opengl32: Fix outline-font glyphs rendering with incorrect front faces.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
164
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
190
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
194
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
202
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
206
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
214
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
219
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
228
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
232
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
236
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
240
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
244
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
249
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
254
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
258
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
262
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
270
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
274
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
278
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
282
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
286
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
290
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
294
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
302
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
306
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
310
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
314
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
318
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
322
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
326
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
330
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
334
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
338
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
342
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
346
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
350
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
354
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
358
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
363
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
367
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
370 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
377
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
381
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
385
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
389
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
393
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
397
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
401
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
405
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
415
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
420
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
424
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
428
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
433
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
437
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
441
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
445
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
449
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
453
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
457
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
461
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
466
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
470
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
474
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
478
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
482
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
486
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
490
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
494
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
498
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
502
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
506
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
510
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
514
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
522
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
526
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
530
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
534
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
538
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
542
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
546
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
550
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
554
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
558
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
562
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
566
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
570
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
574
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
578
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
582
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
586
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
590
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
594
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
598
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
602
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
606
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
610
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
614
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
618
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
622
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
626
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
632
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
638
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
642
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
646
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
650
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
654
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
658
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
662
663 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
666
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
670
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
674
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
678
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
682
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
686
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
690
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
694
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
698
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
703
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
707
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
711
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
715
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
719
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
723
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
727
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
731
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
735
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
739
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
743
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
747
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
751
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
755
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
759
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
763
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
767
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
771
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
775
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
779
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
783
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
787
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
791
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
795
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
799
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
803
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
807
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
811
812 #: comdlg32.rc:466
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
815
816 #: comdlg32.rc:469
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
819
820 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
823
824 #: comdlg32.rc:482
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
828
829 #: comdlg32.rc:485
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
833
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
837
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
841
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
849
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
857
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
861
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
873
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
877
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
881
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
885
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
889
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
893
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
897
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
901
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
905
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
909
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
913
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
917
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
921
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
925
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
929
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
933
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
937
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
941
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
945
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
949
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
953
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
957
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
961
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
965
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
969
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
973
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
977
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
981
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
989
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
993
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1001
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1005
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1013
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1017
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1021
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1025
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1034
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1038
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1042
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1051
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1055
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1059
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1063
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1067
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1071
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1075
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1183
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1187
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1191
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1241
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1245
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1313
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1317
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1321
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1341
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1414
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1418
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1422
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1430
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1490
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1634
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1650
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1755
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1898
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1995
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2003
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2107
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2112
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2121
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2130
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2135
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2140
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2150
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2155
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2168
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2172
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2177
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2194
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2224
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2242
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2442
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2463
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2540
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2589
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2658
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2678
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2735
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2854
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2873
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2894
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2945
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2949
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2953
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3007
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3024
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3078 msgid "Other"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gphoto2.rc:27
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "&Název souboru:"
3085
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Preview"
3093 msgstr "Tisk"
3094
3095 #: gphoto2.rc:33
3096 msgid "Import All"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gphoto2.rc:34
3100 msgid "Skip This Dialog"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gphoto2.rc:35
3104 msgid "Exit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gphoto2.rc:40
3108 msgid "Transferring"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:43
3112 msgid "Transferring... Please Wait"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gphoto2.rc:48
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connecting to camera"
3118 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3119
3120 #: gphoto2.rc:52
3121 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: hhctrl.rc:56
3125 msgid "S&ync"
3126 msgstr "S&ynchronizovat"
3127
3128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3129 msgid "&Back"
3130 msgstr "&Zpět"
3131
3132 #: hhctrl.rc:58
3133 msgid "&Forward"
3134 msgstr "&Vpřed"
3135
3136 #: hhctrl.rc:59
3137 msgctxt "table of contents"
3138 msgid "&Home"
3139 msgstr "&Domů"
3140
3141 #: hhctrl.rc:60
3142 msgid "&Stop"
3143 msgstr "Za&stavit"
3144
3145 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3146 msgid "&Refresh"
3147 msgstr "&Obnovit"
3148
3149 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3150 msgid "&Print..."
3151 msgstr "&Tisknout..."
3152
3153 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3154 msgid "&Contents"
3155 msgstr "&Obsah"
3156
3157 #: hhctrl.rc:29
3158 msgid "I&ndex"
3159 msgstr "&Rejstřík"
3160
3161 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Search"
3164 msgstr ""
3165 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3166 "&Hledat\n"
3167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "&Hledání"
3169
3170 #: hhctrl.rc:31
3171 msgid "Favor&ites"
3172 msgstr "Oblí&bené"
3173
3174 #: hhctrl.rc:33
3175 msgid "Hide &Tabs"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: hhctrl.rc:34
3179 msgid "Show &Tabs"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: hhctrl.rc:39
3183 msgid "Show"
3184 msgstr "Rozbalit"
3185
3186 #: hhctrl.rc:40
3187 msgid "Hide"
3188 msgstr "Skrýt"
3189
3190 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3191 msgid "Stop"
3192 msgstr "Zastavit"
3193
3194 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Refresh"
3197 msgstr ""
3198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "Obnovit\n"
3200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3201 "A&ktualizovat"
3202
3203 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3204 msgid "Back"
3205 msgstr "Zpět"
3206
3207 #: hhctrl.rc:44
3208 #, fuzzy
3209 msgctxt "table of contents"
3210 msgid "Home"
3211 msgstr "Domů"
3212
3213 #: hhctrl.rc:45
3214 msgid "Sync"
3215 msgstr "Synchronizovat"
3216
3217 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3218 msgid "Options"
3219 msgstr "Volby"
3220
3221 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3222 msgid "Forward"
3223 msgstr "Vpřed"
3224
3225 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3226 msgid "Cinepak Video codec"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3230 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3231 #: wordpad.rc:26
3232 msgid "&File"
3233 msgstr "&Soubor"
3234
3235 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3236 msgid "&New"
3237 msgstr "N&ový"
3238
3239 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3240 msgid "&Window"
3241 msgstr "&Okno"
3242
3243 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3244 msgid "&Open..."
3245 msgstr "&Otevřít..."
3246
3247 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3248 msgid "Save &as..."
3249 msgstr "Uložit j&ako..."
3250
3251 #: ieframe.rc:35
3252 msgid "Print &format..."
3253 msgstr "&Formát tisku..."
3254
3255 #: ieframe.rc:36
3256 msgid "Pr&int..."
3257 msgstr "&Tisk..."
3258
3259 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3260 msgid "Print previe&w"
3261 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3262
3263 #: ieframe.rc:44
3264 msgid "&Toolbars"
3265 msgstr "&Panely"
3266
3267 #: ieframe.rc:46
3268 msgid "&Standard bar"
3269 msgstr "&Standardní řádek"
3270
3271 #: ieframe.rc:47
3272 msgid "&Address bar"
3273 msgstr "&Adresní řádek"
3274
3275 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3276 msgid "&Favorites"
3277 msgstr "&Oblíbené"
3278
3279 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3280 msgid "&Add to Favorites..."
3281 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3282
3283 #: ieframe.rc:57
3284 msgid "&About Internet Explorer"
3285 msgstr "&O Internet Exploreru"
3286
3287 #: ieframe.rc:87
3288 msgid "Open URL"
3289 msgstr "Otevřít URL"
3290
3291 #: ieframe.rc:90
3292 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3293 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3294
3295 #: ieframe.rc:91
3296 msgid "Open:"
3297 msgstr "Otevřít:"
3298
3299 #: ieframe.rc:67
3300 #, fuzzy
3301 msgctxt "home page"
3302 msgid "Home"
3303 msgstr "Domů"
3304
3305 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3306 msgid "Print..."
3307 msgstr "Tisk..."
3308
3309 #: ieframe.rc:73
3310 msgid "Address"
3311 msgstr "Adresa"
3312
3313 #: ieframe.rc:78
3314 msgid "Searching for %s"
3315 msgstr "Vyhledávám %s"
3316
3317 #: ieframe.rc:79
3318 msgid "Start downloading %s"
3319 msgstr "Začínám stahovat %s"
3320
3321 #: ieframe.rc:80
3322 msgid "Downloading %s"
3323 msgstr "Stahuji %s"
3324
3325 #: ieframe.rc:81
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Dotazuji se na %s"
3328
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 msgid "Home page"
3331 msgstr "Domovská stránka"
3332
3333 #: inetcpl.rc:47
3334 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3335 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3336
3337 #: inetcpl.rc:50
3338 msgid "&Current page"
3339 msgstr "&Aktuální stránka"
3340
3341 #: inetcpl.rc:51
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "&Standardní nastavení"
3344
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr "&Prázdná stránka"
3348
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historie prohlížení"
3352
3353 #: inetcpl.rc:54
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3355 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3356
3357 #: inetcpl.rc:56
3358 msgid "Delete &files..."
3359 msgstr "S&mazat soubory..."
3360
3361 #: inetcpl.rc:57
3362 msgid "&Settings..."
3363 msgstr "&Nastavení..."
3364
3365 #: inetcpl.rc:65
3366 msgid "Delete browsing history"
3367 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3368
3369 #: inetcpl.rc:68
3370 msgid ""
3371 "Temporary internet files\n"
3372 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3373 msgstr ""
3374 "Dočasné soubory internetu\n"
3375 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3376
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3383 "Cookies\n"
3384 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3385 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3386
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392 "Historie\n"
3393 "Seznam navštívených webových stránek."
3394
3395 #: inetcpl.rc:74
3396 msgid ""
3397 "Form data\n"
3398 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 msgstr ""
3400 "Data formulářů\n"
3401 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3402
3403 #: inetcpl.rc:76
3404 msgid ""
3405 "Passwords\n"
3406 "Saved passwords you have entered into forms."
3407 msgstr ""
3408 "Hesla\n"
3409 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3410
3411 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3412 msgid "Delete"
3413 msgstr "Smazat"
3414
3415 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3416 msgid "Security"
3417 msgstr "Zabezpečení"
3418
3419 #: inetcpl.rc:109
3420 msgid ""
3421 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3422 "certificate authorities and publishers."
3423 msgstr ""
3424 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3425 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3426
3427 #: inetcpl.rc:111
3428 msgid "Certificates..."
3429 msgstr "Certifikáty..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:112
3432 msgid "Publishers..."
3433 msgstr "Vydavatelé..."
3434
3435 #: inetcpl.rc:28
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Nastavení internetu"
3438
3439 #: inetcpl.rc:29
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3442
3443 #: inetcpl.rc:30
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3446
3447 #: inetcpl.rc:31
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Vlastní"
3450
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr "Velmi nízká"
3454
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr "Nízká"
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr "Střední"
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr "Zvýšená"
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr "Vysoká"
3470
3471 #: joy.rc:33
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Zakázat"
3478
3479 #: joy.rc:37
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "&enable"
3482 msgid "&Enable"
3483 msgstr "P&ovolit"
3484
3485 #: joy.rc:38
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Disconnected"
3488 msgid "Connected"
3489 msgstr "Odpojen"
3490
3491 #: joy.rc:40
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "&Disable"
3494 msgid "Disabled"
3495 msgstr "&Zakázat"
3496
3497 #: joy.rc:42
3498 msgid ""
3499 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3500 "updated here until you restart this applet."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: joy.rc:47
3504 msgid "Test Joystick"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: joy.rc:51
3508 msgid "Buttons"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: joy.rc:60
3512 msgid "Test Force Feedback"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: joy.rc:64
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Available formats"
3518 msgid "Available Effects"
3519 msgstr "Dostupné formáty"
3520
3521 #: joy.rc:66
3522 msgid ""
3523 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3524 "direction can be changed with the controller axis."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: joy.rc:28
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Create Control"
3530 msgid "Game Controllers"
3531 msgstr "Vytvořit propojení"
3532
3533 #: jscript.rc:25
3534 msgid "Error converting object to primitive type"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:26
3538 msgid "Invalid procedure call or argument"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: jscript.rc:27
3542 msgid "Subscript out of range"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: jscript.rc:28
3546 msgid "Object required"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:29
3550 msgid "Automation server can't create object"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:30
3554 msgid "Object doesn't support this property or method"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:31
3558 msgid "Object doesn't support this action"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:32
3562 msgid "Argument not optional"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:33
3566 msgid "Syntax error"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:34
3570 msgid "Expected ';'"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:35
3574 msgid "Expected '('"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:36
3578 msgid "Expected ')'"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:37
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid character"
3584 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3585
3586 #: jscript.rc:38
3587 msgid "Unterminated string constant"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: jscript.rc:39
3591 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: jscript.rc:40
3595 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:41
3599 msgid "Label redefined"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: jscript.rc:42
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Label not found"
3605 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3606
3607 #: jscript.rc:43
3608 msgid "Conditional compilation is turned off"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: jscript.rc:46
3612 msgid "Number expected"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: jscript.rc:44
3616 msgid "Function expected"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: jscript.rc:45
3620 msgid "'[object]' is not a date object"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: jscript.rc:47
3624 msgid "Object expected"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: jscript.rc:48
3628 msgid "Illegal assignment"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: jscript.rc:49
3632 msgid "'|' is undefined"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: jscript.rc:50
3636 msgid "Boolean object expected"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: jscript.rc:51
3640 msgid "Cannot delete '|'"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: jscript.rc:52
3644 msgid "VBArray object expected"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: jscript.rc:53
3648 msgid "JScript object expected"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "Syntax error in regular expression"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: jscript.rc:55
3660 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: jscript.rc:57
3664 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: jscript.rc:58
3668 #, fuzzy
3669 #| msgid "Print range"
3670 msgid "Precision is out of range"
3671 msgstr "Rozsah tisku"
3672
3673 #: jscript.rc:59
3674 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: jscript.rc:60
3678 msgid "Array object expected"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:26
3682 msgid "Success.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:31
3686 msgid "Invalid function.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:36
3690 #, fuzzy
3691 msgid "File not found.\n"
3692 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3693
3694 #: winerror.mc:41
3695 msgid "Path not found.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:46
3699 msgid "Too many open files.\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:51
3703 msgid "Access denied.\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:56
3707 msgid "Invalid handle.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:61
3711 msgid "Memory trashed.\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:66
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Not enough memory.\n"
3717 msgstr ""
3718 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3719 "Došla paměť.\n"
3720 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3721 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3722
3723 #: winerror.mc:71
3724 msgid "Invalid block.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:76
3728 msgid "Bad environment.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:81
3732 msgid "Bad format.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:86
3736 msgid "Invalid access.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:91
3740 msgid "Invalid data.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:96
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Out of memory.\n"
3746 msgstr ""
3747 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3748 "Došla paměť.\n"
3749 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3750 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3751
3752 #: winerror.mc:101
3753 msgid "Invalid drive.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:106
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Can't delete current directory.\n"
3759 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3760
3761 #: winerror.mc:111
3762 msgid "Not same device.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:116
3766 msgid "No more files.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:121
3770 msgid "Write protected.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:126
3774 msgid "Bad unit.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:131
3778 msgid "Not ready.\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: winerror.mc:136
3782 msgid "Bad command.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:141
3786 msgid "CRC error.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:146
3790 msgid "Bad length.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3794 msgid "Seek error.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:156
3798 msgid "Not DOS disk.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:161
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Sector not found.\n"
3804 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3805
3806 #: winerror.mc:166
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Out of paper.\n"
3809 msgstr "Došel papír; .\n"
3810
3811 #: winerror.mc:171
3812 msgid "Write fault.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:176
3816 msgid "Read fault.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:181
3820 msgid "General failure.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:186
3824 msgid "Sharing violation.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:191
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Lock violation.\n"
3830 msgstr "Volby.\n"
3831
3832 #: winerror.mc:196
3833 msgid "Wrong disk.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:201
3837 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:206
3841 #, fuzzy
3842 msgid "End of file.\n"
3843 msgstr "Oblí&bené.\n"
3844
3845 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3846 msgid "Disk full.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:216
3850 msgid "Request not supported.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:221
3854 msgid "Remote machine not listening.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:226
3858 msgid "Duplicate network name.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:231
3862 msgid "Bad network path.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:236
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Network busy.\n"
3868 msgstr "Síťový disk.\n"
3869
3870 #: winerror.mc:241
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Device does not exist.\n"
3873 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3874
3875 #: winerror.mc:246
3876 msgid "Too many commands.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:251
3880 msgid "Adapter hardware error.\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:256
3884 msgid "Bad network response.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:261
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unexpected network error.\n"
3890 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3891
3892 #: winerror.mc:266
3893 msgid "Bad remote adapter.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:271
