240
10998 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: taskmgr.rc:242
11002 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: taskmgr.rc:244
11006 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: taskmgr.rc:245
11010 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: taskmgr.rc:247
11014 msgid "Controls Debug Channels"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: taskmgr.rc:263
11018 msgid "Processes"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: taskmgr.rc:264
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Performance"
11024 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11025
11026 #: taskmgr.rc:265
11027 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: taskmgr.rc:266
11031 msgid "Processes: %d"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: taskmgr.rc:267
11035 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskmgr.rc:272
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Image Name"
11041 msgstr "Image"
11042
11043 #: taskmgr.rc:273
11044 msgid "PID"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: taskmgr.rc:274
11048 msgid "CPU"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: taskmgr.rc:275
11052 msgid "CPU Time"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: taskmgr.rc:276
11056 msgid "Mem Usage"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: taskmgr.rc:277
11060 msgid "Mem Delta"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: taskmgr.rc:278
11064 msgid "Peak Mem Usage"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: taskmgr.rc:279
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Page Faults"
11070 msgstr "Página a la i&zquierda"
11071
11072 #: taskmgr.rc:280
11073 #, fuzzy
11074 msgid "USER Objects"
11075 msgstr "No existe dicho objeto"
11076
11077 #: taskmgr.rc:281
11078 msgid "I/O Reads"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:282
11082 msgid "I/O Read Bytes"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:283
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Session ID"
11088 msgstr ""
11089 "CMD Versión %s\n"
11090 "\n"
11091
11092 #: taskmgr.rc:284
11093 msgid "Username"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: taskmgr.rc:285
11097 msgid "PF Delta"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: taskmgr.rc:286
11101 msgid "VM Size"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: taskmgr.rc:287
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Paged Pool"
11107 msgstr "Página a&bajo"
11108
11109 #: taskmgr.rc:288
11110 msgid "NP Pool"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: taskmgr.rc:289
11114 msgid "Base Pri"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: taskmgr.rc:290
11118 msgid "Handles"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: taskmgr.rc:291
11122 msgid "Threads"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: taskmgr.rc:292
11126 msgid "GDI Objects"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: taskmgr.rc:293
11130 msgid "I/O Writes"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: taskmgr.rc:294
11134 msgid "I/O Write Bytes"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: taskmgr.rc:295
11138 #, fuzzy
11139 msgid "I/O Other"
11140 msgstr "Otro"
11141
11142 #: taskmgr.rc:296
11143 msgid "I/O Other Bytes"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: taskmgr.rc:301
11147 msgid "Task Manager Warning"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: taskmgr.rc:304
11151 msgid ""
11152 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11153 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11154 "sure you want to change the priority class?"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: taskmgr.rc:305
11158 msgid "Unable to Change Priority"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: taskmgr.rc:310
11162 msgid ""
11163 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11164 "results including loss of data and system instability. The\n"
11165 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11166 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11167 "terminate the process?"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: taskmgr.rc:311
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Unable to Terminate Process"
11173 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11174
11175 #: taskmgr.rc:313
11176 msgid ""
11177 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11178 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: taskmgr.rc:314
11182 msgid "Unable to Debug Process"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: taskmgr.rc:315
11186 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: taskmgr.rc:316
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Invalid Option"
11192 msgstr "Sintaxis inválida"
11193
11194 #: taskmgr.rc:317
11195 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: taskmgr.rc:322
11199 msgid "System Idle Process"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: taskmgr.rc:323
11203 msgid "Not Responding"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: taskmgr.rc:324
11207 msgid "Running"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: taskmgr.rc:325
11211 msgid "Task"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: taskmgr.rc:327
11215 msgid "Debug Channels"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: taskmgr.rc:328
11219 msgid "Fixme"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: taskmgr.rc:329
11223 msgid "Err"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: taskmgr.rc:330
11227 msgid "Warn"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: taskmgr.rc:331
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Trace"
11233 msgstr "Trazar &etiquetas"
11234
11235 #: uninstaller.rc:26
11236 msgid "Wine Application Uninstaller"
11237 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11238
11239 #: uninstaller.rc:27
11240 msgid ""
11241 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11242 "executable.\n"
11243 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11244 msgstr ""
11245 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11246 "que no exista el ejecutable.\n"
11247 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11248
11249 #: view.rc:33
11250 msgid "&Pan"
11251 msgstr "&Pan"
11252
11253 #: view.rc:35
11254 msgid "&Scale to Window"
11255 msgstr "A&justar a ventana"
11256
11257 #: view.rc:37
11258 msgid "&Left"
11259 msgstr "&Izquierda"
11260
11261 #: view.rc:38
11262 msgid "&Right"
11263 msgstr "&Derecha"
11264
11265 #: view.rc:39
11266 msgid "&Up"
11267 msgstr "&Arriba"
11268
11269 #: view.rc:40
11270 msgid "&Down"
11271 msgstr "A&bajo"
11272
11273 #: view.rc:46
11274 msgid "Regular Metafile Viewer"
11275 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11276
11277 #: wineboot.rc:28
11278 msgid "Waiting for Program"
11279 msgstr "Esperando al programa"
11280
11281 #: wineboot.rc:32
11282 msgid "Terminate Process"
11283 msgstr "Terminar proceso"
11284
11285 #: wineboot.rc:33
11286 msgid ""
11287 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11288 "responding.\n"
11289 "\n"
11290 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11291 msgstr ""
11292 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11293 "\n"
11294 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11295
11296 #: wineboot.rc:39
11297 msgid "Wine"
11298 msgstr "Wine"
11299
11300 #: wineboot.rc:43
11301 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11302 msgstr ""
11303 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11304
11305 #: winecfg.rc:31
11306 msgid "Libraries"
11307 msgstr "Librerías"
11308
11309 #: winecfg.rc:32
11310 msgid "Drives"
11311 msgstr "Unidades"
11312
11313 #: winecfg.rc:33
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Select the Unix target directory, please."
