sane: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 #, fuzzy
336 msgid ""
337 "This value does not lie within the page range.\n"
338 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
339 msgstr ""
340 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
341 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342
343 #: comdlg32.rc:70
344 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
345 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346
347 #: comdlg32.rc:72
348 msgid ""
349 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
350 "Please reenter margins."
351 msgstr ""
352 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
353 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354
355 #: comdlg32.rc:74
356 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
357 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358
359 #: comdlg32.rc:76
360 msgid ""
361 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
362 "Please enter a value between 1 and %d."
363 msgstr ""
364 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
365 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366
367 #: comdlg32.rc:77
368 msgid "A printer error occurred."
369 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370
371 #: comdlg32.rc:78
372 msgid "No default printer defined."
373 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374
375 #: comdlg32.rc:79
376 msgid "Cannot find the printer."
377 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378
379 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
380 msgid "Out of memory."
381 msgstr "הזיכרון אזל."
382
383 #: comdlg32.rc:81
384 msgid "An error occurred."
385 msgstr "אירעה שגיאה."
386
387 #: comdlg32.rc:82
388 msgid "Unknown printer driver."
389 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390
391 #: comdlg32.rc:85
392 msgid ""
393 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
394 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
395 msgstr ""
396 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
397 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398
399 #: comdlg32.rc:151
400 #, fuzzy
401 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
402 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
403
404 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
405 msgid "&Save"
406 msgstr "&שמירה"
407
408 #: comdlg32.rc:153
409 msgid "Save &in:"
410 msgstr "שמירה &תחת:"
411
412 #: comdlg32.rc:154
413 msgid "Save"
414 msgstr "שמירה"
415
416 #: comdlg32.rc:155
417 msgid "Save as"
418 msgstr "שמירה בשם"
419
420 #: comdlg32.rc:156
421 msgid "Open File"
422 msgstr "פתיחת קובץ"
423
424 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
425 msgid "Ready"
426 msgstr "מוכן"
427
428 #: comdlg32.rc:94
429 msgid "Paused; "
430 msgstr "מושהית; "
431
432 #: comdlg32.rc:95
433 msgid "Error; "
434 msgstr "שגיאה; "
435
436 #: comdlg32.rc:96
437 msgid "Pending deletion; "
438 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
439
440 #: comdlg32.rc:97
441 msgid "Paper jam; "
442 msgstr "מעצור נייר; "
443
444 #: comdlg32.rc:98
445 msgid "Out of paper; "
446 msgstr "נגמר הנייר; "
447
448 #: comdlg32.rc:99
449 msgid "Feed paper manual; "
450 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
451
452 #: comdlg32.rc:100
453 msgid "Paper problem; "
454 msgstr "בעיית נייר; "
455
456 #: comdlg32.rc:101
457 msgid "Printer offline; "
458 msgstr "המדפסת מנותקת; "
459
460 #: comdlg32.rc:102
461 msgid "I/O Active; "
462 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
463
464 #: comdlg32.rc:103
465 msgid "Busy; "
466 msgstr "עסוקה; "
467
468 #: comdlg32.rc:104
469 msgid "Printing; "
470 msgstr "בהדפסה; "
471
472 #: comdlg32.rc:105
473 msgid "Output tray is full; "
474 msgstr "מגש הפלט מלא; "
475
476 #: comdlg32.rc:106
477 msgid "Not available; "
478 msgstr "לא זמינה; "
479
480 #: comdlg32.rc:107
481 msgid "Waiting; "
482 msgstr "בהמתנה; "
483
484 #: comdlg32.rc:108
485 msgid "Processing; "
486 msgstr "מעבדת; "
487
488 #: comdlg32.rc:109
489 msgid "Initialising; "
490 msgstr "מופעלת; "
491
492 #: comdlg32.rc:110
493 msgid "Warming up; "
494 msgstr "מתחממת; "
495
496 #: comdlg32.rc:111
497 msgid "Toner low; "
498 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
499
500 #: comdlg32.rc:112
501 msgid "No toner; "
502 msgstr "אין כרית דיו; "
503
504 #: comdlg32.rc:113
505 msgid "Page punt; "
506 msgstr "הרצת עמוד; "
507
508 #: comdlg32.rc:114
509 msgid "Interrupted by user; "
510 msgstr "המשתמש הפריע; "
511
512 #: comdlg32.rc:115
513 msgid "Out of memory; "
514 msgstr "הזיכרון אזל; "
515
516 #: comdlg32.rc:116
517 msgid "The printer door is open; "
518 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
519
520 #: comdlg32.rc:117
521 msgid "Print server unknown; "
522 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
523
524 #: comdlg32.rc:118
525 msgid "Power save mode; "
526 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
527
528 #: comdlg32.rc:87
529 msgid "Default Printer; "
530 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
531
532 #: comdlg32.rc:88
533 msgid "There are %d documents in the queue"
534 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
535
536 #: comdlg32.rc:89
537 msgid "Margins [inches]"
538 msgstr "שוליים [אינטשים]"
539
540 #: comdlg32.rc:90
541 msgid "Margins [mm]"
542 msgstr "שוליים [מ״מ]"
543
544 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
545 msgctxt "unit: millimeters"
546 msgid "mm"
547 msgstr "מ״מ"
548
549 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
550 msgid "Print"
551 msgstr "הדפסה"
552
553 #: credui.rc:27
554 msgid "Connect to %s"
555 msgstr "התחברות אל %s"
556
557 #: credui.rc:28
558 msgid "Connecting to %s"
559 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
560
561 #: credui.rc:29
562 msgid "Logon unsuccessful"
563 msgstr "הכניסה נכשלה"
564
565 #: credui.rc:30
566 msgid ""
567 "Make sure that your user name\n"
568 "and password are correct."
569 msgstr ""
570 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
571 "והססמה שלך נכונים."
572
573 #: credui.rc:32
574 msgid ""
575 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
576 "\n"
577 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
578 "entering your password."
579 msgstr ""
580 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
581 "\n"
582 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
583 "הזנת הססמה שלך."
584
585 #: credui.rc:31
586 msgid "Caps Lock is On"
587 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
588
589 #: crypt32.rc:27
590 msgid "Authority Key Identifier"
591 msgstr ""
592
593 #: crypt32.rc:28
594 msgid "Key Attributes"
595 msgstr ""
596
597 #: crypt32.rc:29
598 msgid "Key Usage Restriction"
599 msgstr ""
600
601 #: crypt32.rc:30
602 msgid "Subject Alternative Name"
603 msgstr ""
604
605 #: crypt32.rc:31
606 msgid "Issuer Alternative Name"
607 msgstr ""
608
609 #: crypt32.rc:32
610 msgid "Basic Constraints"
611 msgstr ""
612
613 #: crypt32.rc:33
614 msgid "Key Usage"
615 msgstr ""
616
617 #: crypt32.rc:34
618 msgid "Certificate Policies"
619 msgstr ""
620
621 #: crypt32.rc:35
622 msgid "Subject Key Identifier"
623 msgstr ""
624
625 #: crypt32.rc:36
626 msgid "CRL Reason Code"
627 msgstr ""
628
629 #: crypt32.rc:37
630 msgid "CRL Distribution Points"
631 msgstr ""
632
633 #: crypt32.rc:38
634 msgid "Enhanced Key Usage"
635 msgstr ""
636
637 #: crypt32.rc:39
638 msgid "Authority Information Access"
639 msgstr ""
640
641 #: crypt32.rc:40
642 msgid "Certificate Extensions"
643 msgstr ""
644
645 #: crypt32.rc:41
646 msgid "Next Update Location"
647 msgstr ""
648
649 #: crypt32.rc:42
650 msgid "Yes or No Trust"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:43
654 msgid "Email Address"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:44
658 msgid "Unstructured Name"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:45
662 msgid "Content Type"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:46
666 msgid "Message Digest"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:47
670 msgid "Signing Time"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:48
674 msgid "Counter Sign"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:49
678 msgid "Challenge Password"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:50
682 msgid "Unstructured Address"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:51
686 msgid "S/MIME Capabilities"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:52
690 msgid "Prefer Signed Data"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
694 #, fuzzy
695 msgctxt "Certification Practice Statement"
696 msgid "CPS"
697 msgstr "שימוש במעבד"
698
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:80
804 #, fuzzy
805 msgid "Surname"
806 msgstr "שם משתמש"
807
808 #: crypt32.rc:81
809 msgid "Domain Component"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:82
813 msgid "Street Address"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:83
817 msgid "Serial Number"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:84
821 msgid "CA Version"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:85
825 msgid "Cross CA Version"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:86
829 msgid "Serialized Signature Serial Number"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:87
833 msgid "Principal Name"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:88
837 msgid "Windows Product Update"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:89
841 msgid "Enrollment Name Value Pair"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:90
845 msgid "OS Version"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:91
849 msgid "Enrollment CSP"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:92
853 msgid "CRL Number"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:93
857 msgid "Delta CRL Indicator"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:94
861 msgid "Issuing Distribution Point"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:95
865 msgid "Freshest CRL"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:96
869 msgid "Name Constraints"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:97
873 msgid "Policy Mappings"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:98
877 msgid "Policy Constraints"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:99
881 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:100
885 msgid "Application Policies"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:101
889 msgid "Application Policy Mappings"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:102
893 msgid "Application Policy Constraints"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:103
897 msgid "CMC Data"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:104
901 msgid "CMC Response"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:105
905 msgid "Unsigned CMC Request"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:106
909 msgid "CMC Status Info"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:107
913 msgid "CMC Extensions"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:108
917 msgid "CMC Attributes"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:109
921 msgid "PKCS 7 Data"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:110
925 msgid "PKCS 7 Signed"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:111
929 msgid "PKCS 7 Enveloped"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:112
933 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:113
937 msgid "PKCS 7 Digested"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:114
941 msgid "PKCS 7 Encrypted"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:115
945 msgid "Previous CA Certificate Hash"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:116
949 msgid "Virtual Base CRL Number"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:117
953 msgid "Next CRL Publish"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:118
957 msgid "CA Encryption Certificate"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
961 msgid "Key Recovery Agent"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:120
965 msgid "Certificate Template Information"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:121
969 msgid "Enterprise Root OID"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:122
973 msgid "Dummy Signer"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:123
977 msgid "Encrypted Private Key"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:124
981 msgid "Published CRL Locations"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:125
985 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:126
989 msgid "Transaction Id"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:127
993 msgid "Sender Nonce"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:128
997 msgid "Recipient Nonce"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:129
1001 msgid "Reg Info"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:130
1005 msgid "Get Certificate"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:131
1009 msgid "Get CRL"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:132
1013 msgid "Revoke Request"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:133
1017 msgid "Query Pending"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1021 msgid "Certificate Trust List"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:135
1025 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:136
1029 msgid "Private Key Usage Period"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:137
1033 msgid "Client Information"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:138
1037 msgid "Server Authentication"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:139
1041 msgid "Client Authentication"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:140
1045 msgid "Code Signing"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:141
1049 msgid "Secure Email"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:142
1053 msgid "Time Stamping"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:143
1057 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:144
1061 msgid "Microsoft Time Stamping"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:145
1065 msgid "IP security end system"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:146
1069 msgid "IP security tunnel termination"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:147
1073 msgid "IP security user"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:148
1077 msgid "Encrypting File System"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1081 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1085 msgid "Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1089 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1093 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1097 msgid "Key Pack Licenses"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1101 msgid "License Server Verification"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1105 msgid "Smart Card Logon"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1109 msgid "Digital Rights"
1110 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1111
1112 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1113 msgid "Qualified Subordination"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1117 msgid "Key Recovery"
1118 msgstr "שחזור מפתח"
1119
1120 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1121 msgid "Document Signing"
1122 msgstr "חתימת מסמכים"
1123
1124 #: crypt32.rc:160
1125 msgid "IP security IKE intermediate"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1129 msgid "File Recovery"
1130 msgstr "שחזור קובץ"
1131
1132 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1133 msgid "Root List Signer"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:163
1137 msgid "All application policies"
1138 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1139
1140 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1141 msgid "Directory Service Email Replication"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1145 msgid "Certificate Request Agent"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1149 msgid "Lifetime Signing"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:167
1153 msgid "All issuance policies"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:172
1157 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:173
1161 msgid "Personal"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:174
1165 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:175
1169 msgid "Other People"
1170 msgstr "אנשים אחרים"
1171
1172 #: crypt32.rc:176
1173 msgid "Trusted Publishers"
1174 msgstr "מפיצים מהימנים"
1175
1176 #: crypt32.rc:177
1177 msgid "Untrusted Certificates"
1178 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1179
1180 #: crypt32.rc:182
1181 msgid "KeyID="
1182 msgstr "KeyID="
1183
1184 #: crypt32.rc:183
1185 msgid "Certificate Issuer"
1186 msgstr "מנפיק האישור"
1187
1188 #: crypt32.rc:184
1189 msgid "Certificate Serial Number="
1190 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1191
1192 #: crypt32.rc:185
1193 msgid "Other Name="
1194 msgstr "שם אחר="
1195
1196 #: crypt32.rc:186
1197 msgid "Email Address="
1198 msgstr "כתובת דוא״ל="
1199
1200 #: crypt32.rc:187
1201 msgid "DNS Name="
1202 msgstr "שם ה־DNS="
1203
1204 #: crypt32.rc:188
1205 msgid "Directory Address"
1206 msgstr "כתובת הספרייה"
1207
1208 #: crypt32.rc:189
1209 msgid "URL="
1210 msgstr "כתובת="
1211
1212 #: crypt32.rc:190
1213 msgid "IP Address="
1214 msgstr "כתובת IP="
1215
1216 #: crypt32.rc:191
1217 msgid "Mask="
1218 msgstr "מסכה="
1219
1220 #: crypt32.rc:192
1221 msgid "Registered ID="
1222 msgstr "מזהה רשום="
1223
1224 #: crypt32.rc:193
1225 msgid "Unknown Key Usage"
1226 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1227
1228 #: crypt32.rc:194
1229 msgid "Subject Type="
1230 msgstr "סוג המקבל="
1231
1232 #: crypt32.rc:195
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "Certificate Authority"
1235 msgid "CA"
1236 msgstr "A"
1237
1238 #: crypt32.rc:196
1239 msgid "End Entity"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:197
1243 msgid "Path Length Constraint="
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:198
1247 msgctxt "path length"
1248 msgid "None"
1249 msgstr "ללא"
1250
1251 #: crypt32.rc:199
1252 msgid "Information Not Available"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:200
1256 msgid "Authority Info Access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:201
1260 msgid "Access Method="
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:202
1264 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr "שם מלא"
1291
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1333 msgid "Available"
1334 msgstr "זמין"
1335
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "כן"
1347
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "לא"
1351
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1355
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr "אישור"
1459
1460 #: cryptui.rc:28
1461 msgid "Certificate Information"
1462 msgstr "פרטי האישור"
1463
1464 #: cryptui.rc:29
1465 msgid ""
1466 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1467 "altered or corrupted."
1468 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1469
1470 #: cryptui.rc:30
1471 msgid ""
1472 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1473 "trusted root certificate store."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:31
1477 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptui.rc:32
1481 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1482 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1483
1484 #: cryptui.rc:33
1485 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptui.rc:34
1489 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptui.rc:35
1493 msgid "Issued to: "
1494 msgstr "הונפק עבור:"
1495
1496 #: cryptui.rc:36
1497 msgid "Issued by: "
1498 msgstr "הונפק על ידי:"
1499
1500 #: cryptui.rc:37
1501 msgid "Valid from "
1502 msgstr "תקף מהתאריך"
1503
1504 #: cryptui.rc:38
1505 msgid " to "
1506 msgstr " עד "
1507
1508 #: cryptui.rc:39
1509 msgid "This certificate has an invalid signature."
1510 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1511
1512 #: cryptui.rc:40
1513 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1514 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1515
1516 #: cryptui.rc:41
1517 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1518 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1519
1520 #: cryptui.rc:42
1521 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1522 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1523
1524 #: cryptui.rc:43
1525 msgid "This certificate is OK."
1526 msgstr "אישור זה תקין."
1527
1528 #: cryptui.rc:44
1529 msgid "Field"
1530 msgstr "שדה"
1531
1532 #: cryptui.rc:45
1533 msgid "Value"
1534 msgstr "ערך"
1535
1536 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1537 msgid "<All>"
1538 msgstr "<הכול>"
1539
1540 #: cryptui.rc:47
1541 msgid "Version 1 Fields Only"
1542 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1543
1544 #: cryptui.rc:48
1545 msgid "Extensions Only"
1546 msgstr "הרחבות בלבד"
1547
1548 #: cryptui.rc:49
1549 msgid "Critical Extensions Only"
1550 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1551
1552 #: cryptui.rc:50
1553 msgid "Properties Only"
1554 msgstr "מאפיינים בלבד"
1555
1556 #: cryptui.rc:52
1557 msgid "Serial number"
1558 msgstr "מספר סידורי"
1559
1560 #: cryptui.rc:53
1561 msgid "Issuer"
1562 msgstr "מנפיק"
1563
1564 #: cryptui.rc:54
1565 msgid "Valid from"
1566 msgstr "מקף מהתאריך"
1567
1568 #: cryptui.rc:55
1569 msgid "Valid to"
1570 msgstr "תקף עד"
1571
1572 #: cryptui.rc:56
1573 msgid "Subject"
1574 msgstr "נופק עבור"
1575
1576 #: cryptui.rc:57
1577 msgid "Public key"
1578 msgstr "מפתח ציבורי"
1579
1580 #: cryptui.rc:58
1581 #, fuzzy
1582 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1583 msgstr "%s (%d סיביות)"
1584
1585 #: cryptui.rc:59
1586 msgid "SHA1 hash"
1587 msgstr "גיבוב SHA1"
1588
1589 #: cryptui.rc:60
1590 msgid "Enhanced key usage (property)"
1591 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1592
1593 #: cryptui.rc:61
1594 msgid "Friendly name"
1595 msgstr "שם ידידותי"
1596
1597 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1598 msgid "Description"
1599 msgstr "תיאור"
1600
1601 #: cryptui.rc:63
1602 msgid "Certificate Properties"
1603 msgstr "מאפייני האישור"
1604
1605 #: cryptui.rc:64
1606 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1607 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1608
1609 #: cryptui.rc:65
1610 msgid "The OID you entered already exists."
1611 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1612
1613 #: cryptui.rc:66
1614 msgid "Select Certificate Store"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:67
1618 msgid "Please select a certificate store."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:68
1622 msgid "Certificate Import Wizard"
1623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1624
1625 #: cryptui.rc:69
1626 msgid ""
1627 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1628 "select another file."
1629 msgstr ""
1630 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1631
1632 #: cryptui.rc:70
1633 msgid "File to Import"
1634 msgstr "קובץ ליבוא"
1635
1636 #: cryptui.rc:71
1637 msgid "Specify the file you want to import."
1638 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1639
1640 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1641 msgid "Certificate Store"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cryptui.rc:73
1645 msgid ""
1646 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1647 "lists, and certificate trust lists."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:74
1651 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1652 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1653
1654 #: cryptui.rc:75
1655 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1659 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1663 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:78
1667 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:79
1671 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:81
1675 msgid "Please select a file."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptui.rc:82
1679 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptui.rc:83
1683 msgid "Could not open "
1684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1685
1686 #: cryptui.rc:84
1687 msgid "Determined by the program"
1688 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1689
1690 #: cryptui.rc:85
1691 msgid "Please select a store"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:86
1695 msgid "Certificate Store Selected"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:87
1699 msgid "Automatically determined by the program"
1700 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1701
1702 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1703 msgid "File"
1704 msgstr "קובץ"
1705
1706 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1707 msgid "Content"
1708 msgstr "תוכן"
1709
1710 #: cryptui.rc:91
1711 msgid "Certificate Revocation List"
1712 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1713
1714 #: cryptui.rc:93
1715 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1716 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1717
1718 #: cryptui.rc:94
1719 msgid "Personal Information Exchange"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:96
1723 msgid "The import was successful."
1724 msgstr "היבוא הצליח."
1725
1726 #: cryptui.rc:97
1727 msgid "The import failed."
1728 msgstr "היבוא נכשל."
1729
1730 #: cryptui.rc:98
1731 msgid "Arial"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:100
1735 msgid "<Advanced Purposes>"
1736 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1737
1738 #: cryptui.rc:101
1739 msgid "Issued To"
1740 msgstr "הונפק לטובת"
1741
1742 #: cryptui.rc:102
1743 msgid "Issued By"
1744 msgstr "הונפק על ידי"
1745
1746 #: cryptui.rc:103
1747 msgid "Expiration Date"
1748 msgstr "תאריך התפוגה"
1749
1750 #: cryptui.rc:104
1751 msgid "Friendly Name"
1752 msgstr "שם ידידותי"
1753
1754 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1755 msgid "<None>"
1756 msgstr "<ללא>"
1757
1758 #: cryptui.rc:107
1759 msgid ""
1760 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1761 "sign messages with it.\n"
1762 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:108
1766 msgid ""
1767 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1768 "sign messages with them.\n"
1769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:109
1773 msgid ""
1774 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1775 "verify messages signed with it.\n"
1776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: cryptui.rc:110
1780 msgid ""
1781 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1782 "verify messages signed with it.\n"
1783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: cryptui.rc:111
1787 msgid ""
1788 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1789 "trusted.\n"
1790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:112
1794 msgid ""
1795 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1796 "trusted.\n"
1797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:113
1801 msgid ""
1802 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1803 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1804 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: cryptui.rc:114
1808 msgid ""
1809 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1810 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1811 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:115
1815 msgid ""
1816 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:116
1821 msgid ""
1822 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:117
1827 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:118
1831 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:119
1835 msgid "Certificates"
1836 msgstr "אישורים"
1837
1838 #: cryptui.rc:121
1839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:122
1843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:123
1847 msgid ""
1848 "Ensures software came from software publisher\n"
1849 "Protects software from alteration after publication"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:124
1853 msgid "Protects e-mail messages"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:125
1857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:126
1861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:127
1865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:128
1869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:144
1873 msgid "Private Key Archival"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:147
1877 msgid "Certificate Export Wizard"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:148
1881 msgid "Export Format"
1882 msgstr "מבנה היצוא"
1883
1884 #: cryptui.rc:149
1885 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:150
1889 msgid "Export Filename"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:151
1893 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:152
1897 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:153
1901 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:154
1905 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:157
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:158
1913 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:159
1917 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:160
1921 msgid "File Format"
1922 msgstr "מבנה הקובץ"
1923
1924 #: cryptui.rc:161
1925 msgid "Include all certificates in certificate path"
1926 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1927
1928 #: cryptui.rc:162
1929 msgid "Export keys"
1930 msgstr "יצוא מפתחות"
1931
1932 #: cryptui.rc:165
1933 msgid "The export was successful."
1934 msgstr "היצוא הצליח."
1935
1936 #: cryptui.rc:166
1937 msgid "The export failed."
1938 msgstr "היצוא נכשל."
1939
1940 #: cryptui.rc:167
1941 msgid "Export Private Key"
1942 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1943
1944 #: cryptui.rc:168
1945 msgid ""
1946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1947 "certificate."
1948 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1949
1950 #: cryptui.rc:169
1951 msgid "Enter Password"
1952 msgstr "נא להזין ססמה"
1953
1954 #: cryptui.rc:170
1955 msgid "You may password-protect a private key."
1956 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1957
1958 #: cryptui.rc:171
1959 msgid "The passwords do not match."
1960 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1961
1962 #: cryptui.rc:172
1963 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1964 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1965
1966 #: cryptui.rc:173
1967 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1968 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1969
1970 #: devenum.rc:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Default DirectSound"
1973 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1974
1975 #: devenum.rc:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "DirectSound: %s"
1978 msgstr "DirectSound: %s"
1979
1980 #: devenum.rc:34
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Default WaveOut Device"
1983 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1984
1985 #: devenum.rc:35
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Default MidiOut Device"
1988 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1989
1990 #: dinput.rc:34
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Action"
1993 msgstr "הפעלה"
1994
1995 #: dinput.rc:35
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Object"
1998 msgstr "&עצם"
1999
2000 #: dxdiagn.rc:25
2001 msgid "Regional Setting"
2002 msgstr "הגדרות אזוריות"
2003
2004 #: dxdiagn.rc:26
2005 #, fuzzy
2006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2008
2009 #: gdi32.rc:25
2010 msgid "Western"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gdi32.rc:26
2014 msgid "Central European"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gdi32.rc:27
2018 msgid "Cyrillic"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gdi32.rc:28
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Greek"
2024 msgstr "ירוק"
2025
2026 #: gdi32.rc:29
2027 msgid "Turkish"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gdi32.rc:30
2031 msgid "Hebrew"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gdi32.rc:31
2035 msgid "Arabic"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gdi32.rc:32
2039 msgid "Baltic"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gdi32.rc:33
2043 msgid "Vietnamese"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gdi32.rc:34
2047 msgid "Thai"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gdi32.rc:35
2051 msgid "Japanese"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:36
2055 msgid "CHINESE_GB2312"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:37
2059 msgid "Hangul"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:38
2063 msgid "CHINESE_BIG5"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:39
2067 msgid "Hangul(Johab)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gdi32.rc:40
2071 msgid "Symbol"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gdi32.rc:41
2075 msgid "OEM/DOS"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gphoto2.rc:27
2079 msgid "Files on Camera"
2080 msgstr "קבצים במצלמה"
2081
2082 #: gphoto2.rc:31
2083 msgid "Import Selected"
2084 msgstr "יבוא הנבחרים"
2085
2086 #: gphoto2.rc:32
2087 msgid "Preview"
2088 msgstr "תצוגה מקדימה"
2089
2090 #: gphoto2.rc:33
2091 msgid "Import All"
2092 msgstr "יבוא הכול"
2093
2094 #: gphoto2.rc:34
2095 msgid "Skip This Dialog"
2096 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2097
2098 #: gphoto2.rc:35
2099 msgid "Exit"
2100 msgstr "יציאה"
2101
2102 #: gphoto2.rc:40
2103 msgid "Transferring"
2104 msgstr "העברה"
2105
2106 #: gphoto2.rc:43
2107 msgid "Transferring... Please Wait"
2108 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2109
2110 #: gphoto2.rc:48
2111 msgid "Connecting to camera"
2112 msgstr "התחברות למצלמה"
2113
2114 #: gphoto2.rc:52
2115 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2116 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2117
2118 #: hhctrl.rc:56
2119 msgid "S&ync"
2120 msgstr "&סנכרון"
2121
2122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2123 msgid "&Back"
2124 msgstr "ח&זרה"
2125
2126 #: hhctrl.rc:58
2127 msgid "&Forward"
2128 msgstr "ק&דימה"
2129
2130 #: hhctrl.rc:59
2131 msgctxt "table of contents"
2132 msgid "&Home"
2133 msgstr "&עמוד הבית"
2134
2135 #: hhctrl.rc:60
2136 msgid "&Stop"
2137 msgstr "ע&צירה"
2138
2139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2140 msgid "&Refresh"
2141 msgstr "&רענון"
2142
2143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2144 msgid "&Print..."
2145 msgstr "ה&דפסה..."
2146
2147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2148 msgid "&Contents"
2149 msgstr "&תכנים"
2150
2151 #: hhctrl.rc:29
2152 msgid "I&ndex"
2153 msgstr "מ&פתח נושאים"
2154
2155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2156 msgid "&Search"
2157 msgstr "&חיפוש"
2158
2159 #: hhctrl.rc:31
2160 msgid "Favor&ites"
2161 msgstr "מו&עדפים"
2162
2163 #: hhctrl.rc:33
2164 msgid "Hide &Tabs"
2165 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2166
2167 #: hhctrl.rc:34
2168 msgid "Show &Tabs"
2169 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2170
2171 #: hhctrl.rc:39
2172 msgid "Show"
2173 msgstr "הצגה"
2174
2175 #: hhctrl.rc:40
2176 msgid "Hide"
2177 msgstr "הסתרה"
2178
2179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2180 msgid "Stop"
2181 msgstr "עצירה"
2182
2183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2184 msgid "Refresh"
2185 msgstr "רענון"
2186
2187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2188 msgid "Back"
2189 msgstr "חזרה"
2190
2191 #: hhctrl.rc:44
2192 msgctxt "table of contents"
2193 msgid "Home"
2194 msgstr "דף הבית"
2195
2196 #: hhctrl.rc:45
2197 msgid "Sync"
2198 msgstr "סנכרון"
2199
2200 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2201 msgid "Options"
2202 msgstr "אפשרויות"
2203
2204 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2205 msgid "Forward"
2206 msgstr "קדימה"
2207
2208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2209 msgid "Cinepak Video codec"
2210 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2211
2212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2214 #: wordpad.rc:26
2215 msgid "&File"
2216 msgstr "&קובץ"
2217
2218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2219 msgid "&New"
2220 msgstr "חד&ש"
2221
2222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2223 msgid "&Window"
2224 msgstr "&חלון"
2225
2226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2227 msgid "&Open..."
2228 msgstr "&פתיחה..."
2229
2230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2231 msgid "Save &as..."
2232 msgstr "שמירה &בשם..."
2233
2234 #: ieframe.rc:35
2235 msgid "Print &format..."
2236 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2237
2238 #: ieframe.rc:36
2239 msgid "Pr&int..."
2240 msgstr "ה&דפסה..."
2241
2242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2243 msgid "Print previe&w"
2244 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2245
2246 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2247 msgid "&Properties"
2248 msgstr "מ&אפיינים"
2249
2250 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2251 #: taskmgr.rc:139
2252 msgid "&Close"
2253 msgstr "&סגירה"
2254
2255 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2256 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "&תצוגה"
2259
2260 #: ieframe.rc:44
2261 msgid "&Toolbars"
2262 msgstr "&סרגלי כלים"
2263
2264 #: ieframe.rc:46
2265 msgid "&Standard bar"
2266 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2267
2268 #: ieframe.rc:47
2269 msgid "&Address bar"
2270 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2271
2272 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2273 msgid "&Favorites"
2274 msgstr "&מועדפים"
2275
2276 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2277 msgid "&Add to Favorites..."
