gameux: Convert dll registration to the IRegistrar mechanism.
[wine] / programs / notepad / Ja.rc
1 /*
2  *  Notepad (Japanese resources)
3  *
4  *  Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5  *  Proofread 1998 by David Lee Lambert <lamber45@egr.msu.edu>
6  *  Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7  *
8  * This library is free software; you can redistribute it and/or
9  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10  * License as published by the Free Software Foundation; either
11  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12  *
13  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
16  * Lesser General Public License for more details.
17  *
18  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19  * License along with this library; if not, write to the Free Software
20  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21  */
22
23 #include "notepad_res.h"
24
25 /* UTF-8 */
26 #pragma code_page(65001)
27
28 LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
29
30 MAIN_MENU MENU
31 {
32  POPUP "ファイル(&F)" {
33   MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N",           CMD_NEW
34   MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O",     CMD_OPEN
35   MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S",     CMD_SAVE
36   MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...",       CMD_SAVE_AS
37   MENUITEM SEPARATOR
38   MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P",            CMD_PRINT
39   MENUITEM "ページ設定(&T)...",    CMD_PAGE_SETUP
40   MENUITEM "プリンタの設定(&R)...", CMD_PRINTER_SETUP
41   MENUITEM SEPARATOR
42   MENUITEM "終了(&X)",             CMD_EXIT
43  }
44 POPUP "編集(&E)" {
45   MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z",     CMD_UNDO
46   MENUITEM SEPARATOR
47   MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X",      CMD_CUT
48   MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C",     CMD_COPY
49   MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V",    CMD_PASTE
50   MENUITEM "削除(&D)\tDel",      CMD_DELETE
51   MENUITEM SEPARATOR
52   MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A",       CMD_SELECT_ALL
53   MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5",    CMD_TIME_DATE
54   MENUITEM SEPARATOR
55   MENUITEM "長い行を折り返す(&W)",  CMD_WRAP
56   MENUITEM "フォント(&F)...",          CMD_FONT
57  }
58 POPUP "検索(&S)" {
59   MENUITEM "検索(&S)...\tCtrl+F",   CMD_SEARCH
60   MENUITEM "次を検索(&S)\tF3",  CMD_SEARCH_NEXT
61   MENUITEM "置き換える(&R)...\tCtrl+H",  CMD_REPLACE
62  }
63 POPUP "ヘルプ(&H)" {
64   MENUITEM "目次(&C)",         CMD_HELP_CONTENTS
65   MENUITEM "検索(&S)...",        CMD_HELP_SEARCH
66   MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)",     CMD_HELP_ON_HELP
67   MENUITEM SEPARATOR
68   MENUITEM "メモ帳について(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
69  }
70 }
71
72 /* Dialog `Page setup' */
73
74 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
75 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
76 FONT 9, "MS Shell Dlg"
77 CAPTION "ページ設定"
78 {
79 LTEXT    "ヘッダ(&H):",  0x140,   10, 07, 40, 15
80 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE,   60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81 LTEXT    "フッタ(&F):",  0x142,   10, 24, 40, 15
82 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
83
84 GROUPBOX "マージン(&M):",      0x144,     10, 43,160, 45
85 LTEXT    "左(&L):",        0x145,   20, 55, 30, 10, WS_CHILD
86 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE,     50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
87 LTEXT    "上(&T):",         0x148,    20, 73, 30, 10, WS_CHILD
88 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE,      50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
89 LTEXT    "右(&R):",       0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
90 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE,   130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91 LTEXT    "下(&B):",      0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
92 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,  130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
93
94 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,                   180,  3, 40, 15, WS_TABSTOP
95 PUSHBUTTON    "キャンセル",     IDCANCEL,               180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
96 PUSHBUTTON    "ヘルプ(&H)",       IDHELP,                180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
97 }
98
99 IDD_OFN_TEMPLATE  DIALOG 50,50,300,15
100 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
101 FONT 9, "MS Shell Dlg"
102 BEGIN
103   LTEXT "文字コード:", -1, 5,0, 50,12
104   COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
105 END
106
107 STRINGTABLE
108 {
109 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE,   "&f"
110 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE,   "&p ページ"
111
112 STRING_NOTEPAD,                                 "メモ帳"
113 STRING_ERROR,                                   "エラー"
114 STRING_WARNING,                                 "警告"
115 STRING_INFO,                                    "情報"
116
117 STRING_UNTITLED,                                "(無題)"
118
119 STRING_ALL_FILES,                               "全てのファイル (*.*)"
120 STRING_TEXT_FILES_TXT,                  "テキストファイル (*.txt)"
121
122 STRING_TOOLARGE,                                "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
123 別のエディタを使用して下さい。"
124 STRING_NOTEXT,                                  "何も入力されていません。\
125 \n何か入力してから実行して下さい。"
126 STRING_DOESNOTEXIST,                            "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
127 新しいファイルを作成しますか ?"
128 STRING_NOTSAVED,                                "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
129 変更を保存しますか ?"
130 STRING_NOTFOUND,                                        "'%s' は見つかりませんでした"
131 STRING_OUT_OF_MEMORY,                   "この操作を実行するためのメモリが足りません。\n\
132 メモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n\
133 終了して下さい。"
134 STRING_UNICODE_LE,     "Unicode (UTF-16)"
135 STRING_UNICODE_BE,     "Unicode (UTF-16 big-endian)"
136
137 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS,         "%s\n\
138 このファイルには、%s として保存すると失われてしまう Unicode 文字が含まれています。\n\
139 これらの文字を保存するには [キャンセル] をクリックし、[文字コード] リストから\n\
140 Unicode のいずれかを選択してください。\n\
141 続行しますか?"
142 }