11316 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11317
11318 #: winecfg.rc:35
11319 msgid "Show &Advanced"
11320 msgstr "Mostrar avanzado"
11321
11322 #: winecfg.rc:34
11323 msgid "Hide &Advanced"
11324 msgstr "Ocultar avanzado"
11325
11326 #: winecfg.rc:36
11327 msgid "(No Theme)"
11328 msgstr "(Ningún tema)"
11329
11330 #: winecfg.rc:37
11331 msgid "Graphics"
11332 msgstr "Gráficos"
11333
11334 #: winecfg.rc:38
11335 msgid "Desktop Integration"
11336 msgstr "Integración de escritorio"
11337
11338 #: winecfg.rc:39
11339 msgid "Audio"
11340 msgstr "Audio"
11341
11342 #: winecfg.rc:40
11343 msgid "About"
11344 msgstr "Acerca de"
11345
11346 #: winecfg.rc:41
11347 msgid "Wine configuration"
11348 msgstr "Configuración de Wine"
11349
11350 #: winecfg.rc:43
11351 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11352 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
11353
11354 #: winecfg.rc:44
11355 msgid "Select a theme file"
11356 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
11357
11358 #: winecfg.rc:45
11359 msgid "Folder"
11360 msgstr "Carpeta del sistema"
11361
11362 #: winecfg.rc:46
11363 msgid "Links to"
11364 msgstr "Enlaza a"
11365
11366 #: winecfg.rc:42
11367 msgid "Wine configuration for %s"
11368 msgstr "Configuración de Wine para %s"
11369
11370 #: winecfg.rc:87
11371 msgid "Selected driver: %s"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: winecfg.rc:88
11375 #, fuzzy
11376 msgid "(None)"
11377 msgstr ""
11378 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11379 "Ninguna\n"
11380 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11381 "Ninguno"
11382
11383 #: winecfg.rc:89
11384 msgid "Audio test failed!"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: winecfg.rc:91
11388 #, fuzzy
11389 msgid "(System default)"
11390 msgstr "Ruta del sistema"
11391
11392 #: winecfg.rc:51
11393 msgid ""
11394 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11395 "Are you sure you want to do this?"
11396 msgstr ""
11397 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
11398 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
11399
11400 #: winecfg.rc:52
11401 msgid "Warning: system library"
11402 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
11403
11404 #: winecfg.rc:53
11405 msgid "native"
11406 msgstr "nativa"
11407
11408 #: winecfg.rc:54
11409 msgid "builtin"
11410 msgstr "interna"
11411
11412 #: winecfg.rc:55
11413 msgid "native, builtin"
11414 msgstr "nativa, interna"
11415
11416 #: winecfg.rc:56
11417 msgid "builtin, native"
11418 msgstr "interna, nativa"
11419
11420 #: winecfg.rc:57
11421 msgid "disabled"
11422 msgstr "deshabilitada"
11423
11424 #: winecfg.rc:58
11425 msgid "Default Settings"
11426 msgstr "Configuración por defecto"
11427
11428 #: winecfg.rc:59
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11431 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
11432
11433 #: winecfg.rc:60
11434 msgid "Use global settings"
11435 msgstr "Usar la configuración global"
11436
11437 #: winecfg.rc:61
11438 msgid "Select an executable file"
11439 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
11440
11441 #: winecfg.rc:66
11442 msgid "Hardware"
11443 msgstr "Hardware"
11444
11445 #: winecfg.rc:67
11446 #, fuzzy
11447 msgctxt "vertex shader mode"
11448 msgid "None"
11449 msgstr ""
11450 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11451 "Ninguna\n"
11452 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11453 "Ninguno"
11454
11455 #: winecfg.rc:72
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Autodetect..."