3897 msgid "Print queue full.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:276
3901 msgid "No spool space.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:281
3905 msgid "Print canceled.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:286
3909 msgid "Network name deleted.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:291
3913 msgid "Network access denied.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:296
3917 msgid "Bad device type.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:301
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Bad network name.\n"
3923 msgstr "Síťový disk.\n"
3924
3925 #: winerror.mc:306
3926 msgid "Too many network names.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:311
3930 msgid "Too many network sessions.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:316
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Sharing paused.\n"
3936 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3937
3938 #: winerror.mc:321
3939 msgid "Request not accepted.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:326
3943 msgid "Redirector paused.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:331
3947 #, fuzzy
3948 msgid "File exists.\n"
3949 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3950
3951 #: winerror.mc:336
3952 msgid "Cannot create.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:341
3956 msgid "Int24 failure.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:346
3960 msgid "Out of structures.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:351
3964 msgid "Already assigned.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3968 msgid "Invalid password.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:361
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid parameter.\n"
3974 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3975
3976 #: winerror.mc:366
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Net write fault.\n"
3979 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3980
3981 #: winerror.mc:371
3982 msgid "No process slots.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:376
3986 msgid "Too many semaphores.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:381
3990 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:386
3994 msgid "Semaphore is set.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:391
3998 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:396
4002 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:401
4006 msgid "Semaphore owner died.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:406
4010 msgid "Semaphore user limit.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:411
4014 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:416
4018 msgid "Drive locked.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:421
4022 msgid "Broken pipe.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:426
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Open failed.\n"
4028 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4029
4030 #: winerror.mc:431
4031 msgid "Buffer overflow.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:441
4035 msgid "No more search handles.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:446
4039 msgid "Invalid target handle.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:451
4043 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:456
4047 msgid "Invalid verify switch.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:461
4051 msgid "Bad driver level.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:466
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Call not implemented.\n"
4057 msgstr ""
4058 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4059 "Není podporováno\n"
4060 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4061 "Není implementováno.\n"
4062
4063 #: winerror.mc:471
4064 msgid "Semaphore timeout.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:476
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Insufficient buffer.\n"
4070 msgstr "Digi&tální.\n"
4071
4072 #: winerror.mc:481
4073 msgid "Invalid name.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:486
4077 msgid "Invalid level.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:491
4081 msgid "No volume label.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:496
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Module not found.\n"
4087 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4088
4089 #: winerror.mc:501
4090 msgid "Procedure not found.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:506
4094 msgid "No children to wait for.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:511
4098 msgid "Child process has not completed.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:516
4102 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:521
4106 msgid "Negative seek.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:531
4110 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:536
4114 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:541
4118 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:546
4122 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:551
4126 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:556
4130 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:561
4134 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:566
4138 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:571
4142 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:576
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Drive is busy.\n"
4148 msgstr "Disky.\n"
4149
4150 #: winerror.mc:581
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Same drive.\n"
4153 msgstr "Systémový disk.\n"
4154
4155 #: winerror.mc:586
4156 msgid "Not top-level directory.\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:591
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Directory is not empty.\n"
4162 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4163
4164 #: winerror.mc:596
4165 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:601
4169 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:606
4173 msgid "Path is busy.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:611
4177 msgid "Already a SUBST target.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:616
4181 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:621
4185 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:626
4189 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:631
4193 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:636
4197 msgid "Volume label too long.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:641
4201 msgid "Too many TCBs.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:646
4205 msgid "Signal refused.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:651
4209 msgid "Segment discarded.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:656
4213 msgid "Segment not locked.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:661
4217 msgid "Bad thread ID address.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:666
4221 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:671
4225 msgid "Path is invalid.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:676
4229 msgid "Signal pending.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:681
4233 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:686
4237 msgid "Lock failed.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:691
4241 msgid "Resource in use.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:696
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Cancel violation.\n"
4247 msgstr "Informace.\n"
4248
4249 #: winerror.mc:701
4250 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:706
4254 msgid "Invalid segment number.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:711
4258 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists.\n"
4264 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4265
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:726
4271 msgid "Semaphore name not found.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:731
4275 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:736
4279 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:741
4283 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:746
4287 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:751
4291 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:756
4295 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:761
4299 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:766
4303 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:771
4307 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:776
4311 msgid "IOPL not enabled.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:781
4315 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:786
4319 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:791
4323 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:796
4327 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:801
4331 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:806
4335 msgid "Environment variable not found.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:811
4339 msgid "No signal sent.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:816
4343 msgid "File name is too long.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:821
4347 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:826
4351 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:831
4355 msgid "Invalid signal number.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:836
4359 msgid "Error setting signal handler.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:841
4363 msgid "Segment locked.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:846
4367 msgid "Too many modules.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:851
4371 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:856
4375 msgid "Machine type mismatch.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:861
4379 msgid "Bad pipe.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:866
4383 msgid "Pipe busy.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:871
4387 msgid "Pipe closed.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:876
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Pipe not connected.\n"
4393 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4394
4395 #: winerror.mc:881
4396 #, fuzzy
4397 msgid "More data available.\n"
4398 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4399
4400 #: winerror.mc:886
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Session canceled.\n"
4403 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4404
4405 #: winerror.mc:891
4406 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:896
4410 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:901
4414 #, fuzzy
4415 msgid "No more data available.\n"
4416 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4417
4418 #: winerror.mc:906
4419 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:911
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Directory name invalid.\n"
4425 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4426
4427 #: winerror.mc:916
4428 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:921
4432 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:926
4436 msgid "Extended attribute table full.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:931
4440 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:936
4444 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:941
4448 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:946
4452 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:951
4456 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:956
4460 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:961
4464 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:966
4468 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:971
4472 msgid "Invalid address.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:976
4476 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:981
4480 msgid "Pipe connected.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:986
4484 msgid "Pipe listening.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:991
4488 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:996
4492 #, fuzzy
4493 msgid "I/O operation aborted.\n"
4494 msgstr "Volby.\n"
4495
4496 #: winerror.mc:1001
4497 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1006
4501 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1011
4505 msgid "No access to memory location.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1016
4509 msgid "Swap error.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1021
4513 msgid "Stack overflow.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1026
4517 msgid "Invalid message.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1031
4521 msgid "Cannot complete.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1036
4525 msgid "Invalid flags.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1041
4529 msgid "Unrecognized volume.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1046
4533 msgid "File invalid.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1051
4537 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1056
4541 msgid "Nonexistent token.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1061
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Registry corrupt.\n"
4547 msgstr "Editor registru.\n"
4548
4549 #: winerror.mc:1066
4550 msgid "Invalid key.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1071
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Can't open registry key.\n"
4556 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4557
4558 #: winerror.mc:1076
4559 msgid "Can't read registry key.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1081
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't write registry key.\n"
4565 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4566
4567 #: winerror.mc:1086
4568 msgid "Registry has been recovered.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1091
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Registry is corrupt.\n"
4574 msgstr "Editor registru.\n"
4575
4576 #: winerror.mc:1096
4577 #, fuzzy
4578 msgid "I/O to registry failed.\n"
4579 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4580
4581 #: winerror.mc:1101
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Not registry file.\n"
4584 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4585
4586 #: winerror.mc:1106
4587 msgid "Key deleted.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1111
4591 msgid "No registry log space.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1116
4595 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1121
4599 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1126
4603 msgid "Notify change request in progress.\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1131
4607 msgid "Dependent services are running.\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1136
4611 msgid "Invalid service control.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1141
4615 msgid "Service request timeout.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1146
4619 msgid "Cannot create service thread.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1151
4623 msgid "Service database locked.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1156
4627 msgid "Service already running.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1161
4631 msgid "Invalid service account.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1166
4635 msgid "Service is disabled.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1171
4639 msgid "Circular dependency.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1176
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Service does not exist.\n"
4645 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4646
4647 #: winerror.mc:1181
4648 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1186
4652 msgid "Service not active.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1191
4656 msgid "Service controller connect failed.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1196
4660 msgid "Exception in service.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1201
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Database does not exist.\n"
4666 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4667
4668 #: winerror.mc:1206
4669 msgid "Service-specific error.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1211
4673 msgid "Process aborted.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1216
4677 msgid "Service dependency failed.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1221
4681 msgid "Service login failed.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1226
4685 msgid "Service start-hang.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1231
4689 msgid "Invalid service lock.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1236
4693 msgid "Service marked for delete.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1241
4697 msgid "Service exists.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1246
4701 msgid "System running last-known-good config.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1251
4705 msgid "Service dependency deleted.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1256
4709 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1261
4713 msgid "Service not started since last boot.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1266
4717 msgid "Duplicate service name.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1271
4721 msgid "Different service account.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1276
4725 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1281
4729 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1286
4733 msgid "No recovery program for service.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1291
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4739 msgstr ""
4740 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4741 "Není podporováno\n"
4742 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4743 "Není implementováno.\n"
4744
4745 #: winerror.mc:1296
4746 msgid "End of media.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1301
4750 msgid "Filemark detected.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1306
4754 msgid "Beginning of media.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1311
4758 msgid "Setmark detected.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1316
4762 msgid "No data detected.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1321
4766 msgid "Partition failure.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1326
4770 msgid "Invalid block length.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1331
4774 msgid "Device not partitioned.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1336
4778 msgid "Unable to lock media.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1341
4782 msgid "Unable to unload media.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1346
4786 msgid "Media changed.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1351
4790 msgid "I/O bus reset.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1356
4794 msgid "No media in drive.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1361
4798 msgid "No Unicode translation.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1366
4802 msgid "DLL init failed.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1371
4806 msgid "Shutdown in progress.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1376
4810 msgid "No shutdown in progress.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1381
4814 msgid "I/O device error.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1386
4818 msgid "No serial devices found.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1391
4822 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1396
4826 msgid "Serial I/O completed.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1401
4830 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1406
4834 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1411
4838 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1416
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Unknown floppy error.\n"
4844 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4845
4846 #: winerror.mc:1421
4847 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1426
4851 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1431
4855 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1436
4859 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1441
4863 msgid "End of tape media.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1446
4867 msgid "Not enough server memory.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1451
4871 msgid "Possible deadlock.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1456
4875 msgid "Incorrect alignment.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:1461
4879 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1466
4883 msgid "Set-power-state failed.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1471
4887 msgid "Too many links.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:1476
4891 msgid "Newer windows version needed.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:1481
4895 msgid "Wrong operating system.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1486
4899 msgid "Single-instance application.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1491
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Real-mode application.\n"
4905 msgstr "Volby.\n"
4906
4907 #: winerror.mc:1496
4908 msgid "Invalid DLL.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1501
4912 msgid "No associated application.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1506
4916 msgid "DDE failure.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1511
4920 msgid "DLL not found.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1516
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Out of user handles.\n"
4926 msgstr ""
4927 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4928 "Došla paměť.\n"
4929 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4930 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4931
4932 #: winerror.mc:1521
4933 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1526
4937 msgid "The source element is empty.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1531
4941 msgid "The destination element is full.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1536
4945 #, fuzzy
4946 msgid "The element address is invalid.\n"
4947 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4948
4949 #: winerror.mc:1541
4950 msgid "The magazine is not present.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1546
4954 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1551
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The device requires cleaning.\n"
4960 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4961
4962 #: winerror.mc:1556
4963 #, fuzzy
4964 msgid "The device door is open.\n"
4965 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4966
4967 #: winerror.mc:1561
4968 #, fuzzy
4969 msgid "The device is not connected.\n"
4970 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4971
4972 #: winerror.mc:1566
4973 msgid "Element not found.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1571
4977 msgid "No match found.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1576
4981 msgid "Property set not found.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1581
4985 msgid "Point not found.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1586
4989 msgid "No running tracking service.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1591
4993 msgid "No such volume ID.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1596
4997 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1601
5001 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1606
5005 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1611
5009 msgid "The journal is being deleted.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1616
5013 msgid "The journal is not active.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1621
5017 msgid "Potential matching file found.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1626
5021 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1631
5025 msgid "Invalid device name.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1636
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Connection unavailable.\n"
5031 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5032
5033 #: winerror.mc:1641
5034 msgid "Device already remembered.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1646
5038 msgid "No network or bad path.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1651
5042 msgid "Invalid network provider name.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1656
5046 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1661
5050 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1666
5054 msgid "Not a container.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1671
5058 msgid "Extended error.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1676
5062 msgid "Invalid group name.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1681
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Invalid computer name.\n"
5068 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5069
5070 #: winerror.mc:1686
5071 msgid "Invalid event name.\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:1691
5075 msgid "Invalid domain name.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1696
5079 msgid "Invalid service name.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1701
5083 msgid "Invalid network name.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1706
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Invalid share name.\n"
5089 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5090
5091 #: winerror.mc:1716
5092 msgid "Invalid message name.\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1721
5096 msgid "Invalid message destination.\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1726
5100 msgid "Session credential conflict.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1731
5104 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1736
5108 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1741
5112 msgid "No network.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1746
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Operation canceled by user.\n"
5118 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5119
5120 #: winerror.mc:1751
5121 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Connection refused.\n"
5127 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5128
5129 #: winerror.mc:1761
5130 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:1766
5134 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:1771
5138 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1776
5142 msgid "Connection invalid.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1781
5146 msgid "Connection is active.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1786
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Network unreachable.\n"
5152 msgstr "Síťový disk.\n"
5153
5154 #: winerror.mc:1791
5155 msgid "Host unreachable.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:1796
5159 msgid "Protocol unreachable.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1801
5163 msgid "Port unreachable.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1806
5167 msgid "Request aborted.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1811
5171 msgid "Connection aborted.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1816
5175 msgid "Please retry operation.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1821
5179 msgid "Connection count limit reached.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1826
5183 msgid "Login time restriction.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1831
5187 msgid "Login workstation restriction.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1836
5191 msgid "Incorrect network address.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1841
5195 msgid "Service already registered.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1846
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Service not found.\n"
5201 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5202
5203 #: winerror.mc:1851
5204 msgid "User not authenticated.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1856
5208 msgid "User not logged on.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1861
5212 msgid "Continue work in progress.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1866
5216 msgid "Already initialized.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1871
5220 msgid "No more local devices.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1876
5224 #, fuzzy
5225 msgid "The site does not exist.\n"
5226 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5227
5228 #: winerror.mc:1881
5229 #, fuzzy
5230 msgid "The domain controller already exists.\n"
5231 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5232
5233 #: winerror.mc:1886
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Supported only when connected.\n"
5236 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5237
5238 #: winerror.mc:1891
5239 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1896
5243 #, fuzzy
5244 msgid "The user profile is invalid.\n"
5245 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5246
5247 #: winerror.mc:1901
5248 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1906
5252 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:1911
5256 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:1916
5260 msgid "No quotas for account.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1921
5264 msgid "Local user session key.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:1926
5268 msgid "Password too complex for LM.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:1931
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown revision.\n"
5274 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5275
5276 #: winerror.mc:1936
5277 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1941
5281 msgid "Invalid owner.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1946
5285 msgid "Invalid primary group.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:1951
5289 msgid "No impersonation token.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:1956
5293 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:1961
5297 msgid "No logon servers available.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:1966
5301 msgid "No such logon session.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:1971
5305 msgid "No such privilege.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:1976
5309 msgid "Privilege not held.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:1981
5313 msgid "Invalid account name.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:1986
5317 msgid "User already exists.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:1991
5321 msgid "No such user.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:1996
5325 msgid "Group already exists.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2001
5329 msgid "No such group.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2006
5333 msgid "User already in group.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2011
5337 msgid "User not in group.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2016
5341 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2021
5345 msgid "Wrong password.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2026
5349 msgid "Ill-formed password.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2031
5353 msgid "Password restriction.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2036
5357 msgid "Logon failure.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2041
5361 msgid "Account restriction.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2046
5365 msgid "Invalid logon hours.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2051
5369 msgid "Invalid workstation.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2056
5373 msgid "Password expired.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2061
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Account disabled.\n"
5379 msgstr "zakázat.\n"
5380
5381 #: winerror.mc:2066
5382 msgid "No security ID mapped.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2071
5386 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2076
5390 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2081
5394 msgid "Invalid sub authority.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2086
5398 msgid "Invalid ACL.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2091
5402 msgid "Invalid SID.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2096
5406 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2101
5410 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2106
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Server disabled.\n"
5416 msgstr "zakázat.\n"
5417
5418 #: winerror.mc:2111
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Server not disabled.\n"
5421 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5422
5423 #: winerror.mc:2116
5424 msgid "Invalid ID authority.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2121
5428 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2126
5432 msgid "Invalid group attributes.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2131
5436 msgid "Bad impersonation level.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2136