2278 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2279
2280 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2281 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2282 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2283 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2284 msgid "&Help"
2285 msgstr "ע&זרה"
2286
2287 #: ieframe.rc:57
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&About Internet Explorer"
2290 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2291
2292 #: ieframe.rc:78
2293 msgid "Open URL"
2294 msgstr "פתיחת כתובת"
2295
2296 #: ieframe.rc:81
2297 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2298 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2299
2300 #: ieframe.rc:82
2301 msgid "Open:"
2302 msgstr "פתיחה:"
2303
2304 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2305 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2306 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2307 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2308 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2309 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2310 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2311 #: wordpad.rc:246
2312 msgid "OK"
2313 msgstr "אישור"
2314
2315 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2316 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2317 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2318 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2319 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2320 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2321 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2322 msgid "Cancel"
2323 msgstr "ביטול"
2324
2325 #: ieframe.rc:67
2326 msgctxt "home page"
2327 msgid "Home"
2328 msgstr "דף הבית"
2329
2330 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2331 msgid "Print..."
2332 msgstr "הדפסה..."
2333
2334 #: ieframe.rc:73
2335 msgid "Address"
2336 msgstr "כתובת"
2337
2338 #: inetcpl.rc:43
2339 msgid "General"
2340 msgstr "כללי"
2341
2342 #: inetcpl.rc:46
2343 msgid " Home page "
2344 msgstr " דף הבית "
2345
2346 #: inetcpl.rc:47
2347 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2348 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2349
2350 #: inetcpl.rc:50
2351 msgid "&Current page"
2352 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2353
2354 #: inetcpl.rc:51
2355 msgid "&Default page"
2356 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2357
2358 #: inetcpl.rc:52
2359 msgid "&Blank page"
2360 msgstr "עמוד &ריק"
2361
2362 #: inetcpl.rc:53
2363 msgid " Browsing history "
2364 msgstr " Browsing history "
2365
2366 #: inetcpl.rc:54
2367 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2368 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2369
2370 #: inetcpl.rc:56
2371 msgid "Delete &files..."
2372 msgstr "Delete &files..."
2373
2374 #: inetcpl.rc:57
2375 msgid "&Settings..."
2376 msgstr "&Settings..."
2377
2378 #: inetcpl.rc:65
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Delete browsing history"
2381 msgstr " Browsing history "
2382
2383 #: inetcpl.rc:68
2384 msgid ""
2385 "Temporary internet files\n"
2386 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: inetcpl.rc:70
2390 msgid ""
2391 "Cookies\n"
2392 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2393 "preferences and login information."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: inetcpl.rc:72
2397 msgid ""
2398 "History\n"
2399 "List of websites you have accessed."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: inetcpl.rc:74
2403 msgid ""
2404 "Form data\n"
2405 "Usernames and other information you have entered into forms."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: inetcpl.rc:76
2409 msgid ""
2410 "Passwords\n"
2411 "Saved passwords you have entered into forms."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2415 msgid "Delete"
2416 msgstr "מחיקה"
2417
2418 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2419 msgid "Security"
2420 msgstr "אבטחה"
2421
2422 #: inetcpl.rc:108
2423 msgid " Certificates "
2424 msgstr " אישורים "
2425
2426 #: inetcpl.rc:109
2427 msgid ""
2428 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2429 "certificate authorities and publishers."
2430 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2431
2432 #: inetcpl.rc:111
2433 msgid "Certificates..."
2434 msgstr "אישורים..."
2435
2436 #: inetcpl.rc:112
2437 msgid "Publishers..."
2438 msgstr "מפיצים..."
2439
2440 #: inetcpl.rc:28
2441 msgid "Internet Settings"
2442 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2443
2444 #: inetcpl.rc:29
2445 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2446 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2447
2448 #: inetcpl.rc:30
2449 msgid "Security settings for zone: "
2450 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2451
2452 #: inetcpl.rc:31
2453 msgid "Custom"
2454 msgstr "התאמה אישית"
2455
2456 #: inetcpl.rc:32
2457 msgid "Very Low"
2458 msgstr "נמוכה מאוד"
2459
2460 #: inetcpl.rc:33
2461 msgid "Low"
2462 msgstr "נמוכה"
2463
2464 #: inetcpl.rc:34
2465 msgid "Medium"
2466 msgstr "בינונית"
2467
2468 #: inetcpl.rc:35
2469 msgid "Increased"
2470 msgstr "מוגברת"
2471
2472 #: inetcpl.rc:36
2473 msgid "High"
2474 msgstr "גבוהה"
2475
2476 #: jscript.rc:25
2477 msgid "Error converting object to primitive type"
2478 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2479
2480 #: jscript.rc:26
2481 msgid "Invalid procedure call or argument"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: jscript.rc:27
2485 msgid "Subscript out of range"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: jscript.rc:28
2489 msgid "Automation server can't create object"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: jscript.rc:29
2493 msgid "Object doesn't support this property or method"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: jscript.rc:30
2497 msgid "Object doesn't support this action"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: jscript.rc:31
2501 msgid "Argument not optional"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: jscript.rc:32
2505 msgid "Syntax error"
2506 msgstr "שגיאת תחביר"
2507
2508 #: jscript.rc:33
2509 msgid "Expected ';'"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: jscript.rc:34
2513 msgid "Expected '('"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: jscript.rc:35
2517 msgid "Expected ')'"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: jscript.rc:36
2521 msgid "Unterminated string constant"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: jscript.rc:37
2525 msgid "Conditional compilation is turned off"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: jscript.rc:40
2529 msgid "Number expected"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: jscript.rc:38
2533 msgid "Function expected"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: jscript.rc:39
2537 msgid "'[object]' is not a date object"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: jscript.rc:41
2541 msgid "Object expected"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: jscript.rc:42
2545 msgid "Illegal assignment"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: jscript.rc:43
2549 msgid "'|' is undefined"
2550 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2551
2552 #: jscript.rc:44
2553 msgid "Boolean object expected"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: jscript.rc:45
2557 msgid "VBArray object expected"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: jscript.rc:46
2561 msgid "JScript object expected"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: jscript.rc:47
2565 msgid "Syntax error in regular expression"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: jscript.rc:49
2569 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: jscript.rc:48
2573 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: jscript.rc:50
2577 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: jscript.rc:51
2581 msgid "Array object expected"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: winerror.mc:26
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Success\n"
2587 msgstr "הצלחה\n"
2588
2589 #: winerror.mc:31
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Invalid function\n"
2592 msgstr "אפשרות שגויה"
2593
2594 #: winerror.mc:36
2595 #, fuzzy
2596 msgid "File not found\n"
2597 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2598
2599 #: winerror.mc:41
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Path not found\n"
2602 msgstr "PATH not found\n"
2603
2604 #: winerror.mc:46
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Too many open files\n"
2607 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2608
2609 #: winerror.mc:51
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Access denied\n"
2612 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2613
2614 #: winerror.mc:56
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Invalid handle\n"
2617 msgstr "אפשרות שגויה"
2618
2619 #: winerror.mc:61
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Memory trashed\n"
2622 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2623
2624 #: winerror.mc:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Not enough memory\n"
2627 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2628
2629 #: winerror.mc:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Invalid block\n"
2632 msgstr "מקטע שגוי\n"
2633
2634 #: winerror.mc:76
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Bad environment\n"
2637 msgstr "סביבה שגויה\n"
2638
2639 #: winerror.mc:81
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Bad format\n"
2642 msgstr "מבנה שגוי\n"
2643
2644 #: winerror.mc:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Invalid access\n"
2647 msgstr "גישה שגויה\n"
2648
2649 #: winerror.mc:91
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Invalid data\n"
2652 msgstr "נתונים שגויים\n"
2653
2654 #: winerror.mc:96
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Out of memory\n"
2657 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2658
2659 #: winerror.mc:101
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Invalid drive\n"
2662 msgstr "הכונן שגוי\n"
2663
2664 #: winerror.mc:106
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Can't delete current directory\n"
2667 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2668
2669 #: winerror.mc:111
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Not same device\n"
2672 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2673
2674 #: winerror.mc:116
2675 #, fuzzy
2676 msgid "No more files\n"
2677 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2678
2679 #: winerror.mc:121
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Write protected\n"
2682 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2683
2684 #: winerror.mc:126
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Bad unit\n"
2687 msgstr "יחידה שגויה\n"
2688
2689 #: winerror.mc:131
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Not ready\n"
2692 msgstr "לא מוכן\n"
2693
2694 #: winerror.mc:136
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Bad command\n"
2697 msgstr "פקודה שגויה\n"
2698
2699 #: winerror.mc:141
2700 #, fuzzy
2701 msgid "CRC error\n"
2702 msgstr "שגיאת CRC\n"
2703
2704 #: winerror.mc:146
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Bad length\n"
2707 msgstr "אורך שגוי\n"
2708
2709 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Seek error\n"
2712 msgstr "Syntax error\n"
2713
2714 #: winerror.mc:156
2715 msgid "Not DOS disk\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winerror.mc:161
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Sector not found\n"
2721 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2722
2723 #: winerror.mc:166
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Out of paper\n"
2726 msgstr "נגמר הנייר; "
2727
2728 #: winerror.mc:171
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Write fault\n"
2731 msgstr "בררת מחדל"
2732
2733 #: winerror.mc:176
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Read fault\n"
2736 msgstr "בררת מחדל"
2737
2738 #: winerror.mc:181
2739 msgid "General failure\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: winerror.mc:186
2743 msgid "Sharing violation\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: winerror.mc:191
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Lock violation\n"
2749 msgstr "מיקום"
2750
2751 #: winerror.mc:196
2752 msgid "Wrong disk\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:201
2756 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:206
2760 #, fuzzy
2761 msgid "End of file\n"
2762 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2763
2764 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2765 msgid "Disk full\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: winerror.mc:216
2769 msgid "Request not supported\n"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: winerror.mc:221
2773 msgid "Remote machine not listening\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: winerror.mc:226
2777 msgid "Duplicate network name\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:231
2781 msgid "Bad network path\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:236
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Network busy\n"
2787 msgstr "שיתוף רשת"
2788
2789 #: winerror.mc:241
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Device does not exist\n"
2792 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2793
2794 #: winerror.mc:246
2795 msgid "Too many commands\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:251
2799 msgid "Adaptor hardware error\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: winerror.mc:256
2803 msgid "Bad network response\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: winerror.mc:261
2807 msgid "Unexpected network error\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: winerror.mc:266
2811 msgid "Bad remote adaptor\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: winerror.mc:271
2815 msgid "Print queue full\n"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: winerror.mc:276
2819 msgid "No spool space\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: winerror.mc:281
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Print canceled\n"
2825 msgstr "תאריך המחיקה"
2826
2827 #: winerror.mc:286
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Network name deleted\n"
2830 msgstr "תאריך המחיקה"
2831
2832 #: winerror.mc:291
2833 msgid "Network access denied\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: winerror.mc:296
2837 msgid "Bad device type\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: winerror.mc:301
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Bad network name\n"
2843 msgstr "שיתוף רשת"
2844
2845 #: winerror.mc:306
2846 msgid "Too many network names\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:311
2850 msgid "Too many network sessions\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:316
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Sharing paused\n"
2856 msgstr "ערך &מחרוזת"
2857
2858 #: winerror.mc:321
2859 msgid "Request not accepted\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:326
2863 msgid "Redirector paused\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:331
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File exists\n"
2869 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2870
2871 #: winerror.mc:336
2872 msgid "Cannot create\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:341
2876 msgid "Int24 failure\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:346
2880 msgid "Out of structures\n"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: winerror.mc:351
2884 msgid "Already assigned\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Invalid password\n"
2890 msgstr "אפשרות שגויה"
2891
2892 #: winerror.mc:361
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Invalid parameter\n"
2895 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2896
2897 #: winerror.mc:366
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Net write fault\n"
2900 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2901
2902 #: winerror.mc:371
2903 msgid "No process slots\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:376
2907 msgid "Too many semaphores\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:381
2911 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:386
2915 msgid "Semaphore is set\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:391
2919 msgid "Too many semaphore requests\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:396
2923 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:401
2927 msgid "Semaphore owner died\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:406
2931 msgid "Semaphore user limit\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:411
2935 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:416
2939 msgid "Drive locked\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:421
2943 msgid "Broken pipe\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:426
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Open failed\n"
2949 msgstr "פתיחת קובץ"
2950
2951 #: winerror.mc:431
2952 msgid "Buffer overflow\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:441
2956 msgid "No more search handles\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: winerror.mc:446
2960 msgid "Invalid target handle\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: winerror.mc:451
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid IOCTL\n"
2966 msgstr "אפשרות שגויה"
2967
2968 #: winerror.mc:456
2969 msgid "Invalid verify switch\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: winerror.mc:461
2973 msgid "Bad driver level\n"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: winerror.mc:466
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Call not implemented\n"
2979 msgstr "לא מוטמע"
2980
2981 #: winerror.mc:471
2982 msgid "Semaphore timeout\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:476
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Insufficient buffer\n"
2988 msgstr "אין די הרשאות"
2989
2990 #: winerror.mc:481
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Invalid name\n"
2993 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2994
2995 #: winerror.mc:486
2996 msgid "Invalid level\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: winerror.mc:491
3000 msgid "No volume label\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: winerror.mc:496
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Module not found\n"
3006 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3007
3008 #: winerror.mc:501
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Procedure not found\n"
3011 msgstr "PATH not found\n"
3012
3013 #: winerror.mc:506
3014 msgid "No children to wait for\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:511
3018 msgid "Child process has not completed\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:516
3022 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:521
3026 msgid "Negative seek\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:531
3030 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:536
3034 msgid "Drive is already JOINed\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:541
3038 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:546
3042 msgid "Drive is not JOINed\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: winerror.mc:551
3046 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: winerror.mc:556
3050 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: winerror.mc:561
3054 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: winerror.mc:566
3058 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:571
3062 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:576
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Drive is busy\n"
3068 msgstr "כוננים"
3069
3070 #: winerror.mc:581
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Same drive\n"
3073 msgstr "כונן מערכת"
3074
3075 #: winerror.mc:586
3076 msgid "Not toplevel directory\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:591
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Directory is not empty\n"
3082 msgstr "Directory &Only"
3083
3084 #: winerror.mc:596
3085 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:601
3089 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:606
3093 msgid "Path is busy\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:611
3097 msgid "Already a SUBST target\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:616
3101 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:621
3105 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:626
3109 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:631
3113 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:636
3117 msgid "Volume label too long\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:641
3121 msgid "Too many TCBs\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:646
3125 msgid "Signal refused\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:651
3129 msgid "Segment discarded\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:656
3133 msgid "Segment not locked\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:661
3137 msgid "Bad thread ID address\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:666
3141 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:671
3145 msgid "Path is invalid\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:676
3149 msgid "Signal pending\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:681
3153 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:686
3157 msgid "Lock failed\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:691
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Resource in use\n"
3163 msgstr "כשלי משאבים"
3164
3165 #: winerror.mc:696
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Cancel violation\n"
3168 msgstr "הנפשה"
3169
3170 #: winerror.mc:701
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Atomic locks not supported\n"
3173 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3174
3175 #: winerror.mc:706
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Invalid segment number\n"
3178 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3179
3180 #: winerror.mc:711
3181 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:716
3185 #, fuzzy
3186 msgid "File already exists\n"
3187 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3188
3189 #: winerror.mc:721
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Invalid flag number\n"
3192 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3193
3194 #: winerror.mc:726
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Semaphore name not found\n"
3197 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3198
3199 #: winerror.mc:731
3200 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:736
3204 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: winerror.mc:741
3208 msgid "Invalid module type for %1\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: winerror.mc:746
3212 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:751
3216 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:756
3220 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:761
3224 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: winerror.mc:766
3228 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: winerror.mc:771
3232 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: winerror.mc:776
3236 #, fuzzy
3237 msgid "IOPL not enabled\n"
3238 msgstr "IP routing enabled"
3239
3240 #: winerror.mc:781
3241 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: winerror.mc:786
3245 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: winerror.mc:791
3249 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: winerror.mc:796
3253 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: winerror.mc:801
3257 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:806
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Environment variable not found\n"
3263 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3264
3265 #: winerror.mc:811
3266 msgid "No signal sent\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:816
3270 #, fuzzy
3271 msgid "File name is too long\n"
3272 msgstr "The input line is too long.\n"
3273
3274 #: winerror.mc:821
3275 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:826
3279 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:831
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Invalid signal number\n"
3285 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3286
3287 #: winerror.mc:836
3288 msgid "Error setting signal handler\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:841
3292 msgid "Segment locked\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:846
3296 msgid "Too many modules\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:851
3300 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: winerror.mc:856
3304 msgid "Machine type mismatch\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: winerror.mc:861
3308 msgid "Bad pipe\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: winerror.mc:866
3312 msgid "Pipe busy\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:871
3316 msgid "Pipe closed\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:876
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Pipe not connected\n"
3322 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3323
3324 #: winerror.mc:881
3325 #, fuzzy
3326 msgid "More data available\n"
3327 msgstr "לא זמינה; "
3328
3329 #: winerror.mc:886
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Session canceled\n"
3332 msgstr "פתיחת קובץ"
3333
3334 #: winerror.mc:891
3335 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:896
3339 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:901
3343 #, fuzzy
3344 msgid "No more data available\n"
3345 msgstr "לא זמינה; "
3346
3347 #: winerror.mc:906
3348 msgid "Cannot use Copy API\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:911
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Directory name invalid\n"
3354 msgstr "Directory &Only"
3355
3356 #: winerror.mc:916
3357 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:921
3361 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:926
3365 msgid "Extended attribute table full\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:931
3369 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:936
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Extended attributes not supported\n"
3375 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3376
3377 #: winerror.mc:941
3378 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:946
3382 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:951
3386 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:956
3390 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:961
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Invalid oplock message received\n"
3396 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3397
3398 #: winerror.mc:966
3399 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:971
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Invalid address\n"
3405 msgstr "Physical address"
3406
3407 #: winerror.mc:976
3408 msgid "Arithmetic overflow\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:981
3412 msgid "Pipe connected\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:986
3416 msgid "Pipe listening\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:991
3420 msgid "Extended attribute access denied\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:996
3424 #, fuzzy
3425 msgid "I/O operation aborted\n"
3426 msgstr "שגיאה בפעולות"
3427
3428 #: winerror.mc:1001
3429 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:1006
3433 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:1011
3437 msgid "No access to memory location\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:1016
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Swap error\n"
3443 msgstr "Syntax error\n"
3444
3445 #: winerror.mc:1021
3446 msgid "Stack overflow\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: winerror.mc:1026
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invalid message\n"
3452 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3453
3454 #: winerror.mc:1031
3455 msgid "Cannot complete\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:1036
3459 msgid "Invalid flags\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:1041
3463 msgid "Unrecognised volume\n"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: winerror.mc:1046
3467 msgid "File invalid\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1051
3471 msgid "Cannot run full-screen\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1056
3475 msgid "Nonexistent token\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1061
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Registry corrupt\n"
3481 msgstr "עורך רישום המערכת"
3482
3483 #: winerror.mc:1066
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid key\n"
3486 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3487
3488 #: winerror.mc:1071
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Can't open registry key\n"
3491 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3492
3493 #: winerror.mc:1076
3494 msgid "Can't read registry key\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: winerror.mc:1081
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Can't write registry key\n"
3500 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3501
3502 #: winerror.mc:1086
3503 msgid "Registry has been recovered\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1091
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Registry is corrupt\n"
3509 msgstr "עורך רישום המערכת"
3510
3511 #: winerror.mc:1096
3512 #, fuzzy
3513 msgid "I/O to registry failed\n"
3514 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3515
3516 #: winerror.mc:1101
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Not registry file\n"
3519 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3520
3521 #: winerror.mc:1106
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Key deleted\n"
3524 msgstr "תאריך המחיקה"
3525
3526 #: winerror.mc:1111
3527 msgid "No registry log space\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1116
3531 msgid "Registry key has subkeys\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1121
3535 msgid "Subkey must be volatile\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1126
3539 msgid "Notify change request in progress\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1131
3543 msgid "Dependent services are running\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1136
3547 msgid "Invalid service control\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1141
3551 msgid "Service request timeout\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1146
3555 msgid "Cannot create service thread\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:1151
3559 msgid "Service database locked\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:1156
3563 msgid "Service already running\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:1161
3567 msgid "Invalid service account\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1166
3571 msgid "Service is disabled\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1171
3575 msgid "Circular dependency\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:1176
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Service does not exist\n"
3581 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3582
3583 #: winerror.mc:1181
3584 msgid "Service cannot accept control message\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1186
3588 msgid "Service not active\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1191
3592 msgid "Service controller connect failed\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1196
3596 msgid "Exception in service\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1201
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Database does not exist\n"
3602 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3603
3604 #: winerror.mc:1206
3605 msgid "Service-specific error\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1211
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Process aborted\n"
3611 msgstr "תהליכים"
3612
3613 #: winerror.mc:1216
3614 msgid "Service dependency failed\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1221
3618 msgid "Service login failed\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1226
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Service start-hang\n"
3624 msgstr "The %s service is starting.\n"
3625
3626 #: winerror.mc:1231
3627 msgid "Invalid service lock\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1236
3631 msgid "Service marked for delete\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1241
3635 msgid "Service exists\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1246
3639 msgid "System running last-known-good config\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:1251
3643 msgid "Service dependency deleted\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:1256
3647 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:1261
3651 msgid "Service not started since last boot\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:1266
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Duplicate service name\n"
3657 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3658
3659 #: winerror.mc:1271
3660 msgid "Different service account\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:1276
3664 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:1281
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3670 msgstr "תהליכים"
3671
3672 #: winerror.mc:1286
3673 msgid "No recovery program for service\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:1291
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Service not implemented by exe\n"
3679 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3680
3681 #: winerror.mc:1296
3682 msgid "End of media\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:1301
3686 msgid "Filemark detected\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1306
3690 msgid "Beginning of media\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1311
3694 msgid "Setmark detected\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1316
3698 msgid "No data detected\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1321
3702 msgid "Partition failure\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1326
3706 msgid "Invalid block length\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:1331
3710 msgid "Device not partitioned\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:1336
3714 msgid "Unable to lock media\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:1341
3718 msgid "Unable to unload media\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:1346
3722 msgid "Media changed\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:1351
3726 msgid "I/O bus reset\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1356
3730 msgid "No media in drive\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1361
3734 msgid "No Unicode translation\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1366
3738 msgid "DLL init failed\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1371
3742 msgid "Shutdown in progress\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1376
3746 msgid "No shutdown in progress\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1381
3750 msgid "I/O device error\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:1386
3754 msgid "No serial devices found\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:1391
3758 msgid "Shared IRQ busy\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:1396
3762 msgid "Serial I/O completed\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:1401
3766 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:1406
3770 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:1411
3774 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:1416
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Unknown floppy error\n"
3780 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3781
3782 #: winerror.mc:1421
3783 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:1426
3787 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:1431
3791 msgid "Hard disk operation failed\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:1436
3795 msgid "Hard disk reset failed\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:1441
3799 msgid "End of tape media\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:1446
3803 msgid "Not enough server memory\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:1451
3807 msgid "Possible deadlock\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:1456
3811 msgid "Incorrect alignment\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:1461
3815 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1466
3819 msgid "Set-power-state failed\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1471
3823 msgid "Too many links\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1476
3827 msgid "Newer windows version needed\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1481
3831 msgid "Wrong operating system\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1486
3835 msgid "Single-instance application\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1491
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Real-mode application\n"
3841 msgstr "יישום"
3842
3843 #: winerror.mc:1496
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invalid DLL\n"
3846 msgstr "אפשרות שגויה"
3847
3848 #: winerror.mc:1501
3849 msgid "No associated application\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:1506
3853 msgid "DDE failure\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:1511
3857 #, fuzzy
3858 msgid "DLL not found\n"
3859 msgstr "PATH not found\n"
3860
3861 #: winerror.mc:1516
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Out of user handles\n"
3864 msgstr "הזיכרון אזל."