11458 msgstr "Autodetectar"
11459
11460 #: winecfg.rc:73
11461 msgid "Local hard disk"
11462 msgstr "Disco duro local"
11463
11464 #: winecfg.rc:74
11465 msgid "Network share"
11466 msgstr "Compartición de red"
11467
11468 #: winecfg.rc:75
11469 msgid "Floppy disk"
11470 msgstr "Disco flexible"
11471
11472 #: winecfg.rc:76
11473 msgid "CD-ROM"
11474 msgstr "CD-ROM"
11475
11476 #: winecfg.rc:77
11477 #, fuzzy
11478 msgid ""
11479 "You cannot add any more drives.\n"
11480 "\n"
11481 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11482 msgstr ""
11483 "No puede añadir más unidades.\n"
11484 "\n"
11485 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11486 "más de 26"
11487
11488 #: winecfg.rc:78
11489 msgid "System drive"
11490 msgstr "Unidad del sistema"
11491
11492 #: winecfg.rc:79
11493 msgid ""
11494 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11495 "\n"
11496 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11497 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11498 msgstr ""
11499 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11500 "\n"
11501 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11502 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11503
11504 #: winecfg.rc:80
11505 #, fuzzy
11506 msgctxt "Drive letter"
11507 msgid "Letter"
11508 msgstr "Letra"
11509
11510 #: winecfg.rc:81
11511 msgid "Drive Mapping"
11512 msgstr "Mapeo de unidad"
11513
11514 #: winecfg.rc:82
11515 msgid ""
11516 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11517 "\n"
11518 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11519 msgstr ""
11520 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11521 "\n"
11522 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11523
11524 #: winecfg.rc:96
11525 msgid "Controls Background"
11526 msgstr "Fondo del control"
11527
11528 #: winecfg.rc:97
11529 msgid "Controls Text"
11530 msgstr "Texto del control"
11531
11532 #: winecfg.rc:99
11533 msgid "Menu Background"
11534 msgstr "Fondo del menú"
11535
11536 #: winecfg.rc:100
11537 msgid "Menu Text"
11538 msgstr "Texto del menú"
11539
11540 #: winecfg.rc:101
11541 msgid "Scrollbar"
11542 msgstr "Barra de desplazamiento"
11543
11544 #: winecfg.rc:102
11545 msgid "Selection Background"
11546 msgstr "Fondo de la selección"
11547
11548 #: winecfg.rc:103
11549 msgid "Selection Text"
11550 msgstr "Texto de la selección"
11551
11552 #: winecfg.rc:104
11553 msgid "ToolTip Background"
11554 msgstr "Fondo del consejo"
11555
11556 #: winecfg.rc:105
11557 msgid "ToolTip Text"
11558 msgstr "Texto del consejo"
11559
11560 #: winecfg.rc:106
11561 msgid "Window Background"
11562 msgstr "Fondo de la ventana"
11563
11564 #: winecfg.rc:107
11565 msgid "Window Text"
11566 msgstr "Texto de la ventana"
11567
11568 #: winecfg.rc:108
11569 msgid "Active Title Bar"
11570 msgstr "Barra de título activa"
11571
11572 #: winecfg.rc:109
11573 msgid "Active Title Text"
11574 msgstr "Texto de barra de título activa"
11575
11576 #: winecfg.rc:110
11577 msgid "Inactive Title Bar"
11578 msgstr "Barra de título inactiva"
11579
11580 #: winecfg.rc:111
11581 msgid "Inactive Title Text"
11582 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11583
11584 #: winecfg.rc:112
11585 msgid "Message Box Text"
11586 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11587
11588 #: winecfg.rc:113
11589 msgid "Application Workspace"
11590 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11591
11592 #: winecfg.rc:114
11593 msgid "Window Frame"
11594 msgstr "Recuadro de la ventana"
11595
11596 #: winecfg.rc:115
11597 msgid "Active Border"
11598 msgstr "Borde activo"
11599
11600 #: winecfg.rc:116
11601 msgid "Inactive Border"
11602 msgstr "Borde inactivo"
11603
11604 #: winecfg.rc:117
11605 msgid "Controls Shadow"
11606 msgstr "Sombra del control"
11607
11608 #: winecfg.rc:118
11609 msgid "Gray Text"
11610 msgstr "Texto en gris"
11611
11612 #: winecfg.rc:119
11613 msgid "Controls Highlight"
11614 msgstr "Resaltado del control"
11615
11616 #: winecfg.rc:120
11617 msgid "Controls Dark Shadow"
11618 msgstr "Sombra oscura del control"
11619
11620 #: winecfg.rc:121
11621 msgid "Controls Light"
11622 msgstr "Parte iluminada del control"
11623
11624 #: winecfg.rc:122
11625 msgid "Controls Alternate Background"
11626 msgstr "Fondo alternativo del control"
11627
11628 #: winecfg.rc:123
11629 msgid "Hot Tracked Item"
11630 msgstr "Elemento resaltado"
11631
11632 #: winecfg.rc:124
11633 msgid "Active Title Bar Gradient"
11634 msgstr "Gradiente barra título activa"
11635
11636 #: winecfg.rc:125
11637 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11638 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11639
11640 #: winecfg.rc:126
11641 msgid "Menu Highlight"
11642 msgstr "Resaltado del menú"
11643
11644 #: winecfg.rc:127
11645 msgid "Menu Bar"
11646 msgstr "Barra de menú"
11647
11648 #: wineconsole.rc:57
11649 msgid " Options "
11650 msgstr " Opciones "
11651
11652 #: wineconsole.rc:60
11653 msgid "Cursor size"
11654 msgstr "Tanaño del cursor"
11655
11656 #: wineconsole.rc:61
11657 msgid "&Small"
11658 msgstr "&Pequeño"
11659
11660 #: wineconsole.rc:62
11661 msgid "&Medium"
11662 msgstr "&Mediano"
11663
11664 #: wineconsole.rc:63
11665 msgid "&Large"
11666 msgstr "&Grande"
11667
11668 #: wineconsole.rc:65
11669 msgid "Control"
11670 msgstr "Control"
11671
11672 #: wineconsole.rc:66
11673 msgid "Popup menu"
11674 msgstr "Menú emergente"
11675
11676 #: wineconsole.rc:67
11677 msgid "&Control"
11678 msgstr "&Control"
11679
11680 #: wineconsole.rc:68
11681 msgid "S&hift"
11682 msgstr "S&hift"
11683
11684 #: wineconsole.rc:69
11685 msgid "Quick edit"
11686 msgstr "Edición rápida"