5440 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2141
5444 msgid "Bad validation class.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2146
5448 msgid "Bad token type.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2151
5452 msgid "No security on object.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2156
5456 msgid "Can't access domain information.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2161
5460 msgid "Invalid server state.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2166
5464 msgid "Invalid domain state.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2171
5468 msgid "Invalid domain role.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2176
5472 msgid "No such domain.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2181
5476 msgid "Domain already exists.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2186
5480 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2191
5484 msgid "Internal database corruption.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2196
5488 msgid "Internal error.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2201
5492 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2206
5496 msgid "Bad descriptor format.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2211
5500 msgid "Not a logon process.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2216
5504 msgid "Logon session ID exists.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2221
5508 msgid "Unknown authentication package.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2226
5512 msgid "Bad logon session state.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2231
5516 msgid "Logon session ID collision.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:2236
5520 msgid "Invalid logon type.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2241
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Cannot impersonate.\n"
5526 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5527
5528 #: winerror.mc:2246
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid transaction state.\n"
5531 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5532
5533 #: winerror.mc:2251
5534 msgid "Security DB commit failure.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2256
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Account is built-in.\n"
5540 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5541
5542 #: winerror.mc:2261
5543 msgid "Group is built-in.\n"
5544 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5545
5546 #: winerror.mc:2266
5547 msgid "User is built-in.\n"
5548 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5549
5550 #: winerror.mc:2271
5551 msgid "Group is primary for user.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2276
5555 msgid "Token already in use.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2281
5559 msgid "No such local group.\n"
5560 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5561
5562 #: winerror.mc:2286
5563 msgid "User not in local group.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2291
5567 msgid "User already in local group.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2296
5571 msgid "Local group already exists.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5575 msgid "Logon type not granted.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2306
5579 msgid "Too many secrets.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2311
5583 msgid "Secret too long.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2316
5587 msgid "Internal security DB error.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2321
5591 msgid "Too many context IDs.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2331
5595 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2336
5599 msgid "No such member.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2341
5603 msgid "Invalid member.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2346
5607 msgid "Too many SIDs.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2351
5611 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2356
5615 msgid "No inheritable components.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2361
5619 msgid "File or directory corrupt.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2366
5623 msgid "Disk is corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2371
5627 msgid "No user session key.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2376
5631 msgid "License quota exceeded.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2381
5635 msgid "Wrong target name.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2386
5639 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2391
5643 msgid "Time skew between client and server.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2396
5647 msgid "Invalid window handle.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2401
5651 msgid "Invalid menu handle.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2406
5655 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2411
5659 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:2416
5663 msgid "Invalid hook handle.\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: winerror.mc:2421
5667 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: winerror.mc:2426
5671 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:2431
5675 msgid "Can't find window class.\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2436
5679 msgid "Window owned by another thread.\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2441
5683 msgid "Hotkey already registered.\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2446
5687 msgid "Class already exists.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2451
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Class does not exist.\n"
5693 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5694
5695 #: winerror.mc:2456
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Class has open windows.\n"
5698 msgstr "&Okno.\n"
5699
5700 #: winerror.mc:2461
5701 msgid "Invalid index.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2466
5705 msgid "Invalid icon handle.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2471
5709 msgid "Private dialog index.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2476
5713 msgid "List box ID not found.\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2481
5717 msgid "No wildcard characters.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2486
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Clipboard not open.\n"
5723 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5724
5725 #: winerror.mc:2491
5726 msgid "Hotkey not registered.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2496
5730 msgid "Not a dialog window.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:2501
5734 msgid "Control ID not found.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2506
5738 msgid "Invalid combo box message.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2511
5742 msgid "Not a combo box window.\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2516
5746 msgid "Invalid edit height.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2521
5750 msgid "DC not found.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2526
5754 msgid "Invalid hook filter.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2531
5758 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2536
5762 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2541
5766 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2546
5770 msgid "Journal hook already set.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2551
5774 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: winerror.mc:2556
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invalid list box message.\n"
5780 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5781
5782 #: winerror.mc:2561
5783 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2566
5787 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2571
5791 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2576
5795 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:2581
5799 msgid "Window has no system menu.\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:2586
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid message box style.\n"
5805 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5806
5807 #: winerror.mc:2591
5808 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2596
5812 msgid "Screen already locked.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2601
5816 msgid "Window handles have different parents.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2606
5820 msgid "Not a child window.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2611
5824 msgid "Invalid GW command.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2616
5828 msgid "Invalid thread ID.\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2621
5832 msgid "Not an MDI child window.\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2626
5836 msgid "Popup menu already active.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2631
5840 msgid "No scrollbars.\n"
5841 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5842
5843 #: winerror.mc:2636
5844 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5845 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5846
5847 #: winerror.mc:2641
5848 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2646
5852 msgid "No system resources.\n"
5853 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5854
5855 #: winerror.mc:2651
5856 msgid "No non-paged system resources.\n"
5857 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2656
5860 msgid "No paged system resources.\n"
5861 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5862
5863 #: winerror.mc:2661
5864 msgid "No working set quota.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2666
5868 msgid "No page file quota.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2671
5872 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2676
5876 msgid "Menu item not found.\n"
5877 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5878
5879 #: winerror.mc:2681
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5882 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5883
5884 #: winerror.mc:2686
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Hook type not allowed.\n"
5887 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5888
5889 #: winerror.mc:2691
5890 msgid "Interactive window station required.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2696
5894 msgid "Timeout.\n"
5895 msgstr "Čas vypršel.\n"
5896
5897 #: winerror.mc:2701
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5900 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5901
5902 #: winerror.mc:2706
5903 msgid "Event log file corrupt.\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:2711
5907 msgid "Event log can't start.\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: winerror.mc:2716
5911 msgid "Event log file full.\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:2721
5915 msgid "Event log file changed.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: winerror.mc:2726
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Installer service failed.\n"
5921 msgstr "Volné místo.\n"
5922
5923 #: winerror.mc:2731
5924 msgid "Installation aborted by user.\n"
5925 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5926
5927 #: winerror.mc:2736
5928 msgid "Installation failure.\n"
5929 msgstr "Chyba instalace.\n"
5930
5931 #: winerror.mc:2741
5932 msgid "Installation suspended.\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2746
5936 msgid "Unknown product.\n"
5937 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5938
5939 #: winerror.mc:2751
5940 msgid "Unknown feature.\n"
5941 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2756
5944 msgid "Unknown component.\n"
5945 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5946
5947 #: winerror.mc:2761
5948 msgid "Unknown property.\n"
5949 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5950
5951 #: winerror.mc:2766
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Invalid handle state.\n"
5954 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5955
5956 #: winerror.mc:2771
5957 msgid "Bad configuration.\n"
5958 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2776
5961 msgid "Index is missing.\n"
5962 msgstr "Index chybí.\n"
5963
5964 #: winerror.mc:2781
5965 msgid "Installation source is missing.\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: winerror.mc:2786
5969 msgid "Wrong installation package version.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2791
5973 msgid "Product uninstalled.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2796
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid query syntax.\n"
5979 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5980
5981 #: winerror.mc:2801
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid field.\n"
5984 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5985
5986 #: winerror.mc:2806
5987 msgid "Device removed.\n"
5988 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5989
5990 #: winerror.mc:2811
5991 msgid "Installation already running.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:2816
5995 msgid "Installation package failed to open.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2821
5999 msgid "Installation package is invalid.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:2826
6003 msgid "Installer user interface failed.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2831
6007 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:2836
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Installation language not supported.\n"
6013 msgstr "Volby.\n"
6014
6015 #: winerror.mc:2841
6016 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2846
6020 msgid "Installation package rejected.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2851
6024 msgid "Function could not be called.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:2856
6028 msgid "Function failed.\n"
6029 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6030
6031 #: winerror.mc:2861
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid table.\n"
6034 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6035
6036 #: winerror.mc:2866
6037 msgid "Data type mismatch.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6041 msgid "Unsupported type.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2876
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Creation failed.\n"
6047 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6048
6049 #: winerror.mc:2881
6050 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:2886
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Installation platform not supported.\n"
6056 msgstr "Volby.\n"
6057
6058 #: winerror.mc:2891
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Installer not used.\n"
6061 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6062
6063 #: winerror.mc:2896
6064 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:2901
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid patch package.\n"
6070 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6071
6072 #: winerror.mc:2906
6073 msgid "Unsupported patch package.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:2911
6077 msgid "Another version is installed.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:2916
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid command line.\n"
6083 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6084
6085 #: winerror.mc:2921
6086 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2926
6090 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2931
6094 msgid "Invalid string binding.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2936
6098 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2941
6102 msgid "Invalid binding.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2946
6106 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2951
6110 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:2956
6114 msgid "Invalid string UUID.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2961
6118 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2966
6122 msgid "Invalid network address.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2971
6126 msgid "No endpoint found.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2976
6130 msgid "Invalid timeout value.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:2981
6134 msgid "Object UUID not found.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:2986
6138 msgid "UUID already registered.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:2991
6142 msgid "UUID type already registered.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:2996
6146 msgid "Server already listening.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3001
6150 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3006
6154 msgid "RPC server not listening.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3011
6158 msgid "Unknown manager type.\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3016
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Unknown interface.\n"
6164 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6165
6166 #: winerror.mc:3021
6167 msgid "No bindings.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3026
6171 msgid "No protocol sequences.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3031
6175 msgid "Can't create endpoint.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3036
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Out of resources.\n"
6181 msgstr ""
6182 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6183 "Došla paměť.\n"
6184 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6185 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6186
6187 #: winerror.mc:3041
6188 msgid "RPC server unavailable.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3046
6192 msgid "RPC server too busy.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3051
6196 msgid "Invalid network options.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3056
6200 msgid "No RPC call active.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3061
6204 msgid "RPC call failed.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3066
6208 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3071
6212 msgid "RPC protocol error.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3076
6216 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3086
6220 msgid "Invalid tag.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3091
6224 msgid "Invalid array bounds.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3096
6228 msgid "No entry name.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3101
6232 msgid "Invalid name syntax.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3106
6236 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3111
6240 #, fuzzy
6241 msgid "No network address.\n"
6242 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6243
6244 #: winerror.mc:3116
6245 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3121
6249 msgid "Unknown authentication type.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3126
6253 msgid "Maximum calls too low.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3131
6257 msgid "String too long.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3136
6261 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3141
6265 msgid "Procedure number out of range.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3146
6269 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3151
6273 msgid "Unknown authentication service.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3156
6277 msgid "Unknown authentication level.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3161
6281 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3166
6285 msgid "Unknown authorization service.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3171
6289 msgid "Invalid entry.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3176
6293 msgid "Can't perform operation.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3181
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Endpoints not registered.\n"
6299 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6300
6301 #: winerror.mc:3186
6302 msgid "Nothing to export.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3191
6306 msgid "Incomplete name.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3196
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Invalid version option.\n"
6312 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6313
6314 #: winerror.mc:3201
6315 msgid "No more members.\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: winerror.mc:3206
6319 msgid "Not all objects unexported.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3211
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Interface not found.\n"
6325 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6326
6327 #: winerror.mc:3216
6328 msgid "Entry already exists.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3221
6332 msgid "Entry not found.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3226
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Name service unavailable.\n"
6338 msgstr "Volné místo.\n"
6339
6340 #: winerror.mc:3231
6341 msgid "Invalid network address family.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3236
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Operation not supported.\n"
6347 msgstr "Volby.\n"
6348
6349 #: winerror.mc:3241
6350 msgid "No security context available.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3246
6354 msgid "RPCInternal error.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3251
6358 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3256
6362 msgid "Address error.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3261
6366 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3266
6370 msgid "Floating-point underflow.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3271
6374 msgid "Floating-point overflow.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3276
6378 msgid "No more entries.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3281
6382 msgid "Character translation table open failed.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3286
6386 msgid "Character translation table file too small.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3291
6390 msgid "Null context handle.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3296
6394 msgid "Context handle damaged.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3301
6398 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3306
6402 msgid "Cannot get call handle.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3311
6406 msgid "Null reference pointer.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3316
6410 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3321
6414 msgid "Byte count too small.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3326
6418 msgid "Bad stub data.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3331
6422 msgid "Invalid user buffer.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3336
6426 msgid "Unrecognized media.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3341
6430 msgid "No trust secret.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3346
6434 msgid "No trust SAM account.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3351
6438 msgid "Trusted domain failure.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3356
6442 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3361
6446 msgid "Trust logon failure.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3366
6450 msgid "RPC call already in progress.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3371
6454 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3376
6458 msgid "Account expired.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3381
6462 msgid "Redirector has open handles.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3386
6466 msgid "Printer driver already installed.\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3391
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown port.\n"
6472 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6473
6474 #: winerror.mc:3396
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Unknown printer driver.\n"
6477 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6478
6479 #: winerror.mc:3401
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Unknown print processor.\n"
6482 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6483
6484 #: winerror.mc:3406
6485 msgid "Invalid separator file.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3411
6489 msgid "Invalid priority.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3416
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid printer name.\n"
6495 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6496
6497 #: winerror.mc:3421
6498 msgid "Printer already exists.\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3426
6502 msgid "Invalid printer command.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3431
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid data type.\n"
6508 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6509
6510 #: winerror.mc:3436
6511 msgid "Invalid environment.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3441
6515 msgid "No more bindings.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3446
6519 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3451
6523 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3456
6527 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3461
6531 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3466
6535 msgid "Server has open handles.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3471
6539 msgid "Resource data not found.\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3476
6543 msgid "Resource type not found.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3481
6547 msgid "Resource name not found.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3486
6551 msgid "Resource language not found.\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3491
6555 msgid "Not enough quota.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3496
6559 msgid "No interfaces.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3501
6563 msgid "RPC call canceled.\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3506
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Binding incomplete.\n"
6569 msgstr ""
6570 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6571 "Není podporováno\n"
6572 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6573 "Není implementováno.\n"
6574
6575 #: winerror.mc:3511
6576 msgid "RPC comm failure.\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3516
6580 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3521
6584 msgid "No principal name registered.\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3526
6588 msgid "Not an RPC error.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3531
6592 msgid "UUID is local only.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3536
6596 msgid "Security package error.\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3541
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Thread not canceled.\n"
6602 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6603
6604 #: winerror.mc:3546
6605 msgid "Invalid handle operation.\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3551
6609 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3556
6613 msgid "Wrong stub version.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3561
6617 msgid "Invalid pipe object.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3566
6621 msgid "Wrong pipe order.\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3571
6625 msgid "Wrong pipe version.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3576
6629 msgid "Group member not found.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3581
6633 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3586
6637 msgid "Invalid object.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3591
6641 msgid "Invalid time.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3596
6645 msgid "Invalid form name.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3601
6649 msgid "Invalid form size.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3606
6653 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3611
6657 msgid "Printer deleted.\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3616
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Invalid printer state.\n"
6663 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6664
6665 #: winerror.mc:3621
6666 msgid "User must change password.\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: winerror.mc:3626
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Domain controller not found.\n"
6672 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6673
6674 #: winerror.mc:3631
6675 msgid "Account locked out.\n"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: winerror.mc:3636
6679 msgid "Invalid pixel format.\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: winerror.mc:3641
6683 msgid "Invalid driver.\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3646
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6689 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6690
6691 #: winerror.mc:3651
6692 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: winerror.mc:3656
6696 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3661
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3666
6704 msgid "RPC pipe closed.\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3671
6708 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3676
6712 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3681
6716 #, fuzzy
6717 msgid "No site name available.\n"
6718 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6719
6720 #: winerror.mc:3686
6721 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: winerror.mc:3691
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6727 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6728
6729 #: winerror.mc:3696
6730 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: winerror.mc:3701
6734 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: winerror.mc:3706
6738 #, fuzzy
6739 msgid "The interface could not be exported.\n"
6740 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6741
6742 #: winerror.mc:3711
6743 #, fuzzy
6744 msgid "The profile could not be added.\n"
6745 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6746
6747 #: winerror.mc:3716
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The profile element could not be added.\n"
6750 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6751
6752 #: winerror.mc:3721
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6755 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6756
6757 #: winerror.mc:3726
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The group element could not be added.\n"
6760 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6761
6762 #: winerror.mc:3731
6763 #, fuzzy
6764 msgid "The group element could not be removed.\n"
6765 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6766
6767 #: winerror.mc:3736
6768 #, fuzzy
6769 msgid "The username could not be found.\n"
6770 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6771
6772 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6773 msgid "Local Port"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: localspl.rc:29
6777 msgid "Local Monitor"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: localui.rc:36
6781 msgid "Add a Local Port"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: localui.rc:39
6785 msgid "&Enter the port name to add:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: localui.rc:48
6789 msgid "Configure LPT Port"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: localui.rc:51
6793 msgid "Timeout (seconds)"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: localui.rc:52
6797 msgid "&Transmission Retry:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: localui.rc:29
6801 msgid "'%s' is not a valid port name"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: localui.rc:30
6805 msgid "Port %s already exists"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: localui.rc:31
6809 msgid "This port has no options to configure"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: mapi32.rc:28
6813 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: mapi32.rc:29
6817 msgid "Send Mail"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6821 msgid "Enter Network Password"
6822 msgstr "Zadání síťového hesla"
6823
6824 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6825 msgid "Please enter your username and password:"
6826 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6827
6828 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6829 msgid "Proxy"
6830 msgstr "Proxy"
6831
6832 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6833 msgid "User"
6834 msgstr "Uživatel"
6835
6836 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6837 msgid "Password"
6838 msgstr "Heslo"
6839
6840 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6841 msgid "&Save this password (insecure)"
6842 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6843
6844 #: mpr.rc:27
6845 msgid "Entire Network"
6846 msgstr "Celá síť"
6847
6848 #: msacm32.rc:27
6849 msgid "Sound Selection"
6850 msgstr "Výběr zvuku"
6851
6852 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6853 msgid "&Save As..."