3865
3866 #: winerror.mc:1521
3867 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:1526
3871 msgid "The source element is empty\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:1531
3875 #, fuzzy
3876 msgid "The destination element is full\n"
3877 msgstr "The operation completed successfully\n"
3878
3879 #: winerror.mc:1536
3880 #, fuzzy
3881 msgid "The element address is invalid\n"
3882 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3883
3884 #: winerror.mc:1541
3885 msgid "The magazine is not present\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1546
3889 msgid "The device needs reinitialization\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1551
3893 #, fuzzy
3894 msgid "The device requires cleaning\n"
3895 msgstr "The %s service is starting.\n"
3896
3897 #: winerror.mc:1556
3898 #, fuzzy
3899 msgid "The device door is open\n"
3900 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3901
3902 #: winerror.mc:1561
3903 #, fuzzy
3904 msgid "The device is not connected\n"
3905 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3906
3907 #: winerror.mc:1566
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Element not found\n"
3910 msgstr "PATH not found\n"
3911
3912 #: winerror.mc:1571
3913 #, fuzzy
3914 msgid "No match found\n"
3915 msgstr "PATH not found\n"
3916
3917 #: winerror.mc:1576
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Property set not found\n"
3920 msgstr "PATH not found\n"
3921
3922 #: winerror.mc:1581
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Point not found\n"
3925 msgstr "PATH not found\n"
3926
3927 #: winerror.mc:1586
3928 msgid "No running tracking service\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1591
3932 msgid "No such volume ID\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1596
3936 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1601
3940 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:1606
3944 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:1611
3948 #, fuzzy
3949 msgid "The journal is being deleted\n"
3950 msgstr "תאריך המחיקה"
3951
3952 #: winerror.mc:1616
3953 msgid "The journal is not active\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1621
3957 msgid "Potential matching file found\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:1626
3961 msgid "The journal entry was deleted\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:1631
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Invalid device name\n"
3967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3968
3969 #: winerror.mc:1636
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Connection unavailable\n"
3972 msgstr "לא זמינה; "
3973
3974 #: winerror.mc:1641
3975 msgid "Device already remembered\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1646
3979 msgid "No network or bad path\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1651
3983 msgid "Invalid network provider name\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1656
3987 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1661
3991 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1666
3995 msgid "Not a container\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1671
3999 msgid "Extended error\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1676
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid group name\n"
4005 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4006
4007 #: winerror.mc:1681
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid computer name\n"
4010 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4011
4012 #: winerror.mc:1686
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Invalid event name\n"
4015 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4016
4017 #: winerror.mc:1691
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Invalid domain name\n"
4020 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4021
4022 #: winerror.mc:1696
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Invalid service name\n"
4025 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4026
4027 #: winerror.mc:1701
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Invalid network name\n"
4030 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4031
4032 #: winerror.mc:1706
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Invalid share name\n"
4035 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4036
4037 #: winerror.mc:1716
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Invalid message name\n"
4040 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4041
4042 #: winerror.mc:1721
4043 msgid "Invalid message destination\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:1726
4047 msgid "Session credential conflict\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:1731
4051 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1736
4055 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1741
4059 msgid "No network\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:1746
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Operation canceled by user\n"
4065 msgstr "תכניות התקנה"
4066
4067 #: winerror.mc:1751
4068 msgid "File has a user-mapped section\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Connection refused\n"
4074 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4075
4076 #: winerror.mc:1761
4077 msgid "Connection gracefully closed\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1766
4081 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1771
4085 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1776
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Connection invalid\n"
4091 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4092
4093 #: winerror.mc:1781
4094 msgid "Connection is active\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1786
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Network unreachable\n"
4100 msgstr "שיתוף רשת"
4101
4102 #: winerror.mc:1791
4103 msgid "Host unreachable\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:1796
4107 msgid "Protocol unreachable\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1801
4111 msgid "Port unreachable\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:1806
4115 msgid "Request aborted\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:1811
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Connection aborted\n"
4121 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4122
4123 #: winerror.mc:1816
4124 msgid "Please retry operation\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1821
4128 msgid "Connection count limit reached\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1826
4132 msgid "Login time restriction\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:1831
4136 msgid "Login workstation restriction\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:1836
4140 msgid "Incorrect network address\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:1841
4144 msgid "Service already registered\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:1846
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Service not found\n"
4150 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4151
4152 #: winerror.mc:1851
4153 msgid "User not authenticated\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1856
4157 msgid "User not logged on\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:1861
4161 msgid "Continue work in progress\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:1866
4165 msgid "Already initialised\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:1871
4169 msgid "No more local devices\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:1876
4173 #, fuzzy
4174 msgid "The site does not exist\n"
4175 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4176
4177 #: winerror.mc:1881
4178 #, fuzzy
4179 msgid "The domain controller already exists\n"
4180 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4181
4182 #: winerror.mc:1886
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Supported only when connected\n"
4185 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4186
4187 #: winerror.mc:1891
4188 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:1896
4192 #, fuzzy
4193 msgid "The user profile is invalid\n"
4194 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4195
4196 #: winerror.mc:1901
4197 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:1906
4201 msgid "Not all privileges assigned\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:1911
4205 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:1916
4209 msgid "No quotas for account\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:1921
4213 msgid "Local user session key\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:1926
4217 msgid "Password too complex for LM\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1931
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Unknown revision\n"
4223 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4224
4225 #: winerror.mc:1936
4226 msgid "Incompatible revision levels\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1941
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Invalid owner\n"
4232 msgstr "אפשרות שגויה"
4233
4234 #: winerror.mc:1946
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid primary group\n"
4237 msgstr "אפשרות שגויה"
4238
4239 #: winerror.mc:1951
4240 msgid "No impersonation token\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1956
4244 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:1961
4248 msgid "No logon servers available\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:1966
4252 msgid "No such logon session\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1971
4256 msgid "No such privilege\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1976
4260 msgid "Privilege not held\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: winerror.mc:1981
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid account name\n"
4266 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4267
4268 #: winerror.mc:1986
4269 #, fuzzy
4270 msgid "User already exists\n"
4271 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4272
4273 #: winerror.mc:1991
4274 msgid "No such user\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:1996
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Group already exists\n"
4280 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4281
4282 #: winerror.mc:2001
4283 msgid "No such group\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2006
4287 msgid "User already in group\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2011
4291 msgid "User not in group\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2016
4295 msgid "Can't delete last admin user\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2021
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Wrong password\n"
4301 msgstr "נא להזין ססמה"
4302
4303 #: winerror.mc:2026
4304 msgid "Ill-formed password\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:2031
4308 msgid "Password restriction\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:2036
4312 msgid "Logon failure\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:2041
4316 msgid "Account restriction\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:2046
4320 msgid "Invalid logon hours\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:2051
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid workstation\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4327
4328 #: winerror.mc:2056
4329 msgid "Password expired\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2061
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Account disabled\n"
4335 msgstr "Table"
4336
4337 #: winerror.mc:2066
4338 msgid "No security ID mapped\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:2071
4342 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:2076
4346 msgid "LUIDs exhausted\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:2081
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Invalid sub authority\n"
4352 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4353
4354 #: winerror.mc:2086
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid ACL\n"
4357 msgstr "אפשרות שגויה"
4358
4359 #: winerror.mc:2091
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Invalid SID\n"
4362 msgstr "אפשרות שגויה"
4363
4364 #: winerror.mc:2096
4365 msgid "Invalid security descriptor\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:2101
4369 msgid "Bad inherited ACL\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:2106
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Server disabled\n"
4375 msgstr "Table"
4376
4377 #: winerror.mc:2111
4378 msgid "Server not disabled\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:2116
4382 msgid "Invalid ID authority\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:2121
4386 msgid "Allotted space exceeded\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:2126
4390 msgid "Invalid group attributes\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:2131
4394 msgid "Bad impersonation level\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:2136
4398 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:2141
4402 msgid "Bad validation class\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:2146
4406 msgid "Bad token type\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:2151
4410 msgid "No security on object\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2156
4414 msgid "Can't access domain information\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2161
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Invalid server state\n"
4420 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4421
4422 #: winerror.mc:2166
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Invalid domain state\n"
4425 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4426
4427 #: winerror.mc:2171
4428 msgid "Invalid domain role\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:2176
4432 msgid "No such domain\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:2181
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Domain already exists\n"
4438 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4439
4440 #: winerror.mc:2186
4441 msgid "Domain limit exceeded\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2191
4445 msgid "Internal database corruption\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2196
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Internal error\n"
4451 msgstr "Syntax error\n"
4452
4453 #: winerror.mc:2201
4454 msgid "Generic access types not mapped\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:2206
4458 msgid "Bad descriptor format\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:2211
4462 msgid "Not a logon process\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:2216
4466 msgid "Logon session ID exists\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:2221
4470 msgid "Unknown authentication package\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2226
4474 msgid "Bad logon session state\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2231
4478 msgid "Logon session ID collision\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2236
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid logon type\n"
4484 msgstr "אפשרות שגויה"
4485
4486 #: winerror.mc:2241
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Cannot impersonate\n"
4489 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4490
4491 #: winerror.mc:2246
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Invalid transaction state\n"
4494 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4495
4496 #: winerror.mc:2251
4497 msgid "Security DB commit failure\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:2256
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Account is built-in\n"
4503 msgstr "טבעי, מובנה"
4504
4505 #: winerror.mc:2261
4506 msgid "Group is built-in\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2266
4510 msgid "User is built-in\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2271
4514 msgid "Group is primary for user\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:2276
4518 msgid "Token already in use\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2281
4522 msgid "No such local group\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2286
4526 msgid "User not in local group\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:2291
4530 msgid "User already in local group\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2296
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Local group already exists\n"
4536 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4537
4538 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4539 msgid "Logon type not granted\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:2306
4543 msgid "Too many secrets\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2311
4547 msgid "Secret too long\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2316
4551 msgid "Internal security DB error\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2321
4555 msgid "Too many context IDs\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:2331
4559 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:2336
4563 msgid "No such member\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:2341
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Invalid member\n"
4569 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4570
4571 #: winerror.mc:2346
4572 msgid "Too many SIDs\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2351
4576 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2356
4580 msgid "No inheritable components\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2361
4584 msgid "File or directory corrupt\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2366
4588 msgid "Disk is corrupt\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2371
4592 msgid "No user session key\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2376
4596 msgid "Licence quota exceeded\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2381
4600 msgid "Wrong target name\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:2386
4604 msgid "Mutual authentication failed\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:2391
4608 msgid "Time skew between client and server\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:2396
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Invalid window handle\n"
4614 msgstr "אפשרות שגויה"
4615
4616 #: winerror.mc:2401
4617 msgid "Invalid menu handle\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2406
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid cursor handle\n"
4623 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4624
4625 #: winerror.mc:2411
4626 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:2416
4630 msgid "Invalid hook handle\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:2421
4634 msgid "Invalid DWP handle\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:2426
4638 msgid "Can't create top-level child window\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:2431
4642 msgid "Can't find window class\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:2436
4646 msgid "Window owned by another thread\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2441
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Hotkey already registered\n"
4652 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4653
4654 #: winerror.mc:2446
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Class already exists\n"
4657 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4658
4659 #: winerror.mc:2451
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Class does not exist\n"
4662 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4663
4664 #: winerror.mc:2456
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Class has open windows\n"
4667 msgstr "סגירת החלון"
4668
4669 #: winerror.mc:2461
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Invalid index\n"
4672 msgstr "אפשרות שגויה"
4673
4674 #: winerror.mc:2466
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Invalid icon handle\n"
4677 msgstr "אפשרות שגויה"
4678
4679 #: winerror.mc:2471
4680 msgid "Private dialog index\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:2476
4684 #, fuzzy
4685 msgid "List box ID not found\n"
4686 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4687
4688 #: winerror.mc:2481
4689 msgid "No wildcard characters\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:2486
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Clipboard not open\n"
4695 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4696
4697 #: winerror.mc:2491
4698 msgid "Hotkey not registered\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:2496
4702 msgid "Not a dialog window\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:2501
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Control ID not found\n"
4708 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4709
4710 #: winerror.mc:2506
4711 msgid "Invalid combobox message\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2511
4715 msgid "Not a combobox window\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:2516
4719 msgid "Invalid edit height\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:2521
4723 #, fuzzy
4724 msgid "DC not found\n"
4725 msgstr "PATH not found\n"
4726
4727 #: winerror.mc:2526
4728 msgid "Invalid hook filter\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2531
4732 msgid "Invalid filter procedure\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:2536
4736 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:2541
4740 msgid "Global-only hook procedure\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:2546
4744 msgid "Journal hook already set\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2551
4748 msgid "Hook procedure not installed\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:2556
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Invalid list box message\n"
4754 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4755
4756 #: winerror.mc:2561
4757 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2566
4761 msgid "No tab stops on this list box\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:2571
4765 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:2576
4769 msgid "Child window menus not allowed\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:2581
4773 msgid "Window has no system menu\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:2586
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid message box style\n"
4779 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4780
4781 #: winerror.mc:2591
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4784 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4785
4786 #: winerror.mc:2596
4787 msgid "Screen already locked\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2601
4791 msgid "Window handles have different parents\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2606
4795 msgid "Not a child window\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:2611
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Invalid GW command\n"
4801 msgstr "אפשרות שגויה"
4802
4803 #: winerror.mc:2616
4804 msgid "Invalid thread ID\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2621
4808 msgid "Not an MDI child window\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2626
4812 msgid "Popup menu already active\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2631
4816 #, fuzzy
4817 msgid "No scrollbars\n"
4818 msgstr "סרגל גלילה"
4819
4820 #: winerror.mc:2636
4821 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:2641
4825 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:2646
4829 msgid "No system resources\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2651
4833 msgid "No non-paged system resources\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2656
4837 msgid "No paged system resources\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2661
4841 msgid "No working set quota\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2666
4845 msgid "No page file quota\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2671
4849 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2676
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Menu item not found\n"
4855 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4856
4857 #: winerror.mc:2681
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4860 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4861
4862 #: winerror.mc:2686
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Hook type not allowed\n"
4865 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4866
4867 #: winerror.mc:2691
4868 msgid "Interactive window station required\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2696
4872 msgid "Timeout\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:2701
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid monitor handle\n"
4878 msgstr "אפשרות שגויה"
4879
4880 #: winerror.mc:2706
4881 msgid "Event log file corrupt\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:2711
4885 msgid "Event log can't start\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:2716
4889 msgid "Event log file full\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:2721
4893 msgid "Event log file changed\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:2726
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Installer service failed.\n"
4899 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4900
4901 #: winerror.mc:2731
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Installation aborted by user\n"
4904 msgstr "תכניות התקנה"
4905
4906 #: winerror.mc:2736
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Installation failure\n"
4909 msgstr "תכניות התקנה"
4910
4911 #: winerror.mc:2741
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Installation suspended\n"
4914 msgstr "תכניות התקנה"
4915
4916 #: winerror.mc:2746
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Unknown product\n"
4919 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4920
4921 #: winerror.mc:2751
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Unknown feature\n"
4924 msgstr "Unknown feature in %s"
4925
4926 #: winerror.mc:2756
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Unknown component\n"
4929 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4930
4931 #: winerror.mc:2761
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Unknown property\n"
4934 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4935
4936 #: winerror.mc:2766
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid handle state\n"
4939 msgstr "אפשרות שגויה"
4940
4941 #: winerror.mc:2771
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Bad configuration\n"
4944 msgstr "תצורת Wine"
4945
4946 #: winerror.mc:2776
4947 msgid "Index is missing\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:2781
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation source is missing\n"
4953 msgstr "תכניות התקנה"
4954
4955 #: winerror.mc:2786
4956 msgid "Wrong installation package version\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2791
4960 msgid "Product uninstalled\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2796
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid query syntax\n"
4966 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4967
4968 #: winerror.mc:2801
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid field\n"
4971 msgstr "אפשרות שגויה"
4972
4973 #: winerror.mc:2806
4974 msgid "Device removed\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:2811
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Installation already running\n"
4980 msgstr "תכניות התקנה"
4981
4982 #: winerror.mc:2816
4983 msgid "Installation package failed to open\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:2821
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Installation package is invalid\n"
4989 msgstr "תכניות התקנה"
4990
4991 #: winerror.mc:2826
4992 msgid "Installer user interface failed\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:2831
4996 msgid "Failed to open installation log file\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:2836
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Installation language not supported\n"
5002 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5003
5004 #: winerror.mc:2841
5005 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:2846
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Installation package rejected\n"
5011 msgstr "תכניות התקנה"
5012
5013 #: winerror.mc:2851
5014 msgid "Function could not be called\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:2856
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Function failed\n"
5020 msgstr "פתיחת קובץ"
5021
5022 #: winerror.mc:2861
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Invalid table\n"
5025 msgstr "אפשרות שגויה"
5026
5027 #: winerror.mc:2866
5028 msgid "Data type mismatch\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5032 msgid "Unsupported type\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:2876
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Creation failed\n"
5038 msgstr "פתיחת קובץ"
5039
5040 #: winerror.mc:2881
5041 msgid "Temporary directory not writable\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:2886
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Installation platform not supported\n"
5047 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5048
5049 #: winerror.mc:2891
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Installer not used\n"
5052 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5053
5054 #: winerror.mc:2896
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Failed to open the patch package\n"
5057 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5058
5059 #: winerror.mc:2901
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid patch package\n"
5062 msgstr "אפשרות שגויה"
5063
5064 #: winerror.mc:2906
5065 msgid "Unsupported patch package\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:2911
5069 msgid "Another version is installed\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:2916
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid command line\n"
5075 msgstr "אפשרות שגויה"
5076
5077 #: winerror.mc:2921
5078 msgid "Remote installation not allowed\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2926
5082 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2931
5086 msgid "Invalid string binding\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2936
5090 msgid "Wrong kind of binding\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:2941
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid binding\n"
5096 msgstr "אפשרות שגויה"
5097
5098 #: winerror.mc:2946
5099 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:2951
5103 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:2956
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid string UUID\n"
5109 msgstr "אפשרות שגויה"
5110
5111 #: winerror.mc:2961
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid endpoint format\n"
5114 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5115
5116 #: winerror.mc:2966
5117 msgid "Invalid network address\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2971
5121 #, fuzzy
5122 msgid "No endpoint found\n"
5123 msgstr "PATH not found\n"
5124
5125 #: winerror.mc:2976
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Invalid timeout value\n"
5128 msgstr "אפשרות שגויה"
5129
5130 #: winerror.mc:2981
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Object UUID not found\n"
5133 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5134
5135 #: winerror.mc:2986
5136 msgid "UUID already registered\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:2991
5140 msgid "UUID type already registered\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:2996
5144 msgid "Server already listening\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:3001
5148 msgid "No protocol sequences registered\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3006
5152 msgid "RPC server not listening\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:3011
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Unknown manager type\n"
5158 msgstr "סוג לא ידוע"
5159
5160 #: winerror.mc:3016
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown interface\n"
5163 msgstr "מקור לא ידוע"
5164
5165 #: winerror.mc:3021
5166 #, fuzzy
5167 msgid "No bindings\n"
5168 msgstr "לא מגיב"
5169
5170 #: winerror.mc:3026
5171 msgid "No protocol sequences\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:3031
5175 msgid "Can't create endpoint\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:3036
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Out of resources\n"
5181 msgstr "הזיכרון אזל."
5182
5183 #: winerror.mc:3041
5184 msgid "RPC server unavailable\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:3046
5188 msgid "RPC server too busy\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:3051
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid network options\n"
5194 msgstr "אפשרות שגויה"
5195
5196 #: winerror.mc:3056
5197 msgid "No RPC call active\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:3061
5201 msgid "RPC call failed\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3066
5205 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:3071
5209 msgid "RPC protocol error\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:3076
5213 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:3086
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Invalid tag\n"
5219 msgstr "אפשרות שגויה"
5220
5221 #: winerror.mc:3091
5222 msgid "Invalid array bounds\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:3096
5226 msgid "No entry name\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:3101
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid name syntax\n"
5232 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5233
5234 #: winerror.mc:3106
5235 msgid "Unsupported name syntax\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3111
5239 #, fuzzy
5240 msgid "No network address\n"
5241 msgstr "שיתוף רשת"
5242
5243 #: winerror.mc:3116
5244 msgid "Duplicate endpoint\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3121
5248 msgid "Unknown authentication type\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3126
5252 msgid "Maximum calls too low\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3131
5256 msgid "String too long\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:3136
5260 msgid "Protocol sequence not found\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:3141
5264 msgid "Procedure number out of range\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:3146
5268 msgid "Binding has no authentication data\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:3151
5272 msgid "Unknown authentication service\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:3156
5276 msgid "Unknown authentication level\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:3161
5280 msgid "Invalid authentication identity\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3166
5284 msgid "Unknown authorisation service\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3171
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Invalid entry\n"
5290 msgstr "אפשרות שגויה"
5291
5292 #: winerror.mc:3176
5293 msgid "Can't perform operation\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:3181
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Endpoints not registered\n"
5299 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5300
5301 #: winerror.mc:3186
5302 msgid "Nothing to export\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3191
5306 msgid "Incomplete name\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3196
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid version option\n"
5312 msgstr "אפשרות שגויה"
5313
5314 #: winerror.mc:3201
5315 msgid "No more members\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3206
5319 msgid "Not all objects unexported\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3211
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Interface not found\n"
5325 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5326
5327 #: winerror.mc:3216
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Entry already exists\n"
5330 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5331
5332 #: winerror.mc:3221
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Entry not found\n"
5335 msgstr "PATH not found\n"
5336
5337 #: winerror.mc:3226
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Name service unavailable\n"
5340 msgstr "הגודל הזמין"
5341
5342 #: winerror.mc:3231
5343 msgid "Invalid network address family\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:3236
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Operation not supported\n"
5349 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5350
5351 #: winerror.mc:3241
5352 msgid "No security context available\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:3246
5356 #, fuzzy
5357 msgid "RPCInternal error\n"
5358 msgstr "Parameter error\n"
5359
5360 #: winerror.mc:3251
5361 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:3256
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Address error\n"
5367 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5368
5369 #: winerror.mc:3261
5370 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:3266
5374 msgid "Floating-point underflow\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:3271
5378 msgid "Floating-point overflow\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:3276
5382 msgid "No more entries\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3281
5386 msgid "Character translation table open failed\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:3286
5390 msgid "Character translation table file too small\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3291
5394 msgid "Null context handle\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:3296
5398 msgid "Context handle damaged\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:3301
5402 msgid "Binding handle mismatch\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3306
5406 msgid "Cannot get call handle\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:3311
5410 msgid "Null reference pointer\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3316
5414 msgid "Enumeration value out of range\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3321
5418 msgid "Byte count too small\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:3326
5422 msgid "Bad stub data\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:3331
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Invalid user buffer\n"
5428 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5429
5430 #: winerror.mc:3336
5431 msgid "Unrecognised media\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3341
5435 msgid "No trust secret\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3346
5439 msgid "No trust SAM account\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3351
5443 msgid "Trusted domain failure\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:3356
5447 msgid "Trusted relationship failure\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:3361
5451 msgid "Trust logon failure\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3366
5455 msgid "RPC call already in progress\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:3371
5459 msgid "NETLOGON is not started\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3376
5463 msgid "Account expired\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:3381
5467 msgid "Redirector has open handles\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:3386
5471 msgid "Printer driver already installed\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: winerror.mc:3391
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Unknown port\n"
5477 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5478
5479 #: winerror.mc:3396
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Unknown printer driver\n"
5482 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5483
5484 #: winerror.mc:3401
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unknown print processor\n"
5487 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5488
5489 #: winerror.mc:3406
5490 msgid "Invalid separator file\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3411
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid priority\n"
5496 msgstr "אפשרות שגויה"
5497
5498 #: winerror.mc:3416
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid printer name\n"
5501 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5502
5503 #: winerror.mc:3421
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Printer already exists\n"
5506 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5507
5508 #: winerror.mc:3426
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Invalid printer command\n"
5511 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5512
5513 #: winerror.mc:3431
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid data type\n"
5516 msgstr "אפשרות שגויה"
5517
5518 #: winerror.mc:3436
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid environment\n"
5521 msgstr "אפשרות שגויה"
5522
5523 #: winerror.mc:3441
5524 msgid "No more bindings\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:3446
5528 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:3451
5532 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:3456
5536 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:3461
5540 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:3466
5544 msgid "Server has open handles\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:3471
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Resource data not found\n"
5550 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5551
5552 #: winerror.mc:3476
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Resource type not found\n"
5555 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5556
5557 #: winerror.mc:3481
5558 msgid "Resource name not found\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3486
5562 msgid "Resource language not found\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3491
5566 msgid "Not enough quota\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3496
5570 #, fuzzy
5571 msgid "No interfaces\n"
5572 msgstr "מנשקים"
5573
5574 #: winerror.mc:3501
5575 msgid "RPC call canceled\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3506
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Binding incomplete\n"
5581 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5582
5583 #: winerror.mc:3511
5584 msgid "RPC comm failure\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:3516
5588 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:3521
5592 msgid "No principal name registered\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:3526
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Not an RPC error\n"
5598 msgstr "Syntax error\n"
5599
5600 #: winerror.mc:3531
5601 msgid "UUID is local only\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3536
5605 msgid "Security package error\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:3541
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Thread not canceled\n"
5611 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5612
5613 #: winerror.mc:3546
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid handle operation\n"
5616 msgstr "אפשרות שגויה"
5617
5618 #: winerror.mc:3551
5619 msgid "Wrong serialising package version\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3556
5623 msgid "Wrong stub version\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:3561
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid pipe object\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5630
5631 #: winerror.mc:3566
5632 msgid "Wrong pipe order\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:3571
5636 msgid "Wrong pipe version\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:3576
5640 msgid "Group member not found\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3581
5644 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3586
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid object\n"
5650 msgstr "אפשרות שגויה"
5651
5652 #: winerror.mc:3591
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid time\n"
5655 msgstr "אפשרות שגויה"
5656
5657 #: winerror.mc:3596
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid form name\n"
5660 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5661
5662 #: winerror.mc:3601
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid form size\n"
5665 msgstr "תקף מהתאריך"
5666
5667 #: winerror.mc:3606
5668 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3611
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Printer deleted\n"
5674 msgstr "תאריך המחיקה"
5675
5676 #: winerror.mc:3616
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Invalid printer state\n"
5679 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5680
5681 #: winerror.mc:3621
5682 msgid "User must change password\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:3626
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Domain controller not found\n"
5688 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5689
5690 #: winerror.mc:3631
5691 msgid "Account locked out\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:3636
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid pixel format\n"
5697 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5698
5699 #: winerror.mc:3641
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Invalid driver\n"
5702 msgstr "אפשרות שגויה"
5703
5704 #: winerror.mc:3646
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid object resolver set\n"
5707 msgstr "אפשרות שגויה"
5708
5709 #: winerror.mc:3651
5710 msgid "Incomplete RPC send\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:3656
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5716 msgstr "אפשרות שגויה"
5717
5718 #: winerror.mc:3661
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5721 msgstr "אפשרות שגויה"
5722
5723 #: winerror.mc:3666
5724 msgid "RPC pipe closed\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3671
5728 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:3676
5732 #, fuzzy
5733 msgid "No data on RPC pipe\n"
5734 msgstr "Syntax error\n"
5735
5736 #: winerror.mc:3681
5737 #, fuzzy
5738 msgid "No site name available\n"
5739 msgstr "לא זמינה; "
5740
5741 #: winerror.mc:3686
5742 msgid "The file cannot be accessed\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:3691
5746 #, fuzzy
5747 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5748 msgstr "'%s' לא נמצא."
5749
5750 #: winerror.mc:3696
5751 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: winerror.mc:3701
5755 msgid "Not all objects could be exported\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: winerror.mc:3706
5759 #, fuzzy
5760 msgid "The interface could not be exported\n"
5761 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5762
5763 #: winerror.mc:3711
5764 #, fuzzy
5765 msgid "The profile could not be added\n"
5766 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5767
5768 #: winerror.mc:3716
5769 #, fuzzy
5770 msgid "The profile element could not be added\n"
5771 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5772
5773 #: winerror.mc:3721
5774 #, fuzzy
5775 msgid "The profile element could not be removed\n"
5776 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5777
5778 #: winerror.mc:3726
5779 #, fuzzy
5780 msgid "The group element could not be added\n"
5781 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5782
5783 #: winerror.mc:3731
5784 #, fuzzy
5785 msgid "The group element could not be removed\n"
5786 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5787
5788 #: winerror.mc:3736
5789 #, fuzzy
5790 msgid "The username could not be found\n"
5791 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5792
5793 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5794 msgid "Local Port"
5795 msgstr "פתחה מקומית"
5796
5797 #: localspl.rc:29
5798 msgid "Local Monitor"
5799 msgstr "צג מקומי"
5800
5801 #: localui.rc:29
5802 msgid "'%s' is not a valid port name"
5803 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5804
5805 #: localui.rc:30
5806 msgid "Port %s already exists"
5807 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5808
5809 #: localui.rc:31
5810 msgid "This port has no options to configure"
5811 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5812
5813 #: mapi32.rc:28
5814 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5815 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5816
5817 #: mapi32.rc:29
5818 msgid "Send Mail"
5819 msgstr "שליחת דוא״ל"
5820
5821 #: mpr.rc:27
5822 msgid "Entire Network"
5823 msgstr "הרשת כולה"
5824
5825 #: mshtml.rc:31
5826 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5827 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5828
5829 #: mshtml.rc:32
5830 msgid "HTML Document"
5831 msgstr "מסמך HTML"
5832
5833 #: mshtml.rc:26
5834 msgid "Downloading from %s..."
5835 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5836
5837 #: mshtml.rc:25
5838 msgid "Done"
5839 msgstr "הסתיימה"
5840
5841 #: msi.rc:27
5842 msgid ""
5843 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5844 "file path and try again."
5845 msgstr ""
5846 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5847
5848 #: msi.rc:28
5849 msgid "path %s not found"
5850 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5851
5852 #: msi.rc:29
5853 msgid "insert disk %s"
5854 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5855
5856 #: msi.rc:30
5857 #, fuzzy
5858 msgid ""
5859 "Windows Installer %s\n"
5860 "\n"
5861 "Usage:\n"
5862 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5863 "\n"
5864 "Install a product:\n"
5865 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5866 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5867 "\t/a package [property]\n"
5868 "Repair an installation:\n"
5869 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5870 "Uninstall a product:\n"
5871 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5872 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5873 "Advertise a product:\n"
5874 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5875 "Apply a patch:\n"
5876 "\t/p patch_package [property]\n"
5877 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5878 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5879 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5880 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5881 "Register MSI Service:\n"
5882 "\t/y\n"
5883 "Unregister MSI Service:\n"
5884 "\t/z\n"
5885 "Display this help:\n"
5886 "\t/help\n"
5887 "\t/?\n"
5888 msgstr ""
5889 "Windows Installer %s\n"
5890 "\n"
5891 "Usage:\n"
5892 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5893 "\n"
5894 "Install a product:\n"
5895 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5896 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5897 "\t/a package [property]\n"
5898 "Repair an installation:\n"
5899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5900 "Uninstall a product:\n"
5901 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5902 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5903 "Advertise a product:\n"
5904 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5905 "Apply a patch:\n"
5906 "\t/p patch_package [property]\n"
5907 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5908 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5911 "Register MSI Service:\n"
5912 "\t/y\n"
5913 "Unregister MSI Service:\n"
5914 "\t/z\n"
5915 "Display this help:\n"
5916 "\t/help\n"
5917 "\t/?\n"
5918
5919 #: msi.rc:57
5920 msgid "enter which folder contains %s"
5921 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5922
5923 #: msi.rc:58
5924 msgid "install source for feature missing"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: msi.rc:59
5928 msgid "network drive for feature missing"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: msi.rc:60
5932 msgid "feature from:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: msi.rc:61
5936 msgid "choose which folder contains %s"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: msrle32.rc:28
5940 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5941 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5942
5943 #: msrle32.rc:29
5944 msgid ""
5945 "Wine MS-RLE video codec\n"
5946 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5947 msgstr ""
5948 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5949 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5950
5951 #: msvfw32.rc:25
5952 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5953 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5954
5955 #: msvidc32.rc:26
5956 msgid "Wine Video 1 video codec"
5957 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5958
5959 #: oleacc.rc:27
5960 msgid "unknown object"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: oleacc.rc:28
5964 msgid "title bar"
5965 msgstr "שורת כותרת"
5966
5967 #: oleacc.rc:29
5968 msgid "menu bar"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: oleacc.rc:30
5972 msgid "scroll bar"
5973 msgstr "סרגל גלילה"
5974
5975 #: oleacc.rc:31
5976 msgid "grip"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: oleacc.rc:32
5980 msgid "sound"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: oleacc.rc:33
5984 msgid "cursor"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: oleacc.rc:34
5988 msgid "caret"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: oleacc.rc:35
5992 msgid "alert"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: oleacc.rc:36
5996 msgid "window"
5997 msgstr "חלון"
5998
5999 #: oleacc.rc:37
6000 msgid "client"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: oleacc.rc:38
6004 msgid "popup menu"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: oleacc.rc:39
6008 msgid "menu item"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: oleacc.rc:40
6012 msgid "tool tip"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: oleacc.rc:41
6016 msgid "application"
6017 msgstr "יישום"
6018
6019 #: oleacc.rc:42
6020 msgid "document"
6021 msgstr "מסמך"
6022
6023 #: oleacc.rc:43
6024 msgid "pane"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: oleacc.rc:44
6028 msgid "chart"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: oleacc.rc:45
6032 msgid "dialog"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: oleacc.rc:46
6036 msgid "border"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: oleacc.rc:47
6040 msgid "grouping"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: oleacc.rc:48
6044 msgid "separator"
6045 msgstr "מפריד"
6046
6047 #: oleacc.rc:49
6048 msgid "tool bar"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: oleacc.rc:50
6052 msgid "status bar"
6053 msgstr "שורת מצב"
6054
6055 #: oleacc.rc:51
6056 msgid "table"
6057 msgstr "טבלה"
6058
6059 #: oleacc.rc:52
6060 msgid "column header"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: oleacc.rc:53
6064 msgid "row header"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: oleacc.rc:54
6068 msgid "column"
6069 msgstr "עמודה"
6070
6071 #: oleacc.rc:55
6072 msgid "row"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: oleacc.rc:56
6076 msgid "cell"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: oleacc.rc:57
6080 msgid "link"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: oleacc.rc:58
6084 msgid "help balloon"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: oleacc.rc:59
6088 msgid "character"
6089 msgstr "תו"
6090
6091 #: oleacc.rc:60
6092 msgid "list"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: oleacc.rc:61
6096 msgid "list item"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: oleacc.rc:62
6100 msgid "outline"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: oleacc.rc:63
6104 msgid "outline item"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: oleacc.rc:64
6108 msgid "page tab"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: oleacc.rc:65
6112 msgid "property page"
6113 msgstr "עמוד מאפיין"
6114
6115 #: oleacc.rc:66
6116 msgid "indicator"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: oleacc.rc:67
6120 msgid "graphic"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: oleacc.rc:68
6124 msgid "static text"
6125 msgstr "טקסט סטטי"
6126
6127 #: oleacc.rc:69
6128 msgid "text"
6129 msgstr "טקסט"
6130
6131 #: oleacc.rc:70
6132 msgid "push button"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: oleacc.rc:71
6136 msgid "check button"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: oleacc.rc:72
6140 msgid "radio button"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: oleacc.rc:73
6144 msgid "combo box"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: oleacc.rc:74
6148 msgid "drop down"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: oleacc.rc:75
6152 msgid "progress bar"
6153 msgstr "סרגל התקדמות"
6154
6155 #: oleacc.rc:76
6156 msgid "dial"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: oleacc.rc:77
6160 msgid "hot key field"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: oleacc.rc:78
6164 msgid "slider"
6165 msgstr "פס גלילה"
6166
6167 #: oleacc.rc:79
6168 msgid "spin box"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: oleacc.rc:80
6172 msgid "diagram"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: oleacc.rc:81
6176 msgid "animation"
6177 msgstr "הנפשה"
6178
6179 #: oleacc.rc:82
6180 msgid "equation"
6181 msgstr "משוואה"
6182
6183 #: oleacc.rc:83
6184 msgid "drop down button"
6185 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6186
6187 #: oleacc.rc:84
6188 msgid "menu button"
6189 msgstr "לחצן תפריט"
6190
6191 #: oleacc.rc:85
6192 msgid "grid drop down button"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: oleacc.rc:86
6196 msgid "white space"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: oleacc.rc:87
6200 msgid "page tab list"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: oleacc.rc:88
6204 msgid "clock"
6205 msgstr "שעון"
6206
6207 #: oleacc.rc:89
6208 msgid "split button"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6212 msgid "IP address"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: oleacc.rc:91
6216 msgid "outline button"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6220 msgid "True"
6221 msgstr "אמת"
6222
6223 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6224 msgid "False"
6225 msgstr "שקר"
6226
6227 #: oleaut32.rc:31
6228 msgid "On"
6229 msgstr "פעיל"
6230
6231 #: oleaut32.rc:32
6232 msgid "Off"
6233 msgstr "כבוי"
6234
6235 #: oledlg.rc:25
6236 msgid "Insert a new %s object into your document"
6237 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6238
6239 #: oledlg.rc:26
6240 msgid ""
6241 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6242 "may activate it using the program which created it."