11687
11688 #: wineconsole.rc:70
11689 msgid "&enable"
11690 msgstr "&habilitar"
11691
11692 #: wineconsole.rc:72
11693 msgid "Command history"
11694 msgstr "Historial de comandos"
11695
11696 #: wineconsole.rc:73
11697 msgid "&Number of recalled commands :"
11698 msgstr "&Número de comandos recordados :"
11699
11700 #: wineconsole.rc:76
11701 msgid "&Remove doubles"
11702 msgstr "&Eliminar duplicados"
11703
11704 #: wineconsole.rc:81
11705 msgid " Font "
11706 msgstr " Fuente "
11707
11708 #: wineconsole.rc:84
11709 msgid "&Font"
11710 msgstr "&Fuente"
11711
11712 #: wineconsole.rc:86
11713 msgid "&Color"
11714 msgstr "&Color"
11715
11716 #: wineconsole.rc:97
11717 msgid " Configuration "
11718 msgstr " Configuración "
11719
11720 #: wineconsole.rc:100
11721 msgid "Buffer zone"
11722 msgstr "Zona de buffer"
11723
11724 #: wineconsole.rc:101
11725 msgid "&Width :"
11726 msgstr "&Anchura :"
11727
11728 #: wineconsole.rc:104
11729 msgid "&Height :"
11730 msgstr "&Altura :"
11731
11732 #: wineconsole.rc:108
11733 msgid "Window size"
11734 msgstr "Tamaño de ventana"
11735
11736 #: wineconsole.rc:109
11737 msgid "W&idth :"
11738 msgstr "A&nchura :"
11739
11740 #: wineconsole.rc:112
11741 msgid "H&eight :"
11742 msgstr "A&ltura :"
11743
11744 #: wineconsole.rc:116
11745 msgid "End of program"
11746 msgstr "Fin del programa"
11747
11748 #: wineconsole.rc:117
11749 msgid "&Close console"
11750 msgstr "&Cerrar consola"
11751
11752 #: wineconsole.rc:119
11753 msgid "Edition"
11754 msgstr "Edición"
11755
11756 #: wineconsole.rc:125
11757 msgid "Console parameters"
11758 msgstr "Parámetros de consola"
11759
11760 #: wineconsole.rc:128
11761 msgid "Retain these settings for later sessions"
11762 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
11763
11764 #: wineconsole.rc:129
11765 msgid "Modify only current session"
11766 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
11767
11768 #: wineconsole.rc:26
11769 msgid "Set &Defaults"
11770 msgstr "Por &defecto"
11771
11772 #: wineconsole.rc:28
11773 msgid "&Mark"
11774 msgstr "&Marcar"
11775
11776 #: wineconsole.rc:31
11777 msgid "&Select all"
11778 msgstr "&Seleccionar todo"
11779
11780 #: wineconsole.rc:32
11781 msgid "Sc&roll"
11782 msgstr "Desplaza&r"
11783
11784 #: wineconsole.rc:33
11785 msgid "S&earch"
11786 msgstr "&Buscar"
11787
11788 #: wineconsole.rc:36
11789 msgid "Setup - Default settings"
11790 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11791
11792 #: wineconsole.rc:37
11793 msgid "Setup - Current settings"
11794 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11795
11796 #: wineconsole.rc:38
11797 msgid "Configuration error"
11798 msgstr "Error de configuración"
11799
11800 #: wineconsole.rc:39
11801 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11802 msgstr ""
11803 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11804 "ventana"
11805
11806 #: wineconsole.rc:34
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11809 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11810
11811 #: wineconsole.rc:35
11812 msgid "This is a test"
11813 msgstr "Esto es una prueba"
11814
11815 #: wineconsole.rc:41
11816 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11817 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11818
11819 #: wineconsole.rc:42
11820 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11821 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11822
11823 #: wineconsole.rc:43
11824 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11825 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11826
11827 #: wineconsole.rc:44
11828 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11829 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11830
11831 #: wineconsole.rc:45
11832 msgid ""
11833 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11834 "The command is invalid.\n"
11835 msgstr ""
11836 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11837 "El comando es inválido.\n"
11838
11839 #: wineconsole.rc:47
11840 msgid ""
11841 "\n"
11842 "Usage:\n"
11843 "  wineconsole [options] <command>\n"
11844 "\n"
11845 "Options:\n"
11846 msgstr ""
11847 "\n"
11848 "Uso:\n"
11849 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11850 "\n"
11851 "Opciones:\n"
11852
11853 #: wineconsole.rc:49
11854 #, fuzzy
11855 msgid ""
11856 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11857 "will\n"
11858 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11859 "console.\n"
11860 msgstr ""
11861 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11862 "curses\n"
11863 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11864 "consola de Wine\n"
11865
11866 #: wineconsole.rc:50
11867 #, fuzzy
11868 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11869 msgstr ""
11870 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11871 "consola\n"
11872
11873 #: wineconsole.rc:51
11874 #, fuzzy
11875 msgid ""
11876 "\n"
11877 "Example:\n"
11878 "  wineconsole cmd\n"
11879 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11880 "\n"
11881 msgstr ""
11882 "\n"
11883 "Ejemplo:\n"
11884 "  wineconsole cmd\n"
11885 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11886 "\n"
11887
11888 #: winedbg.rc:35
11889 msgid "Wine program crash"
11890 msgstr "Caida del programa Wine"
11891
11892 #: winedbg.rc:36
11893 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11894 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11895
11896 #: winedbg.rc:37
11897 msgid "(unidentified)"
11898 msgstr "(no identificado)"
11899
11900 #: winefile.rc:26
11901 msgid "&Open\tEnter"
11902 msgstr "&Abrir\tEnter"
11903
11904 #: winefile.rc:30
11905 msgid "Re&name..."