6854 msgstr "&Uložit jako..."
6855
6856 #: msacm32.rc:39
6857 msgid "&Format:"
6858 msgstr "&Formát:"
6859
6860 #: msacm32.rc:44
6861 msgid "&Attributes:"
6862 msgstr "&Atributy:"
6863
6864 #: mshtml.rc:36
6865 msgid "Hyperlink"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: mshtml.rc:39
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Hyperlink Information"
6871 msgstr "Informace"
6872
6873 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6874 msgid "&Type:"
6875 msgstr "&Typ:"
6876
6877 #: mshtml.rc:42
6878 msgid "&URL:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: mshtml.rc:31
6882 msgid "HTML Document"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: mshtml.rc:26
6886 msgid "Downloading from %s..."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: mshtml.rc:25
6890 msgid "Done"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: msi.rc:27
6894 msgid ""
6895 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6896 "file path and try again."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: msi.rc:28
6900 msgid "path %s not found"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: msi.rc:29
6904 msgid "insert disk %s"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: msi.rc:30
6908 msgid ""
6909 "Windows Installer %s\n"
6910 "\n"
6911 "Usage:\n"
6912 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6913 "\n"
6914 "Install a product:\n"
6915 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6916 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6917 "\t/a package [property]\n"
6918 "Repair an installation:\n"
6919 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6920 "Uninstall a product:\n"
6921 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6922 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6923 "Advertise a product:\n"
6924 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6925 "Apply a patch:\n"
6926 "\t/p patch_package [property]\n"
6927 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6928 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6929 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6930 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6931 "Register the MSI Service:\n"
6932 "\t/y\n"
6933 "Unregister the MSI Service:\n"
6934 "\t/z\n"
6935 "Display this help:\n"
6936 "\t/help\n"
6937 "\t/?\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: msi.rc:57
6941 msgid "enter which folder contains %s"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: msi.rc:58
6945 msgid "install source for feature missing"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: msi.rc:59
6949 msgid "network drive for feature missing"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: msi.rc:60
6953 msgid "feature from:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: msi.rc:61
6957 msgid "choose which folder contains %s"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: msrle32.rc:28
6961 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6962 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6963
6964 #: msrle32.rc:29
6965 msgid ""
6966 "Wine MS-RLE video codec\n"
6967 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6968 msgstr ""
6969 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6970 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6971
6972 #: msvfw32.rc:30
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Video Compression"
6975 msgstr "Nastavení komprese"
6976
6977 #: msvfw32.rc:36
6978 #, fuzzy
6979 msgid "&Compressor:"
6980 msgstr "nekomprimovaný"
6981
6982 #: msvfw32.rc:39
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Con&figure..."
6985 msgstr "Při&dat..."
6986
6987 #: msvfw32.rc:40
6988 #, fuzzy
6989 msgid "&About"
6990 msgstr "O programu"
6991
6992 #: msvfw32.rc:44
6993 msgid "Compression &Quality:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msvfw32.rc:46
6997 #, fuzzy
6998 msgid "&Key Frame Every"
6999 msgstr "Prolož&it každých"
7000
7001 #: msvfw32.rc:50
7002 #, fuzzy
7003 msgid "&Data Rate"
7004 msgstr "&Datum"
7005
7006 #: msvfw32.rc:52
7007 msgid "kB/s"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: msvfw32.rc:25
7011 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: msvidc32.rc:26
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Wine Video 1 video codec"
7017 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7018
7019 #: oleacc.rc:27
7020 msgid "unknown object"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: oleacc.rc:28
7024 #, fuzzy
7025 msgid "title bar"
7026 msgstr "B&ez menu"
7027
7028 #: oleacc.rc:29
7029 msgid "menu bar"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: oleacc.rc:30
7033 msgid "scroll bar"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: oleacc.rc:31
7037 msgid "grip"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: oleacc.rc:32
7041 msgid "sound"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: oleacc.rc:33
7045 msgid "cursor"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: oleacc.rc:34
7049 msgid "caret"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: oleacc.rc:35
7053 msgid "alert"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: oleacc.rc:36
7057 #, fuzzy
7058 msgid "window"
7059 msgstr "&Okno"
7060
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:41
7078 #, fuzzy
7079 msgid "application"
7080 msgstr "Volby"
7081
7082 #: oleacc.rc:42
7083 msgid "document"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: oleacc.rc:43
7087 msgid "pane"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: oleacc.rc:44
7091 msgid "chart"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:45
7095 msgid "dialog"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:46
7099 msgid "border"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: oleacc.rc:47
7103 msgid "grouping"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: oleacc.rc:48
7107 #, fuzzy
7108 msgid "separator"
7109 msgstr "Oddělovač"
7110
7111 #: oleacc.rc:49
7112 msgid "tool bar"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:50
7116 msgid "status bar"
7117 msgstr "stavový řádek"
7118
7119 #: oleacc.rc:51
7120 msgid "table"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:52
7124 msgid "column header"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:53
7128 msgid "row header"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:54
7132 msgid "column"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:55
7136 msgid "row"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:56
7140 msgid "cell"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:57
7144 msgid "link"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:58
7148 msgid "help balloon"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:59
7152 msgid "character"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:60
7156 msgid "list"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:61
7160 msgid "list item"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:62
7164 msgid "outline"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:63
7168 msgid "outline item"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:64
7172 msgid "page tab"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:65
7176 msgid "property page"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:66
7180 msgid "indicator"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:67
7184 msgid "graphic"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:68
7188 msgid "static text"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:69
7192 msgid "text"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:70
7196 msgid "push button"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: oleacc.rc:71
7200 msgid "check button"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: oleacc.rc:72
7204 msgid "radio button"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: oleacc.rc:73
7208 msgid "combo box"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: oleacc.rc:74
7212 msgid "drop down"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:75
7216 msgid "progress bar"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:76
7220 msgid "dial"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:77
7224 msgid "hot key field"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:78
7228 msgid "slider"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:79
7232 msgid "spin box"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:80
7236 msgid "diagram"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:81
7240 #, fuzzy
7241 msgid "animation"
7242 msgstr "Informace"
7243
7244 #: oleacc.rc:82
7245 msgid "equation"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: oleacc.rc:83
7249 msgid "drop down button"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: oleacc.rc:84
7253 msgid "menu button"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:85
7257 msgid "grid drop down button"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:86
7261 msgid "white space"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:87
7265 msgid "page tab list"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:88
7269 #, fuzzy
7270 msgid "clock"
7271 msgstr "Hodiny"
7272
7273 #: oleacc.rc:89
7274 msgid "split button"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7278 msgid "IP address"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: oleacc.rc:91
7282 msgid "outline button"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7286 msgid "True"
7287 msgstr "Pravda"
7288
7289 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7290 msgid "False"
7291 msgstr "Nepravda"
7292
7293 #: oleaut32.rc:31
7294 msgid "On"
7295 msgstr "Zapnuto"
7296
7297 #: oleaut32.rc:32
7298 msgid "Off"
7299 msgstr "Vypnuto"
7300
7301 #: oledlg.rc:48
7302 msgid "Insert Object"
7303 msgstr "Vložit objekt"
7304
7305 #: oledlg.rc:54
7306 msgid "Object Type:"
7307 msgstr "Typ objektu:"
7308
7309 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7310 msgid "Result"
7311 msgstr "Výsledek"
7312
7313 #: oledlg.rc:58
7314 msgid "Create New"
7315 msgstr "Vytvořit nový"
7316
7317 #: oledlg.rc:60
7318 msgid "Create Control"
7319 msgstr "Vytvořit propojení"
7320
7321 #: oledlg.rc:62
7322 msgid "Create From File"
7323 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7324
7325 #: oledlg.rc:65
7326 msgid "&Add Control..."
7327 msgstr "Přid&at propojení..."
7328
7329 #: oledlg.rc:66
7330 msgid "Display As Icon"
7331 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7332
7333 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7334 msgid "Browse..."
7335 msgstr "Procházet..."
7336
7337 #: oledlg.rc:69
7338 msgid "File:"
7339 msgstr "Soubor:"
7340
7341 #: oledlg.rc:75
7342 msgid "Paste Special"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7346 msgid "Source:"
7347 msgstr "Zdroj:"
7348
7349 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7350 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7351 msgid "&Paste"
7352 msgstr "Vl&ožit"
7353
7354 #: oledlg.rc:81
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Paste &Link"
7357 msgstr "Vložit zást&upce"
7358
7359 #: oledlg.rc:83
7360 msgid "&As:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: oledlg.rc:90
7364 #, fuzzy
7365 msgid "&Display As Icon"
7366 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7367
7368 #: oledlg.rc:92
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Change &Icon..."
7371 msgstr "Změnit &ikonu..."
7372
7373 #: oledlg.rc:25
7374 msgid "Insert a new %s object into your document"
7375 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7376
7377 #: oledlg.rc:26
7378 msgid ""
7379 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7380 "may activate it using the program which created it."
7381 msgstr ""
7382 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7383 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7384
7385 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7386 msgid "Browse"
7387 msgstr "Procházet"
7388
7389 #: oledlg.rc:28
7390 msgid ""
7391 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7392 "control."
7393 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7394
7395 #: oledlg.rc:29
7396 msgid "Add Control"
7397 msgstr "Přidat propojení"
7398
7399 #: oledlg.rc:34
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7402 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7403
7404 #: oledlg.rc:35
7405 #, fuzzy
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr ""
7410 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7411 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7412
7413 #: oledlg.rc:36
7414 #, fuzzy
7415 msgid ""
7416 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7417 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7418 msgstr ""
7419 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7420 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7421
7422 #: oledlg.rc:37
7423 #, fuzzy
7424 msgid ""
7425 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7426 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7427 "your document."
7428 msgstr ""
7429 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7430 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7431
7432 #: oledlg.rc:38
7433 msgid ""
7434 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7435 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7436 "in your document."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: oledlg.rc:39
7440 msgid ""
7441 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7442 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7443 "be reflected in your document."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: oledlg.rc:40
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7449 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7450
7451 #: oledlg.rc:41
7452 msgid "Unknown Type"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: oledlg.rc:42
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Unknown Source"
7458 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7459
7460 #: oledlg.rc:43
7461 msgid "the program which created it"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: sane.rc:41
7465 msgid "Scanning"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: sane.rc:44
7469 msgid "SCANNING... Please Wait"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: sane.rc:31
7473 msgctxt "unit: pixels"
7474 msgid "px"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: sane.rc:32
7478 msgctxt "unit: bits"
7479 msgid "b"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7483 msgctxt "unit: dots/inch"
7484 msgid "dpi"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: sane.rc:35
7488 msgctxt "unit: percent"
7489 msgid "%"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: sane.rc:36
7493 msgctxt "unit: microseconds"
7494 msgid "us"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: serialui.rc:25
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Settings for %s"
7500 msgstr "&Vlastnosti"
7501
7502 #: serialui.rc:28
7503 msgid "Baud Rate"
7504 msgstr "Rychlost [Baud]"
7505
7506 #: serialui.rc:30
7507 msgid "Parity"
7508 msgstr "Parita"
7509
7510 #: serialui.rc:32
7511 msgid "Flow Control"
7512 msgstr "Řízení toku"
7513
7514 #: serialui.rc:34
7515 msgid "Data Bits"
7516 msgstr "Datové bity"
7517
7518 #: serialui.rc:36
7519 msgid "Stop Bits"
7520 msgstr "Stop bity"
7521
7522 #: setupapi.rc:36
7523 msgid "Copying Files..."