6243 msgstr ""
6244 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6245 "שיצרה אותו."
6246
6247 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6248 msgid "Browse"
6249 msgstr "עיון"
6250
6251 #: oledlg.rc:28
6252 msgid ""
6253 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6254 "control."
6255 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6256
6257 #: oledlg.rc:29
6258 msgid "Add Control"
6259 msgstr "הוספת פקד"
6260
6261 #: oledlg.rc:34
6262 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6263 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6264
6265 #: oledlg.rc:35
6266 msgid ""
6267 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6268 "activate it using %s."
6269 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6270
6271 #: oledlg.rc:36
6272 msgid ""
6273 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6274 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6275 msgstr ""
6276 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6277 "יוצג כסמל."
6278
6279 #: oledlg.rc:37
6280 msgid ""
6281 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6282 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6283 "your document."
6284 msgstr ""
6285 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6286 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6287
6288 #: oledlg.rc:38
6289 msgid ""
6290 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6291 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6292 "in your document."
6293 msgstr ""
6294 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6295 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6296
6297 #: oledlg.rc:39
6298 msgid ""
6299 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6300 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6301 "be reflected in your document."
6302 msgstr ""
6303 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6304 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6305
6306 #: oledlg.rc:40
6307 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6308 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6309
6310 #: oledlg.rc:41
6311 msgid "Unknown Type"
6312 msgstr "סוג לא ידוע"
6313
6314 #: oledlg.rc:42
6315 msgid "Unknown Source"
6316 msgstr "מקור לא ידוע"
6317
6318 #: oledlg.rc:43
6319 msgid "the program which created it"
6320 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6321
6322 #: sane.rc:41
6323 msgid "Scanning"
6324 msgstr "סריקה"
6325
6326 #: sane.rc:44
6327 msgid "SCANNING... Please Wait"
6328 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6329
6330 #: sane.rc:31
6331 msgctxt "unit: pixels"
6332 msgid "px"
6333 msgstr "פיקסלים"
6334
6335 #: sane.rc:32
6336 msgctxt "unit: bits"
6337 msgid "b"
6338 msgstr "בתים"
6339
6340 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6341 msgctxt "unit: dots/inch"
6342 msgid "dpi"
6343 msgstr "נק׳ לאינטש"
6344
6345 #: sane.rc:35
6346 msgctxt "unit: percent"
6347 msgid "%"
6348 msgstr "%"
6349
6350 #: sane.rc:36
6351 msgctxt "unit: microseconds"
6352 msgid "us"
6353 msgstr "מ״ש"
6354
6355 #: setupapi.rc:28
6356 #, fuzzy
6357 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6358 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6359
6360 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6361 msgid "Unknown"
6362 msgstr "לא ידוע"
6363
6364 #: setupapi.rc:30
6365 msgid "Copy files from:"
6366 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6367
6368 #: setupapi.rc:31
6369 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6370 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6371
6372 #: shdoclc.rc:39
6373 msgid "F&orward"
6374 msgstr "&קדימה"
6375
6376 #: shdoclc.rc:41
6377 msgid "&Save Background As..."
6378 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6379
6380 #: shdoclc.rc:42
6381 msgid "Set As Back&ground"
6382 msgstr "הגדרה &כרקע"
6383
6384 #: shdoclc.rc:43
6385 msgid "&Copy Background"
6386 msgstr "הע&תקת הרקע"
6387
6388 #: shdoclc.rc:44
6389 msgid "Set as &Desktop Item"
6390 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6391
6392 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6393 msgid "Select &All"
6394 msgstr "בחירת ה&כול"
6395
6396 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6397 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6398 msgid "&Paste"
6399 msgstr "ה&דבקה"
6400
6401 #: shdoclc.rc:49
6402 msgid "Create Shor&tcut"
6403 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6404
6405 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6406 msgid "Add to &Favorites..."
6407 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6408
6409 #: shdoclc.rc:51
6410 msgid "&View Source"
6411 msgstr "&צפייה במקור"
6412
6413 #: shdoclc.rc:53
6414 msgid "&Encoding"
6415 msgstr "&קידוד"
6416
6417 #: shdoclc.rc:55
6418 msgid "Pr&int"
6419 msgstr "ה&דפסה"
6420
6421 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6422 msgid "&Open Link"
6423 msgstr "&פתיחת קישור"
6424
6425 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6426 msgid "Open Link in &New Window"
6427 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6428
6429 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6430 msgid "Save Target &As..."
6431 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6432
6433 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6434 msgid "&Print Target"
6435 msgstr "הד&פסת היעד"
6436
6437 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6438 msgid "S&how Picture"
6439 msgstr "ה&צגת תמונה"
6440
6441 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6442 msgid "&Save Picture As..."
6443 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6444
6445 #: shdoclc.rc:70
6446 msgid "&E-mail Picture..."
6447 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6448
6449 #: shdoclc.rc:71
6450 msgid "Pr&int Picture..."
6451 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6452
6453 #: shdoclc.rc:72
6454 msgid "&Go to My Pictures"
6455 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6456
6457 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6458 msgid "Set as Back&ground"
6459 msgstr "הגדרה &כרקע"
6460
6461 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6462 msgid "Set as &Desktop Item..."
6463 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6464
6465 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6466 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6467 msgid "Cu&t"
6468 msgstr "ג&זירה"
6469
6470 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6471 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6472 #: wordpad.rc:102
6473 msgid "&Copy"
6474 msgstr "ה&עתקה"
6475
6476 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6477 msgid "Copy Shor&tcut"
6478 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6479
6480 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6481 msgid "P&roperties"
6482 msgstr "מ&אפיינים"
6483
6484 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6485 msgid "&Undo"
6486 msgstr "&ביטול"
6487
6488 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6489 msgid "&Delete"
6490 msgstr "מ&חיקה"
6491
6492 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6493 msgid "&Select"
6494 msgstr "&בחירה"
6495
6496 #: shdoclc.rc:102
6497 msgid "&Cell"
6498 msgstr "&תא"
6499
6500 #: shdoclc.rc:103
6501 msgid "&Row"
6502 msgstr "&שורה"
6503
6504 #: shdoclc.rc:104
6505 msgid "&Column"
6506 msgstr "&עמודה"
6507
6508 #: shdoclc.rc:105
6509 msgid "&Table"
6510 msgstr "&טבלה"
6511
6512 #: shdoclc.rc:108
6513 msgid "&Cell Properties"
6514 msgstr "מאפייני ה&תא"
6515
6516 #: shdoclc.rc:109
6517 msgid "&Table Properties"
6518 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6519
6520 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6521 msgid "Paste"
6522 msgstr "הדבקה"
6523
6524 #: shdoclc.rc:118
6525 msgid "&Print"
6526 msgstr "הדפ&סה"
6527
6528 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6529 msgid "&Open"
6530 msgstr "&פתיחה"
6531
6532 #: shdoclc.rc:125
6533 msgid "Open in &New Window"
6534 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6535
6536 #: shdoclc.rc:129
6537 msgid "Cut"
6538 msgstr "גזירה"
6539
6540 #: shdoclc.rc:152
6541 msgid "&Save Video As..."
6542 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6543
6544 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6545 msgid "Play"
6546 msgstr "נגינה"
6547
6548 #: shdoclc.rc:189
6549 msgid "Rewind"
6550 msgstr "חזרה"
6551
6552 #: shdoclc.rc:196
6553 msgid "Trace Tags"
6554 msgstr "תגיות מעקב"
6555
6556 #: shdoclc.rc:197
6557 msgid "Resource Failures"
6558 msgstr "כשלי משאבים"
6559
6560 #: shdoclc.rc:198
6561 msgid "Dump Tracking Info"
6562 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6563
6564 #: shdoclc.rc:199
6565 msgid "Debug Break"
6566 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6567
6568 #: shdoclc.rc:200
6569 msgid "Debug View"
6570 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6571
6572 #: shdoclc.rc:201
6573 msgid "Dump Tree"
6574 msgstr "איסוף עץ"
6575
6576 #: shdoclc.rc:202
6577 msgid "Dump Lines"
6578 msgstr "איסוף שורות"
6579
6580 #: shdoclc.rc:203
6581 msgid "Dump DisplayTree"
6582 msgstr "איסוף DisplayTree"
6583
6584 #: shdoclc.rc:204
6585 msgid "Dump FormatCaches"
6586 msgstr "איסוף FormatCaches"
6587
6588 #: shdoclc.rc:205
6589 msgid "Dump LayoutRects"
6590 msgstr "איסוף LayoutRects"
6591
6592 #: shdoclc.rc:206
6593 msgid "Memory Monitor"
6594 msgstr "צג הזיכרון"
6595
6596 #: shdoclc.rc:207
6597 msgid "Performance Meters"
6598 msgstr "מחווני ביצועים"
6599
6600 #: shdoclc.rc:208
6601 msgid "Save HTML"
6602 msgstr "שמירת HTML"
6603
6604 #: shdoclc.rc:210
6605 msgid "&Browse View"
6606 msgstr "תצוגת &עיון"
6607
6608 #: shdoclc.rc:211
6609 msgid "&Edit View"
6610 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6611
6612 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6613 msgid "Scroll Here"
6614 msgstr "גלילה לכאן"
6615
6616 #: shdoclc.rc:218
6617 msgid "Top"
6618 msgstr "ראש"
6619
6620 #: shdoclc.rc:219
6621 msgid "Bottom"
6622 msgstr "תחתית"
6623
6624 #: shdoclc.rc:221
6625 msgid "Page Up"
6626 msgstr "עמוד למעלה"
6627
6628 #: shdoclc.rc:222
6629 msgid "Page Down"
6630 msgstr "עמוד למטה"
6631
6632 #: shdoclc.rc:224
6633 msgid "Scroll Up"
6634 msgstr "גלילה למעלה"
6635
6636 #: shdoclc.rc:225
6637 msgid "Scroll Down"
6638 msgstr "גלילה למטה"
6639
6640 #: shdoclc.rc:232
6641 msgid "Left Edge"
6642 msgstr "קצה שמאלי"
6643
6644 #: shdoclc.rc:233
6645 msgid "Right Edge"
6646 msgstr "קצה ימני"
6647
6648 #: shdoclc.rc:235
6649 msgid "Page Left"
6650 msgstr "עמוד שמאלה"
6651
6652 #: shdoclc.rc:236
6653 msgid "Page Right"
6654 msgstr "עמוד ימינה"
6655
6656 #: shdoclc.rc:238
6657 msgid "Scroll Left"
6658 msgstr "גלילה שמאלה"
6659
6660 #: shdoclc.rc:239
6661 msgid "Scroll Right"
6662 msgstr "גלילה ימינה"
6663
6664 #: shdoclc.rc:25
6665 msgid "Wine Internet Explorer"
6666 msgstr "Wine Internet Explorer"
6667
6668 #: shdoclc.rc:30
6669 msgid "&w&bPage &p"
6670 msgstr "&w&bעמוד &p"
6671
6672 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6673 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6674 msgid "Lar&ge Icons"
6675 msgstr "סמלים &גדולים"
6676
6677 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6678 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6679 msgid "S&mall Icons"
6680 msgstr "סמלים &קטנים"
6681
6682 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6683 msgid "&List"
6684 msgstr "&רשימה"
6685
6686 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6687 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6688 msgid "&Details"
6689 msgstr "&פרטים"
6690
6691 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6692 msgid "Arrange &Icons"
6693 msgstr "סי&דור הסמלים"
6694
6695 #: shell32.rc:50
6696 msgid "By &Name"
6697 msgstr "לפי &שם"
6698
6699 #: shell32.rc:51
6700 msgid "By &Type"
6701 msgstr "לפי &סוג"
6702
6703 #: shell32.rc:52
6704 msgid "By &Size"
6705 msgstr "לפי &גודל"
6706
6707 #: shell32.rc:53
6708 msgid "By &Date"
6709 msgstr "לפי &תאריך"
6710
6711 #: shell32.rc:55
6712 msgid "&Auto Arrange"
6713 msgstr "סידור &אוטומטי"
6714
6715 #: shell32.rc:57
6716 msgid "Line up Icons"
6717 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6718
6719 #: shell32.rc:62
6720 msgid "Paste as Link"
6721 msgstr "הדבקה כקישור"
6722
6723 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6724 msgid "New"
6725 msgstr "חדש"
6726
6727 #: shell32.rc:66
6728 msgid "New &Folder"
6729 msgstr "&תיקייה חדשה"
6730
6731 #: shell32.rc:67
6732 msgid "New &Link"
6733 msgstr "&קישור חדש"
6734
6735 #: shell32.rc:71
6736 msgid "Properties"
6737 msgstr "מאפיינים"
6738
6739 #: shell32.rc:82
6740 msgctxt "recycle bin"
6741 msgid "&Restore"
6742 msgstr "&שחזור"
6743
6744 #: shell32.rc:83
6745 msgid "&Erase"
6746 msgstr "מ&חיקה"
6747
6748 #: shell32.rc:95
6749 msgid "E&xplore"
6750 msgstr "&עיון"
6751
6752 #: shell32.rc:98
6753 msgid "C&ut"
6754 msgstr "&גזירה"
6755
6756 #: shell32.rc:101
6757 msgid "Create &Link"
6758 msgstr "&יצירת קישור"
6759
6760 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6761 msgid "&Rename"
6762 msgstr "&שינוי שם"
6763
6764 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6765 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6766 msgid "E&xit"
6767 msgstr "י&ציאה"
6768
6769 #: shell32.rc:127
6770 msgid "&About Control Panel"
6771 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6772
6773 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6774 msgid "Size"
6775 msgstr "גודל"
6776
6777 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6778 msgid "Type"
6779 msgstr "סוג"
6780
6781 #: shell32.rc:137
6782 msgid "Modified"
6783 msgstr "תאריך השינוי"
6784
6785 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6786 msgid "Attributes"
6787 msgstr "מאפיינים"
6788
6789 #: shell32.rc:140
6790 msgid "Size available"
6791 msgstr "הגודל הזמין"
6792
6793 #: shell32.rc:142
6794 msgid "Comments"
6795 msgstr "הערות"
6796
6797 #: shell32.rc:143
6798 msgid "Owner"
6799 msgstr "בעלים"
6800
6801 #: shell32.rc:144
6802 msgid "Group"
6803 msgstr "קבוצה"
6804
6805 #: shell32.rc:145
6806 msgid "Original location"
6807 msgstr "המיקום המקורי"
6808
6809 #: shell32.rc:146
6810 msgid "Date deleted"
6811 msgstr "תאריך המחיקה"
6812
6813 #: shell32.rc:156
6814 msgid "Control Panel"
6815 msgstr "לוח הבקרה"
6816
6817 #: shell32.rc:163
6818 msgid "Select"
6819 msgstr "בחירה"
6820
6821 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6822 msgid "Open"
6823 msgstr "פתיחה"
6824
6825 #: shell32.rc:186
6826 msgid "Restart"
6827 msgstr "הפעלה מחדש"
6828
6829 #: shell32.rc:187
6830 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6831 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6832
6833 #: shell32.rc:188
6834 msgid "Shutdown"
6835 msgstr "כיבוי"
6836
6837 #: shell32.rc:189
6838 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6839 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6840
6841 #: shell32.rc:199
6842 msgid "Start Menu\\Programs"
6843 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6844
6845 #: shell32.rc:201
6846 msgid "Favorites"
6847 msgstr "מועדפים"
6848
6849 #: shell32.rc:202
6850 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6851 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6852
6853 #: shell32.rc:203
6854 msgid "Recent"
6855 msgstr "אחרונים"
6856
6857 #: shell32.rc:204
6858 msgid "SendTo"
6859 msgstr "שליחה אל"
6860
6861 #: shell32.rc:205
6862 msgid "Start Menu"
6863 msgstr "תפריט ההתחלה"
6864
6865 #: shell32.rc:206
6866 msgid "My Music"
6867 msgstr "המוזיקה שלי"
6868
6869 #: shell32.rc:207
6870 msgid "My Videos"
6871 msgstr "הווידאו שלי"
6872
6873 #: shell32.rc:208
6874 msgctxt "directory"
6875 msgid "Desktop"
6876 msgstr "שולחן העבודה"
6877
6878 #: shell32.rc:209
6879 msgid "NetHood"
6880 msgstr "שכנים ברשת"
6881
6882 #: shell32.rc:210
6883 msgid "Templates"
6884 msgstr "תבניות"
6885
6886 #: shell32.rc:211
6887 msgid "Application Data"
6888 msgstr "Application Data"
6889
6890 #: shell32.rc:212
6891 msgid "PrintHood"
6892 msgstr "הדפסה ברשת"
6893
6894 #: shell32.rc:213
6895 msgid "Local Settings\\Application Data"
6896 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6897
6898 #: shell32.rc:214
6899 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6900 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6901
6902 #: shell32.rc:215
6903 msgid "Cookies"
6904 msgstr "Cookies"
6905
6906 #: shell32.rc:216
6907 msgid "Local Settings\\History"
6908 msgstr "Local Settings\\History"
6909
6910 #: shell32.rc:217
6911 msgid "Program Files"
6912 msgstr "Program Files"
6913
6914 #: shell32.rc:219
6915 msgid "My Pictures"
6916 msgstr "התמונות שלי"
6917
6918 #: shell32.rc:220
6919 msgid "Program Files\\Common Files"
6920 msgstr "Program Files\\Common Files"
6921
6922 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6923 msgid "Documents"
6924 msgstr "מסמכים"
6925
6926 #: shell32.rc:223
6927 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6928 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6929
6930 #: shell32.rc:224
6931 msgid "Music"
6932 msgstr "מוזיקה"
6933
6934 #: shell32.rc:225
6935 msgid "Pictures"
6936 msgstr "תמונות"
6937
6938 #: shell32.rc:226
6939 msgid "Videos"
6940 msgstr "וידאו"
6941
6942 #: shell32.rc:227
6943 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6944 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6945
6946 #: shell32.rc:218
6947 msgid "Program Files (x86)"
6948 msgstr "Program Files (x86)"
6949
6950 #: shell32.rc:221
6951 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6952 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6953
6954 #: shell32.rc:228
6955 msgid "Contacts"
6956 msgstr "אנשי קשר"
6957
6958 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6959 msgid "Links"
6960 msgstr "קישורים"
6961
6962 #: shell32.rc:230
6963 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6964 msgstr "תמונות\\מצגות"
6965
6966 #: shell32.rc:231
6967 msgid "Music\\Playlists"
6968 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6969
6970 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6971 msgid "Downloads"
6972 msgstr "הורדות"
6973
6974 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6975 msgid "Status"
6976 msgstr "מצב"
6977
6978 #: shell32.rc:149
6979 msgid "Location"
6980 msgstr "מיקום"
6981
6982 #: shell32.rc:150
6983 msgid "Model"
6984 msgstr "דגם"
6985
6986 #: shell32.rc:233
6987 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6988 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6989
6990 #: shell32.rc:234
6991 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6992 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6993
6994 #: shell32.rc:235
6995 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6996 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6997
6998 #: shell32.rc:236
6999 msgid "Music\\Sample Music"
7000 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7001
7002 #: shell32.rc:237
7003 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7004 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7005
7006 #: shell32.rc:238
7007 msgid "Music\\Sample Playlists"
7008 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7009
7010 #: shell32.rc:239
7011 msgid "Videos\\Sample Videos"
7012 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7013
7014 #: shell32.rc:240
7015 msgid "Saved Games"
7016 msgstr "משחקים שמורים"
7017
7018 #: shell32.rc:241
7019 msgid "Searches"
7020 msgstr "חיפושים"
7021
7022 #: shell32.rc:242
7023 msgid "Users"
7024 msgstr "משתמשים"
7025
7026 #: shell32.rc:243
7027 msgid "OEM Links"
7028 msgstr "OEM Links"
7029
7030 #: shell32.rc:246
7031 msgid "AppData\\LocalLow"
7032 msgstr "AppData\\LocalLow"
7033
7034 #: shell32.rc:166
7035 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7036 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7037
7038 #: shell32.rc:167
7039 msgid "Error during creation of a new folder"
7040 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7041
7042 #: shell32.rc:168
7043 msgid "Confirm file deletion"
7044 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7045
7046 #: shell32.rc:169
7047 msgid "Confirm folder deletion"
7048 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7049
7050 #: shell32.rc:170
7051 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7052 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7053
7054 #: shell32.rc:171
7055 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7056 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7057
7058 #: shell32.rc:178
7059 msgid "Confirm file overwrite"
7060 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7061
7062 #: shell32.rc:177
7063 msgid ""
7064 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7065 "\n"
7066 "Do you want to replace it?"
7067 msgstr ""
7068 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7069 "\n"
7070 "האם ברצונך להחליפו?"
7071
7072 #: shell32.rc:172
7073 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7074 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7075
7076 #: shell32.rc:174
7077 msgid ""
7078 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7079 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7080
7081 #: shell32.rc:173
7082 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7083 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7084
7085 #: shell32.rc:175
7086 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7087 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7088
7089 #: shell32.rc:176
7090 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7091 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7092
7093 #: shell32.rc:183
7094 msgid ""
7095 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7096 "\n"
7097 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7098 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7099 "the folder?"
7100 msgstr ""
7101 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7102 "\n"
7103 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7104 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7105
7106 #: shell32.rc:248
7107 msgid "New Folder"
7108 msgstr "תיקייה חדשה"
7109
7110 #: shell32.rc:250
7111 msgid "Wine Control Panel"
7112 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7113
7114 #: shell32.rc:192
7115 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7116 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7117
7118 #: shell32.rc:193
7119 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7120 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7121
7122 #: shell32.rc:195
7123 msgid "Executable files (*.exe)"
7124 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7125
7126 #: shell32.rc:254
7127 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7128 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7129
7130 #: shell32.rc:256
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7133 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7134
7135 #: shell32.rc:257
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7138 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7139
7140 #: shell32.rc:258
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Confirm deletion"
7143 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7144
7145 #: shell32.rc:259
7146 #, fuzzy
7147 msgid ""
7148 "A file already exists at the path %1.\n"
7149 "\n"
7150 "Do you want to replace it?"
7151 msgstr ""
7152 "הקובץ כבר קיים.\n"
7153 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7154
7155 #: shell32.rc:260
7156 #, fuzzy
7157 msgid ""
7158 "A folder already exists at the path %1.\n"
7159 "\n"
7160 "Do you want to replace it?"
7161 msgstr ""
7162 "הקובץ כבר קיים.\n"
7163 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7164
7165 #: shell32.rc:261
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Confirm overwrite"
7168 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7169
7170 #: shell32.rc:278
7171 msgid ""
7172 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7173 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7174 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7175 "any later version.\n"
7176 "\n"
7177 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7178 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7179 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7180 "more details.\n"
7181 "\n"
7182 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7183 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7184 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7185 msgstr ""
7186 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7187 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7188 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7189 "\n"
7190 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7191 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7192 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7193 "\n"
7194 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7195 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7196 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7197
7198 #: shell32.rc:266
7199 msgid "Wine License"
7200 msgstr "הרישיון של Wine"
7201
7202 #: shell32.rc:155
7203 msgid "Trash"
7204 msgstr "אשפה"
7205
7206 #: shlwapi.rc:27
7207 #, fuzzy
7208 msgid "%d bytes"
7209 msgstr "%ld בתים"
7210
7211 #: shlwapi.rc:28
7212 #, fuzzy
7213 msgctxt "time unit: hours"
7214 msgid " hr"
7215 msgstr " שעות"
7216
7217 #: shlwapi.rc:29
7218 #, fuzzy
7219 msgctxt "time unit: minutes"
7220 msgid " min"
7221 msgstr " דקות"
7222
7223 #: shlwapi.rc:30
7224 #, fuzzy
7225 msgctxt "time unit: seconds"
7226 msgid " sec"
7227 msgstr " שניות"
7228
7229 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7230 msgctxt "window"
7231 msgid "&Restore"
7232 msgstr "&שחזור"
7233
7234 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7235 msgid "&Move"
7236 msgstr "ה&זזה"
7237
7238 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7239 msgid "&Size"
7240 msgstr "ג&ודל"
7241
7242 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7243 msgid "Mi&nimize"
7244 msgstr "מז&עור"
7245
7246 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7247 msgid "Ma&ximize"
7248 msgstr "ה&גדלה"
7249
7250 #: user32.rc:33
7251 msgid "&Close\tAlt-F4"
7252 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7253
7254 #: user32.rc:35
7255 msgid "&About Wine"
7256 msgstr "על &אודות Wine"
7257
7258 #: user32.rc:46
7259 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7260 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7261
7262 #: user32.rc:48
7263 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7267 msgid "Error"
7268 msgstr "שגיאה"
7269
7270 #: user32.rc:69
7271 msgid "&More Windows..."
7272 msgstr "חלונות &נוספים..."
7273
7274 #: wineps.rc:25
7275 msgid "Paper"
7276 msgstr "נייר"
7277
7278 #: wineps.rc:28
7279 msgid "Paper Si&ze:"
7280 msgstr "גודל ה&נייר:"
7281
7282 #: wineps.rc:31
7283 msgid "Orientation"
7284 msgstr "כיווניות"
7285
7286 #: wineps.rc:32
7287 msgid "&Portrait"
7288 msgstr "ל&אורך"
7289
7290 #: wineps.rc:34
7291 msgid "&Landscape"
7292 msgstr "ל&רוחב"
7293
7294 #: wineps.rc:36
7295 msgid "Duplex:"
7296 msgstr "דו־צדדי:"
7297
7298 #: wininet.rc:25
7299 msgid "LAN Connection"
7300 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7301
7302 #: wininet.rc:26
7303 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7304 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7305
7306 #: wininet.rc:27
7307 msgid "The date on the certificate is invalid."
7308 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7309
7310 #: wininet.rc:28
7311 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7312 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7313
7314 #: wininet.rc:29
7315 msgid ""
7316 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7317 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7318
7319 #: winmm.rc:28
7320 msgid "The specified command was carried out."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: winmm.rc:29
7324 msgid "Undefined external error."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: winmm.rc:30
7328 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: winmm.rc:31
7332 msgid "The driver was not enabled."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: winmm.rc:32
7336 msgid ""
7337 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7338 "again."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: winmm.rc:33
7342 msgid "The specified device handle is invalid."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: winmm.rc:34
7346 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: winmm.rc:35
7350 msgid ""
7351 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7352 "increase available memory, and then try again."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: winmm.rc:36
7356 msgid ""
7357 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7358 "which functions and messages the driver supports."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: winmm.rc:37
7362 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: winmm.rc:38
7366 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: winmm.rc:39
7370 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: winmm.rc:42
7374 msgid ""
7375 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7376 "Capabilities function to determine the supported formats."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7380 msgid ""
7381 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7382 "device, or wait until the data is finished playing."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: winmm.rc:44
7386 msgid ""
7387 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7388 "header, and then try again."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: winmm.rc:45
7392 msgid ""
7393 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7394 "and then try again."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: winmm.rc:48
7398 msgid ""
7399 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7400 "header, and then try again."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: winmm.rc:50
7404 msgid ""
7405 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7406 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: winmm.rc:51
7410 msgid ""
7411 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7412 "transmitted, and then try again."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: winmm.rc:52
7416 msgid ""
7417 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7418 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: winmm.rc:53
7422 msgid ""
7423 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7424 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: winmm.rc:56
7428 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: winmm.rc:57
7432 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: winmm.rc:58
7436 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:59
7440 msgid ""
7441 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7442 "or contact the device manufacturer."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: winmm.rc:60
7446 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: winmm.rc:61
7450 msgid ""
7451 "Not enough memory available for this task.\n"
7452 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7453 "again."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: winmm.rc:62
7457 msgid ""
7458 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7459 "unique alias."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: winmm.rc:63
7463 msgid ""
7464 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:64
7468 msgid "No command was specified."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:65
7472 msgid ""
7473 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7474 "size of the buffer."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:66
7478 msgid ""
7479 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7480 "one."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: winmm.rc:67
7484 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:68
7488 msgid ""
7489 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7490 "manufacturer about obtaining a new driver."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winmm.rc:69
7494 msgid ""
7495 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7496 "manufacturer about obtaining a new driver."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: winmm.rc:70
7500 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:71
7504 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:72
7508 msgid ""
7509 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: winmm.rc:73
7513 msgid "The device driver is not ready."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: winmm.rc:74
7517 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: winmm.rc:75
7521 msgid ""
7522 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7523 "access error."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:76
7527 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:77
7531 msgid ""
7532 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7533 "separately to determine which devices caused the error."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: winmm.rc:78
7537 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:79
7541 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:80
7545 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: winmm.rc:81
7549 msgid ""
7550 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7551 "still connected to the network."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: winmm.rc:82
7555 msgid ""
7556 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7557 "device name is spelled correctly."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: winmm.rc:83
7561 msgid ""
7562 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7563 "again."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: winmm.rc:84
7567 msgid ""
7568 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7569 "alias."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: winmm.rc:85
7573 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: winmm.rc:86
7577 msgid ""
7578 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7579 "parameter with each 'open' command."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:87
7583 msgid ""
7584 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7585 "Please supply one."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: winmm.rc:88
7589 msgid ""
7590 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7591 "documentation for valid formats."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: winmm.rc:89
7595 msgid ""
7596 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7597 "supply one."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: winmm.rc:90
7601 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: winmm.rc:91
7605 msgid ""
7606 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7607 "may be corrupt, or not in the correct format."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: winmm.rc:92
7611 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:93
7615 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: winmm.rc:94
7619 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: winmm.rc:95
7623 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: winmm.rc:96
7627 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: winmm.rc:97
7631 msgid ""
7632 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7633 "sequence, and then try again."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: winmm.rc:98
7637 msgid ""
7638 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7639 "the device is closed, and then try again."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: winmm.rc:99
7643 msgid ""
7644 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7645 "characters, followed by a period and an extension."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: winmm.rc:100
7649 msgid ""
7650 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: winmm.rc:101
7654 msgid ""
7655 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7656 "in Control Panel to install the device."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: winmm.rc:102
7660 msgid ""
7661 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7662 "restarting your computer."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: winmm.rc:103
7666 msgid ""
7667 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7668 "cannot change directories."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winmm.rc:104
7672 msgid ""
7673 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7674 "change drives."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:105
7678 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: winmm.rc:106
7682 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: winmm.rc:107
7686 msgid ""
7687 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: winmm.rc:108
7691 msgid ""
7692 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7693 "until a wave device is free, and then try again."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: winmm.rc:109
7697 msgid ""
7698 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7699 "until the device is free, and then try again."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: winmm.rc:110
7703 msgid ""
7704 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7705 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: winmm.rc:111
7709 msgid ""
7710 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7711 "until the device is free, and then try again."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: winmm.rc:112
7715 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: winmm.rc:113
7719 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: winmm.rc:114
7723 msgid ""
7724 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7725 "the Drivers option to install the wave device."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: winmm.rc:115
7729 msgid ""
7730 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7731 "format."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: winmm.rc:116
7735 msgid ""
7736 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7737 "the Drivers option to install the wave device."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: winmm.rc:117
7741 msgid ""
7742 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7743 "format."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: winmm.rc:122
7747 msgid ""
7748 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7749 "You can't use them together."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: winmm.rc:124
7753 msgid ""
7754 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7755 "again."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: winmm.rc:127
7759 msgid ""
7760 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7761 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winmm.rc:125
7765 msgid ""
7766 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7767 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7768 "setup."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: winmm.rc:126
7772 msgid "An error occurred with the specified port."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: winmm.rc:129
7776 msgid ""
7777 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7778 "these applications; then, try again."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: winmm.rc:128
7782 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: winmm.rc:123
7786 msgid ""
7787 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7788 "Control Panel to install a MIDI driver."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:118
7792 msgid "There is no display window."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: winmm.rc:119
7796 msgid "Could not create or use window."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: winmm.rc:120
7800 msgid ""
7801 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7802 "check your disk or network connection."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: winmm.rc:121
7806 msgid ""
7807 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7808 "are still connected to the network."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: winspool.rc:34
7812 msgid "Print to File"
7813 msgstr "הדפסה לקובץ"
7814
7815 #: winspool.rc:37
7816 msgid "&Output File Name:"
7817 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7818
7819 #: winspool.rc:28
7820 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7821 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7822
7823 #: winspool.rc:29
7824 msgid "Unable to create the output file."