11906 msgstr "&Renombrar..."
11907
11908 #: winefile.rc:31
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11911 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11912
11913 #: winefile.rc:33
11914 msgid "&Run..."
11915 msgstr "E&jecutar..."
11916
11917 #: winefile.rc:35
11918 msgid "Cr&eate Directory..."
11919 msgstr "Crear direc&torio..."
11920
11921 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11922 msgid "E&xit\tAlt+X"
11923 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11924
11925 #: winefile.rc:44
11926 msgid "&Disk"
11927 msgstr "&Disco"
11928
11929 #: winefile.rc:45
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Connect &Network Drive..."
11932 msgstr "C&onectar unidad de red"
11933
11934 #: winefile.rc:46
11935 msgid "&Disconnect Network Drive"
11936 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11937
11938 #: winefile.rc:52
11939 msgid "&Name"
11940 msgstr "No&mbre"
11941
11942 #: winefile.rc:53
11943 msgid "&All File Details"
11944 msgstr "T&odos los detalles"
11945
11946 #: winefile.rc:55
11947 msgid "&Sort by Name"
11948 msgstr "Ordenar por &nombre"
11949
11950 #: winefile.rc:56
11951 msgid "Sort &by Type"
11952 msgstr "Ordenar por &tipo"
11953
11954 #: winefile.rc:57
11955 msgid "Sort by Si&ze"
11956 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11957
11958 #: winefile.rc:58
11959 msgid "Sort by &Date"
11960 msgstr "Ordenar por &fecha"
11961
11962 #: winefile.rc:60
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Filter by&..."
11965 msgstr "Ordenar por &..."
11966
11967 #: winefile.rc:67
11968 msgid "&Drivebar"
11969 msgstr "Barra de &unidades"
11970
11971 #: winefile.rc:70
11972 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11973 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11974
11975 #: winefile.rc:77
11976 msgid "New &Window"
11977 msgstr "&Nueva ventana"
11978
11979 #: winefile.rc:78
11980 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11981 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11982
11983 #: winefile.rc:80
11984 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11985 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11986
11987 #: winefile.rc:87
11988 #, fuzzy
11989 msgid "&About Wine File Manager"
11990 msgstr "Winefile"
11991
11992 #: winefile.rc:125
11993 msgid "Select destination"
11994 msgstr "Seleccione destino"
11995
11996 #: winefile.rc:138
11997 msgid "By File Type"
11998 msgstr "Por tipo de archivo"
11999
12000 #: winefile.rc:141
12001 msgid "&Name:"
12002 msgstr "&Nombre:"
12003
12004 #: winefile.rc:143
12005 msgid "File Type"
12006 msgstr "Tipo de archivo"
12007
12008 #: winefile.rc:144
12009 msgid "&Directories"
12010 msgstr "&Directorios"
12011
12012 #: winefile.rc:146
12013 msgid "&Programs"
12014 msgstr "&Programas"
12015
12016 #: winefile.rc:148
12017 msgid "Docu&ments"
12018 msgstr "Docu&mentos"
12019
12020 #: winefile.rc:150
12021 msgid "&Other files"
12022 msgstr "&Otros archivos"
12023
12024 #: winefile.rc:152
12025 msgid "Show Hidden/&System Files"
12026 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12027
12028 #: winefile.rc:160
12029 msgid "Properties for %s"
12030 msgstr "Propiedades de %s"
12031
12032 #: winefile.rc:163
12033 msgid "&File Name:"
12034 msgstr "Nombre:"
12035
12036 #: winefile.rc:165
12037 msgid "Full &Path:"
12038 msgstr "&Ruta completa:"
12039
12040 #: winefile.rc:167
12041 msgid "Last Change:"
12042 msgstr "Último cambio:"
12043
12044 #: winefile.rc:169
12045 msgid "Version:"
12046 msgstr "Versión:"
12047
12048 #: winefile.rc:171
12049 msgid "Cop&yright:"
12050 msgstr "Cop&yright:"
12051
12052 #: winefile.rc:173
12053 msgid "Size:"
12054 msgstr "Tamaño:"
12055
12056 #: winefile.rc:176
12057 msgid "&Read Only"
12058 msgstr "Sólo &lectura"
12059
12060 #: winefile.rc:177
12061 msgid "H&idden"
12062 msgstr "&Oculto"
12063
12064 #: winefile.rc:178
12065 msgid "&Archive"
12066 msgstr "A&rchivar"
12067
12068 #: winefile.rc:179
12069 msgid "&System"
12070 msgstr "&Sistema"
12071
12072 #: winefile.rc:180
12073 msgid "&Compressed"
12074 msgstr "&Comprimido"
12075
12076 #: winefile.rc:181
12077 msgid "&Version Information"
12078 msgstr "Información de &versión"
12079
12080 #: winefile.rc:93
12081 msgid "Applying font settings"
12082 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12083
12084 #: winefile.rc:94
12085 msgid "Error while selecting new font."