7524 msgstr "Kopíruji soubory..."
7525
7526 #: setupapi.rc:42
7527 msgid "Destination:"
7528 msgstr "Cíl:"
7529
7530 #: setupapi.rc:49
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Files Needed"
7533 msgstr "&Soubor"
7534
7535 #: setupapi.rc:52
7536 msgid ""
7537 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7538 "make sure the correct drive is selected below"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: setupapi.rc:54
7542 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: setupapi.rc:28
7546 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7550 msgid "Unknown"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: setupapi.rc:30
7554 msgid "Copy files from:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: setupapi.rc:31
7558 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: shdoclc.rc:39
7562 #, fuzzy
7563 msgid "F&orward"
7564 msgstr "Vpřed"
7565
7566 #: shdoclc.rc:41
7567 msgid "&Save Background As..."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: shdoclc.rc:42
7571 msgid "Set As Back&ground"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: shdoclc.rc:43
7575 msgid "&Copy Background"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: shdoclc.rc:44
7579 msgid "Set as &Desktop Item"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7583 msgid "Select &All"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: shdoclc.rc:49
7587 msgid "Create Shor&tcut"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Add to &Favorites..."
7593 msgstr "Oblí&bené"
7594
7595 #: shdoclc.rc:51
7596 msgid "&View Source"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: shdoclc.rc:53
7600 msgid "&Encoding"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:55
7604 msgid "Pr&int"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7608 msgid "&Open Link"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7612 msgid "Open Link in &New Window"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7616 msgid "Save Target &As..."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7620 msgid "&Print Target"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7624 msgid "S&how Picture"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7628 msgid "&Save Picture As..."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:70
7632 msgid "&E-mail Picture..."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: shdoclc.rc:71
7636 msgid "Pr&int Picture..."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: shdoclc.rc:72
7640 msgid "&Go to My Pictures"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7644 msgid "Set as Back&ground"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7648 msgid "Set as &Desktop Item..."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7652 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7653 msgid "Cu&t"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7657 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7658 #: wordpad.rc:102
7659 msgid "&Copy"
7660 msgstr "&Kopírovat"
7661
7662 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7663 msgid "Copy Shor&tcut"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7667 #, fuzzy
7668 msgid "P&roperties"
7669 msgstr "&Vlastnosti"
7670
7671 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7672 msgid "&Undo"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7676 msgid "&Delete"
7677 msgstr "O&dstranit"
7678
7679 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7680 msgid "&Select"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: shdoclc.rc:102
7684 msgid "&Cell"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:103
7688 msgid "&Row"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:104
7692 msgid "&Column"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:105
7696 msgid "&Table"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:108
7700 #, fuzzy
7701 msgid "&Cell Properties"
7702 msgstr "&Vlastnosti"
7703
7704 #: shdoclc.rc:109
7705 #, fuzzy
7706 msgid "&Table Properties"
7707 msgstr "&Vlastnosti"
7708
7709 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7710 msgid "Paste"
7711 msgstr "V&ložit"
7712
7713 #: shdoclc.rc:118
7714 msgid "&Print"
7715 msgstr "&Tisk"
7716
7717 #: shdoclc.rc:125
7718 msgid "Open in &New Window"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: shdoclc.rc:129
7722 msgid "Cut"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:152
7726 msgid "&Save Video As..."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7730 msgid "Play"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:189
7734 msgid "Rewind"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:196
7738 msgid "Trace Tags"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:197
7742 msgid "Resource Failures"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:198
7746 msgid "Dump Tracking Info"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:199
7750 msgid "Debug Break"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:200
7754 msgid "Debug View"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:201
7758 msgid "Dump Tree"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:202
7762 msgid "Dump Lines"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:203
7766 msgid "Dump DisplayTree"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:204
7770 msgid "Dump FormatCaches"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shdoclc.rc:205
7774 msgid "Dump LayoutRects"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: shdoclc.rc:206
7778 msgid "Memory Monitor"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: shdoclc.rc:207
7782 msgid "Performance Meters"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: shdoclc.rc:208
7786 msgid "Save HTML"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: shdoclc.rc:210
7790 msgid "&Browse View"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: shdoclc.rc:211
7794 msgid "&Edit View"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7798 msgid "Scroll Here"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: shdoclc.rc:218
7802 msgid "Top"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: shdoclc.rc:219
7806 msgid "Bottom"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: shdoclc.rc:221
7810 msgid "Page Up"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: shdoclc.rc:222
7814 msgid "Page Down"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: shdoclc.rc:224
7818 msgid "Scroll Up"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: shdoclc.rc:225
7822 msgid "Scroll Down"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: shdoclc.rc:232
7826 msgid "Left Edge"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: shdoclc.rc:233
7830 msgid "Right Edge"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: shdoclc.rc:235
7834 msgid "Page Left"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: shdoclc.rc:236
7838 msgid "Page Right"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: shdoclc.rc:238
7842 msgid "Scroll Left"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: shdoclc.rc:239
7846 msgid "Scroll Right"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: shdoclc.rc:25
7850 msgid "Wine Internet Explorer"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: shdoclc.rc:30
7854 msgid "&w&bPage &p"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7858 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7859 msgid "Lar&ge Icons"
7860 msgstr "&Vedle sebe"
7861
7862 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7863 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7864 msgid "S&mall Icons"
7865 msgstr "&Ikony"
7866
7867 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7868 msgid "&List"
7869 msgstr "&Seznam"
7870
7871 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7872 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7873 msgid "&Details"
7874 msgstr "&Podrobnosti"
7875
7876 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7877 msgid "Arrange &Icons"
7878 msgstr "Seřadit &ikony"
7879
7880 #: shell32.rc:50
7881 msgid "By &Name"
7882 msgstr "Podle &Názvu"
7883
7884 #: shell32.rc:51
7885 msgid "By &Type"
7886 msgstr "Podle &Typu"
7887
7888 #: shell32.rc:52
7889 msgid "By &Size"
7890 msgstr "Podle &Velikosti"
7891
7892 #: shell32.rc:53
7893 msgid "By &Date"
7894 msgstr "Podle &Data"
7895
7896 #: shell32.rc:55
7897 msgid "&Auto Arrange"
7898 msgstr "&Rovnat automaticky"
7899
7900 #: shell32.rc:57
7901 msgid "Line up Icons"
7902 msgstr "Zarovnat ikony"
7903
7904 #: shell32.rc:62
7905 msgid "Paste as Link"
7906 msgstr "Vložit zást&upce"
7907
7908 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7909 msgid "New"
7910 msgstr "&Nový"
7911
7912 #: shell32.rc:66
7913 msgid "New &Folder"
7914 msgstr "Nová &složka"
7915
7916 #: shell32.rc:67
7917 msgid "New &Link"
7918 msgstr "Nový &zástupce"
7919
7920 #: shell32.rc:71
7921 msgid "Properties"
7922 msgstr "&Vlastnosti"
7923
7924 #: shell32.rc:82
7925 #, fuzzy
7926 msgctxt "recycle bin"
7927 msgid "&Restore"
7928 msgstr "&Obnov"
7929
7930 #: shell32.rc:83
7931 msgid "&Erase"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: shell32.rc:95
7935 msgid "E&xplore"
7936 msgstr "P&rozkoumat"
7937
7938 #: shell32.rc:98
7939 msgid "C&ut"
7940 msgstr "Vyj&mout"
7941
7942 #: shell32.rc:101
7943 msgid "Create &Link"
7944 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7945
7946 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7947 msgid "&Rename"
7948 msgstr "&Přejmenovat"
7949
7950 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7951 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7952 msgid "E&xit"
7953 msgstr "&Konec"
7954
7955 #: shell32.rc:127
7956 msgid "&About Control Panel"
7957 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7958
7959 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Browse for Folder"
7962 msgstr "Procházet"
7963
7964 #: shell32.rc:290
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Folder:"
7967 msgstr "Domácí adresáře"
7968
7969 #: shell32.rc:296
7970 #, fuzzy
7971 msgid "&Make New Folder"
7972 msgstr "Vytvořit novou složku"
7973
7974 #: shell32.rc:303
7975 msgid "Message"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7979 msgid "&Yes"
7980 msgstr "&Ano"
7981
7982 #: shell32.rc:307
7983 msgid "Yes to &all"
7984 msgstr "Ano &všem"
7985
7986 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7987 msgid "&No"
7988 msgstr "&Ne"
7989
7990 #: shell32.rc:316
7991 msgid "About %s"
7992 msgstr "O aplikaci %s"
7993
7994 #: shell32.rc:320
7995 msgid "Wine &license"
7996 msgstr "Wine &licence"
7997
7998 #: shell32.rc:325
7999 msgid "Running on %s"
8000 msgstr "Běží na %s"
8001
8002 #: shell32.rc:326
8003 msgid "Wine was brought to you by:"
8004 msgstr "Wine je dílem:"
8005
8006 #: shell32.rc:334
8007 msgid ""
8008 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8009 "will open it for you."
8010 msgstr ""
8011 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
8012 "Wine jej pro vás otevře."
8013
8014 #: shell32.rc:335
8015 msgid "&Open:"
8016 msgstr "&Otevřít:"
8017
8018 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8019 #: winefile.rc:130
8020 msgid "&Browse..."
8021 msgstr "&Procházet..."
8022
8023 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8024 msgid "Size"
8025 msgstr "Velikost"
8026
8027 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8028 msgid "Type"
8029 msgstr "Typ"
8030
8031 #: shell32.rc:137
8032 msgid "Modified"
8033 msgstr "Změněno"
8034
8035 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8036 msgid "Attributes"
8037 msgstr "Atributy"
8038
8039 #: shell32.rc:140
8040 msgid "Size available"
8041 msgstr "Volné místo"
8042
8043 #: shell32.rc:142
8044 msgid "Comments"
8045 msgstr "Komentář"
8046
8047 #: shell32.rc:143
8048 msgid "Owner"
8049 msgstr "Vlastník"
8050
8051 #: shell32.rc:144
8052 msgid "Group"
8053 msgstr "Skupina"
8054
8055 #: shell32.rc:145
8056 msgid "Original location"
8057 msgstr "Původní umístění"
8058
8059 #: shell32.rc:146
8060 msgid "Date deleted"
8061 msgstr "Datum odstranění"
8062
8063 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8064 #, fuzzy
8065 msgctxt "display name"
8066 msgid "Desktop"
8067 msgstr "Plocha"
8068
8069 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8070 #, fuzzy
8071 msgid "My Computer"
8072 msgstr "Tento počítač"
8073
8074 #: shell32.rc:156
8075 msgid "Control Panel"
8076 msgstr "Ovládací panel"
8077
8078 #: shell32.rc:163
8079 msgid "Select"
8080 msgstr "Vybrat"
8081
8082 #: shell32.rc:186
8083 msgid "Restart"
8084 msgstr "Restartovat"
8085
8086 #: shell32.rc:187
8087 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8088 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8089
8090 #: shell32.rc:188
8091 msgid "Shutdown"
8092 msgstr "Vypnout"
8093
8094 #: shell32.rc:189
8095 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8096 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8097
8098 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8099 msgid "Programs"
8100 msgstr "Programy"
8101
8102 #: shell32.rc:201
8103 msgid "My Documents"
8104 msgstr "Dokumenty"
8105
8106 #: shell32.rc:202
8107 msgid "Favorites"
8108 msgstr "Oblíbené"
8109
8110 #: shell32.rc:203
8111 msgid "StartUp"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: shell32.rc:204
8115 msgid "Start Menu"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: shell32.rc:205
8119 msgid "My Music"
8120 msgstr "Má hudba"
8121
8122 #: shell32.rc:206
8123 msgid "My Videos"
8124 msgstr "Mé videa"
8125
8126 #: shell32.rc:207
8127 #, fuzzy
8128 msgctxt "directory"
8129 msgid "Desktop"
8130 msgstr "Plocha"
8131
8132 #: shell32.rc:208
8133 msgid "NetHood"
8134 msgstr "Síťové okolí"
8135
8136 #: shell32.rc:209
8137 msgid "Templates"
8138 msgstr "Šablony"
8139
8140 #: shell32.rc:210
8141 #, fuzzy
8142 msgid "PrintHood"
8143 msgstr "Tisk"
8144
8145 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8146 msgid "History"
8147 msgstr "Historie"
8148
8149 #: shell32.rc:212
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Program Files"
8152 msgstr "Programy"
8153
8154 #: shell32.rc:214
8155 msgid "My Pictures"
8156 msgstr "Moje obrázky"
8157
8158 #: shell32.rc:215
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Common Files"
8161 msgstr "Kopíruji soubory..."
8162
8163 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8164 msgid "Documents"
8165 msgstr "Dokumenty"
8166
8167 #: shell32.rc:217
8168 msgid "Administrative Tools"
8169 msgstr "Administrativní nástroje"
8170
8171 #: shell32.rc:218
8172 msgid "Music"
8173 msgstr "Hudba"
8174
8175 #: shell32.rc:219
8176 msgid "Pictures"
8177 msgstr "Obrázky"
8178
8179 #: shell32.rc:220
8180 msgid "Videos"
8181 msgstr "Video"
8182
8183 #: shell32.rc:213
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Program Files (x86)"
8186 msgstr "Programy"
8187
8188 #: shell32.rc:221
8189 msgid "Contacts"
8190 msgstr "Kontakty"
8191
8192 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8193 msgid "Links"
8194 msgstr "Linky"
8195
8196 #: shell32.rc:223
8197 msgid "Slide Shows"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: shell32.rc:224
8201 msgid "Playlists"
8202 msgstr "Seznamy skladeb"
8203
8204 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8205 msgid "Status"
8206 msgstr "Stav"
8207
8208 #: shell32.rc:149
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Location"
8211 msgstr "Volby"
8212
8213 #: shell32.rc:150
8214 msgid "Model"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: shell32.rc:225
8218 msgid "Sample Music"
8219 msgstr "Ukázky hudby"
8220
8221 #: shell32.rc:226
8222 msgid "Sample Pictures"
8223 msgstr "Ukázky obrázků"
8224
8225 #: shell32.rc:227
8226 msgid "Sample Playlists"
8227 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8228
8229 #: shell32.rc:228
8230 msgid "Sample Videos"
8231 msgstr "Ukázky videa"
8232
8233 #: shell32.rc:229
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Saved Games"
8236 msgstr "Uložit j&ako..."
8237
8238 #: shell32.rc:230
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Searches"
8241 msgstr ""
8242 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "&Hledat\n"
8244 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8245 "&Hledání"
8246
8247 #: shell32.rc:231
8248 msgid "Users"
8249 msgstr "Uživatelé"
8250
8251 #: shell32.rc:233
8252 msgid "Downloads"
8253 msgstr "Stažené"
8254
8255 #: shell32.rc:166
8256 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8257 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8258
8259 #: shell32.rc:167
8260 msgid "Error during creation of a new folder"
8261 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8262
8263 #: shell32.rc:168
8264 msgid "Confirm file deletion"
8265 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8266
8267 #: shell32.rc:169
8268 msgid "Confirm folder deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8270
8271 #: shell32.rc:170
8272 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8273 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8274
8275 #: shell32.rc:171
8276 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8278
8279 #: shell32.rc:178
8280 msgid "Confirm file overwrite"
8281 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8282
8283 #: shell32.rc:177
8284 msgid ""
8285 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8286 "\n"
8287 "Do you want to replace it?"