7825 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7826
7827 #: wldap32.rc:27
7828 msgid "Success"
7829 msgstr "הצלחה"
7830
7831 #: wldap32.rc:28
7832 msgid "Operations Error"
7833 msgstr "שגיאה בפעולות"
7834
7835 #: wldap32.rc:29
7836 msgid "Protocol Error"
7837 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7838
7839 #: wldap32.rc:30
7840 msgid "Time Limit Exceeded"
7841 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7842
7843 #: wldap32.rc:31
7844 msgid "Size Limit Exceeded"
7845 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7846
7847 #: wldap32.rc:32
7848 msgid "Compare False"
7849 msgstr "ההשוואה שגויה"
7850
7851 #: wldap32.rc:33
7852 msgid "Compare True"
7853 msgstr "ההשוואה נכונה"
7854
7855 #: wldap32.rc:34
7856 msgid "Authentication Method Not Supported"
7857 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7858
7859 #: wldap32.rc:35
7860 msgid "Strong Authentication Required"
7861 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7862
7863 #: wldap32.rc:36
7864 msgid "Referral (v2)"
7865 msgstr "הפנייה (v2)"
7866
7867 #: wldap32.rc:37
7868 msgid "Referral"
7869 msgstr "הפנייה"
7870
7871 #: wldap32.rc:38
7872 msgid "Administration Limit Exceeded"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: wldap32.rc:39
7876 msgid "Unavailable Critical Extension"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: wldap32.rc:40
7880 msgid "Confidentiality Required"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: wldap32.rc:43
7884 msgid "No Such Attribute"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: wldap32.rc:44
7888 msgid "Undefined Type"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: wldap32.rc:45
7892 msgid "Inappropriate Matching"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: wldap32.rc:46
7896 msgid "Constraint Violation"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: wldap32.rc:47
7900 msgid "Attribute Or Value Exists"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: wldap32.rc:48
7904 msgid "Invalid Syntax"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: wldap32.rc:59
7908 msgid "No Such Object"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: wldap32.rc:60
7912 msgid "Alias Problem"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: wldap32.rc:61
7916 msgid "Invalid DN Syntax"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: wldap32.rc:62
7920 msgid "Is Leaf"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: wldap32.rc:63
7924 msgid "Alias Dereference Problem"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: wldap32.rc:75
7928 msgid "Inappropriate Authentication"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: wldap32.rc:76
7932 msgid "Invalid Credentials"
7933 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7934
7935 #: wldap32.rc:77
7936 msgid "Insufficient Rights"
7937 msgstr "אין די הרשאות"
7938
7939 #: wldap32.rc:78
7940 msgid "Busy"
7941 msgstr "עסוק"
7942
7943 #: wldap32.rc:79
7944 msgid "Unavailable"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: wldap32.rc:80
7948 msgid "Unwilling To Perform"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: wldap32.rc:81
7952 msgid "Loop Detected"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: wldap32.rc:87
7956 msgid "Sort Control Missing"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: wldap32.rc:88
7960 msgid "Index range error"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: wldap32.rc:91
7964 msgid "Naming Violation"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: wldap32.rc:92
7968 msgid "Object Class Violation"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: wldap32.rc:93
7972 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: wldap32.rc:94
7976 msgid "Not allowed on RDN"
7977 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7978
7979 #: wldap32.rc:95
7980 msgid "Already Exists"
7981 msgstr "כבר קיים"
7982
7983 #: wldap32.rc:96
7984 msgid "No Object Class Mods"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: wldap32.rc:97
7988 msgid "Results Too Large"
7989 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7990
7991 #: wldap32.rc:98
7992 msgid "Affects Multiple DSAs"
7993 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7994
7995 #: wldap32.rc:107
7996 msgid "Other"
7997 msgstr "אחר"
7998
7999 #: wldap32.rc:108
8000 msgid "Server Down"
8001 msgstr "השרת מושבת"
8002
8003 #: wldap32.rc:109
8004 msgid "Local Error"
8005 msgstr "שגיאה מקומית"
8006
8007 #: wldap32.rc:110
8008 msgid "Encoding Error"
8009 msgstr "שגיאת קידוד"
8010
8011 #: wldap32.rc:111
8012 msgid "Decoding Error"
8013 msgstr "שגיאת פענוח"
8014
8015 #: wldap32.rc:112
8016 msgid "Timeout"
8017 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8018
8019 #: wldap32.rc:113
8020 msgid "Auth Unknown"
8021 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8022
8023 #: wldap32.rc:114
8024 msgid "Filter Error"
8025 msgstr "שגיאת מסנן"
8026
8027 #: wldap32.rc:115
8028 msgid "User Cancelled"
8029 msgstr "המשתמש ביטל"
8030
8031 #: wldap32.rc:116
8032 msgid "Parameter Error"
8033 msgstr "שגיאת משתנה"
8034
8035 #: wldap32.rc:117
8036 msgid "No Memory"
8037 msgstr "ין זיכרון"
8038
8039 #: wldap32.rc:118
8040 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8041 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8042
8043 #: wldap32.rc:119
8044 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8045 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8046
8047 #: wldap32.rc:120
8048 msgid "Specified control was not found in message"
8049 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8050
8051 #: wldap32.rc:121
8052 msgid "No result present in message"
8053 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8054
8055 #: wldap32.rc:122
8056 msgid "More results returned"
8057 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8058
8059 #: wldap32.rc:123
8060 msgid "Loop while handling referrals"
8061 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8062
8063 #: wldap32.rc:124
8064 msgid "Referral hop limit exceeded"
8065 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8066
8067 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8068 msgid ""
8069 "Not Yet Implemented\n"
8070 "\n"
8071 msgstr ""
8072 "Not Yet Implemented\n"
8073 "\n"
8074
8075 #: attrib.rc:28
8076 #, fuzzy
8077 msgid "%1: File Not Found\n"
8078 msgstr "%s: File Not Found\n"
8079
8080 #: attrib.rc:47
8081 msgid ""
8082 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8083 "\n"
8084 "Syntax:\n"
8085 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8086 "       [/S [/D]]\n"
8087 "\n"
8088 "Where:\n"
8089 "\n"
8090 "  +   Sets an attribute.\n"
8091 "  -   Clears an attribute.\n"
8092 "  R   Read-only file attribute.\n"
8093 "  A   Archive file attribute.\n"
8094 "  S   System file attribute.\n"
8095 "  H   Hidden file attribute.\n"
8096 "  [drive:][path][filename]\n"
8097 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8098 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8099 "  /D  Processes folders as well.\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: clock.rc:29
8103 msgid "Ana&log"
8104 msgstr "&אנלוגי"
8105
8106 #: clock.rc:30
8107 msgid "Digi&tal"
8108 msgstr "&דיגיטלי"
8109
8110 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8111 msgid "&Font..."
8112 msgstr "&גופן..."
8113
8114 #: clock.rc:34
8115 msgid "&Without Titlebar"
8116 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8117
8118 #: clock.rc:36
8119 msgid "&Seconds"
8120 msgstr "&שניות"
8121
8122 #: clock.rc:37
8123 msgid "&Date"
8124 msgstr "&תאריך"
8125
8126 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8127 msgid "&Always on Top"
8128 msgstr "תמיד &עליון"
8129
8130 #: clock.rc:42
8131 #, fuzzy
8132 msgid "&About Clock"
8133 msgstr "על &אודות השעון"
8134
8135 #: clock.rc:48
8136 msgid "Clock"
8137 msgstr "שעון"
8138
8139 #: cmd.rc:37
8140 msgid ""
8141 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8142 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8143 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8144 "called procedure.\n"
8145 "\n"
8146 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8147 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8148 msgstr ""
8149 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8150 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8151 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8152 "called procedure.\n"
8153 "\n"
8154 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8155 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8156
8157 #: cmd.rc:40
8158 msgid ""
8159 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8160 "default directory.\n"
8161 msgstr ""
8162 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8163 "default directory.\n"
8164
8165 #: cmd.rc:41
8166 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8167 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8168
8169 #: cmd.rc:43
8170 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8171 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8172
8173 #: cmd.rc:45
8174 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8175 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8176
8177 #: cmd.rc:46
8178 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8179 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8180
8181 #: cmd.rc:47
8182 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8183 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8184
8185 #: cmd.rc:48
8186 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8187 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8188
8189 #: cmd.rc:49
8190 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8191 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8192
8193 #: cmd.rc:59
8194 msgid ""
8195 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8196 "\n"
8197 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8198 "on the terminal device before they are executed.\n"
8199 "\n"
8200 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8201 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8202 "preceding it with an @ sign.\n"
8203 msgstr ""
8204 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8205 "\n"
8206 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8207 "on the terminal device before they are executed.\n"
8208 "\n"
8209 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8210 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8211 "preceding it with an @ sign.\n"
8212
8213 #: cmd.rc:61
8214 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8215 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8216
8217 #: cmd.rc:69
8218 msgid ""
8219 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8220 "\n"
8221 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8222 "\n"
8223 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8224 "not exist in wine's cmd.\n"
8225 msgstr ""
8226 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8227 "\n"
8228 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8229 "\n"
8230 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8231 "not exist in wine's cmd.\n"
8232
8233 #: cmd.rc:81
8234 msgid ""
8235 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8236 "batch file.\n"
8237 "\n"
8238 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8239 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8240 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8241 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8242 "label terminates the batch file execution.\n"
8243 "\n"
8244 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8245 msgstr ""
8246 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8247 "batch file.\n"
8248 "\n"
8249 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8250 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8251 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8252 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8253 "label terminates the batch file execution.\n"
8254 "\n"
8255 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8256
8257 #: cmd.rc:84
8258 msgid ""
8259 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8260 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8261 msgstr ""
8262 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8263 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8264
8265 #: cmd.rc:94
8266 #, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8269 "\n"
8270 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8271 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8272 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8273 "\n"
8274 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8275 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8276 msgstr ""
8277 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8278 "\n"
8279 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8280 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8281 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8282 "\n"
8283 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8284 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8285
8286 #: cmd.rc:100
8287 msgid ""
8288 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8289 "\n"
8290 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8291 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8292 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8293 msgstr ""
8294 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8295 "\n"
8296 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8297 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8298 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8299
8300 #: cmd.rc:103
8301 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8302 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8303
8304 #: cmd.rc:104
8305 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8306 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8307
8308 #: cmd.rc:111
8309 msgid ""
8310 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8311 "\n"
8312 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8313 "subdirectories\n"
8314 "below the item are moved as well.\n"
8315 "\n"
8316 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8317 msgstr ""
8318 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8319 "\n"
8320 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8321 "subdirectories\n"
8322 "below the item are moved as well.\n"
8323 "\n"
8324 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8325
8326 #: cmd.rc:122
8327 msgid ""
8328 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8329 "\n"
8330 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8331 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8332 "PATH command with the new value.\n"
8333 "\n"
8334 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8335 "variable, for example:\n"
8336 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8337 msgstr ""
8338 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8339 "\n"
8340 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8341 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8342 "PATH command with the new value.\n"
8343 "\n"
8344 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8345 "variable, for example:\n"
8346 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8347
8348 #: cmd.rc:128
8349 #, fuzzy
8350 msgid ""
8351 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8352 "\n"
8353 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8354 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8355 msgstr ""
8356 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8357 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8358 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8359 "before it scrolls off the screen.\n"
8360
8361 #: cmd.rc:149
8362 #, fuzzy
8363 msgid ""
8364 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8365 "\n"
8366 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8367 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8368 "\n"
8369 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8370 "\n"
8371 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8372 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8373 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8374 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8375 "\n"
8376 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8377 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8378 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8379 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8380 "\n"
8381 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8382 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8383 msgstr ""
8384 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8385 "\n"
8386 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8387 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8388 "\n"
8389 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8390 "\n"
8391 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8392 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8393 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8394 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8395 "\n"
8396 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8397 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8398 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8399 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8400 "\n"
8401 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8402 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8403
8404 #: cmd.rc:153
8405 msgid ""
8406 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8407 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8408 msgstr ""
8409 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8410 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8411
8412 #: cmd.rc:156
8413 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8414 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8415
8416 #: cmd.rc:157
8417 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8418 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8419
8420 #: cmd.rc:159
8421 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8422 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8423
8424 #: cmd.rc:160
8425 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8426 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8427
8428 #: cmd.rc:178
8429 msgid ""
8430 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8431 "\n"
8432 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8433 "\n"
8434 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8435 "\n"
8436 "SET <variable>=<value>\n"
8437 "\n"
8438 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8439 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8440 "have embedded spaces.\n"
8441 "\n"
8442 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8443 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8444 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8445 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8446 msgstr ""
8447 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8448 "\n"
8449 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8450 "\n"
8451 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8452 "\n"
8453 "SET <variable>=<value>\n"
8454 "\n"
8455 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8456 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8457 "have embedded spaces.\n"
8458 "\n"
8459 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8460 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8461 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8462 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8463
8464 #: cmd.rc:183
8465 msgid ""
8466 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8467 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8468 "if called from the command line.\n"
8469 msgstr ""
8470 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8471 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8472 "if called from the command line.\n"
8473
8474 #: cmd.rc:185
8475 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8476 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8477
8478 #: cmd.rc:187
8479 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8480 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8481
8482 #: cmd.rc:191
8483 msgid ""
8484 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8485 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8486 msgstr ""
8487 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8488 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8489
8490 #: cmd.rc:200
8491 msgid ""
8492 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8493 "\n"
8494 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8495 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8496 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8497 "\n"
8498 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8499 msgstr ""
8500 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8501 "\n"
8502 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8503 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8504 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8505 "\n"
8506 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8507
8508 #: cmd.rc:203
8509 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8510 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8511
8512 #: cmd.rc:205
8513 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8514 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8515
8516 #: cmd.rc:209
8517 msgid ""
8518 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8519 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8520 msgstr ""
8521 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8522 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8523
8524 #: cmd.rc:217
8525 msgid ""
8526 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8527 "\n"
8528 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8529 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8530 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8531 "settings are restored.\n"
8532 msgstr ""
8533 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8534 "\n"
8535 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8536 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8537 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8538 "settings are restored.\n"
8539
8540 #: cmd.rc:220
8541 msgid ""
8542 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8543 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8544 msgstr ""
8545 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8546 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8547
8548 #: cmd.rc:223
8549 msgid ""
8550 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8551 "PUSHD.\n"
8552 msgstr ""
8553 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8554 "PUSHD.\n"
8555
8556 #: cmd.rc:231
8557 msgid ""
8558 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8559 "\n"
8560 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8561 "\n"
8562 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8563 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8564 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8565 "association, if any.\n"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: cmd.rc:242
8569 msgid ""
8570 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8571 "\n"
8572 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8573 "\n"
8574 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8575 "currently defined.\n"
8576 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8577 "if any.\n"
8578 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8579 "associated to the specified file type.\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: cmd.rc:244
8583 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8584 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8585
8586 #: cmd.rc:248
8587 msgid ""
8588 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8589 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8590 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8591 msgstr ""
8592 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8593 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8594 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8595
8596 #: cmd.rc:252
8597 msgid ""
8598 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8599 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8600 msgstr ""
8601 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8602 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8603
8604 #: cmd.rc:289
8605 #, fuzzy
8606 msgid ""
8607 "CMD built-in commands are:\n"
8608 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8609 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8610 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8611 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8612 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8613 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8614 "COPY\t\tCopy file\n"
8615 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8616 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8617 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8618 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8619 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8620 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8621 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8622 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8623 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8624 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8625 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8626 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8627 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8628 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8629 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8630 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8631 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8632 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8633 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8634 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8635 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8636 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8637 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8638 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8639 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8640 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8641 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8642 "\n"
8643 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8644 msgstr ""
8645 "CMD built-in commands are:\n"
8646 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8647 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8648 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8649 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8650 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8651 "COPY\t\tCopy file\n"
8652 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8653 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8654 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8655 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8656 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8657 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8658 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8659 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8660 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8661 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8662 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8663 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8664 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8665 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8666 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8667 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8668 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8669 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8670 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8671 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8672 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8673 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8674 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8675 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8676 "\n"
8677 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8678
8679 #: cmd.rc:291
8680 msgid "Are you sure"
8681 msgstr "Are you sure"
8682
8683 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8684 msgctxt "Yes key"
8685 msgid "Y"
8686 msgstr "Y"
8687
8688 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8689 msgctxt "No key"
8690 msgid "N"
8691 msgstr "N"
8692
8693 #: cmd.rc:294
8694 msgid "File association missing for extension %s\n"
8695 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8696
8697 #: cmd.rc:295
8698 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8699 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8700
8701 #: cmd.rc:296
8702 msgid "Overwrite %s"
8703 msgstr "Overwrite %s"
8704
8705 #: cmd.rc:297
8706 msgid "More..."
8707 msgstr "More..."
8708
8709 #: cmd.rc:298
8710 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8711 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8712
8713 #: cmd.rc:300
8714 msgid "Argument missing\n"
8715 msgstr "Argument missing\n"
8716
8717 #: cmd.rc:301
8718 msgid "Syntax error\n"
8719 msgstr "Syntax error\n"
8720
8721 #: cmd.rc:302
8722 msgid "%s: File Not Found\n"
8723 msgstr "%s: File Not Found\n"
8724
8725 #: cmd.rc:303
8726 msgid "No help available for %s\n"
8727 msgstr "No help available for %s\n"
8728
8729 #: cmd.rc:304
8730 msgid "Target to GOTO not found\n"
8731 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8732
8733 #: cmd.rc:305
8734 msgid "Current Date is %s\n"
8735 msgstr "Current Date is %s\n"
8736
8737 #: cmd.rc:306
8738 msgid "Current Time is %s\n"
8739 msgstr "Current Time is %s\n"
8740
8741 #: cmd.rc:307
8742 msgid "Enter new date: "
8743 msgstr "Enter new date: "
8744
8745 #: cmd.rc:308
8746 msgid "Enter new time: "
8747 msgstr "Enter new time: "
8748
8749 #: cmd.rc:309
8750 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8751 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8752
8753 #: cmd.rc:310
8754 msgid "Failed to open '%s'\n"
8755 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8756
8757 #: cmd.rc:311
8758 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8759 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8760
8761 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8762 msgctxt "All key"
8763 msgid "A"
8764 msgstr "A"
8765
8766 #: cmd.rc:313
8767 msgid "%s, Delete"
8768 msgstr "%s, Delete"
8769
8770 #: cmd.rc:314
8771 msgid "Echo is %s\n"
8772 msgstr "Echo is %s\n"
8773
8774 #: cmd.rc:315
8775 msgid "Verify is %s\n"
8776 msgstr "Verify is %s\n"
8777
8778 #: cmd.rc:316
8779 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8780 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8781
8782 #: cmd.rc:317
8783 msgid "Parameter error\n"
8784 msgstr "Parameter error\n"
8785
8786 #: cmd.rc:318
8787 msgid ""
8788 "Volume in drive %c is %s\n"
8789 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8790 "\n"
8791 msgstr ""
8792 "Volume in drive %c is %s\n"
8793 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8794 "\n"
8795
8796 #: cmd.rc:319
8797 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8798 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8799
8800 #: cmd.rc:320
8801 msgid "PATH not found\n"
8802 msgstr "PATH not found\n"
8803
8804 #: cmd.rc:321
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Press any key to continue... "
8807 msgstr "Press Return key to continue: "
8808
8809 #: cmd.rc:322
8810 msgid "Wine Command Prompt"
8811 msgstr "Wine Command Prompt"
8812
8813 #: cmd.rc:323
8814 msgid "CMD Version %s\n"
8815 msgstr "CMD Version %s\n"
8816
8817 #: cmd.rc:324
8818 msgid "More? "
8819 msgstr "More? "
8820
8821 #: cmd.rc:325
8822 msgid "The input line is too long.\n"
8823 msgstr "The input line is too long.\n"
8824
8825 #: dxdiag.rc:27
8826 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8827 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8828
8829 #: dxdiag.rc:28
8830 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8831 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8832
8833 #: explorer.rc:28
8834 msgid "Wine Explorer"
8835 msgstr "הסייר של Wine"
8836
8837 #: explorer.rc:29
8838 msgid "Location:"
8839 msgstr "מיקום:"
8840
8841 #: hostname.rc:27
8842 msgid "Usage: hostname\n"
8843 msgstr "Usage: hostname\n"
8844
8845 #: hostname.rc:28
8846 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8847 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8848
8849 #: hostname.rc:29
8850 msgid ""
8851 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8852 "utility.\n"
8853 msgstr ""
8854 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8855 "utility.\n"
8856
8857 #: ipconfig.rc:27
8858 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8859 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8860
8861 #: ipconfig.rc:28
8862 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8863 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8864
8865 #: ipconfig.rc:29
8866 #, fuzzy
8867 msgid "%1 adapter %2\n"
8868 msgstr "%s adapter %s\n"
8869
8870 #: ipconfig.rc:30
8871 msgid "Ethernet"
8872 msgstr "Ethernet"
8873
8874 #: ipconfig.rc:32
8875 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8876 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8877
8878 #: ipconfig.rc:34
8879 msgid "Hostname"
8880 msgstr "Hostname"
8881
8882 #: ipconfig.rc:35
8883 msgid "Node type"
8884 msgstr "Node type"
8885
8886 #: ipconfig.rc:36
8887 msgid "Broadcast"
8888 msgstr "Broadcast"
8889
8890 #: ipconfig.rc:37
8891 msgid "Peer-to-peer"
8892 msgstr "Peer-to-peer"
8893
8894 #: ipconfig.rc:38
8895 msgid "Mixed"
8896 msgstr "Mixed"
8897
8898 #: ipconfig.rc:39
8899 msgid "Hybrid"
8900 msgstr "Hybrid"
8901
8902 #: ipconfig.rc:40
8903 msgid "IP routing enabled"
8904 msgstr "IP routing enabled"
8905
8906 #: ipconfig.rc:42
8907 msgid "Physical address"
8908 msgstr "Physical address"
8909
8910 #: ipconfig.rc:43
8911 msgid "DHCP enabled"
8912 msgstr "DHCP enabled"
8913
8914 #: ipconfig.rc:46
8915 msgid "Default gateway"
8916 msgstr "Default gateway"
8917
8918 #: net.rc:27
8919 #, fuzzy
8920 msgid ""
8921 "The syntax of this command is:\n"
8922 "\n"
8923 "NET command [arguments]\n"
8924 "    -or-\n"
8925 "NET command /HELP\n"
8926 "\n"
8927 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8928 msgstr ""
8929 "The syntax of this command is:\n"
8930 "\n"
8931 "NET HELP command\n"
8932 "    -or-\n"
8933 "NET command /HELP\n"
8934 "\n"
8935 "   Commands available are:\n"
8936 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8937
8938 #: net.rc:28
8939 msgid ""
8940 "The syntax of this command is:\n"
8941 "\n"
8942 "NET START [service]\n"
8943 "\n"
8944 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8945 "'service' is the name of the service to start.\n"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: net.rc:29
8949 msgid ""
8950 "The syntax of this command is:\n"
8951 "\n"
8952 "NET STOP service\n"
8953 "\n"
8954 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: net.rc:30
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8960 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8961
8962 #: net.rc:31
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Could not stop service %1\n"
8965 msgstr "Could not stop service %s\n"
8966
8967 #: net.rc:32
8968 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8969 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8970
8971 #: net.rc:33
8972 msgid "Could not get handle to service.\n"
8973 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8974
8975 #: net.rc:34
8976 #, fuzzy
8977 msgid "The %1 service is starting.\n"
8978 msgstr "The %s service is starting.\n"
8979
8980 #: net.rc:35
8981 #, fuzzy
8982 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8983 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8984
8985 #: net.rc:36
8986 #, fuzzy
8987 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8988 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8989
8990 #: net.rc:37
8991 #, fuzzy
8992 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8993 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8994
8995 #: net.rc:38
8996 #, fuzzy
8997 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8998 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8999
9000 #: net.rc:39
9001 #, fuzzy
9002 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9003 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9004
9005 #: net.rc:41
9006 msgid "There are no entries in the list.\n"
9007 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9008
9009 #: net.rc:42
9010 msgid ""
9011 "\n"
9012 "Status  Local   Remote\n"
9013 "---------------------------------------------------------------\n"
9014 msgstr ""
9015 "\n"
9016 "Status  Local   Remote\n"
9017 "---------------------------------------------------------------\n"
9018
9019 #: net.rc:43
9020 #, fuzzy
9021 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9022 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9023
9024 #: net.rc:45
9025 msgid "Paused"
9026 msgstr "Paused"
9027
9028 #: net.rc:46
9029 msgid "Disconnected"
9030 msgstr "Disconnected"
9031
9032 #: net.rc:47
9033 msgid "A network error occurred"
9034 msgstr "A network error occurred"
9035
9036 #: net.rc:48
9037 msgid "Connection is being made"
9038 msgstr "Connection is being made"
9039
9040 #: net.rc:49
9041 msgid "Reconnecting"
9042 msgstr "Reconnecting"
9043
9044 #: net.rc:40
9045 #, fuzzy
9046 msgid "The following services are running:\n"
9047 msgstr "The %s service is starting.\n"
9048
9049 #: notepad.rc:27
9050 msgid "&New\tCtrl+N"
9051 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9052
9053 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9054 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9055 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9056
9057 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9058 msgid "&Save\tCtrl+S"
9059 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9060
9061 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9062 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9063 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9064
9065 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9066 msgid "Page Se&tup..."
9067 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9068
9069 #: notepad.rc:34
9070 msgid "P&rinter Setup..."
9071 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9072
9073 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9074 msgid "&Edit"
9075 msgstr "&עריכה"
9076
9077 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9078 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9079 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9080
9081 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9082 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9083 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9084
9085 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9086 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9087 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9088
9089 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9090 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9091 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9092
9093 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9094 #: winefile.rc:29
9095 msgid "&Delete\tDel"
9096 msgstr "&מחיקה\tDel"
9097
9098 #: notepad.rc:46
9099 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9100 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9101
9102 #: notepad.rc:47
9103 msgid "&Time/Date\tF5"
9104 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9105
9106 #: notepad.rc:49
9107 msgid "&Wrap long lines"
9108 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9109
9110 #: notepad.rc:53
9111 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9112 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9113
9114 #: notepad.rc:54
9115 msgid "&Search next\tF3"
9116 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9117
9118 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9119 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9120 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9121
9122 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9123 #, fuzzy
9124 msgid "&Contents\tF1"
9125 msgstr "&תכנים\tF1"
9126
9127 #: notepad.rc:59
9128 msgid "&About Notepad"
9129 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9130
9131 #: notepad.rc:105
9132 msgid "Page Setup"
9133 msgstr "הגדרות עמוד"
9134
9135 #: notepad.rc:107
9136 msgid "&Header:"
9137 msgstr "כותרת &עליונה:"
9138
9139 #: notepad.rc:109
9140 msgid "&Footer:"
9141 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9142
9143 #: notepad.rc:112
9144 msgid "&Margins (millimeters):"
9145 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9146
9147 #: notepad.rc:113
9148 msgid "&Left:"
9149 msgstr "&שמאליים:"
9150
9151 #: notepad.rc:115
9152 msgid "&Top:"
9153 msgstr "&עליונים:"
9154
9155 #: notepad.rc:117
9156 msgid "&Right:"
9157 msgstr "&ימניים:"
9158
9159 #: notepad.rc:119
9160 msgid "&Bottom:"
9161 msgstr "&תחתונים:"
9162
9163 #: notepad.rc:131
9164 msgid "Encoding:"
9165 msgstr "קידוד:"
9166
9167 #: notepad.rc:66
9168 msgid "Page &p"
9169 msgstr "עמוד &ת"
9170
9171 #: notepad.rc:68
9172 msgid "Notepad"
9173 msgstr "פנקס רשימות"
9174
9175 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9176 msgid "ERROR"
9177 msgstr "שגיאה"
9178
9179 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9180 msgid "WARNING"
9181 msgstr "אזהרה"
9182
9183 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9184 msgid "Information"
9185 msgstr "מידע"
9186
9187 #: notepad.rc:73
9188 msgid "Untitled"
9189 msgstr "ללא שם"
9190
9191 #: notepad.rc:76
9192 msgid "Text files (*.txt)"
9193 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9194
9195 #: notepad.rc:79
9196 msgid ""
9197 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9198 "Please use a different editor."
9199 msgstr ""
9200 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9201 "נא להשתמש בעורך אחר."
9202
9203 #: notepad.rc:81
9204 #, fuzzy
9205 msgid ""
9206 "You did not enter any text.\n"
9207 "Please type something and try again."