12086 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12087
12088 #: winefile.rc:99
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Wine File Manager"
12091 msgstr "Winefile"
12092
12093 #: winefile.rc:101
12094 msgid "root fs"
12095 msgstr "SF raíz"
12096
12097 #: winefile.rc:102
12098 msgid "unixfs"
12099 msgstr "unixfs"
12100
12101 #: winefile.rc:104
12102 msgid "Shell"
12103 msgstr "Shell"
12104
12105 #: winefile.rc:105
12106 msgid "Not yet implemented"
12107 msgstr "Aún no implementado"
12108
12109 #: winefile.rc:112
12110 msgid "CDate"
12111 msgstr "FechaC"
12112
12113 #: winefile.rc:113
12114 msgid "ADate"
12115 msgstr "FechaA"
12116
12117 #: winefile.rc:114
12118 msgid "MDate"
12119 msgstr "FechaM"
12120
12121 #: winefile.rc:115
12122 msgid "Index/Inode"
12123 msgstr "Índice/Nodo-i"
12124
12125 #: winefile.rc:120
12126 #, fuzzy
12127 msgid "%1 of %2 free"
12128 msgstr "%s de %s libre"
12129
12130 #: winemine.rc:34
12131 msgid "&Game"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: winemine.rc:35
12135 msgid "&New\tF2"
12136 msgstr "&Nuevo\tF2"
12137
12138 #: winemine.rc:37
12139 msgid "Question &Marks"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: winemine.rc:39
12143 msgid "&Beginner"
12144 msgstr "&Principiante"
12145
12146 #: winemine.rc:40
12147 msgid "&Advanced"
12148 msgstr "&Avanzado"
12149
12150 #: winemine.rc:41
12151 msgid "&Expert"
12152 msgstr "&Experto"
12153
12154 #: winemine.rc:42
12155 msgid "&Custom..."
12156 msgstr "P&ersonalizado"
12157
12158 #: winemine.rc:44
12159 #, fuzzy
12160 msgid "&Fastest Times"
12161 msgstr "&Mejores tiempos"
12162
12163 #: winemine.rc:49
12164 #, fuzzy
12165 msgid "&About WineMine"
12166 msgstr "&Acerca de Wine"
12167
12168 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12169 msgid "Fastest Times"
12170 msgstr "Mejores tiempos"
12171
12172 #: winemine.rc:59
12173 msgid "Beginner"
12174 msgstr "Principiante"
12175
12176 #: winemine.rc:60
12177 msgid "Advanced"
12178 msgstr "Avanzado"
12179
12180 #: winemine.rc:61
12181 msgid "Expert"
12182 msgstr "Experto"
12183
12184 #: winemine.rc:74
12185 msgid "Congratulations!"
12186 msgstr "¡Enhorabuena!"
12187
12188 #: winemine.rc:76
12189 msgid "Please enter your name"
12190 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12191
12192 #: winemine.rc:84
12193 msgid "Custom Game"
12194 msgstr "Juego personalizado"
12195
12196 #: winemine.rc:86
12197 msgid "Rows"
12198 msgstr "Filas"
12199
12200 #: winemine.rc:87
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Columns"
12203 msgstr "C&olumna"
12204
12205 #: winemine.rc:88
12206 msgid "Mines"
12207 msgstr "Minas"
12208
12209 #: winemine.rc:27
12210 msgid "WineMine"
12211 msgstr "WineMine"
12212
12213 #: winemine.rc:28
12214 msgid "Nobody"
12215 msgstr "Nadie"
12216
12217 #: winemine.rc:29
12218 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12219 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12220
12221 #: winhlp32.rc:32
12222 msgid "Printer &setup..."
12223 msgstr "&Configuración impresora..."
12224
12225 #: winhlp32.rc:39
12226 msgid "&Annotate..."
12227 msgstr "&Anotar..."
12228
12229 #: winhlp32.rc:41
12230 msgid "&Bookmark"
12231 msgstr "&Marcador"
12232
12233 #: winhlp32.rc:42
12234 msgid "&Define..."
12235 msgstr "&Definir..."