8288 msgstr ""
8289 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8290 "\n"
8291 "Chcete ho nahradit?"
8292
8293 #: shell32.rc:172
8294 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8295 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8296
8297 #: shell32.rc:174
8298 msgid ""
8299 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8300 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8301
8302 #: shell32.rc:173
8303 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8304 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8305
8306 #: shell32.rc:175
8307 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8308 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8309
8310 #: shell32.rc:176
8311 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8312 msgstr ""
8313 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8314 "odstranit?"
8315
8316 #: shell32.rc:183
8317 msgid ""
8318 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8319 "\n"
8320 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8321 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8322 "the folder?"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: shell32.rc:235
8326 msgid "New Folder"
8327 msgstr "Nová složka"
8328
8329 #: shell32.rc:237
8330 msgid "Wine Control Panel"
8331 msgstr "Ovládací panel Wine"
8332
8333 #: shell32.rc:192
8334 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: shell32.rc:193
8338 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:195
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Executable files (*.exe)"
8344 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8345
8346 #: shell32.rc:241
8347 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: shell32.rc:243
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8353 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8354
8355 #: shell32.rc:244
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8358 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8359
8360 #: shell32.rc:245
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Confirm deletion"
8363 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8364
8365 #: shell32.rc:246
8366 #, fuzzy
8367 msgid ""
8368 "A file already exists at the path %1.\n"
8369 "\n"
8370 "Do you want to replace it?"
8371 msgstr ""
8372 "Soubor již existuje.\n"
8373 "Chcete ho přepsat novým?"
8374
8375 #: shell32.rc:247
8376 #, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "A folder already exists at the path %1.\n"
8379 "\n"
8380 "Do you want to replace it?"
8381 msgstr ""
8382 "Soubor již existuje.\n"
8383 "Chcete ho přepsat novým?"
8384
8385 #: shell32.rc:248
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Confirm overwrite"
8388 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8389
8390 #: shell32.rc:265
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8394 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8395 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8396 "any later version.\n"
8397 "\n"
8398 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8401 "details.\n"
8402 "\n"
8403 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8404 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8405 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8406 msgstr ""
8407 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8408 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8409 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8410 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8411 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8412 "\n"
8413 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8414 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8415 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8416 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8417 "\n"
8418 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8419 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8420 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8421 "\n"
8422 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8423
8424 #: shell32.rc:253
8425 msgid "Wine License"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: shell32.rc:155
8429 msgid "Trash"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8433 msgid "Error"
8434 msgstr "Chyba"
8435
8436 #: shlwapi.rc:40
8437 msgid "Don't show me th&is message again"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: shlwapi.rc:27
8441 msgid "%d bytes"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: shlwapi.rc:28
8445 msgctxt "time unit: hours"
8446 msgid " hr"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: shlwapi.rc:29
8450 msgctxt "time unit: minutes"
8451 msgid " min"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: shlwapi.rc:30
8455 msgctxt "time unit: seconds"
8456 msgid " sec"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "window"
8462 msgid "&Restore"
8463 msgstr "&Obnov"
8464
8465 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8466 msgid "&Move"
8467 msgstr "Pře&suň"
8468
8469 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8470 msgid "&Size"
8471 msgstr "&Změň velikost"
8472
8473 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8474 msgid "Mi&nimize"
8475 msgstr "Mi&nimalizuj"
8476
8477 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8478 msgid "Ma&ximize"
8479 msgstr "Ma&ximalizuj"
8480
8481 #: user32.rc:33
8482 msgid "&Close\tAlt+F4"
8483 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8484
8485 #: user32.rc:35
8486 msgid "&About Wine"
8487 msgstr "&O Wine"
8488
8489 #: user32.rc:46
8490 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8491 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8492
8493 #: user32.rc:48
8494 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: user32.rc:79
8498 msgid "&Abort"
8499 msgstr "&Přerušit"
8500
8501 #: user32.rc:80
8502 msgid "&Retry"
8503 msgstr "&Zkusit znovu"
8504
8505 #: user32.rc:81
8506 msgid "&Ignore"
8507 msgstr "&Ignorovat"
8508
8509 #: user32.rc:84
8510 msgid "&Try Again"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: user32.rc:85
8514 msgid "&Continue"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: user32.rc:91
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Select Window"
8520 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8521
8522 #: user32.rc:69
8523 #, fuzzy
8524 msgid "&More Windows..."
8525 msgstr "&Konec Windows..."
8526
8527 #: wineps.rc:28
8528 msgid "Paper Si&ze:"
8529 msgstr "&Velikost papíru:"
8530
8531 #: wineps.rc:36
8532 msgid "Duplex:"
8533 msgstr "Oboustranně:"
8534
8535 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8536 msgid "Realm"
8537 msgstr "Plné jméno"
8538
8539 #: wininet.rc:54
8540 msgid "Authentication Required"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: wininet.rc:58
8544 msgid "Server"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: wininet.rc:74
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Security Warning"
8550 msgstr "Zabezpečení"
8551
8552 #: wininet.rc:77
8553 #, fuzzy
8554 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8555 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8556
8557 #: wininet.rc:79
8558 msgid "Do you want to continue anyway?"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: wininet.rc:25
8562 msgid "LAN Connection"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: wininet.rc:26
8566 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: wininet.rc:27
8570 #, fuzzy
8571 msgid "The date on the certificate is invalid."
8572 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8573
8574 #: wininet.rc:28
8575 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: wininet.rc:29
8579 msgid ""
8580 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: winmm.rc:28
8584 msgid "The specified command was carried out."
8585 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8586
8587 #: winmm.rc:29
8588 msgid "Undefined external error."
8589 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8590
8591 #: winmm.rc:30
8592 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8593 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8594
8595 #: winmm.rc:31
8596 msgid "The driver was not enabled."
8597 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8598
8599 #: winmm.rc:32
8600 msgid ""
8601 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8602 "again."
8603 msgstr ""
8604 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8605
8606 #: winmm.rc:33
8607 msgid "The specified device handle is invalid."
8608 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8609
8610 #: winmm.rc:34
8611 msgid "There is no driver installed on your system!"
8612 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8613
8614 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8615 msgid ""
8616 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8617 "increase available memory, and then try again."
8618 msgstr ""
8619 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8620 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8621
8622 #: winmm.rc:36
8623 msgid ""
8624 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8625 "which functions and messages the driver supports."
8626 msgstr ""
8627 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8628 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8629
8630 #: winmm.rc:37
8631 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8632 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8633
8634 #: winmm.rc:38
8635 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8636 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8637
8638 #: winmm.rc:39
8639 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8640 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8641
8642 #: winmm.rc:42
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8646 "Capabilities function to determine the supported formats."
8647 msgstr ""
8648 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8649 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8650
8651 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8652 msgid ""
8653 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8654 "device, or wait until the data is finished playing."
8655 msgstr ""
8656 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8657 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8658
8659 #: winmm.rc:44
8660 msgid ""
8661 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8662 "header, and then try again."
8663 msgstr ""
8664 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8665 "pak to zkuste znovu."
8666
8667 #: winmm.rc:45
8668 msgid ""
8669 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8670 "and then try again."
8671 msgstr ""
8672 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8673 "zkuste to znovu."
8674
8675 #: winmm.rc:48
8676 msgid ""
8677 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8678 "header, and then try again."
8679 msgstr ""
8680 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8681 "pak to zkuste znovu."
8682
8683 #: winmm.rc:50
8684 msgid ""
8685 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8686 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8687 msgstr ""
8688 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8689 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8690
8691 #: winmm.rc:51
8692 msgid ""
8693 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8694 "transmitted, and then try again."
8695 msgstr ""
8696 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8697 "znovu."
8698
8699 #: winmm.rc:52
8700 msgid ""
8701 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8702 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8703 msgstr ""
8704 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8705 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8706
8707 #: winmm.rc:53
8708 msgid ""
8709 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8710 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8711 msgstr ""
8712 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8713 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8714
8715 #: winmm.rc:56
8716 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8717 msgstr ""
8718 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8719 "otevření MCI zařízení."
8720
8721 #: winmm.rc:57
8722 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8723 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8724
8725 #: winmm.rc:58
8726 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8727 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8728
8729 #: winmm.rc:59
8730 msgid ""
8731 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8732 "or contact the device manufacturer."
8733 msgstr ""
8734 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8735 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8736
8737 #: winmm.rc:60
8738 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8739 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8740
8741 #: winmm.rc:62
8742 msgid ""
8743 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8744 "unique alias."
8745 msgstr ""
8746 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8747 "alias."
8748
8749 #: winmm.rc:63
8750 msgid ""
8751 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8752 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8753
8754 #: winmm.rc:64
8755 msgid "No command was specified."
8756 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8757
8758 #: winmm.rc:65
8759 msgid ""
8760 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8761 "size of the buffer."
8762 msgstr ""
8763 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8764 "zásobníku."
8765
8766 #: winmm.rc:66
8767 msgid ""
8768 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8769 "one."
8770 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8771
8772 #: winmm.rc:67
8773 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8774 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8775
8776 #: winmm.rc:68
8777 msgid ""
8778 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8779 "manufacturer about obtaining a new driver."
8780 msgstr ""
8781 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8782 "zařízení na nový ovladač."
8783
8784 #: winmm.rc:69
8785 msgid ""
8786 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8787 "manufacturer about obtaining a new driver."
8788 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8789
8790 #: winmm.rc:70
8791 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8792 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8793
8794 #: winmm.rc:71
8795 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8796 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8797
8798 #: winmm.rc:72
8799 msgid ""
8800 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8801 msgstr ""
8802 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8803 "platné."
8804
8805 #: winmm.rc:73
8806 msgid "The device driver is not ready."
8807 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8808
8809 #: winmm.rc:74
8810 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8811 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8812
8813 #: winmm.rc:75
8814 msgid ""
8815 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8816 "access error."
8817 msgstr ""
8818 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8819
8820 #: winmm.rc:76
8821 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8822 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8823
8824 #: winmm.rc:77
8825 #, fuzzy
8826 msgid ""
8827 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8828 "separately to determine which devices caused the error."
8829 msgstr ""
8830 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8831 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8832
8833 #: winmm.rc:78
8834 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8835 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8836
8837 #: winmm.rc:79
8838 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8839 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8840
8841 #: winmm.rc:80
8842 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8843 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8844
8845 #: winmm.rc:81
8846 msgid ""
8847 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8848 "still connected to the network."
8849 msgstr ""
8850 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8851 "síťové připojení průchozí."
8852
8853 #: winmm.rc:82
8854 msgid ""
8855 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8856 "device name is spelled correctly."
8857 msgstr ""
8858 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8859 "jste jeho název uvedli přesně."
8860
8861 #: winmm.rc:83
8862 msgid ""
8863 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8864 "again."
8865 msgstr ""
8866 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8867
8868 #: winmm.rc:84
8869 msgid ""
8870 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8871 "alias."
8872 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8873
8874 #: winmm.rc:85
8875 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8876 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8877
8878 #: winmm.rc:86
8879 msgid ""
8880 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8881 "parameter with each 'open' command."
8882 msgstr ""
8883 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8884 "parametr s každým příkazem 'open'."
8885
8886 #: winmm.rc:87
8887 msgid ""
8888 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8889 "Please supply one."
8890 msgstr ""
8891 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8892 "jeden prosím."
8893
8894 #: winmm.rc:88
8895 msgid ""
8896 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8897 "documentation for valid formats."
8898 msgstr ""
8899 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8900 "platné formáty."
8901
8902 #: winmm.rc:89
8903 msgid ""
8904 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8905 "supply one."
8906 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8907
8908 #: winmm.rc:90
8909 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8910 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8911
8912 #: winmm.rc:91
8913 msgid ""
8914 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8915 "may be corrupt, or not in the correct format."
8916 msgstr ""
8917 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8918 "poškozen nebo nemá správný formát."
8919
8920 #: winmm.rc:92
8921 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8922 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8923
8924 #: winmm.rc:93
8925 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8926 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8927
8928 #: winmm.rc:94
8929 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8930 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8931
8932 #: winmm.rc:95
8933 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8934 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8935
8936 #: winmm.rc:96
8937 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8938 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8939
8940 #: winmm.rc:97
8941 msgid ""
8942 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8943 "sequence, and then try again."
8944 msgstr ""
8945 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8946 "zkuste to znovu."
8947
8948 #: winmm.rc:98
8949 msgid ""
8950 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8951 "the device is closed, and then try again."
8952 msgstr ""
8953 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8954 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8955
8956 #: winmm.rc:99
8957 msgid ""
8958 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8959 "characters, followed by a period and an extension."
8960 msgstr ""
8961 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8962 "následovaných tečkou a příponou."
8963
8964 #: winmm.rc:100
8965 msgid ""
8966 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8967 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8968
8969 #: winmm.rc:101
8970 msgid ""
8971 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8972 "in Control Panel to install the device."
8973 msgstr ""
8974 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8975 "panelu, na záložce Ovladače."
8976
8977 #: winmm.rc:102
8978 msgid ""
8979 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8980 "restarting your computer."
8981 msgstr ""
8982 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8983 "restartujte Váš počítač."
8984
8985 #: winmm.rc:103
8986 msgid ""
8987 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8988 "cannot change directories."
8989 msgstr ""
8990 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8991 "nemůže změnit adresář."
8992
8993 #: winmm.rc:104
8994 msgid ""
8995 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8996 "change drives."
8997 msgstr ""
8998 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8999 "nemůže změnit jednotku disku."
9000
9001 #: winmm.rc:105
9002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9003 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
9004
9005 #: winmm.rc:106
9006 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9007 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9008
9009 #: winmm.rc:107
9010 msgid ""
9011 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9012 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9013
9014 #: winmm.rc:108
9015 msgid ""
9016 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9017 "until a wave device is free, and then try again."
9018 msgstr ""
9019 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9020 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9021
9022 #: winmm.rc:109
9023 msgid ""
9024 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9025 "until the device is free, and then try again."
9026 msgstr ""
9027 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9028 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9029
9030 #: winmm.rc:110
9031 msgid ""
9032 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9033 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9034 msgstr ""
9035 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9036 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9037
9038 #: winmm.rc:111
9039 msgid ""
9040 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9041 "until the device is free, and then try again."
9042 msgstr ""
9043 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9044 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9045
9046 #: winmm.rc:112
9047 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9048 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9049
9050 #: winmm.rc:113
9051 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9052 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9053
9054 #: winmm.rc:114
9055 msgid ""
9056 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9057 "the Drivers option to install the wave device."
9058 msgstr ""
9059 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9060 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9061
9062 #: winmm.rc:115
9063 msgid ""
9064 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9065 "format."
9066 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9067
9068 #: winmm.rc:116
9069 msgid ""
9070 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9071 "the Drivers option to install the wave device."
9072 msgstr ""
9073 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9074 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9075
9076 #: winmm.rc:117
9077 msgid ""
9078 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9079 "format."
9080 msgstr ""
9081 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9082 "souboru."
9083
9084 #: winmm.rc:122
9085 msgid ""
9086 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9087 "You can't use them together."
9088 msgstr ""
9089 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9090 "použít současně."