9208 msgstr ""
9209 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9210 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9211
9212 #: notepad.rc:83
9213 msgid ""
9214 "File '%s' does not exist.\n"
9215 "\n"
9216 "Do you want to create a new file?"
9217 msgstr ""
9218 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9219 "\n"
9220 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9221
9222 #: notepad.rc:85
9223 msgid ""
9224 "File '%s' has been modified.\n"
9225 "\n"
9226 "Would you like to save the changes?"
9227 msgstr ""
9228 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9229 "\n"
9230 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9231
9232 #: notepad.rc:86
9233 msgid "'%s' could not be found."
9234 msgstr "'%s' לא נמצא."
9235
9236 #: notepad.rc:88
9237 msgid ""
9238 "Not enough memory to complete this task.\n"
9239 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9240 msgstr ""
9241 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9242 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9243
9244 #: notepad.rc:90
9245 msgid "Unicode (UTF-16)"
9246 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9247
9248 #: notepad.rc:91
9249 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9250 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9251
9252 #: notepad.rc:92
9253 msgid "Unicode (UTF-8)"
9254 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9255
9256 #: notepad.rc:99
9257 msgid ""
9258 "%s\n"
9259 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9260 "you save this file in the %s encoding.\n"
9261 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9262 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9263 "Continue?"
9264 msgstr ""
9265 "%s\n"
9266 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9267 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9268 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9269 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9270 "האם להמשיך?"
9271
9272 #: oleview.rc:29
9273 msgid "&Bind to file..."
9274 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9275
9276 #: oleview.rc:30
9277 msgid "&View TypeLib..."
9278 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9279
9280 #: oleview.rc:32
9281 msgid "&System Configuration"
9282 msgstr "&תצורת המערכת"
9283
9284 #: oleview.rc:33
9285 msgid "&Run the Registry Editor"
9286 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9287
9288 #: oleview.rc:37
9289 msgid "&Object"
9290 msgstr "&עצם"
9291
9292 #: oleview.rc:39
9293 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9294 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9295
9296 #: oleview.rc:41
9297 msgid "&In-process server"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: oleview.rc:42
9301 msgid "In-process &handler"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: oleview.rc:43
9305 #, fuzzy
9306 msgid "&Local server"
9307 msgstr "שגיאה מקומית"
9308
9309 #: oleview.rc:44
9310 #, fuzzy
9311 msgid "&Remote server"
9312 msgstr "ה&סרה"
9313
9314 #: oleview.rc:47
9315 msgid "View &Type information"
9316 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9317
9318 #: oleview.rc:49
9319 msgid "Create &Instance"
9320 msgstr "יצי&רת מופע"
9321
9322 #: oleview.rc:50
9323 msgid "Create Instance &On..."
9324 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9325
9326 #: oleview.rc:51
9327 msgid "&Release Instance"
9328 msgstr "&שחרור מופע"
9329
9330 #: oleview.rc:53
9331 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9332 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9333
9334 #: oleview.rc:54
9335 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9336 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9337
9338 #: oleview.rc:60
9339 msgid "&Expert mode"
9340 msgstr "מצב &מומחה"
9341
9342 #: oleview.rc:62
9343 msgid "&Hidden component categories"
9344 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9345
9346 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9347 msgid "&Toolbar"
9348 msgstr "סרגל &כלים"
9349
9350 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9351 msgid "&Status Bar"
9352 msgstr "שורת מ&צב"
9353
9354 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9355 msgid "&Refresh\tF5"
9356 msgstr "&רענון\tF5"
9357
9358 #: oleview.rc:71
9359 msgid "&About OleView"
9360 msgstr "על &אודות OleView"
9361
9362 #: oleview.rc:79
9363 msgid "&Save as..."
9364 msgstr "שמירה &בשם..."
9365
9366 #: oleview.rc:84
9367 msgid "&Group by type kind"
9368 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9369
9370 #: oleview.rc:154
9371 msgid "Connect to another machine"
9372 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9373
9374 #: oleview.rc:157
9375 msgid "&Machine name:"
9376 msgstr "&שם המחשב:"
9377
9378 #: oleview.rc:165
9379 msgid "System Configuration"
9380 msgstr "הגדרות המערכת"
9381
9382 #: oleview.rc:168
9383 msgid "System Settings"
9384 msgstr "הגדרות המערכת"
9385
9386 #: oleview.rc:169
9387 msgid "&Enable Distributed COM"
9388 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9389
9390 #: oleview.rc:170
9391 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9392 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9393
9394 #: oleview.rc:171
9395 msgid ""
9396 "These settings change only registry values.\n"
9397 "They have no effect on Wine performance."
9398 msgstr ""
9399 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9400 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9401
9402 #: oleview.rc:178
9403 msgid "Default Interface Viewer"
9404 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9405
9406 #: oleview.rc:181
9407 msgid "Interface"
9408 msgstr "מנשק"
9409
9410 #: oleview.rc:183
9411 msgid "IID:"
9412 msgstr "IID:"
9413
9414 #: oleview.rc:186
9415 msgid "&View Type Info"
9416 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9417
9418 #: oleview.rc:191
9419 msgid "IPersist Interface Viewer"
9420 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9421
9422 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9423 msgid "Class Name:"
9424 msgstr "שם המחלקה:"
9425
9426 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9427 msgid "CLSID:"
9428 msgstr "CLSID:"
9429
9430 #: oleview.rc:203
9431 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9432 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9433
9434 #: oleview.rc:211
9435 msgid "&IsDirty"
9436 msgstr "&IsDirty"
9437
9438 #: oleview.rc:213
9439 msgid "&GetSizeMax"
9440 msgstr "&GetSizeMax"
9441
9442 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9443 msgid "OleView"
9444 msgstr "OleView"
9445
9446 #: oleview.rc:98
9447 msgid "ITypeLib viewer"
9448 msgstr "מציג ITypeLib"
9449
9450 #: oleview.rc:96
9451 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9452 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9453
9454 #: oleview.rc:97
9455 msgid "version 1.0"
9456 msgstr "גרסה 1.0"
9457
9458 #: oleview.rc:100
9459 #, fuzzy
9460 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9461 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9462
9463 #: oleview.rc:103
9464 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9465 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9466
9467 #: oleview.rc:104
9468 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9469 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9470
9471 #: oleview.rc:105
9472 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9473 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9474
9475 #: oleview.rc:106
9476 msgid "Run the Wine registry editor"
9477 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9478
9479 #: oleview.rc:107
9480 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9481 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9482
9483 #: oleview.rc:108
9484 msgid "Create an instance of the selected object"
9485 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9486
9487 #: oleview.rc:109
9488 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9489 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9490
9491 #: oleview.rc:110
9492 msgid "Release the currently selected object instance"
9493 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9494
9495 #: oleview.rc:111
9496 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9497 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9498
9499 #: oleview.rc:112
9500 msgid "Display the viewer for the selected item"
9501 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9502
9503 #: oleview.rc:117
9504 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9505 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9506
9507 #: oleview.rc:118
9508 msgid ""
9509 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9510 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9511
9512 #: oleview.rc:119
9513 msgid "Show or hide the toolbar"
9514 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9515
9516 #: oleview.rc:120
9517 msgid "Show or hide the status bar"
9518 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9519
9520 #: oleview.rc:121
9521 msgid "Refresh all lists"
9522 msgstr "רענון כל הרשימות"
9523
9524 #: oleview.rc:122
9525 msgid "Display program information, version number and copyright"
9526 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9527
9528 #: oleview.rc:113
9529 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: oleview.rc:114
9533 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: oleview.rc:115
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9539 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9540
9541 #: oleview.rc:116
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9544 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9545
9546 #: oleview.rc:128
9547 msgid "ObjectClasses"
9548 msgstr "ObjectClasses"
9549
9550 #: oleview.rc:129
9551 msgid "Grouped by Component Category"
9552 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9553
9554 #: oleview.rc:130
9555 msgid "OLE 1.0 Objects"
9556 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9557
9558 #: oleview.rc:131
9559 msgid "COM Library Objects"
9560 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9561
9562 #: oleview.rc:132
9563 msgid "All Objects"
9564 msgstr "כל העצמים"
9565
9566 #: oleview.rc:133
9567 msgid "Application IDs"
9568 msgstr "מזהי היישומים"
9569
9570 #: oleview.rc:134
9571 msgid "Type Libraries"
9572 msgstr "ספריות סוג"
9573
9574 #: oleview.rc:135
9575 msgid "ver."
9576 msgstr "גרסה"
9577
9578 #: oleview.rc:136
9579 msgid "Interfaces"
9580 msgstr "מנשקים"
9581
9582 #: oleview.rc:138
9583 msgid "Registry"
9584 msgstr "רישומי המערכת"
9585
9586 #: oleview.rc:139
9587 msgid "Implementation"
9588 msgstr "הטמעה"
9589
9590 #: oleview.rc:140
9591 msgid "Activation"
9592 msgstr "הפעלה"
9593
9594 #: oleview.rc:142
9595 msgid "CoGetClassObject failed."
9596 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9597
9598 #: oleview.rc:143
9599 msgid "Unknown error"
9600 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9601
9602 #: oleview.rc:146
9603 msgid "bytes"
9604 msgstr "בתים"
9605
9606 #: oleview.rc:148
9607 #, fuzzy
9608 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9609 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9610
9611 #: oleview.rc:149
9612 msgid "Inherited Interfaces"
9613 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9614
9615 #: oleview.rc:124
9616 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9617 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9618
9619 #: oleview.rc:125
9620 msgid "Close window"
9621 msgstr "סגירת החלון"
9622
9623 #: oleview.rc:126
9624 msgid "Group typeinfos by kind"
9625 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9626
9627 #: progman.rc:30
9628 msgid "&New..."
9629 msgstr "&חדש..."
9630
9631 #: progman.rc:31
9632 msgid "O&pen\tEnter"
9633 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9634
9635 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9636 msgid "&Move...\tF7"
9637 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9638
9639 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9640 msgid "&Copy...\tF8"
9641 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9642
9643 #: progman.rc:35
9644 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9645 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9646
9647 #: progman.rc:37
9648 msgid "&Execute..."
9649 msgstr "הפע&לה..."
9650
9651 #: progman.rc:39
9652 msgid "E&xit Windows"
9653 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9654
9655 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9656 msgid "&Options"
9657 msgstr "&אפשרויות"
9658
9659 #: progman.rc:42
9660 msgid "&Arrange automatically"
9661 msgstr "&סידור אוטומטי"
9662
9663 #: progman.rc:43
9664 msgid "&Minimize on run"
9665 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9666
9667 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9668 msgid "&Save settings on exit"
9669 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9670
9671 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9672 msgid "&Windows"
9673 msgstr "&חלונות"
9674
9675 #: progman.rc:47
9676 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9677 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9678
9679 #: progman.rc:48
9680 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9681 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9682
9683 #: progman.rc:49
9684 msgid "&Arrange Icons"
9685 msgstr "&סידור סמלים"
9686
9687 #: progman.rc:54
9688 msgid "&About Program Manager"
9689 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9690
9691 #: progman.rc:100
9692 msgid "Program &group"
9693 msgstr "&קבוצת תכניות"
9694
9695 #: progman.rc:102
9696 msgid "&Program"
9697 msgstr "&תכנית"
9698
9699 #: progman.rc:113
9700 msgid "Move Program"
9701 msgstr "העברת תכנית"
9702
9703 #: progman.rc:115
9704 msgid "Move program:"
9705 msgstr "העברת תכנית:"
9706
9707 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9708 msgid "From group:"
9709 msgstr "מהקבוצה:"
9710
9711 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9712 msgid "&To group:"
9713 msgstr "&אל הקבוצה:"
9714
9715 #: progman.rc:131
9716 msgid "Copy Program"
9717 msgstr "העתקת תכנית"
9718
9719 #: progman.rc:133
9720 msgid "Copy program:"
9721 msgstr "העתקת תכנית:"
9722
9723 #: progman.rc:149
9724 msgid "Program Group Attributes"
9725 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9726
9727 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9728 msgid "&Description:"
9729 msgstr "&תיאור:"
9730
9731 #: progman.rc:153
9732 msgid "&Group file:"
9733 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9734
9735 #: progman.rc:165
9736 msgid "Program Attributes"
9737 msgstr "מאפייני התכנית"
9738
9739 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9740 msgid "&Command line:"
9741 msgstr "&שורת הפקודה:"
9742
9743 #: progman.rc:171
9744 msgid "&Working directory:"
9745 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9746
9747 #: progman.rc:173
9748 msgid "&Key combination:"
9749 msgstr "&צירוף מקשים:"
9750
9751 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9752 msgid "&Minimize at launch"
9753 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9754
9755 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9756 msgid "&Browse..."
9757 msgstr "&עיון"
9758
9759 #: progman.rc:180
9760 msgid "Change &icon..."
9761 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9762
9763 #: progman.rc:189
9764 msgid "Change Icon"
9765 msgstr "שינוי הסמל"
9766
9767 #: progman.rc:191
9768 msgid "&Filename:"
9769 msgstr "&שם הקובץ:"
9770
9771 #: progman.rc:193
9772 msgid "Current &icon:"
9773 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9774
9775 #: progman.rc:207
9776 msgid "Execute Program"
9777 msgstr "הפעלת תכנית"
9778
9779 #: progman.rc:60
9780 msgid "Program Manager"
9781 msgstr "מנהל התכניות"
9782
9783 #: progman.rc:65
9784 msgid "Delete group `%s'?"
9785 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9786
9787 #: progman.rc:66
9788 msgid "Delete program `%s'?"
9789 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9790
9791 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9792 msgid "Not implemented"
9793 msgstr "לא מוטמע"
9794
9795 #: progman.rc:68
9796 msgid "Error reading `%s'."
9797 msgstr "Error reading `%s'."
9798
9799 #: progman.rc:69
9800 msgid "Error writing `%s'."
9801 msgstr "Error writing `%s'."
9802
9803 #: progman.rc:72
9804 msgid ""
9805 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9806 "Should it be tried further on?"
9807 msgstr ""
9808 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9809 "Should it be tried further on?"
9810
9811 #: progman.rc:74
9812 msgid "Help not available."
9813 msgstr "Help not available."
9814
9815 #: progman.rc:75
9816 msgid "Unknown feature in %s"
9817 msgstr "Unknown feature in %s"
9818
9819 #: progman.rc:76
9820 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9821 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9822
9823 #: progman.rc:77
9824 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9825 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9826
9827 #: progman.rc:80
9828 msgid "Programs"
9829 msgstr "Programs"
9830
9831 #: progman.rc:81
9832 msgid "Libraries (*.dll)"
9833 msgstr "Libraries (*.dll)"
9834
9835 #: progman.rc:82
9836 msgid "Icon files"
9837 msgstr "Icon files"
9838
9839 #: progman.rc:83
9840 msgid "Icons (*.ico)"
9841 msgstr "Icons (*.ico)"
9842
9843 #: reg.rc:27
9844 msgid ""
9845 "The syntax of this command is:\n"
9846 "\n"
9847 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9848 "REG command /?\n"
9849 msgstr ""
9850 "The syntax of this command is:\n"
9851 "\n"
9852 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9853 "REG command /?\n"
9854
9855 #: reg.rc:28
9856 msgid ""
9857 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9858 "f]\n"
9859 msgstr ""
9860 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9861 "f]\n"
9862
9863 #: reg.rc:29
9864 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9865 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9866
9867 #: reg.rc:30
9868 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9869 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9870
9871 #: reg.rc:31
9872 msgid "The operation completed successfully\n"
9873 msgstr "The operation completed successfully\n"
9874
9875 #: reg.rc:32
9876 msgid "Error: Invalid key name\n"
9877 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9878
9879 #: reg.rc:33
9880 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9881 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9882
9883 #: reg.rc:34
9884 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9885 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9886
9887 #: reg.rc:35
9888 msgid ""
9889 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9890 msgstr ""
9891 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9892
9893 #: regedit.rc:31
9894 msgid "&Registry"
9895 msgstr "&רישום המערכת"
9896
9897 #: regedit.rc:33
9898 msgid "&Import Registry File..."
9899 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9900
9901 #: regedit.rc:34
9902 msgid "&Export Registry File..."
9903 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9904
9905 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9906 msgid "&Modify..."
9907 msgstr "&שינוי..."
9908
9909 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9910 msgid "&Key"
9911 msgstr "&מפתח"
9912
9913 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9914 msgid "&String Value"
9915 msgstr "ערך &מחרוזת"
9916
9917 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9918 msgid "&Binary Value"
9919 msgstr "ערך &בינרי"
9920
9921 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9922 msgid "&DWORD Value"
9923 msgstr "ערך &DWORD"
9924
9925 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9926 msgid "&Multi String Value"
9927 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9928
9929 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9930 msgid "&Expandable String Value"
9931 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9932
9933 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9934 msgid "&Rename\tF2"
9935 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9936
9937 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9938 msgid "&Copy Key Name"
9939 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9940
9941 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9942 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9943 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9944
9945 #: regedit.rc:61
9946 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9947 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9948
9949 #: regedit.rc:65
9950 msgid "Status &Bar"
9951 msgstr "שורת ה&מצב"
9952
9953 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9954 msgid "Sp&lit"
9955 msgstr "&פיצול"
9956
9957 #: regedit.rc:74
9958 msgid "&Remove Favorite..."
9959 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9960
9961 #: regedit.rc:79
9962 msgid "&About Registry Editor"
9963 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9964
9965 #: regedit.rc:88
9966 msgid "Modify Binary Data..."
9967 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9968
9969 #: regedit.rc:109
9970 msgid "&Export..."
9971 msgstr "י&צוא..."
9972
9973 #: regedit.rc:215
9974 msgid "Export registry"
9975 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9976
9977 #: regedit.rc:216
9978 msgid "&All"
9979 msgstr "ה&כול"
9980
9981 #: regedit.rc:217
9982 msgid "S&elected branch:"
9983 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9984
9985 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9986 msgid "Find"
9987 msgstr "חיפוש"
9988
9989 #: regedit.rc:226
9990 msgid "Find:"
9991 msgstr "חיפוש:"
9992
9993 #: regedit.rc:228
9994 msgid "Find in:"
9995 msgstr "חיפוש תחת:"
9996
9997 #: regedit.rc:229
9998 msgid "Keys"
9999 msgstr "מפתחות"
10000
10001 #: regedit.rc:230
10002 msgid "Value names"
10003 msgstr "שמות ערכים"
10004
10005 #: regedit.rc:231
10006 msgid "Value content"
10007 msgstr "תוכן הערכים"
10008
10009 #: regedit.rc:232
10010 msgid "Whole string only"
10011 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10012
10013 #: regedit.rc:239
10014 msgid "Add Favorite"
10015 msgstr "הוספה כמועדף"
10016
10017 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10018 msgid "Name:"
10019 msgstr "שם:"
10020
10021 #: regedit.rc:250
10022 msgid "Remove Favorite"
10023 msgstr "הסרת מועדף"
10024
10025 #: regedit.rc:261
10026 msgid "Edit String"
10027 msgstr "עריכת מחרוזת"
10028
10029 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10030 msgid "Value name:"
10031 msgstr "שם הערך:"
10032
10033 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10034 msgid "Value data:"
10035 msgstr "נתוני הערך:"
10036
10037 #: regedit.rc:274
10038 msgid "Edit DWORD"
10039 msgstr "עריכת DWORD"
10040
10041 #: regedit.rc:281
10042 msgid "Base"
10043 msgstr "בסיס"
10044
10045 #: regedit.rc:282
10046 msgid "Hexadecimal"
10047 msgstr "הקסדצימלי"
10048
10049 #: regedit.rc:283
10050 msgid "Decimal"
10051 msgstr "עשרוני"
10052
10053 #: regedit.rc:290
10054 msgid "Edit Binary"
10055 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10056
10057 #: regedit.rc:303
10058 msgid "Edit Multi String"
10059 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10060
10061 #: regedit.rc:134
10062 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10063 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10064
10065 #: regedit.rc:135
10066 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10067 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10068
10069 #: regedit.rc:136
10070 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10071 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10072
10073 #: regedit.rc:137
10074 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10075 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10076
10077 #: regedit.rc:138
10078 msgid ""
10079 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10080 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10081
10082 #: regedit.rc:139
10083 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10084 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10085
10086 #: regedit.rc:124
10087 msgid "Data"
10088 msgstr "נתון"
10089
10090 #: regedit.rc:129
10091 msgid "Registry Editor"
10092 msgstr "עורך רישום המערכת"
10093
10094 #: regedit.rc:191
10095 msgid "Import Registry File"
10096 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10097
10098 #: regedit.rc:192
10099 msgid "Export Registry File"
10100 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10101
10102 #: regedit.rc:193
10103 msgid "Registry files (*.reg)"
10104 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10105
10106 #: regedit.rc:194
10107 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10108 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10109
10110 #: regedit.rc:201
10111 msgid "(Default)"
10112 msgstr "(בררת המחדל)"
10113
10114 #: regedit.rc:202
10115 msgid "(value not set)"
10116 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10117
10118 #: regedit.rc:203
10119 msgid "(cannot display value)"
10120 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10121
10122 #: regedit.rc:204
10123 msgid "(unknown %d)"
10124 msgstr "(%d לא ידוע)"
10125
10126 #: regedit.rc:160
10127 msgid "Quits the registry editor"
10128 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10129
10130 #: regedit.rc:161
10131 msgid "Adds keys to the favorites list"
10132 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10133
10134 #: regedit.rc:162
10135 msgid "Removes keys from the favorites list"
10136 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10137
10138 #: regedit.rc:163
10139 msgid "Shows or hides the status bar"
10140 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10141
10142 #: regedit.rc:164
10143 msgid "Change position of split between two panes"
10144 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10145
10146 #: regedit.rc:165
10147 msgid "Refreshes the window"
10148 msgstr "רענון החלון"
10149
10150 #: regedit.rc:166
10151 msgid "Deletes the selection"
10152 msgstr "מחיקת הבחירה"
10153
10154 #: regedit.rc:167
10155 msgid "Renames the selection"
10156 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10157
10158 #: regedit.rc:168
10159 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10160 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10161
10162 #: regedit.rc:169
10163 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10164 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10165
10166 #: regedit.rc:170
10167 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10168 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10169
10170 #: regedit.rc:144
10171 msgid "Modifies the value's data"
10172 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10173
10174 #: regedit.rc:145
10175 msgid "Adds a new key"
10176 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10177
10178 #: regedit.rc:146
10179 msgid "Adds a new string value"
10180 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10181
10182 #: regedit.rc:147
10183 msgid "Adds a new binary value"
10184 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10185
10186 #: regedit.rc:148
10187 msgid "Adds a new double word value"
10188 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10189
10190 #: regedit.rc:150
10191 msgid "Imports a text file into the registry"
10192 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10193
10194 #: regedit.rc:152
10195 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10196 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10197
10198 #: regedit.rc:153
10199 msgid "Prints all or part of the registry"
10200 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10201
10202 #: regedit.rc:155
10203 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10204 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10205
10206 #: regedit.rc:178
10207 msgid "Can't query value '%s'"
10208 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10209
10210 #: regedit.rc:179
10211 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10212 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10213
10214 #: regedit.rc:180
10215 msgid "Value is too big (%u)"
10216 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10217
10218 #: regedit.rc:181
10219 msgid "Confirm Value Delete"
10220 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10221
10222 #: regedit.rc:182
10223 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10224 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10225
10226 #: regedit.rc:186
10227 msgid "Search string '%s' not found"
10228 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10229
10230 #: regedit.rc:183
10231 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10232 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10233
10234 #: regedit.rc:184
10235 msgid "New Key #%d"
10236 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10237
10238 #: regedit.rc:185
10239 msgid "New Value #%d"
10240 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10241
10242 #: regedit.rc:177
10243 msgid "Can't query key '%s'"
10244 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10245
10246 #: regedit.rc:149
10247 msgid "Adds a new multi string value"
10248 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10249
10250 #: regedit.rc:171
10251 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10252 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10253
10254 #: start.rc:46
10255 msgid ""
10256 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10257 "with that suffix.\n"
10258 "Usage:\n"
10259 "start [options] program_filename [...]\n"
10260 "start [options] document_filename\n"
10261 "\n"
10262 "Options:\n"
10263 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10264 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10265 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10266 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10267 "code.\n"
10268 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10269 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10270 "/L           Show end-user license.\n"
10271 "/?           Display this help and exit.\n"
10272 "\n"
10273 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10274 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10275 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10276 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10277 msgstr ""
10278 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10279 "with that suffix.\n"
10280 "Usage:\n"
10281 "start [options] program_filename [...]\n"
10282 "start [options] document_filename\n"
10283 "\n"
10284 "Options:\n"
10285 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10286 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10287 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10288 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10289 "code.\n"
10290 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10291 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10292 "/L           Show end-user license.\n"
10293 "/?           Display this help and exit.\n"
10294 "\n"
10295 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10296 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10297 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10298 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10299
10300 #: start.rc:64
10301 msgid ""
10302 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10303 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10304 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10305 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10306 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10307 "\n"
10308 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10309 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10310 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10311 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10312 "\n"
10313 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10314 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10315 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10316 "\n"
10317 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10318 msgstr ""
10319 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10320 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10321 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10322 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10323 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10324 "\n"
10325 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10326 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10327 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10328 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10329 "\n"
10330 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10331 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10332 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10333 "\n"
10334 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10335
10336 #: start.rc:66
10337 msgid ""
10338 "Application could not be started, or no application associated with the "
10339 "specified file.\n"
10340 "ShellExecuteEx failed"
10341 msgstr ""
10342 "Application could not be started, or no application associated with the "
10343 "specified file.\n"
10344 "ShellExecuteEx failed"
10345
10346 #: start.rc:68
10347 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10348 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10349
10350 #: taskkill.rc:27
10351 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10352 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10353
10354 #: taskkill.rc:28
10355 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10356 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10357
10358 #: taskkill.rc:29
10359 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10360 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10361
10362 #: taskkill.rc:30
10363 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10364 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10365
10366 #: taskkill.rc:31
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10369 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10370
10371 #: taskkill.rc:32
10372 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10373 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10374
10375 #: taskkill.rc:33
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10378 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10379
10380 #: taskkill.rc:34
10381 #, fuzzy
10382 msgid ""
10383 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10384 msgstr ""
10385 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10386
10387 #: taskkill.rc:35
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10390 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10391
10392 #: taskkill.rc:36
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10395 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10396
10397 #: taskkill.rc:37
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10400 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10401
10402 #: taskkill.rc:38
10403 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10404 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10405
10406 #: taskkill.rc:39
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10409 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10410
10411 #: taskkill.rc:40
10412 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10413 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10414
10415 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10416 msgid "&New Task (Run...)"
10417 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10418
10419 #: taskmgr.rc:39
10420 msgid "E&xit Task Manager"
10421 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10422
10423 #: taskmgr.rc:45
10424 msgid "&Minimize On Use"
10425 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10426
10427 #: taskmgr.rc:47
10428 msgid "&Hide When Minimized"
10429 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10430
10431 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10432 msgid "&Show 16-bit tasks"
10433 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10434
10435 #: taskmgr.rc:54
10436 msgid "&Refresh Now"
10437 msgstr "&רענון כעת"
10438
10439 #: taskmgr.rc:55
10440 msgid "&Update Speed"
10441 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10442
10443 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10444 msgid "&High"
10445 msgstr "&גבוהה"
10446
10447 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10448 msgid "&Normal"
10449 msgstr "&רגילה"
10450
10451 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10452 msgid "&Low"
10453 msgstr "&נמוכה"
10454
10455 #: taskmgr.rc:61
10456 msgid "&Paused"
10457 msgstr "&מושהית"
10458
10459 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10460 msgid "&Select Columns..."
10461 msgstr "&בחירת עמודות..."
10462
10463 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10464 msgid "&CPU History"
10465 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10466
10467 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10468 msgid "&One Graph, All CPUs"
10469 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10470
10471 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10472 msgid "One Graph &Per CPU"
10473 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10474
10475 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10476 msgid "&Show Kernel Times"
10477 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10478
10479 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10480 msgid "Tile &Horizontally"
10481 msgstr "פריסה או&פקית"
10482
10483 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10484 msgid "Tile &Vertically"
10485 msgstr "פריסה &אנכית"
10486
10487 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10488 msgid "&Minimize"
10489 msgstr "מ&זעור"
10490
10491 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10492 msgid "&Cascade"
10493 msgstr "&דירוג"
10494
10495 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10496 msgid "&Bring To Front"
10497 msgstr "&קידום לחזית"
10498
10499 #: taskmgr.rc:90
10500 msgid "&About Task Manager"
10501 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10502
10503 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10504 msgid "&Switch To"
10505 msgstr "מע&בר אל"
10506
10507 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10508 msgid "&End Task"
10509 msgstr "&סיום המשימה"
10510
10511 #: taskmgr.rc:130
10512 msgid "&Go To Process"
10513 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10514
10515 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10516 msgid "&End Process"
10517 msgstr "&סיום תהליך"
10518
10519 #: taskmgr.rc:150
10520 msgid "End Process &Tree"
10521 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10522
10523 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10524 msgid "&Debug"
10525 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10526
10527 #: taskmgr.rc:154
10528 msgid "Set &Priority"
10529 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10530
10531 #: taskmgr.rc:156
10532 msgid "&Realtime"
10533 msgstr "&זמן אמת"
10534
10535 #: taskmgr.rc:160
10536 #, fuzzy
10537 msgid "&Above Normal"
10538 msgstr "יותר &מרגילה"
10539
10540 #: taskmgr.rc:164
10541 #, fuzzy
10542 msgid "&Below Normal"
10543 msgstr "&פחות מרגילה"
10544
10545 #: taskmgr.rc:169
10546 msgid "Set &Affinity..."
10547 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10548
10549 #: taskmgr.rc:170
10550 msgid "Edit Debug &Channels..."
10551 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10552
10553 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10554 msgid "Task Manager"
10555 msgstr "מנהל המשימות"
10556
10557 #: taskmgr.rc:346
10558 msgid "Tab1"
10559 msgstr "Tab1"
10560
10561 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10562 msgid "List2"
10563 msgstr "List2"
10564
10565 #: taskmgr.rc:355
10566 msgid "&New Task..."
10567 msgstr "&משימה חדשה..."