12236
12237 #: winhlp32.rc:45
12238 msgid "History"
12239 msgstr "Historial"
12240
12241 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12242 msgid "Small"
12243 msgstr "Pequeña"
12244
12245 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12246 msgid "Normal"
12247 msgstr "Normal"
12248
12249 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12250 msgid "Large"
12251 msgstr "Grande"
12252
12253 #: winhlp32.rc:54
12254 #, fuzzy
12255 msgid "&Help on help\tF1"
12256 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12257
12258 #: winhlp32.rc:55
12259 msgid "Always on &top"
12260 msgstr "&Siempre visible"
12261
12262 #: winhlp32.rc:56
12263 msgid "&About Wine Help"
12264 msgstr "&Info..."
12265
12266 #: winhlp32.rc:64
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Annotation..."
12269 msgstr "&Anotar..."
12270
12271 #: winhlp32.rc:65
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Copy"
12274 msgstr "&Copiar"
12275
12276 #: winhlp32.rc:97
12277 msgid "Index"
12278 msgstr "Índice"
12279
12280 #: winhlp32.rc:105
12281 msgid "Search"
12282 msgstr "Buscar"
12283
12284 #: winhlp32.rc:107
12285 msgid "Not implemented yet"
12286 msgstr "Aún no implementado"
12287
12288 #: winhlp32.rc:78
12289 msgid "Wine Help"
12290 msgstr "Ayuda de Wine"
12291
12292 #: winhlp32.rc:83
12293 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12294 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
12295
12296 #: winhlp32.rc:85
12297 msgid "Summary"
12298 msgstr "Resumen"
12299
12300 #: winhlp32.rc:84
12301 msgid "&Index"
12302 msgstr "&Índice"
12303
12304 #: winhlp32.rc:88
12305 msgid "Help files (*.hlp)"
12306 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
12307
12308 #: winhlp32.rc:89
12309 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12310 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
12311
12312 #: winhlp32.rc:90
12313 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12314 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
12315
12316 #: winhlp32.rc:91
12317 msgid "Help topics: "
12318 msgstr "Temas de ayuda: "
12319
12320 #: wordpad.rc:28
12321 #, fuzzy
12322 msgid "&New...\tCtrl+N"
12323 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
12324
12325 #: wordpad.rc:42
12326 #, fuzzy
12327 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12328 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
12329
12330 #: wordpad.rc:47
12331 msgid "&Clear\tDEL"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: wordpad.rc:48
12335 #, fuzzy
12336 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12337 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12338
12339 #: wordpad.rc:51
12340 msgid "Find &next\tF3"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: wordpad.rc:54
12344 msgid "Read-&only"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: wordpad.rc:55
12348 msgid "&Modified"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: wordpad.rc:57
12352 msgid "E&xtras"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: wordpad.rc:59
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Selection &info"
12358 msgstr "Seleccionar &todo"
12359
12360 #: wordpad.rc:60
12361 msgid "Character &format"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: wordpad.rc:61
12365 msgid "&Def. char format"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: wordpad.rc:62
12369 msgid "Paragrap&h format"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: wordpad.rc:63
12373 msgid "&Get text"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12377 msgid "&Formatbar"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12381 msgid "&Ruler"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12385 #, fuzzy
12386 msgid "&Statusbar"
12387 msgstr "Barra de &estado"
12388
12389 #: wordpad.rc:73
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&Options..."
12392 msgstr "&Opciones"
12393
12394 #: wordpad.rc:75
12395 msgid "&Insert"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: wordpad.rc:77
12399 msgid "&Date and time..."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: wordpad.rc:79
12403 #, fuzzy
12404 msgid "F&ormat"
12405 msgstr "Ade&lante"
12406
12407 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12408 msgid "&Bullet points"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12412 #, fuzzy
12413 msgid "&Paragraph..."
12414 msgstr "&Buscar..."
12415
12416 #: wordpad.rc:84
12417 #, fuzzy
12418 msgid "&Tabs..."
12419 msgstr "Guardar &como..."
12420
12421 #: wordpad.rc:85
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Backgroun&d"
12424 msgstr "&Copiar fondo"
12425
12426 #: wordpad.rc:87
12427 #, fuzzy
12428 msgid "&System\tCtrl+1"
12429 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
12430
12431 #: wordpad.rc:88
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12434 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
12435
12436 #: wordpad.rc:93
12437 #, fuzzy
12438 msgid "&About Wine Wordpad"
12439 msgstr "&Info..."
12440
12441 #: wordpad.rc:130
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Automatic"
12444 msgstr "A&linear automáticamente"
12445
12446 #: wordpad.rc:199
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Date and time"
12449 msgstr "Fecha de borrado"
12450
12451 #: wordpad.rc:202
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Available formats"
12454 msgstr "Ade&lante"
12455
12456 #: wordpad.rc:213
12457 #, fuzzy
12458 msgid "New document type"
12459 msgstr "Argumento faltante\n"
12460
12461 #: wordpad.rc:221
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Paragraph format"
12464 msgstr "&Buscar..."
12465
12466 #: wordpad.rc:224
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Indentation"
12469 msgstr "&Anotar..."
12470
12471 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Left"
12474 msgstr "&Izquierda"
12475
12476 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Right"
12479 msgstr "&Derecha"
12480
12481 #: wordpad.rc:229
12482 msgid "First line"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: wordpad.rc:231
12486 msgid "Alignment"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: wordpad.rc:239
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Tabs"
12492 msgstr "Guardar &como..."