9091
9092 #: winmm.rc:124
9093 msgid ""
9094 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9095 "again."
9096 msgstr ""
9097 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9098
9099 #: winmm.rc:127
9100 msgid ""
9101 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9102 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9103 msgstr ""
9104 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9105 "panelu na záložce Driver."
9106
9107 #: winmm.rc:125
9108 msgid ""
9109 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9110 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9111 "setup."
9112 msgstr ""
9113 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9114 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9115
9116 #: winmm.rc:126
9117 msgid "An error occurred with the specified port."
9118 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9119
9120 #: winmm.rc:129
9121 msgid ""
9122 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9123 "these applications; then, try again."
9124 msgstr ""
9125 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9126 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9127
9128 #: winmm.rc:128
9129 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9130 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9131
9132 #: winmm.rc:123
9133 msgid ""
9134 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9135 "Control Panel to install a MIDI driver."
9136 msgstr ""
9137 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9138 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9139
9140 #: winmm.rc:118
9141 msgid "There is no display window."
9142 msgstr "Okno display chybí."
9143
9144 #: winmm.rc:119
9145 msgid "Could not create or use window."
9146 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9147
9148 #: winmm.rc:120
9149 msgid ""
9150 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9151 "check your disk or network connection."
9152 msgstr ""
9153 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9154 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9155
9156 #: winmm.rc:121
9157 msgid ""
9158 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9159 "are still connected to the network."
9160 msgstr ""
9161 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9162 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9163
9164 #: winspool.rc:34
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Print to File"
9167 msgstr "Oblí&bené"
9168
9169 #: winspool.rc:37
9170 #, fuzzy
9171 msgid "&Output File Name:"
9172 msgstr "&Soubor"
9173
9174 #: winspool.rc:28
9175 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: winspool.rc:29
9179 msgid "Unable to create the output file."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: wldap32.rc:27
9183 msgid "Success"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: wldap32.rc:28
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Operations Error"
9189 msgstr "Volby"
9190
9191 #: wldap32.rc:29
9192 msgid "Protocol Error"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:30
9196 msgid "Time Limit Exceeded"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:31
9200 msgid "Size Limit Exceeded"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:32
9204 msgid "Compare False"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:33
9208 msgid "Compare True"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:34
9212 msgid "Authentication Method Not Supported"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:35
9216 msgid "Strong Authentication Required"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:36
9220 msgid "Referral (v2)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:37
9224 msgid "Referral"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:38
9228 msgid "Administration Limit Exceeded"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:39
9232 msgid "Unavailable Critical Extension"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:40
9236 msgid "Confidentiality Required"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: wldap32.rc:43
9240 msgid "No Such Attribute"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: wldap32.rc:44
9244 msgid "Undefined Type"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:45
9248 msgid "Inappropriate Matching"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:46
9252 msgid "Constraint Violation"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:47
9256 msgid "Attribute Or Value Exists"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:48
9260 msgid "Invalid Syntax"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:59
9264 msgid "No Such Object"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:60
9268 msgid "Alias Problem"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:61
9272 msgid "Invalid DN Syntax"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: wldap32.rc:62
9276 msgid "Is Leaf"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: wldap32.rc:63
9280 msgid "Alias Dereference Problem"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: wldap32.rc:75
9284 msgid "Inappropriate Authentication"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: wldap32.rc:76
9288 msgid "Invalid Credentials"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: wldap32.rc:77
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Insufficient Rights"
9294 msgstr "Digi&tální"
9295
9296 #: wldap32.rc:78
9297 msgid "Busy"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:79
9301 msgid "Unavailable"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:80
9305 msgid "Unwilling To Perform"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:81
9309 msgid "Loop Detected"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:87
9313 msgid "Sort Control Missing"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: wldap32.rc:88
9317 msgid "Index range error"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: wldap32.rc:91
9321 msgid "Naming Violation"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: wldap32.rc:92
9325 msgid "Object Class Violation"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: wldap32.rc:93
9329 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: wldap32.rc:94
9333 msgid "Not allowed on RDN"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: wldap32.rc:95
9337 msgid "Already Exists"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: wldap32.rc:96
9341 msgid "No Object Class Mods"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: wldap32.rc:97
9345 msgid "Results Too Large"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: wldap32.rc:98
9349 msgid "Affects Multiple DSAs"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: wldap32.rc:108
9353 msgid "Server Down"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: wldap32.rc:109
9357 msgid "Local Error"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: wldap32.rc:110
9361 msgid "Encoding Error"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: wldap32.rc:111
9365 msgid "Decoding Error"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: wldap32.rc:112
9369 msgid "Timeout"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: wldap32.rc:113
9373 msgid "Auth Unknown"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: wldap32.rc:114
9377 msgid "Filter Error"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: wldap32.rc:115
9381 msgid "User Canceled"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: wldap32.rc:116
9385 msgid "Parameter Error"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: wldap32.rc:117
9389 msgid "No Memory"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: wldap32.rc:118
9393 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: wldap32.rc:119
9397 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: wldap32.rc:120
9401 msgid "Specified control was not found in message"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: wldap32.rc:121
9405 msgid "No result present in message"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: wldap32.rc:122
9409 msgid "More results returned"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: wldap32.rc:123
9413 msgid "Loop while handling referrals"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: wldap32.rc:124
9417 msgid "Referral hop limit exceeded"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9421 msgid ""
9422 "Not Yet Implemented\n"
9423 "\n"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9427 #, fuzzy
9428 msgid "%1: File Not Found\n"
9429 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9430
9431 #: attrib.rc:47
9432 msgid ""
9433 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9434 "\n"
9435 "Syntax:\n"
9436 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9437 "       [/S [/D]]\n"
9438 "\n"
9439 "Where:\n"
9440 "\n"
9441 "  +   Sets an attribute.\n"
9442 "  -   Clears an attribute.\n"
9443 "  R   Read-only file attribute.\n"
9444 "  A   Archive file attribute.\n"
9445 "  S   System file attribute.\n"
9446 "  H   Hidden file attribute.\n"
9447 "  [drive:][path][filename]\n"
9448 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9449 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9450 "  /D  Processes folders as well.\n"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: clock.rc:29
9454 msgid "Ana&log"
9455 msgstr "Ana&logové"
9456
9457 #: clock.rc:30
9458 msgid "Digi&tal"
9459 msgstr "Digi&tální"
9460
9461 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9462 msgid "&Font..."
9463 msgstr "&Písmo..."
9464
9465 #: clock.rc:34
9466 msgid "&Without Titlebar"
9467 msgstr "B&ez menu"
9468
9469 #: clock.rc:36
9470 msgid "&Seconds"
9471 msgstr "&Sekund"
9472
9473 #: clock.rc:37
9474 msgid "&Date"
9475 msgstr "&Datum"
9476
9477 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9478 msgid "&Always on Top"
9479 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9480
9481 #: clock.rc:42
9482 #, fuzzy
9483 msgid "&About Clock"
9484 msgstr "O &aplikaci..."
9485
9486 #: clock.rc:48
9487 msgid "Clock"
9488 msgstr "Hodiny"
9489
9490 #: cmd.rc:37
9491 msgid ""
9492 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9493 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9494 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9495 "called procedure.\n"
9496 "\n"
9497 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9498 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9499 msgstr ""
9500 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9501 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9502 "kontrola se vrátí\n"
9503 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9504 "volané proceduře.\n"
9505 "\n"
9506 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9507 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9508
9509 #: cmd.rc:40
9510 #, fuzzy
9511 msgid ""
9512 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9513 "default directory.\n"
9514 msgstr "Nápověda k CD\n"
9515
9516 #: cmd.rc:41
9517 #, fuzzy
9518 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9519 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9520
9521 #: cmd.rc:43
9522 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9523 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9524
9525 #: cmd.rc:45
9526 #, fuzzy
9527 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9528 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9529
9530 #: cmd.rc:46
9531 #, fuzzy
9532 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9533 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9534
9535 #: cmd.rc:47
9536 #, fuzzy
9537 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9538 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9539
9540 #: cmd.rc:48
9541 #, fuzzy
9542 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9543 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9544
9545 #: cmd.rc:49
9546 #, fuzzy
9547 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9548 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9549
9550 #: cmd.rc:59
9551 msgid ""
9552 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9553 "\n"
9554 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9555 "on the terminal device before they are executed.\n"
9556 "\n"
9557 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9558 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9559 "preceding it with an @ sign.\n"
9560 msgstr ""
9561 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9562 "\n"
9563 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9564 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9565 "\n"
9566 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9567 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9568 "na terminálové zařízení.\n"
9569
9570 #: cmd.rc:61
9571 #, fuzzy
9572 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9573 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9574
9575 #: cmd.rc:69
9576 msgid ""
9577 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9578 "\n"
9579 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9580 "\n"
9581 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9582 "not exist in wine's cmd.\n"
9583 msgstr ""
9584 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9585 "\n"
9586 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9587 "\n"
9588 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9589 "příkazu\n"
9590 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9591
9592 #: cmd.rc:81
9593 msgid ""
9594 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9595 "batch file.\n"
9596 "\n"
9597 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9598 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9599 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9600 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9601 "label terminates the batch file execution.\n"
9602 "\n"
9603 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9604 msgstr ""
9605 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9606 "v dávkovém souboru.\n"
9607 "\n"
9608 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9609 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9610 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9611 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9612 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9613 "\n"
9614 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9615
9616 #: cmd.rc:84
9617 #, fuzzy
9618 msgid ""
9619 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9620 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9621 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9622
9623 #: cmd.rc:94
9624 #, fuzzy
9625 msgid ""
9626 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9627 "\n"
9628 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9629 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9630 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9631 "\n"
9632 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9633 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9634 msgstr ""
9635 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9636 "\n"
9637 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9638 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9639 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9640 "\n"
9641 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9642 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9643
9644 #: cmd.rc:100
9645 msgid ""
9646 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9647 "\n"
9648 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9649 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9650 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9651 msgstr ""
9652 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9653 "\n"
9654 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9655 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9656 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9657
9658 #: cmd.rc:103
9659 #, fuzzy
9660 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9661 msgstr "Nápověda k MD\n"
9662
9663 #: cmd.rc:104
9664 #, fuzzy
9665 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9666 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9667
9668 #: cmd.rc:111
9669 msgid ""
9670 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9671 "\n"
9672 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9673 "subdirectories\n"
9674 "below the item are moved as well.\n"
9675 "\n"
9676 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9677 msgstr ""
9678 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9679 "\n"
9680 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9681 "\n"
9682 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9683 "písmeny disků.\n"
9684
9685 #: cmd.rc:122
9686 msgid ""
9687 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9688 "\n"
9689 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9690 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9691 "PATH command with the new value.\n"
9692 "\n"
9693 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9694 "variable, for example:\n"
9695 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9696 msgstr ""
9697 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9698 "\n"
9699 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9700 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9701 "PATH novou cestu.\n"
9702 "\n"
9703 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9704 "například:\n"
9705 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9706
9707 #: cmd.rc:128
9708 #, fuzzy
9709 msgid ""
9710 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9711 "\n"
9712 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9713 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9714 msgstr ""
9715 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9716 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9717 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9718 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9719
9720 #: cmd.rc:149
9721 #, fuzzy
9722 msgid ""
9723 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9724 "\n"
9725 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9726 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9727 "\n"
9728 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9729 "\n"
9730 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9731 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9732 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9733 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9734 "\n"
9735 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9736 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9737 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9738 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9739 "\n"
9740 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9741 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9742 msgstr ""
9743 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9744 "\n"
9745 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9746 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9747 "\n"
9748 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9749 "\n"
9750 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9751 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9752 "než\n"
9753 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9754 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9755 "\n"
9756 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9757 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9758 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9759 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9760 "\n"
9761 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9762 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9763
9764 #: cmd.rc:153
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9768 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9769 msgstr ""
9770 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9771 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9772
9773 #: cmd.rc:156
9774 #, fuzzy
9775 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9776 msgstr "Nápověda k REN\n"
9777
9778 #: cmd.rc:157
9779 #, fuzzy
9780 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9781 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9782
9783 #: cmd.rc:159
9784 #, fuzzy
9785 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9786 msgstr "Nápověda k RD\n"
9787
9788 #: cmd.rc:160
9789 #, fuzzy
9790 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9791 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9792
9793 #: cmd.rc:204
9794 #, fuzzy
9795 msgid ""
9796 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9797 "\n"
9798 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9799 "\n"
9800 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9801 "\n"
9802 "SET <variable>=<value>\n"
9803 "\n"
9804 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9805 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9806 "have embedded spaces.\n"
9807 "\n"
9808 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9809 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9810 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9811 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9812 msgstr ""
9813 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9814 "\n"
9815 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9816 "\n"
9817 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9818 "\n"
9819 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9820 "\n"
9821 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9822 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9823 "nesmí být mezery.\n"
9824 "\n"
9825 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9826 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9827 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9828 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9829
9830 #: cmd.rc:209
9831 msgid ""
9832 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9833 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9834 "if called from the command line.\n"
9835 msgstr ""
9836 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9837 "začátku\n"
9838 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9839 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9840
9841 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9842 msgid ""
9843 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9844 "with that suffix.\n"
9845 "Usage:\n"
9846 "start [options] program_filename [...]\n"
9847 "start [options] document_filename\n"
9848 "\n"
9849 "Options:\n"
9850 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9851 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9852 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9853 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9854 "/min         Start the program minimized.\n"
9855 "/max         Start the program maximized.\n"
9856 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9857 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9858 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9859 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9860 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9861 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9862 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9863 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9864 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9865 "code.\n"
9866 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9867 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9868 "/?           Display this help and exit.\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: cmd.rc:211
9872 #, fuzzy
9873 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9874 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9875
9876 #: cmd.rc:213
9877 #, fuzzy
9878 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9879 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9880
9881 #: cmd.rc:217
9882 msgid ""
9883 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9884 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9885 msgstr ""
9886 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9887 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9888
9889 #: cmd.rc:226
9890 #, fuzzy
9891 msgid ""
9892 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9893 "\n"
9894 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9895 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9896 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9897 "\n"
9898 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9899 msgstr ""
9900 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9901 "Syntaxe:\n"
9902 "\n"
9903 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9904 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9905 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9906 "\n"
9907 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9908
9909 #: cmd.rc:229
9910 #, fuzzy
9911 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9912 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9913
9914 #: cmd.rc:231
9915 #, fuzzy
9916 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9917 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9918
9919 #: cmd.rc:235
9920 msgid ""
9921 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9922 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: cmd.rc:243
9926 msgid ""
9927 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9928 "\n"
9929 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9930 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9931 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9932 "settings are restored.\n"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: cmd.rc:246
9936 msgid ""
9937 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9938 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: cmd.rc:248
9942 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:256
9946 msgid ""
9947 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9948 "\n"
9949 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9950 "\n"
9951 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9952 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9953 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9954 "association, if any.\n"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: cmd.rc:267
9958 msgid ""
9959 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9960 "\n"
9961 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9962 "\n"
9963 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9964 "currently defined.\n"
9965 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9966 "if any.\n"
9967 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9968 "associated to the specified file type.\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: cmd.rc:269
9972 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: cmd.rc:273
9976 msgid ""
9977 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9978 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9979 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: cmd.rc:277
9983 msgid ""
9984 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9985 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9986 msgstr ""
9987 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9988 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9989
9990 #: cmd.rc:315
9991 #, fuzzy
9992 msgid ""
9993 "CMD built-in commands are:\n"
9994 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9995 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9996 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9997 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9998 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9999 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10000 "COPY\t\tCopy file\n"
10001 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10002 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10003 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10004 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10005 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10006 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10007 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10008 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10009 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10010 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10011 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10012 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10013 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10014 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10015 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10016 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10017 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10018 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10019 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10020 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10021 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10022 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10023 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10024 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10025 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10026 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10027 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10028 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10029 "\n"
10030 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10031 msgstr ""
10032 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10033 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10034 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10035 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10036 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10037 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10038 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10039 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10040 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10041 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10042 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10043 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10044 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10045 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10046 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10047 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10048 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10049 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10050 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10051 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10052 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10053 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10054 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10055 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10056 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10057 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10058 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10059 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10060 "\n"
10061 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10062 "příkazů\n"
10063
10064 #: cmd.rc:317
10065 msgid "Are you sure?"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
10069 msgctxt "Yes key"
10070 msgid "Y"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10074 msgctxt "No key"
10075 msgid "N"
10076 msgstr "N"
10077
10078 #: cmd.rc:320
10079 msgid "File association missing for extension %1\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:321
10083 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:322
10087 msgid "Overwrite %1?"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: cmd.rc:323
10091 msgid "More..."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: cmd.rc:324
10095 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: cmd.rc:326
10099 msgid "Argument missing\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: cmd.rc:327
10103 msgid "Syntax error\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: cmd.rc:329
10107 #, fuzzy
10108 msgid "No help available for %1\n"
10109 msgstr "Není k dispozici; "
10110
10111 #: cmd.rc:330
10112 msgid "Target to GOTO not found\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: cmd.rc:331
10116 msgid "Current Date is %1\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: cmd.rc:332
10120 msgid "Current Time is %1\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: cmd.rc:333
10124 msgid "Enter new date: "
10125 msgstr ""
10126
10127 #: cmd.rc:334
10128 msgid "Enter new time: "
10129 msgstr ""
10130
10131 #: cmd.rc:335
10132 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10136 msgid "Failed to open '%1'\n"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: cmd.rc:337
10140 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10144 msgctxt "All key"
10145 msgid "A"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: cmd.rc:339
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Delete %1?"