10568
10569 #: taskmgr.rc:368
10570 msgid "&Show processes from all users"
10571 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10572
10573 #: taskmgr.rc:376
10574 msgid "CPU Usage"
10575 msgstr "שימוש במעבד"
10576
10577 #: taskmgr.rc:377
10578 msgid "MEM Usage"
10579 msgstr "שימוש בזיכרון"
10580
10581 #: taskmgr.rc:378
10582 msgid "Totals"
10583 msgstr "סיכומים"
10584
10585 #: taskmgr.rc:379
10586 msgid "Commit Charge (K)"
10587 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10588
10589 #: taskmgr.rc:380
10590 msgid "Physical Memory (K)"
10591 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10592
10593 #: taskmgr.rc:381
10594 msgid "Kernel Memory (K)"
10595 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10596
10597 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10598 msgid "Handles"
10599 msgstr "מזהים ייחודיים"
10600
10601 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10602 msgid "Threads"
10603 msgstr "תת־תהליכים"
10604
10605 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10606 msgid "Processes"
10607 msgstr "תהליכים"
10608
10609 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10610 msgid "Total"
10611 msgstr "סך הכול"
10612
10613 #: taskmgr.rc:392
10614 msgid "Limit"
10615 msgstr "מגבלה"
10616
10617 #: taskmgr.rc:393
10618 msgid "Peak"
10619 msgstr "שיא"
10620
10621 #: taskmgr.rc:402
10622 msgid "System Cache"
10623 msgstr "מטמון המערכת"
10624
10625 #: taskmgr.rc:410
10626 msgid "Paged"
10627 msgstr "בדפדוף"
10628
10629 #: taskmgr.rc:411
10630 msgid "Nonpaged"
10631 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10632
10633 #: taskmgr.rc:418
10634 msgid "CPU Usage History"
10635 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10636
10637 #: taskmgr.rc:419
10638 msgid "Memory Usage History"
10639 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10640
10641 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10642 msgid "Debug Channels"
10643 msgstr "ערוצי ניפוי"
10644
10645 #: taskmgr.rc:443
10646 msgid "Processor Affinity"
10647 msgstr "קירבה למעבדים"
10648
10649 #: taskmgr.rc:448
10650 msgid ""
10651 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10652 "allowed to execute on."
10653 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10654
10655 #: taskmgr.rc:450
10656 msgid "CPU 0"
10657 msgstr "מעבד 0"
10658
10659 #: taskmgr.rc:452
10660 msgid "CPU 1"
10661 msgstr "מעבד 1"
10662
10663 #: taskmgr.rc:454
10664 msgid "CPU 2"
10665 msgstr "מעבד 2"
10666
10667 #: taskmgr.rc:456
10668 msgid "CPU 3"
10669 msgstr "מעבד 3"
10670
10671 #: taskmgr.rc:458
10672 msgid "CPU 4"
10673 msgstr "מעבד 4"
10674
10675 #: taskmgr.rc:460
10676 msgid "CPU 5"
10677 msgstr "מעבד 5"
10678
10679 #: taskmgr.rc:462
10680 msgid "CPU 6"
10681 msgstr "מעבד 6"
10682
10683 #: taskmgr.rc:464
10684 msgid "CPU 7"
10685 msgstr "מעבד 7"
10686
10687 #: taskmgr.rc:466
10688 msgid "CPU 8"
10689 msgstr "מעבד 8"
10690
10691 #: taskmgr.rc:468
10692 msgid "CPU 9"
10693 msgstr "מעבד 9"
10694
10695 #: taskmgr.rc:470
10696 msgid "CPU 10"
10697 msgstr "מעבד 10"
10698
10699 #: taskmgr.rc:472
10700 msgid "CPU 11"
10701 msgstr "מעבד 11"
10702
10703 #: taskmgr.rc:474
10704 msgid "CPU 12"
10705 msgstr "מעבד 12"
10706
10707 #: taskmgr.rc:476
10708 msgid "CPU 13"
10709 msgstr "מעבד 13"
10710
10711 #: taskmgr.rc:478
10712 msgid "CPU 14"
10713 msgstr "מעבד 14"
10714
10715 #: taskmgr.rc:480
10716 msgid "CPU 15"
10717 msgstr "מעבד 15"
10718
10719 #: taskmgr.rc:482
10720 msgid "CPU 16"
10721 msgstr "מעבד 16"
10722
10723 #: taskmgr.rc:484
10724 msgid "CPU 17"
10725 msgstr "מעבד 17"
10726
10727 #: taskmgr.rc:486
10728 msgid "CPU 18"
10729 msgstr "מעבד 18"
10730
10731 #: taskmgr.rc:488
10732 msgid "CPU 19"
10733 msgstr "מעבד 19"
10734
10735 #: taskmgr.rc:490
10736 msgid "CPU 20"
10737 msgstr "מעבד 20"
10738
10739 #: taskmgr.rc:492
10740 msgid "CPU 21"
10741 msgstr "מעבד 21"
10742
10743 #: taskmgr.rc:494
10744 msgid "CPU 22"
10745 msgstr "מעבד 22"
10746
10747 #: taskmgr.rc:496
10748 msgid "CPU 23"
10749 msgstr "מעבד 23"
10750
10751 #: taskmgr.rc:498
10752 msgid "CPU 24"
10753 msgstr "מעבד 24"
10754
10755 #: taskmgr.rc:500
10756 msgid "CPU 25"
10757 msgstr "מעבד 25"
10758
10759 #: taskmgr.rc:502
10760 msgid "CPU 26"
10761 msgstr "מעבד 26"
10762
10763 #: taskmgr.rc:504
10764 msgid "CPU 27"
10765 msgstr "מעבד 27"
10766
10767 #: taskmgr.rc:506
10768 msgid "CPU 28"
10769 msgstr "מעבד 28"
10770
10771 #: taskmgr.rc:508
10772 msgid "CPU 29"
10773 msgstr "מעבד 29"
10774
10775 #: taskmgr.rc:510
10776 msgid "CPU 30"
10777 msgstr "מעבד 30"
10778
10779 #: taskmgr.rc:512
10780 msgid "CPU 31"
10781 msgstr "מעבד 31"
10782
10783 #: taskmgr.rc:518
10784 msgid "Select Columns"
10785 msgstr "בחירת עמודות"
10786
10787 #: taskmgr.rc:523
10788 msgid ""
10789 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10790 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10791
10792 #: taskmgr.rc:525
10793 msgid "&Image Name"
10794 msgstr "שם ה&תמונה"
10795
10796 #: taskmgr.rc:527
10797 msgid "&PID (Process Identifier)"
10798 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10799
10800 #: taskmgr.rc:529
10801 msgid "&CPU Usage"
10802 msgstr "&שימוש במעבד"
10803
10804 #: taskmgr.rc:531
10805 msgid "CPU Tim&e"
10806 msgstr "&זמן המעבד"
10807
10808 #: taskmgr.rc:533
10809 msgid "&Memory Usage"
10810 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10811
10812 #: taskmgr.rc:535
10813 msgid "Memory Usage &Delta"
10814 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10815
10816 #: taskmgr.rc:537
10817 msgid "Pea&k Memory Usage"
10818 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10819
10820 #: taskmgr.rc:539
10821 msgid "Page &Faults"
10822 msgstr "כש&לי דפדוף"
10823
10824 #: taskmgr.rc:541
10825 msgid "&USER Objects"
10826 msgstr "&עצמים של USER"
10827
10828 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10829 msgid "I/O Reads"
10830 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10831
10832 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10833 msgid "I/O Read Bytes"
10834 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10835
10836 #: taskmgr.rc:547
10837 msgid "&Session ID"
10838 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10839
10840 #: taskmgr.rc:549
10841 msgid "User &Name"
10842 msgstr "&שם משתמש"
10843
10844 #: taskmgr.rc:551
10845 msgid "Page F&aults Delta"
10846 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10847
10848 #: taskmgr.rc:553
10849 msgid "&Virtual Memory Size"
10850 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10851
10852 #: taskmgr.rc:555
10853 msgid "Pa&ged Pool"
10854 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10855
10856 #: taskmgr.rc:557
10857 msgid "N&on-paged Pool"
10858 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10859
10860 #: taskmgr.rc:559
10861 msgid "Base P&riority"
10862 msgstr "עדיפות &בסיס"
10863
10864 #: taskmgr.rc:561
10865 msgid "&Handle Count"
10866 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10867
10868 #: taskmgr.rc:563
10869 msgid "&Thread Count"
10870 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10871
10872 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10873 msgid "GDI Objects"
10874 msgstr "עצמי GDI"
10875
10876 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10877 msgid "I/O Writes"
10878 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10879
10880 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10881 msgid "I/O Write Bytes"
10882 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10883
10884 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10885 msgid "I/O Other"
10886 msgstr "קלט/פלט אחר"
10887
10888 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10889 msgid "I/O Other Bytes"
10890 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10891
10892 #: taskmgr.rc:182
10893 msgid "Create New Task"
10894 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10895
10896 #: taskmgr.rc:187
10897 msgid "Runs a new program"
10898 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10899
10900 #: taskmgr.rc:188
10901 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10902 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10903
10904 #: taskmgr.rc:190
10905 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10906 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10907
10908 #: taskmgr.rc:191
10909 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10910 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10911
10912 #: taskmgr.rc:192
10913 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10914 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10915
10916 #: taskmgr.rc:193
10917 msgid "Displays tasks by using large icons"
10918 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10919
10920 #: taskmgr.rc:194
10921 msgid "Displays tasks by using small icons"
10922 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10923
10924 #: taskmgr.rc:195
10925 msgid "Displays information about each task"
10926 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10927
10928 #: taskmgr.rc:196
10929 msgid "Updates the display twice per second"
10930 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10931
10932 #: taskmgr.rc:197
10933 msgid "Updates the display every two seconds"
10934 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10935
10936 #: taskmgr.rc:198
10937 msgid "Updates the display every four seconds"
10938 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10939
10940 #: taskmgr.rc:203
10941 msgid "Does not automatically update"
10942 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10943
10944 #: taskmgr.rc:205
10945 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10946 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10947
10948 #: taskmgr.rc:206
10949 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10950 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10951
10952 #: taskmgr.rc:207
10953 msgid "Minimizes the windows"
10954 msgstr "מזעור החלונות"
10955
10956 #: taskmgr.rc:208
10957 msgid "Maximizes the windows"
10958 msgstr "הגדלת החלונות"
10959
10960 #: taskmgr.rc:209
10961 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10962 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10963
10964 #: taskmgr.rc:210
10965 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10966 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10967
10968 #: taskmgr.rc:211
10969 msgid "Displays Task Manager help topics"
10970 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10971
10972 #: taskmgr.rc:212
10973 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10974 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10975
10976 #: taskmgr.rc:213
10977 msgid "Exits the Task Manager application"
10978 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10979
10980 #: taskmgr.rc:215
10981 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10982 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10983
10984 #: taskmgr.rc:216
10985 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10986 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10987
10988 #: taskmgr.rc:217
10989 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10990 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10991
10992 #: taskmgr.rc:219
10993 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10994 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10995
10996 #: taskmgr.rc:220
10997 msgid "Each CPU has its own history graph"
10998 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10999
11000 #: taskmgr.rc:222
11001 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11002 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11003
11004 #: taskmgr.rc:227
11005 msgid "Tells the selected tasks to close"
11006 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11007
11008 #: taskmgr.rc:228
11009 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11010 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11011
11012 #: taskmgr.rc:229
11013 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11014 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11015
11016 #: taskmgr.rc:230
11017 msgid "Removes the process from the system"
11018 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11019
11020 #: taskmgr.rc:232
11021 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11022 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11023
11024 #: taskmgr.rc:233
11025 msgid "Attaches the debugger to this process"
11026 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11027
11028 #: taskmgr.rc:235
11029 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11030 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11031
11032 #: taskmgr.rc:237
11033 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11034 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11035
11036 #: taskmgr.rc:238
11037 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11038 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11039
11040 #: taskmgr.rc:240
11041 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11042 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11043
11044 #: taskmgr.rc:242
11045 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11046 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11047
11048 #: taskmgr.rc:244
11049 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11050 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11051
11052 #: taskmgr.rc:245
11053 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11054 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11055
11056 #: taskmgr.rc:247
11057 msgid "Controls Debug Channels"
11058 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11059
11060 #: taskmgr.rc:264
11061 msgid "Performance"
11062 msgstr "ביצועים"
11063
11064 #: taskmgr.rc:265
11065 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11066 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11067
11068 #: taskmgr.rc:266
11069 msgid "Processes: %d"
11070 msgstr "תהליכים: %d"
11071
11072 #: taskmgr.rc:267
11073 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11074 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11075
11076 #: taskmgr.rc:272
11077 msgid "Image Name"
11078 msgstr "שם התמונה"
11079
11080 #: taskmgr.rc:273
11081 msgid "PID"
11082 msgstr "מזהה התהליך"
11083
11084 #: taskmgr.rc:274
11085 msgid "CPU"
11086 msgstr "שימוש במעבד"
11087
11088 #: taskmgr.rc:275
11089 msgid "CPU Time"
11090 msgstr "זמן מעבד"
11091
11092 #: taskmgr.rc:276
11093 msgid "Mem Usage"
11094 msgstr "שימוש בזיכרון"
11095
11096 #: taskmgr.rc:277
11097 msgid "Mem Delta"
11098 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11099
11100 #: taskmgr.rc:278
11101 msgid "Peak Mem Usage"
11102 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11103
11104 #: taskmgr.rc:279
11105 msgid "Page Faults"
11106 msgstr "כשלי דפדוף"
11107
11108 #: taskmgr.rc:280
11109 msgid "USER Objects"
11110 msgstr "עצמי USER"
11111
11112 #: taskmgr.rc:283
11113 msgid "Session ID"
11114 msgstr "מזהה הפעלה"
11115
11116 #: taskmgr.rc:284
11117 msgid "Username"
11118 msgstr "שם משתמש"
11119
11120 #: taskmgr.rc:285
11121 msgid "PF Delta"
11122 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11123
11124 #: taskmgr.rc:286
11125 msgid "VM Size"
11126 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11127
11128 #: taskmgr.rc:287
11129 msgid "Paged Pool"
11130 msgstr "תור הדפדוף"
11131
11132 #: taskmgr.rc:288
11133 msgid "NP Pool"
11134 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11135
11136 #: taskmgr.rc:289
11137 msgid "Base Pri"
11138 msgstr "עדיפות בסיס"
11139
11140 #: taskmgr.rc:301
11141 msgid "Task Manager Warning"
11142 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11143
11144 #: taskmgr.rc:304
11145 msgid ""
11146 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11147 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11148 "sure you want to change the priority class?"
11149 msgstr ""
11150 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11151 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11152 "את מחלקת העדיפות?"
11153
11154 #: taskmgr.rc:305
11155 msgid "Unable to Change Priority"
11156 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11157
11158 #: taskmgr.rc:310
11159 msgid ""
11160 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11161 "results including loss of data and system instability. The\n"
11162 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11163 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11164 "terminate the process?"
11165 msgstr ""
11166 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11167 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11168 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11169
11170 #: taskmgr.rc:311
11171 msgid "Unable to Terminate Process"
11172 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11173
11174 #: taskmgr.rc:313
11175 msgid ""
11176 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11177 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11178 msgstr ""
11179 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11180 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11181
11182 #: taskmgr.rc:314
11183 msgid "Unable to Debug Process"
11184 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11185
11186 #: taskmgr.rc:315
11187 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11188 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11189
11190 #: taskmgr.rc:316
11191 msgid "Invalid Option"
11192 msgstr "אפשרות שגויה"
11193
11194 #: taskmgr.rc:317
11195 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11196 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11197
11198 #: taskmgr.rc:322
11199 msgid "System Idle Process"
11200 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11201
11202 #: taskmgr.rc:323
11203 msgid "Not Responding"
11204 msgstr "לא מגיב"
11205
11206 #: taskmgr.rc:324
11207 msgid "Running"
11208 msgstr "פעיל"
11209
11210 #: taskmgr.rc:325
11211 msgid "Task"
11212 msgstr "משימה"
11213
11214 #: taskmgr.rc:328
11215 msgid "Fixme"
11216 msgstr "לתיקון"
11217
11218 #: taskmgr.rc:329
11219 msgid "Err"
11220 msgstr "שגיאה"
11221
11222 #: taskmgr.rc:330
11223 msgid "Warn"
11224 msgstr "אזהרה"
11225
11226 #: taskmgr.rc:331
11227 msgid "Trace"
11228 msgstr "מעקב"
11229
11230 #: uninstaller.rc:26
11231 msgid "Wine Application Uninstaller"
11232 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11233
11234 #: uninstaller.rc:27
11235 msgid ""
11236 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11237 "executable.\n"
11238 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11239 msgstr ""
11240 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11241 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11242
11243 #: view.rc:33
11244 msgid "&Pan"
11245 msgstr "ה&זחה"
11246
11247 #: view.rc:35
11248 msgid "&Scale to Window"
11249 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11250
11251 #: view.rc:37
11252 msgid "&Left"
11253 msgstr "&שמאלה"
11254
11255 #: view.rc:38
11256 msgid "&Right"
11257 msgstr "&ימינה"
11258
11259 #: view.rc:39
11260 msgid "&Up"
11261 msgstr "למ&עלה"
11262
11263 #: view.rc:40
11264 msgid "&Down"
11265 msgstr "למ&טה"
11266
11267 #: view.rc:46
11268 msgid "Regular Metafile Viewer"
11269 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11270
11271 #: wineboot.rc:28
11272 msgid "Waiting for Program"
11273 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11274
11275 #: wineboot.rc:32
11276 msgid "Terminate Process"
11277 msgstr "חיסול התהליך"
11278
11279 #: wineboot.rc:33
11280 msgid ""
11281 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11282 "responding.\n"
11283 "\n"
11284 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11285 msgstr ""
11286 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11287 "\n"
11288 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11289
11290 #: wineboot.rc:39
11291 msgid "Wine"
11292 msgstr "Wine"
11293
11294 #: wineboot.rc:43
11295 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11296 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11297
11298 #: winecfg.rc:138
11299 msgid ""
11300 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11301 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11302 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11303 "option) any later version."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: winecfg.rc:140
11307 #, fuzzy
11308 msgid " Windows Registration Information "
11309 msgstr "&פרטי הגרסה"
11310
11311 #: winecfg.rc:141
11312 #, fuzzy
11313 msgid "&Owner:"
11314 msgstr "בעלים"
11315
11316 #: winecfg.rc:143
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Organi&zation:"
11319 msgstr "הנפשה"
11320
11321 #: winecfg.rc:151
11322 #, fuzzy
11323 msgid " Application Settings "
11324 msgstr "יישומים"
11325
11326 #: winecfg.rc:152
11327 msgid ""
11328 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11329 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11330 "or per-application settings in those tabs as well."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: winecfg.rc:156
11334 #, fuzzy
11335 msgid "&Add application..."
11336 msgstr "יישום"
11337
11338 #: winecfg.rc:157
11339 #, fuzzy
11340 msgid "&Remove application"
11341 msgstr "יישום"
11342
11343 #: winecfg.rc:158
11344 #, fuzzy
11345 msgid "&Windows Version:"
11346 msgstr "גודל החלון"
11347
11348 #: winecfg.rc:166
11349 #, fuzzy
11350 msgid " Window Settings "
11351 msgstr "טקסט בחלון"
11352
11353 #: winecfg.rc:167
11354 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: winecfg.rc:168
11358 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: winecfg.rc:169
11362 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: winecfg.rc:170
11366 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: winecfg.rc:172
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Desktop &size:"
11372 msgstr "שולחן העבודה"
11373
11374 #: winecfg.rc:177
11375 msgid " Direct3D "
11376 msgstr ""
11377
11378 #: winecfg.rc:178
11379 msgid "&Vertex Shader Support: "
11380 msgstr ""
11381
11382 #: winecfg.rc:180
11383 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: winecfg.rc:182
11387 msgid " Screen &Resolution "
11388 msgstr ""
11389
11390 #: winecfg.rc:186
11391 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: winecfg.rc:193
11395 msgid " DLL Overrides "
11396 msgstr ""
11397
11398 #: winecfg.rc:194
11399 msgid ""
11400 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11401 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11402 "application)."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: winecfg.rc:196
11406 msgid "&New override for library:"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11410 msgid "&Add"
11411 msgstr "הו&ספה"
11412
11413 #: winecfg.rc:199
11414 msgid "Existing &overrides:"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: winecfg.rc:201
11418 #, fuzzy
11419 msgid "&Edit..."
11420 msgstr "&עריכה"
11421
11422 #: winecfg.rc:207
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Edit Override"
11425 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11426
11427 #: winecfg.rc:210
11428 msgid " Load Order "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: winecfg.rc:211
11432 #, fuzzy
11433 msgid "&Builtin (Wine)"
11434 msgstr "על &אודות Wine"
11435
11436 #: winecfg.rc:212
11437 #, fuzzy
11438 msgid "&Native (Windows)"
11439 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11440
11441 #: winecfg.rc:213
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Bui&ltin then Native"
11444 msgstr "מובנה, טבעי"
11445
11446 #: winecfg.rc:214
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Nati&ve then Builtin"
11449 msgstr "טבעי, מובנה"
11450
11451 #: winecfg.rc:215
11452 #, fuzzy
11453 msgid "&Disable"
11454 msgstr "Table"
11455
11456 #: winecfg.rc:222
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Select Drive Letter"
11459 msgstr "טקסט הבחירה"
11460
11461 #: winecfg.rc:234
11462 #, fuzzy
11463 msgid " Drive &mappings "
11464 msgstr "מיפוי כוננים"
11465
11466 #: winecfg.rc:235
11467 msgid ""
11468 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11469 "edited."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: winecfg.rc:238
11473 #, fuzzy
11474 msgid "&Add..."
11475 msgstr "הו&ספה"
11476
11477 #: winecfg.rc:240
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Auto&detect"
11480 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11481
11482 #: winecfg.rc:243
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Path:"
11485 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11486
11487 #: winecfg.rc:247
11488 #, fuzzy
11489 msgid "&Type:"
11490 msgstr "סוג"
11491
11492 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Show &Advanced"
11495 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11496
11497 #: winecfg.rc:251
11498 msgid "De&vice:"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: winecfg.rc:253
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Bro&wse..."
11504 msgstr "&עיון"
11505
11506 #: winecfg.rc:255
11507 msgid "&Label:"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: winecfg.rc:257
11511 msgid "S&erial:"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: winecfg.rc:260
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Show &dot files"
11517 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11518
11519 #: winecfg.rc:267
11520 #, fuzzy
11521 msgid " Driver Diagnostics "
11522 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11523
11524 #: winecfg.rc:269
11525 #, fuzzy
11526 msgid " Defaults "
11527 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11528
11529 #: winecfg.rc:270
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Output device:"
11532 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11533
11534 #: winecfg.rc:271
11535 msgid "Voice output device:"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: winecfg.rc:272
11539 msgid "Input device:"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: winecfg.rc:273
11543 msgid "Voice input device:"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: winecfg.rc:278
11547 msgid "&Test Sound"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: winecfg.rc:285
11551 msgid " Appearance "
11552 msgstr ""
11553
11554 #: winecfg.rc:286
11555 msgid "&Theme:"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: winecfg.rc:288
11559 #, fuzzy
11560 msgid "&Install theme..."
11561 msgstr "התקנה..."
11562
11563 #: winecfg.rc:289
11564 #, fuzzy
11565 msgid "&Color:"
11566 msgstr "&צבע"
11567
11568 #: winecfg.rc:291
11569 #, fuzzy
11570 msgid "&Size:"
11571 msgstr "ג&ודל"
11572
11573 #: winecfg.rc:293
11574 msgid "It&em:"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: winecfg.rc:295
11578 #, fuzzy
11579 msgid "C&olor:"
11580 msgstr "&צבע"
11581
11582 #: winecfg.rc:297
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Si&ze:"
11585 msgstr "גודל ה&נייר:"
11586
11587 #: winecfg.rc:301
11588 #, fuzzy
11589 msgid " Fol&ders "
11590 msgstr "תיקייה חדשה"
11591
11592 #: winecfg.rc:304
11593 #, fuzzy
11594 msgid "&Link to:"
11595 msgstr "קישורים אל"
11596
11597 #: winecfg.rc:306
11598 #, fuzzy
11599 msgid "B&rowse..."
11600 msgstr "&עיון"
11601
11602 #: winecfg.rc:31
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Libraries"
11605 msgstr "ספריות"
11606
11607 #: winecfg.rc:32
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Drives"
11610 msgstr "כוננים"
11611
11612 #: winecfg.rc:33
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Select the Unix target directory, please."
11615 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11616
11617 #: winecfg.rc:34
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Hide &Advanced"
11620 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11621
11622 #: winecfg.rc:36
11623 #, fuzzy
11624 msgid "(No Theme)"
11625 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11626
11627 #: winecfg.rc:37
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Graphics"
11630 msgstr "גרפיקה"
11631
11632 #: winecfg.rc:38
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Desktop Integration"
11635 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11636
11637 #: winecfg.rc:39
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Audio"
11640 msgstr "שמע"
11641
11642 #: winecfg.rc:40
11643 #, fuzzy
11644 msgid "About"
11645 msgstr "על אודות"
11646
11647 #: winecfg.rc:41
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Wine configuration"
11650 msgstr "תצורת Wine"
11651
11652 #: winecfg.rc:43
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11655 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11656
11657 #: winecfg.rc:44
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Select a theme file"
11660 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11661
11662 #: winecfg.rc:45
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Folder"
11665 msgstr "תיקייה"
11666
11667 #: winecfg.rc:46
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Links to"
11670 msgstr "קישורים אל"
11671
11672 #: winecfg.rc:42
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Wine configuration for %s"
11675 msgstr "שגיאת תצוגה"
11676
11677 #: winecfg.rc:87
11678 msgid "Selected driver: %s"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: winecfg.rc:88
11682 #, fuzzy
11683 msgid "(None)"
11684 msgstr "ללא"
11685
11686 #: winecfg.rc:89
11687 msgid "Audio test failed!"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: winecfg.rc:91
11691 #, fuzzy
11692 msgid "(System default)"
11693 msgstr "נתיב המערכת"
11694
11695 #: winecfg.rc:51
11696 #, fuzzy
11697 msgid ""
11698 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11699 "Are you sure you want to do this?"
11700 msgstr ""
11701 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11702 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11703
11704 #: winecfg.rc:52
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Warning: system library"
11707 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11708
11709 #: winecfg.rc:53
11710 #, fuzzy
11711 msgid "native"
11712 msgstr "טבעי"
11713
11714 #: winecfg.rc:54
11715 #, fuzzy
11716 msgid "builtin"
11717 msgstr "מובנה"
11718
11719 #: winecfg.rc:55
11720 #, fuzzy
11721 msgid "native, builtin"
11722 msgstr "טבעי, מובנה"
11723
11724 #: winecfg.rc:56
11725 #, fuzzy
11726 msgid "builtin, native"
11727 msgstr "מובנה, טבעי"
11728
11729 #: winecfg.rc:57
11730 #, fuzzy
11731 msgid "disabled"
11732 msgstr "Table"
11733
11734 #: winecfg.rc:58
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Default Settings"
11737 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11738
11739 #: winecfg.rc:59
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11742 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11743
11744 #: winecfg.rc:60
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Use global settings"
11747 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11748
11749 #: winecfg.rc:61
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Select an executable file"
11752 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11753
11754 #: winecfg.rc:66
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Hardware"
11757 msgstr "חומרה"
11758
11759 #: winecfg.rc:67
11760 #, fuzzy
11761 msgctxt "vertex shader mode"
11762 msgid "None"
11763 msgstr "ללא"
11764
11765 #: winecfg.rc:72
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Autodetect..."