12493
12494 #: wordpad.rc:242
12495 msgid "Tab stops"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: wordpad.rc:244
12499 msgid "&Add"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: wordpad.rc:248
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Remove al&l"
12505 msgstr "&Quitar..."
12506
12507 #: wordpad.rc:256
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Line wrapping"
12510 msgstr "Mapeo de unidad"
12511
12512 #: wordpad.rc:257
12513 #, fuzzy
12514 msgid "&No line wrapping"
12515 msgstr "Mapeo de unidad"
12516
12517 #: wordpad.rc:258
12518 msgid "Wrap text by the &window border"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: wordpad.rc:259
12522 msgid "Wrap text by the &margin"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: wordpad.rc:260
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Toolbars"
12528 msgstr "&Barra de herramientas"
12529
12530 #: wordpad.rc:136
12531 #, fuzzy
12532 msgid "All documents (*.*)"
12533 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
12534
12535 #: wordpad.rc:137
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Text documents (*.txt)"
12538 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12539
12540 #: wordpad.rc:138
12541 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: wordpad.rc:139
12545 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: wordpad.rc:140
12549 msgid "Rich text document"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: wordpad.rc:141
12553 msgid "Text document"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: wordpad.rc:142
12557 msgid "Unicode text document"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: wordpad.rc:143
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Printer files (*.prn)"
12563 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
12564
12565 #: wordpad.rc:150
12566 msgid "Center"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: wordpad.rc:156
12570 msgid "Text"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: wordpad.rc:157
12574 msgid "Rich text"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: wordpad.rc:163
12578 msgid "Next page"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: wordpad.rc:164
12582 msgid "Previous page"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: wordpad.rc:165
12586 msgid "Two pages"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: wordpad.rc:166
12590 msgid "One page"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: wordpad.rc:167
12594 msgid "Zoom in"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: wordpad.rc:168
12598 msgid "Zoom out"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: wordpad.rc:170
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Page"
12604 msgstr "Página a&rriba"
12605
12606 #: wordpad.rc:171
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Pages"
12609 msgstr "Página a&rriba"
12610
12611 #: wordpad.rc:172
12612 msgctxt "unit: centimeter"
12613 msgid "cm"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: wordpad.rc:173
12617 #, fuzzy
12618 msgctxt "unit: inch"
12619 msgid "in"
12620 msgstr " min"
12621
12622 #: wordpad.rc:174
12623 msgid "inch"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: wordpad.rc:175
12627 msgctxt "unit: point"
12628 msgid "pt"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: wordpad.rc:180
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Document"
12634 msgstr "Argumento faltante\n"
12635
12636 #: wordpad.rc:181
12637 msgid "Save changes to '%s'?"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: wordpad.rc:182
12641 msgid "Finished searching the document."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: wordpad.rc:183
12645 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: wordpad.rc:184
12649 msgid ""
12650 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12651 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: wordpad.rc:187
12655 msgid "Invalid number format"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: wordpad.rc:188
12659 msgid "OLE storage documents are not supported"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: wordpad.rc:189
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Could not save the file."
12665 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
12666
12667 #: wordpad.rc:190
12668 msgid "You do not have access to save the file."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: wordpad.rc:191
12672 msgid "Could not open the file."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: wordpad.rc:192
12676 msgid "You do not have access to open the file."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: wordpad.rc:193
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Printing not implemented"
12682 msgstr ""
12683 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12684 "No implementado\n"
12685 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12686 "Aún no implementado"
12687
12688 #: wordpad.rc:194
12689 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: write.rc:27
12693 msgid "Starting Wordpad failed"
12694 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
12695
12696 #: xcopy.rc:27
12697 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: xcopy.rc:28
12701 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: xcopy.rc:29
12705 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: xcopy.rc:30
12709 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: xcopy.rc:31
12713 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: xcopy.rc:34
12717 msgid ""
12718 "Is '%1' a filename or directory\n"
12719 "on the target?\n"
12720 "(F - File, D - Directory)\n"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: xcopy.rc:35
12724 #, fuzzy
12725 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12726 msgstr "Sobrescribir %s"
12727
12728 #: xcopy.rc:36
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12731 msgstr "Sobrescribir %s"
12732
12733 #: xcopy.rc:37
12734 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: xcopy.rc:38
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Failed to open '%1'\n"
12740 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12741
12742 #: xcopy.rc:39
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12745 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12746
12747 #: xcopy.rc:43
12748 msgctxt "File key"
12749 msgid "F"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: xcopy.rc:44
12753 msgctxt "Directory key"
12754 msgid "D"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: xcopy.rc:77
12758 msgid ""
12759 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12760 "\n"
12761 "Syntax:\n"
12762 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12763 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12764 "\n"
12765 "Where:\n"
12766 "\n"
12767 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12768 "\tmore files.\n"
12769 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12770 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12771 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12772 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12773 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12774 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12775 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12776 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12777 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12778 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12779 "[/N]  Copy using short names.\n"
12780 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12781 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12782 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12783 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12784 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12785 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12786 "\tarchive attribute.\n"
12787 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12788 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12789 "\t\tthan source.\n"
12790 "\n"
12791 msgstr ""