11768 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11769
11770 #: winecfg.rc:73
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Local hard disk"
11773 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11774
11775 #: winecfg.rc:74
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Network share"
11778 msgstr "שיתוף רשת"
11779
11780 #: winecfg.rc:75
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Floppy disk"
11783 msgstr "כונן תקליטונים"
11784
11785 #: winecfg.rc:76
11786 #, fuzzy
11787 msgid "CD-ROM"
11788 msgstr "כונן תקליטורים"
11789
11790 #: winecfg.rc:77
11791 #, fuzzy
11792 msgid ""
11793 "You cannot add any more drives.\n"
11794 "\n"
11795 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11796 msgstr ""
11797 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11798 "\n"
11799 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11800
11801 #: winecfg.rc:78
11802 #, fuzzy
11803 msgid "System drive"
11804 msgstr "כונן מערכת"
11805
11806 #: winecfg.rc:79
11807 #, fuzzy
11808 msgid ""
11809 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11810 "\n"
11811 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11812 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11813 msgstr ""
11814 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11815 "\n"
11816 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11817 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11818
11819 #: winecfg.rc:80
11820 #, fuzzy
11821 msgctxt "Drive letter"
11822 msgid "Letter"
11823 msgstr "אות"
11824
11825 #: winecfg.rc:81
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Drive Mapping"
11828 msgstr "מיפוי כוננים"
11829
11830 #: winecfg.rc:82
11831 #, fuzzy
11832 msgid ""
11833 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11834 "\n"
11835 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11836 msgstr ""
11837 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11838 "\n"
11839 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11840
11841 #: winecfg.rc:96
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Controls Background"
11844 msgstr "רקע הפקדים"
11845
11846 #: winecfg.rc:97
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Controls Text"
11849 msgstr "טקסט הפקדים"
11850
11851 #: winecfg.rc:99
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Menu Background"
11854 msgstr "רקע התפריט"
11855
11856 #: winecfg.rc:100
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Menu Text"
11859 msgstr "טקסט בתפריט"
11860
11861 #: winecfg.rc:101
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Scrollbar"
11864 msgstr "סרגל גלילה"
11865
11866 #: winecfg.rc:102
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Selection Background"
11869 msgstr "רקע הבחירה"
11870
11871 #: winecfg.rc:103
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Selection Text"
11874 msgstr "טקסט הבחירה"
11875
11876 #: winecfg.rc:104
11877 #, fuzzy
11878 msgid "ToolTip Background"
11879 msgstr "רקע חלונית העצה"
11880
11881 #: winecfg.rc:105
11882 #, fuzzy
11883 msgid "ToolTip Text"
11884 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11885
11886 #: winecfg.rc:106
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Window Background"
11889 msgstr "רקע החלון"
11890
11891 #: winecfg.rc:107
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Window Text"
11894 msgstr "טקסט בחלון"
11895
11896 #: winecfg.rc:108
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Active Title Bar"
11899 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11900
11901 #: winecfg.rc:109
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Active Title Text"
11904 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11905
11906 #: winecfg.rc:110
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Inactive Title Bar"
11909 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11910
11911 #: winecfg.rc:111
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Inactive Title Text"
11914 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11915
11916 #: winecfg.rc:112
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Message Box Text"
11919 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11920
11921 #: winecfg.rc:113
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Application Workspace"
11924 msgstr "מרחב היישומים"
11925
11926 #: winecfg.rc:114
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Window Frame"
11929 msgstr "מסגרת החלון"
11930
11931 #: winecfg.rc:115
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Active Border"
11934 msgstr "מסגרת של פעיל"
11935
11936 #: winecfg.rc:116
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Inactive Border"
11939 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11940
11941 #: winecfg.rc:117
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Controls Shadow"
11944 msgstr "הצללת הפקדים"
11945
11946 #: winecfg.rc:118
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Gray Text"
11949 msgstr "טקסט אפור"
11950
11951 #: winecfg.rc:119
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Controls Highlight"
11954 msgstr "הדגשת פקדים"
11955
11956 #: winecfg.rc:120
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Controls Dark Shadow"
11959 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11960
11961 #: winecfg.rc:121
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Controls Light"
11964 msgstr "פקדים בהירים"
11965
11966 #: winecfg.rc:122
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Controls Alternate Background"
11969 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11970
11971 #: winecfg.rc:123
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Hot Tracked Item"
11974 msgstr "פריט במעקב חם"
11975
11976 #: winecfg.rc:124
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Active Title Bar Gradient"
11979 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11980
11981 #: winecfg.rc:125
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11984 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11985
11986 #: winecfg.rc:126
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Menu Highlight"
11989 msgstr "הדגשה בתפריט"
11990
11991 #: winecfg.rc:127
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Menu Bar"
11994 msgstr "סרגל תפריטים"
11995
11996 #: wineconsole.rc:57
11997 msgid " Options "
11998 msgstr " אפשרויות "
11999
12000 #: wineconsole.rc:60
12001 msgid "Cursor size"
12002 msgstr "גודל הסמן"
12003
12004 #: wineconsole.rc:61
12005 msgid "&Small"
12006 msgstr "&קטן"
12007
12008 #: wineconsole.rc:62
12009 msgid "&Medium"
12010 msgstr "&בינוני"
12011
12012 #: wineconsole.rc:63
12013 msgid "&Large"
12014 msgstr "&גדול"
12015
12016 #: wineconsole.rc:65
12017 msgid "Control"
12018 msgstr "שליטה"
12019
12020 #: wineconsole.rc:66
12021 msgid "Popup menu"
12022 msgstr "התפריט הקובץ"
12023
12024 #: wineconsole.rc:67
12025 msgid "&Control"
12026 msgstr "&Control"
12027
12028 #: wineconsole.rc:68
12029 msgid "S&hift"
12030 msgstr "S&hift"
12031
12032 #: wineconsole.rc:69
12033 msgid "Quick edit"
12034 msgstr "עריכה מהירה"
12035
12036 #: wineconsole.rc:70
12037 msgid "&enable"
12038 msgstr "ה&פעלה"
12039
12040 #: wineconsole.rc:72
12041 msgid "Command history"
12042 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12043
12044 #: wineconsole.rc:73
12045 msgid "&Number of recalled commands :"
12046 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12047
12048 #: wineconsole.rc:76
12049 msgid "&Remove doubles"
12050 msgstr "ה&סרת כפולים"
12051
12052 #: wineconsole.rc:81
12053 msgid " Font "
12054 msgstr " גופן "
12055
12056 #: wineconsole.rc:84
12057 msgid "&Font"
12058 msgstr "&גופן"
12059
12060 #: wineconsole.rc:86
12061 msgid "&Color"
12062 msgstr "&צבע"
12063
12064 #: wineconsole.rc:97
12065 msgid " Configuration "
12066 msgstr " תצוגה "
12067
12068 #: wineconsole.rc:100
12069 msgid "Buffer zone"
12070 msgstr "אזור האגירה"
12071
12072 #: wineconsole.rc:101
12073 msgid "&Width :"
12074 msgstr "&רוחב :"
12075
12076 #: wineconsole.rc:104
12077 msgid "&Height :"
12078 msgstr "&גובה :"
12079
12080 #: wineconsole.rc:108
12081 msgid "Window size"
12082 msgstr "גודל החלון"
12083
12084 #: wineconsole.rc:109
12085 msgid "W&idth :"
12086 msgstr "&גובה :"
12087
12088 #: wineconsole.rc:112
12089 msgid "H&eight :"
12090 msgstr "&רוחב :"
12091
12092 #: wineconsole.rc:116
12093 msgid "End of program"
12094 msgstr "סיום התכנית"
12095
12096 #: wineconsole.rc:117
12097 msgid "&Close console"
12098 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12099
12100 #: wineconsole.rc:119
12101 msgid "Edition"
12102 msgstr "מצב עריכה"
12103
12104 #: wineconsole.rc:125
12105 msgid "Console parameters"
12106 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12107
12108 #: wineconsole.rc:128
12109 msgid "Retain these settings for later sessions"
12110 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12111
12112 #: wineconsole.rc:129
12113 msgid "Modify only current session"
12114 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12115
12116 #: wineconsole.rc:26
12117 msgid "Set &Defaults"
12118 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12119
12120 #: wineconsole.rc:28
12121 msgid "&Mark"
12122 msgstr "&סימון"
12123
12124 #: wineconsole.rc:31
12125 msgid "&Select all"
12126 msgstr "בחירת ה&כול"
12127
12128 #: wineconsole.rc:32
12129 msgid "Sc&roll"
12130 msgstr "&גלילה"
12131
12132 #: wineconsole.rc:33
12133 msgid "S&earch"
12134 msgstr "&חיפוש"
12135
12136 #: wineconsole.rc:36
12137 msgid "Setup - Default settings"
12138 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12139
12140 #: wineconsole.rc:37
12141 msgid "Setup - Current settings"
12142 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12143
12144 #: wineconsole.rc:38
12145 msgid "Configuration error"
12146 msgstr "שגיאת תצוגה"
12147
12148 #: wineconsole.rc:39
12149 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12150 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12151
12152 #: wineconsole.rc:34
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12155 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12156
12157 #: wineconsole.rc:35
12158 msgid "This is a test"
12159 msgstr "זוהי בדיקה"
12160
12161 #: wineconsole.rc:41
12162 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12163 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12164
12165 #: wineconsole.rc:42
12166 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12167 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12168
12169 #: wineconsole.rc:43
12170 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12171 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12172
12173 #: wineconsole.rc:44
12174 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12175 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12176
12177 #: wineconsole.rc:45
12178 msgid ""
12179 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12180 "The command is invalid.\n"
12181 msgstr ""
12182 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12183 "The command is invalid.\n"
12184
12185 #: wineconsole.rc:47
12186 msgid ""
12187 "\n"
12188 "Usage:\n"
12189 "  wineconsole [options] <command>\n"
12190 "\n"
12191 "Options:\n"
12192 msgstr ""
12193 "\n"
12194 "Usage:\n"
12195 "  wineconsole [options] <command>\n"
12196 "\n"
12197 "Options:\n"
12198
12199 #: wineconsole.rc:49
12200 #, fuzzy
12201 msgid ""
12202 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12203 "will\n"
12204 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12205 "console.\n"
12206 msgstr ""
12207 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12208 "will\n"
12209 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12210 "console\n"
12211
12212 #: wineconsole.rc:50
12213 #, fuzzy
12214 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12215 msgstr ""
12216 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12217
12218 #: wineconsole.rc:51
12219 #, fuzzy
12220 msgid ""
12221 "\n"
12222 "Example:\n"
12223 "  wineconsole cmd\n"
12224 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12225 "\n"
12226 msgstr ""
12227 "\n"
12228 "Example:\n"
12229 "  wineconsole cmd\n"
12230 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12231 "\n"
12232
12233 #: winedbg.rc:42
12234 msgid "Program Error"
12235 msgstr "שגיאה בתכנית"
12236
12237 #: winedbg.rc:47
12238 msgid ""
12239 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12240 "sorry for the inconvenience."
12241 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12242
12243 #: winedbg.rc:53
12244 msgid ""
12245 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12246 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12247 "application.\n"
12248 "\n"
12249 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12250 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12251 msgstr ""
12252 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12253 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12254 "\n"
12255 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12256 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12257
12258 #: winedbg.rc:35
12259 msgid "Wine program crash"
12260 msgstr "Wine program crash"
12261
12262 #: winedbg.rc:36
12263 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12264 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12265
12266 #: winedbg.rc:37
12267 msgid "(unidentified)"
12268 msgstr "(unidentified)"
12269
12270 #: winefile.rc:26
12271 msgid "&Open\tEnter"
12272 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12273
12274 #: winefile.rc:30
12275 msgid "Re&name..."
12276 msgstr "&שינוי שם..."
12277
12278 #: winefile.rc:31
12279 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12280 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12281
12282 #: winefile.rc:33
12283 msgid "&Run..."
12284 msgstr "הפע&לה..."
12285
12286 #: winefile.rc:35
12287 msgid "Cr&eate Directory..."
12288 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12289
12290 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12291 msgid "E&xit\tAlt+X"
12292 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12293
12294 #: winefile.rc:44
12295 msgid "&Disk"
12296 msgstr "&כונן"
12297
12298 #: winefile.rc:45
12299 msgid "Connect &Network Drive..."
12300 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12301
12302 #: winefile.rc:46
12303 msgid "&Disconnect Network Drive"
12304 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12305
12306 #: winefile.rc:52
12307 msgid "&Name"
12308 msgstr "&שם"
12309
12310 #: winefile.rc:53
12311 msgid "&All File Details"
12312 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12313
12314 #: winefile.rc:55
12315 msgid "&Sort by Name"
12316 msgstr "&סידור לפי שם"
12317
12318 #: winefile.rc:56
12319 msgid "Sort &by Type"
12320 msgstr "סידור לפי &סוג"
12321
12322 #: winefile.rc:57
12323 msgid "Sort by Si&ze"
12324 msgstr "סידור לפי &גודל"
12325
12326 #: winefile.rc:58
12327 msgid "Sort by &Date"
12328 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12329
12330 #: winefile.rc:60
12331 msgid "Filter by&..."
12332 msgstr "סינון לפי&..."
12333
12334 #: winefile.rc:67
12335 msgid "&Drivebar"
12336 msgstr "סרגל הכוננים"
12337
12338 #: winefile.rc:70
12339 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12340 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12341
12342 #: winefile.rc:77
12343 msgid "New &Window"
12344 msgstr "&חלון חדש"
12345
12346 #: winefile.rc:78
12347 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12348 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12349
12350 #: winefile.rc:80
12351 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12352 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12353
12354 #: winefile.rc:87
12355 #, fuzzy
12356 msgid "&About Wine File Manager"
12357 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12358
12359 #: winefile.rc:128
12360 msgid "Select destination"
12361 msgstr "בחירת יעד"
12362
12363 #: winefile.rc:141
12364 msgid "By File Type"
12365 msgstr "לפי סוג קובץ"
12366
12367 #: winefile.rc:144
12368 msgid "&Name:"
12369 msgstr "&שם:"
12370
12371 #: winefile.rc:146
12372 msgid "File Type"
12373 msgstr "סוג הקובץ"
12374
12375 #: winefile.rc:147
12376 msgid "&Directories"
12377 msgstr "&תיקיות"
12378
12379 #: winefile.rc:149
12380 msgid "&Programs"
12381 msgstr "&תכניות"
12382
12383 #: winefile.rc:151
12384 msgid "Docu&ments"
12385 msgstr "&מסמכים"
12386
12387 #: winefile.rc:153
12388 msgid "&Other files"
12389 msgstr "קבצים &אחרים"
12390
12391 #: winefile.rc:155
12392 msgid "Show Hidden/&System Files"
12393 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12394
12395 #: winefile.rc:163
12396 msgid "Properties for %s"
12397 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12398
12399 #: winefile.rc:166
12400 msgid "&File Name:"
12401 msgstr "&שם הקובץ:"
12402
12403 #: winefile.rc:168
12404 msgid "Full &Path:"
12405 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12406
12407 #: winefile.rc:170
12408 msgid "Last Change:"
12409 msgstr "שינוי אחרון:"
12410
12411 #: winefile.rc:172
12412 msgid "Version:"
12413 msgstr "גרסה:"
12414
12415 #: winefile.rc:174
12416 msgid "Cop&yright:"
12417 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12418
12419 #: winefile.rc:176
12420 msgid "Size:"
12421 msgstr "גודל:"
12422
12423 #: winefile.rc:179
12424 msgid "&Read Only"
12425 msgstr "&קריאה בלבד"
12426
12427 #: winefile.rc:180
12428 msgid "H&idden"
12429 msgstr "מו&סתר"
12430
12431 #: winefile.rc:181
12432 msgid "&Archive"
12433 msgstr "&ארכיון"
12434
12435 #: winefile.rc:182
12436 msgid "&System"
12437 msgstr "&מערכת"
12438
12439 #: winefile.rc:183
12440 msgid "&Compressed"
12441 msgstr "&דחוס"
12442
12443 #: winefile.rc:184
12444 msgid "&Version Information"
12445 msgstr "&פרטי הגרסה"
12446
12447 #: winefile.rc:93
12448 msgid "Applying font settings"
12449 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12450
12451 #: winefile.rc:94
12452 msgid "Error while selecting new font."
12453 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12454
12455 #: winefile.rc:99
12456 msgid "Wine File Manager"
12457 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12458
12459 #: winefile.rc:101
12460 msgid "root fs"
12461 msgstr "root fs"
12462
12463 #: winefile.rc:102
12464 msgid "unixfs"
12465 msgstr "unixfs"
12466
12467 #: winefile.rc:104
12468 msgid "Shell"
12469 msgstr "מעטפת"
12470
12471 #: winefile.rc:105
12472 msgid "Not yet implemented"
12473 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12474
12475 #: winefile.rc:112
12476 msgid "CDate"
12477 msgstr "ת.יצירה"
12478
12479 #: winefile.rc:113
12480 msgid "ADate"
12481 msgstr "ת.גישה"
12482
12483 #: winefile.rc:114
12484 msgid "MDate"
12485 msgstr "ת.שינוי"
12486
12487 #: winefile.rc:115
12488 msgid "Index/Inode"
12489 msgstr "מפתח/Inode"
12490
12491 #: winefile.rc:120
12492 #, fuzzy
12493 msgid "%1 of %2 free"
12494 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12495
12496 #: winefile.rc:121
12497 msgctxt "unit kilobyte"
12498 msgid "kB"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: winefile.rc:122
12502 msgctxt "unit megabyte"
12503 msgid "MB"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: winefile.rc:123
12507 msgctxt "unit gigabyte"
12508 msgid "GB"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: winemine.rc:34
12512 msgid "&Game"
12513 msgstr "מ&שחק"
12514
12515 #: winemine.rc:35
12516 msgid "&New\tF2"
12517 msgstr "&חדש\tF2"
12518
12519 #: winemine.rc:37
12520 msgid "Question &Marks"
12521 msgstr "&סימני שאלה"
12522
12523 #: winemine.rc:39
12524 msgid "&Beginner"
12525 msgstr "מ&תחילים"
12526
12527 #: winemine.rc:40
12528 msgid "&Advanced"
12529 msgstr "מת&קדמים"
12530
12531 #: winemine.rc:41
12532 msgid "&Expert"
12533 msgstr "מומ&חים"
12534
12535 #: winemine.rc:42
12536 msgid "&Custom..."
12537 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12538
12539 #: winemine.rc:44
12540 msgid "&Fastest Times"
12541 msgstr "&שיאים"
12542
12543 #: winemine.rc:49
12544 msgid "&About WineMine"
12545 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12546
12547 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12548 msgid "Fastest Times"
12549 msgstr "שיאים"
12550
12551 #: winemine.rc:59
12552 msgid "Beginner"
12553 msgstr "מתחילים"
12554
12555 #: winemine.rc:60
12556 msgid "Advanced"
12557 msgstr "מתקדמים"
12558
12559 #: winemine.rc:61
12560 msgid "Expert"
12561 msgstr "מומחים"
12562
12563 #: winemine.rc:74
12564 msgid "Congratulations!"
12565 msgstr "כל הכבוד!"
12566
12567 #: winemine.rc:76
12568 msgid "Please enter your name"
12569 msgstr "נא להזין את שמך"
12570
12571 #: winemine.rc:84
12572 msgid "Custom Game"
12573 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12574
12575 #: winemine.rc:86
12576 msgid "Rows"
12577 msgstr "שורות"
12578
12579 #: winemine.rc:87
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Columns"
12582 msgstr "&עמודה"
12583
12584 #: winemine.rc:88
12585 msgid "Mines"
12586 msgstr "מוקשים"
12587
12588 #: winemine.rc:27
12589 msgid "WineMine"
12590 msgstr "WineMine"
12591
12592 #: winemine.rc:28
12593 msgid "Nobody"
12594 msgstr "אף אחד"
12595
12596 #: winemine.rc:29
12597 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12598 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12599
12600 #: winhlp32.rc:32
12601 msgid "Printer &setup..."
12602 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12603
12604 #: winhlp32.rc:39
12605 msgid "&Annotate..."
12606 msgstr "הוספת הע&רות..."
12607
12608 #: winhlp32.rc:41
12609 msgid "&Bookmark"
12610 msgstr "&סימניה"
12611
12612 #: winhlp32.rc:42
12613 msgid "&Define..."
12614 msgstr "ה&גדרה..."
12615
12616 #: winhlp32.rc:45
12617 msgid "History"
12618 msgstr "היסטוריה"
12619
12620 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12621 msgid "Small"
12622 msgstr "קטנים"
12623
12624 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12625 msgid "Normal"
12626 msgstr "רגילים"
12627
12628 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12629 msgid "Large"
12630 msgstr "גדולים"
12631
12632 #: winhlp32.rc:54
12633 msgid "&Help on help\tF1"
12634 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12635
12636 #: winhlp32.rc:55
12637 msgid "Always on &top"
12638 msgstr "תמיד &עליון"
12639
12640 #: winhlp32.rc:56
12641 msgid "&About Wine Help"
12642 msgstr "&מידע..."
12643
12644 #: winhlp32.rc:64
12645 msgid "Annotation..."
12646 msgstr "הערות..."
12647
12648 #: winhlp32.rc:65
12649 msgid "Copy"
12650 msgstr "העתקה"
12651
12652 #: winhlp32.rc:97
12653 msgid "Index"
12654 msgstr "מפתח"
12655
12656 #: winhlp32.rc:105
12657 msgid "Search"
12658 msgstr "חיפוש"
12659
12660 #: winhlp32.rc:107
12661 msgid "Not implemented yet"
12662 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12663
12664 #: winhlp32.rc:78
12665 msgid "Wine Help"
12666 msgstr "העזרה של Wine"
12667
12668 #: winhlp32.rc:83
12669 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12670 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12671
12672 #: winhlp32.rc:85
12673 msgid "Summary"
12674 msgstr "תקציר"
12675
12676 #: winhlp32.rc:84
12677 msgid "&Index"
12678 msgstr "מ&פתח"
12679
12680 #: winhlp32.rc:88
12681 msgid "Help files (*.hlp)"
12682 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12683
12684 #: winhlp32.rc:89
12685 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12686 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12687
12688 #: winhlp32.rc:90
12689 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12690 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12691
12692 #: winhlp32.rc:91
12693 msgid "Help topics: "
12694 msgstr "נושאי העזרה: "
12695
12696 #: wordpad.rc:28
12697 msgid "&New...\tCtrl+N"
12698 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12699
12700 #: wordpad.rc:42
12701 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12702 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12703
12704 #: wordpad.rc:47
12705 msgid "&Clear\tDEL"
12706 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12707
12708 #: wordpad.rc:48
12709 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12710 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12711
12712 #: wordpad.rc:51
12713 msgid "Find &next\tF3"
12714 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12715
12716 #: wordpad.rc:54
12717 msgid "Read-&only"
12718 msgstr "&קריאה בלבד"
12719
12720 #: wordpad.rc:55
12721 msgid "&Modified"
12722 msgstr "ני&תן לשינוי"
12723
12724 #: wordpad.rc:57
12725 msgid "E&xtras"
12726 msgstr "&תוספות"
12727
12728 #: wordpad.rc:59
12729 msgid "Selection &info"
12730 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12731
12732 #: wordpad.rc:60
12733 msgid "Character &format"
12734 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12735
12736 #: wordpad.rc:61
12737 msgid "&Def. char format"
12738 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12739
12740 #: wordpad.rc:62
12741 msgid "Paragrap&h format"
12742 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12743
12744 #: wordpad.rc:63
12745 msgid "&Get text"
12746 msgstr "&קבלת טקסט"
12747
12748 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12749 msgid "&Formatbar"
12750 msgstr "סרגל &עיצוב"
12751
12752 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12753 msgid "&Ruler"
12754 msgstr "סרגל &מדידה"
12755
12756 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12757 msgid "&Statusbar"
12758 msgstr "&שורת מצב"
12759
12760 #: wordpad.rc:73
12761 msgid "&Options..."
12762 msgstr "&אפשרויות..."
12763
12764 #: wordpad.rc:75
12765 msgid "&Insert"
12766 msgstr "הו&ספה"
12767
12768 #: wordpad.rc:77
12769 msgid "&Date and time..."
12770 msgstr "&תאריך ושעה..."
12771
12772 #: wordpad.rc:79
12773 msgid "F&ormat"
12774 msgstr "&עיצוב"
12775
12776 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12777 msgid "&Bullet points"
12778 msgstr "&נקודות תבליט"
12779
12780 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12781 msgid "&Paragraph..."
12782 msgstr "&פסקה..."
12783
12784 #: wordpad.rc:84
12785 msgid "&Tabs..."
12786 msgstr "&טאבים..."
12787
12788 #: wordpad.rc:85
12789 msgid "Backgroun&d"
12790 msgstr "ר&קע"
12791
12792 #: wordpad.rc:87
12793 msgid "&System\tCtrl+1"
12794 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12795
12796 #: wordpad.rc:88
12797 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12798 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12799
12800 #: wordpad.rc:93
12801 msgid "&About Wine Wordpad"
12802 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12803
12804 #: wordpad.rc:130
12805 msgid "Automatic"
12806 msgstr "אוטומטי"
12807
12808 #: wordpad.rc:199
12809 msgid "Date and time"
12810 msgstr "תאריך ושעה"
12811
12812 #: wordpad.rc:202
12813 msgid "Available formats"
12814 msgstr "התבניות הזמינות"
12815
12816 #: wordpad.rc:213
12817 msgid "New document type"
12818 msgstr "סוג מסמך חדש"
12819
12820 #: wordpad.rc:221
12821 msgid "Paragraph format"
12822 msgstr "עיצוב פסקה"
12823
12824 #: wordpad.rc:224
12825 msgid "Indentation"
12826 msgstr "הזחה"
12827
12828 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12829 msgid "Left"
12830 msgstr "שמאל"
12831
12832 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12833 msgid "Right"
12834 msgstr "ימין"
12835
12836 #: wordpad.rc:229
12837 msgid "First line"
12838 msgstr "שורה ראשונה"
12839
12840 #: wordpad.rc:231
12841 msgid "Alignment"
12842 msgstr "יישור"
12843
12844 #: wordpad.rc:239
12845 msgid "Tabs"
12846 msgstr "טאבים"
12847
12848 #: wordpad.rc:242
12849 msgid "Tab stops"
12850 msgstr "טאבי עצירה"
12851
12852 #: wordpad.rc:248
12853 msgid "Remove al&l"
12854 msgstr "הסרת ה&כול"
12855
12856 #: wordpad.rc:256
12857 msgid "Line wrapping"
12858 msgstr "גלישת שורות"
12859
12860 #: wordpad.rc:257
12861 msgid "&No line wrapping"
12862 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12863
12864 #: wordpad.rc:258
12865 msgid "Wrap text by the &window border"
12866 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12867
12868 #: wordpad.rc:259
12869 msgid "Wrap text by the &margin"
12870 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12871
12872 #: wordpad.rc:260
12873 msgid "Toolbars"
12874 msgstr "סרגלי כלים"
12875
12876 #: wordpad.rc:136
12877 msgid "All documents (*.*)"
12878 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12879
12880 #: wordpad.rc:137
12881 msgid "Text documents (*.txt)"
12882 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12883
12884 #: wordpad.rc:138
12885 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12886 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12887
12888 #: wordpad.rc:139
12889 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12890 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12891
12892 #: wordpad.rc:140
12893 msgid "Rich text document"
12894 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12895
12896 #: wordpad.rc:141
12897 msgid "Text document"
12898 msgstr "מסמך טקסט"
12899
12900 #: wordpad.rc:142
12901 msgid "Unicode text document"
12902 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12903
12904 #: wordpad.rc:143
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Printer files (*.prn)"
12907 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12908
12909 #: wordpad.rc:150
12910 msgid "Center"
12911 msgstr "מרכז"
12912
12913 #: wordpad.rc:156
12914 msgid "Text"
12915 msgstr "טקסט"
12916
12917 #: wordpad.rc:157
12918 msgid "Rich text"
12919 msgstr "טקסט עשיר"
12920
12921 #: wordpad.rc:163
12922 msgid "Next page"
12923 msgstr "העמוד הבא"
12924
12925 #: wordpad.rc:164
12926 msgid "Previous page"
12927 msgstr "העמוד הקודם"
12928
12929 #: wordpad.rc:165
12930 msgid "Two pages"
12931 msgstr "שני עמודים"
12932
12933 #: wordpad.rc:166
12934 msgid "One page"
12935 msgstr "עמוד אחד"
12936
12937 #: wordpad.rc:167
12938 msgid "Zoom in"
12939 msgstr "התקרבות"
12940
12941 #: wordpad.rc:168
12942 msgid "Zoom out"
12943 msgstr "התרחקות"
12944
12945 #: wordpad.rc:170
12946 msgid "Page"
12947 msgstr "עמודים"
12948
12949 #: wordpad.rc:171
12950 msgid "Pages"
12951 msgstr "עמודים"
12952
12953 #: wordpad.rc:172
12954 #, fuzzy
12955 msgctxt "unit: centimeter"
12956 msgid "cm"
12957 msgstr "ס״מ"
12958
12959 #: wordpad.rc:173
12960 #, fuzzy
12961 msgctxt "unit: inch"
12962 msgid "in"
12963 msgstr "אי׳"
12964
12965 #: wordpad.rc:174
12966 msgid "inch"
12967 msgstr "אינטש"
12968
12969 #: wordpad.rc:175
12970 #, fuzzy
12971 msgctxt "unit: point"
12972 msgid "pt"
12973 msgstr "נק׳"
12974
12975 #: wordpad.rc:180
12976 msgid "Document"
12977 msgstr "מסמך"
12978
12979 #: wordpad.rc:181
12980 msgid "Save changes to '%s'?"
12981 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12982
12983 #: wordpad.rc:182
12984 msgid "Finished searching the document."
12985 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12986
12987 #: wordpad.rc:183
12988 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12989 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12990
12991 #: wordpad.rc:184
12992 msgid ""
12993 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12994 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12995 msgstr ""
12996 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12997 "ברצונך לעשות זאת?"
12998
12999 #: wordpad.rc:187
13000 msgid "Invalid number format"
13001 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13002
13003 #: wordpad.rc:188
13004 msgid "OLE storage documents are not supported"
13005 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13006
13007 #: wordpad.rc:189
13008 msgid "Could not save the file."
13009 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13010
13011 #: wordpad.rc:190
13012 msgid "You do not have access to save the file."
13013 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13014
13015 #: wordpad.rc:191
13016 msgid "Could not open the file."
13017 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13018
13019 #: wordpad.rc:192
13020 msgid "You do not have access to open the file."
13021 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13022
13023 #: wordpad.rc:193
13024 msgid "Printing not implemented"
13025 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13026
13027 #: wordpad.rc:194
13028 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13029 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13030
13031 #: write.rc:27
13032 msgid "Starting Wordpad failed"
13033 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13034
13035 #: xcopy.rc:27
13036 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13037 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13038
13039 #: xcopy.rc:28
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13042 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13043
13044 #: xcopy.rc:29
13045 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13046 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13047
13048 #: xcopy.rc:30
13049 #, fuzzy
13050 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13051 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13052
13053 #: xcopy.rc:31
13054 #, fuzzy
13055 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13056 msgstr "%d file(s) copied\n"
13057
13058 #: xcopy.rc:34
13059 #, fuzzy
13060 msgid ""
13061 "Is '%1' a filename or directory\n"
13062 "on the target?\n"
13063 "(F - File, D - Directory)\n"
13064 msgstr ""
13065 "Is '%s' a filename or directory\n"
13066 "on the target?\n"
13067 "(F - File, D - Directory)\n"
13068
13069 #: xcopy.rc:35
13070 #, fuzzy
13071 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13072 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13073
13074 #: xcopy.rc:36
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13077 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13078
13079 #: xcopy.rc:37
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13082 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13083
13084 #: xcopy.rc:38
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Failed to open '%1'\n"
13087 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13088
13089 #: xcopy.rc:39
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13092 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13093
13094 #: xcopy.rc:43
13095 msgctxt "File key"
13096 msgid "F"
13097 msgstr "F"
13098
13099 #: xcopy.rc:44
13100 msgctxt "Directory key"
13101 msgid "D"
13102 msgstr "D"
13103
13104 #: xcopy.rc:77
13105 #, fuzzy
13106 msgid ""
13107 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13108 "\n"
13109 "Syntax:\n"
13110 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13111 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13112 "\n"
13113 "Where:\n"
13114 "\n"
13115 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13116 "\tmore files.\n"
13117 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13118 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13119 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13120 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13121 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13122 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13123 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13124 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13125 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13126 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13127 "[/N]  Copy using short names.\n"
13128 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13129 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13130 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13131 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13132 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13133 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13134 "\tarchive attribute.\n"
13135 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13136 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13137 "\t\tthan source.\n"
13138 "\n"
13139 msgstr ""
13140 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13141 "\n"
13142 "Syntax:\n"
13143 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13144 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13145 "\n"
13146 "Where:\n"
13147 "\n"
13148 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13149 "\tmore files\n"
13150 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13151 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13152 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13153 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13154 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13155 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13156 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13157 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13158 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13159 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13160 "[/N]  Copy using short names\n"
13161 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13162 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13163 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13164 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13165 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13166 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13167 "\tarchive attribute\n"
13168 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13169 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13170 "\t\tthan source\n"
13171 "\n"