10151 msgstr "Smazat"
10152
10153 #: cmd.rc:340
10154 msgid "Echo is %1\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: cmd.rc:341
10158 msgid "Verify is %1\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: cmd.rc:342
10162 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: cmd.rc:343
10166 msgid "Parameter error\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: cmd.rc:344
10170 msgid ""
10171 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10172 "\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: cmd.rc:345
10176 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: cmd.rc:346
10180 msgid "PATH not found\n"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: cmd.rc:347
10184 msgid "Press any key to continue... "
10185 msgstr ""
10186
10187 #: cmd.rc:348
10188 msgid "Wine Command Prompt"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: cmd.rc:349
10192 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: cmd.rc:350
10196 msgid "More? "
10197 msgstr ""
10198
10199 #: cmd.rc:351
10200 msgid "The input line is too long.\n"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: cmd.rc:352
10204 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: cmd.rc:353
10208 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: cmd.rc:354
10212 msgid " (Yes|No)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: cmd.rc:355
10216 msgid " (Yes|No|All)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: cmd.rc:356
10220 msgid ""
10221 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: dxdiag.rc:27
10225 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: dxdiag.rc:28
10229 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: explorer.rc:28
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Wine Explorer"
10235 msgstr "P&rozkoumat"
10236
10237 #: explorer.rc:29
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Location:"
10240 msgstr "Volby"
10241
10242 #: hostname.rc:27
10243 msgid "Usage: hostname\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: hostname.rc:28
10247 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: hostname.rc:29
10251 msgid ""
10252 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10253 "utility.\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: ipconfig.rc:27
10257 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: ipconfig.rc:28
10261 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: ipconfig.rc:29
10265 msgid "%1 adapter %2\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: ipconfig.rc:30
10269 msgid "Ethernet"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: ipconfig.rc:32
10273 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: ipconfig.rc:34
10277 msgid "Hostname"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: ipconfig.rc:35
10281 msgid "Node type"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: ipconfig.rc:36
10285 msgid "Broadcast"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: ipconfig.rc:37
10289 msgid "Peer-to-peer"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: ipconfig.rc:38
10293 msgid "Mixed"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: ipconfig.rc:39
10297 msgid "Hybrid"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: ipconfig.rc:40
10301 msgid "IP routing enabled"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: ipconfig.rc:42
10305 msgid "Physical address"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: ipconfig.rc:43
10309 msgid "DHCP enabled"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: ipconfig.rc:46
10313 msgid "Default gateway"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: net.rc:27
10317 msgid ""
10318 "The syntax of this command is:\n"
10319 "\n"
10320 "NET command [arguments]\n"
10321 "    -or-\n"
10322 "NET command /HELP\n"
10323 "\n"
10324 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: net.rc:28
10328 msgid ""
10329 "The syntax of this command is:\n"
10330 "\n"
10331 "NET START [service]\n"
10332 "\n"
10333 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10334 "'service' is the name of the service to start.\n"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: net.rc:29
10338 msgid ""
10339 "The syntax of this command is:\n"
10340 "\n"
10341 "NET STOP service\n"
10342 "\n"
10343 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: net.rc:30
10347 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: net.rc:31
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Could not stop service %1\n"
10353 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10354
10355 #: net.rc:32
10356 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: net.rc:33
10360 msgid "Could not get handle to service.\n"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: net.rc:34
10364 msgid "The %1 service is starting.\n"
10365 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10366
10367 #: net.rc:35
10368 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10369 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10370
10371 #: net.rc:36
10372 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10373 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10374
10375 #: net.rc:37
10376 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10377 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10378
10379 #: net.rc:38
10380 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10381 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10382
10383 #: net.rc:39
10384 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10385 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10386
10387 #: net.rc:41
10388 msgid "There are no entries in the list.\n"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: net.rc:42
10392 msgid ""
10393 "\n"
10394 "Status  Local   Remote\n"
10395 "---------------------------------------------------------------\n"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: net.rc:43
10399 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: net.rc:45
10403 msgid "Paused"
10404 msgstr "Pozastaven"
10405
10406 #: net.rc:46
10407 msgid "Disconnected"
10408 msgstr "Odpojen"
10409
10410 #: net.rc:47
10411 msgid "A network error occurred"
10412 msgstr "Nastala chyba sítě"
10413
10414 #: net.rc:48
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Connection is being made"
10417 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10418
10419 #: net.rc:49
10420 msgid "Reconnecting"
10421 msgstr "Znovu připojuji"
10422
10423 #: net.rc:40
10424 msgid "The following services are running:\n"
10425 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10426
10427 #: notepad.rc:27
10428 msgid "&New\tCtrl+N"
10429 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10430
10431 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10432 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10433 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10434
10435 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10436 msgid "&Save\tCtrl+S"
10437 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10438
10439 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10440 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10441 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10442
10443 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10444 msgid "Page Se&tup..."
10445 msgstr "Nastavení &stránky..."
10446
10447 #: notepad.rc:34
10448 msgid "P&rinter Setup..."
10449 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10450
10451 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10452 msgid "&Edit"
10453 msgstr "&Upravit"
10454
10455 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10456 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10457 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10458
10459 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10460 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10461 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10462
10463 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10464 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10465 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10466
10467 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10468 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10469 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10470
10471 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10472 #: winefile.rc:29
10473 msgid "&Delete\tDel"
10474 msgstr "&Smazat\tDel"
10475
10476 #: notepad.rc:46
10477 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10478 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10479
10480 #: notepad.rc:47
10481 msgid "&Time/Date\tF5"
10482 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10483
10484 #: notepad.rc:49
10485 msgid "&Wrap long lines"
10486 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10487
10488 #: notepad.rc:53
10489 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10490 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10491
10492 #: notepad.rc:54
10493 msgid "&Search next\tF3"
10494 msgstr "&Najít další\tF3"
10495
10496 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10497 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10498 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10499
10500 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10501 msgid "&Contents\tF1"
10502 msgstr "&Obsah\tF1"
10503
10504 #: notepad.rc:59
10505 msgid "&About Notepad"
10506 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10507
10508 #: notepad.rc:97
10509 msgid "Page Setup"
10510 msgstr "Nastavení stránky"
10511
10512 #: notepad.rc:99
10513 msgid "&Header:"
10514 msgstr "Zá&hlaví:"
10515
10516 #: notepad.rc:101
10517 msgid "&Footer:"
10518 msgstr "&Zápatí:"
10519
10520 #: notepad.rc:104
10521 msgid "Margins (millimeters)"
10522 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10523
10524 #: notepad.rc:105
10525 msgid "&Left:"
10526 msgstr "&Levý:"
10527
10528 #: notepad.rc:107
10529 msgid "&Top:"
10530 msgstr "&Horní:"
10531
10532 #: notepad.rc:123
10533 msgid "Encoding:"
10534 msgstr "Kódování:"
10535
10536 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10537 msgctxt "accelerator Select All"
10538 msgid "A"
10539 msgstr "A"
10540
10541 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10542 msgctxt "accelerator Copy"
10543 msgid "C"
10544 msgstr "C"
10545
10546 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10547 msgctxt "accelerator Find"
10548 msgid "F"
10549 msgstr "F"
10550
10551 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10552 msgctxt "accelerator Replace"
10553 msgid "H"
10554 msgstr "H"
10555
10556 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10557 msgctxt "accelerator New"
10558 msgid "N"
10559 msgstr "N"
10560
10561 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10562 msgctxt "accelerator Open"
10563 msgid "O"
10564 msgstr "O"
10565
10566 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10567 msgctxt "accelerator Print"
10568 msgid "P"
10569 msgstr "P"
10570
10571 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10572 msgctxt "accelerator Save"
10573 msgid "S"
10574 msgstr "S"
10575
10576 #: notepad.rc:137
10577 msgctxt "accelerator Paste"
10578 msgid "V"
10579 msgstr "V"
10580
10581 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10582 msgctxt "accelerator Cut"
10583 msgid "X"
10584 msgstr "X"
10585
10586 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10587 msgctxt "accelerator Undo"
10588 msgid "Z"
10589 msgstr "Z"
10590
10591 #: notepad.rc:66
10592 msgid "Page &p"
10593 msgstr "Strana &p"
10594
10595 #: notepad.rc:68
10596 msgid "Notepad"
10597 msgstr "Poznámkový blok"
10598
10599 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10600 msgid "ERROR"
10601 msgstr "CHYBA"
10602
10603 #: notepad.rc:71
10604 msgid "Untitled"
10605 msgstr "(bez názvu)"
10606
10607 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10608 msgid "Text files (*.txt)"
10609 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10610
10611 #: notepad.rc:77
10612 msgid ""
10613 "File '%s' does not exist.\n"
10614 "\n"
10615 "Do you want to create a new file?"
10616 msgstr ""
10617 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10618 "\n"
10619 "Chcete ho vytvořit?"
10620
10621 #: notepad.rc:79
10622 msgid ""
10623 "File '%s' has been modified.\n"
10624 "\n"
10625 "Would you like to save the changes?"
10626 msgstr ""
10627 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10628 "\n"
10629 "Chcete uložit změny?"
10630
10631 #: notepad.rc:80
10632 msgid "'%s' could not be found."
10633 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10634
10635 #: notepad.rc:82
10636 msgid "Unicode (UTF-16)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: notepad.rc:83
10640 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: notepad.rc:84
10644 msgid "Unicode (UTF-8)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: notepad.rc:91
10648 msgid ""
10649 "%1\n"
10650 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10651 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10652 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10653 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10654 "Continue?"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: oleview.rc:29
10658 #, fuzzy
10659 msgid "&Bind to file..."
10660 msgstr "Oblí&bené"
10661
10662 #: oleview.rc:30
10663 msgid "&View TypeLib..."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: oleview.rc:32
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&System Configuration"
10669 msgstr "&Potvrzování..."
10670
10671 #: oleview.rc:33
10672 msgid "&Run the Registry Editor"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: oleview.rc:37
10676 msgid "&Object"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: oleview.rc:39
10680 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: oleview.rc:41
10684 msgid "&In-process server"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: oleview.rc:42
10688 msgid "In-process &handler"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: oleview.rc:43
10692 #, fuzzy
10693 msgid "&Local server"
10694 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10695
10696 #: oleview.rc:44
10697 #, fuzzy
10698 msgid "&Remote server"
10699 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10700
10701 #: oleview.rc:47
10702 #, fuzzy
10703 msgid "View &Type information"
10704 msgstr "Informace"
10705
10706 #: oleview.rc:49
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Create &Instance"
10709 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10710
10711 #: oleview.rc:50
10712 msgid "Create Instance &On..."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: oleview.rc:51
10716 msgid "&Release Instance"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:53
10720 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: oleview.rc:54
10724 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: oleview.rc:60
10728 msgid "&Expert mode"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: oleview.rc:62
10732 msgid "&Hidden component categories"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10736 msgid "&Toolbar"
10737 msgstr "&Panel nástrojů"
10738
10739 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10740 msgid "&Status Bar"
10741 msgstr "&Stavový řádek"
10742
10743 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10744 msgid "&Refresh\tF5"
10745 msgstr "&Obnovit\tF5"
10746
10747 #: oleview.rc:71
10748 msgid "&About OleView"
10749 msgstr "&O OleView"
10750
10751 #: oleview.rc:79
10752 msgid "&Save as..."
10753 msgstr "Uložit j&ako..."
10754
10755 #: oleview.rc:84
10756 msgid "&Group by type kind"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: oleview.rc:154
10760 msgid "Connect to another machine"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: oleview.rc:157
10764 msgid "&Machine name:"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: oleview.rc:165
10768 #, fuzzy
10769 msgid "System Configuration"
10770 msgstr "&Potvrzování..."
10771
10772 #: oleview.rc:168
10773 #, fuzzy
10774 msgid "System Settings"
10775 msgstr "Standardní nastavení"
10776
10777 #: oleview.rc:169
10778 msgid "&Enable Distributed COM"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: oleview.rc:170
10782 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: oleview.rc:171
10786 msgid ""
10787 "These settings change only registry values.\n"
10788 "They have no effect on Wine performance."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: oleview.rc:178
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Default Interface Viewer"
10794 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10795
10796 #: oleview.rc:181
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Interface"
10799 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10800
10801 #: oleview.rc:183
10802 msgid "IID:"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: oleview.rc:186
10806 #, fuzzy
10807 msgid "&View Type Info"
10808 msgstr "Informace"
10809
10810 #: oleview.rc:191
10811 msgid "IPersist Interface Viewer"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10815 msgid "Class Name:"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10819 msgid "CLSID:"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: oleview.rc:203
10823 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10827 #, fuzzy
10828 msgid "OleView"
10829 msgstr ""
10830 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10831 "&Zobrazení\n"
10832 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10833 "Z&obrazit"
10834
10835 #: oleview.rc:98
10836 msgid "ITypeLib viewer"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: oleview.rc:96
10840 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:97
10844 msgid "version 1.0"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:100
10848 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: oleview.rc:103
10852 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: oleview.rc:104
10856 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: oleview.rc:105
10860 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: oleview.rc:106
10864 msgid "Run the Wine registry editor"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:107
10868 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: oleview.rc:108
10872 msgid "Create an instance of the selected object"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: oleview.rc:109
10876 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: oleview.rc:110
10880 msgid "Release the currently selected object instance"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: oleview.rc:111
10884 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: oleview.rc:112
10888 msgid "Display the viewer for the selected item"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: oleview.rc:117
10892 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: oleview.rc:118
10896 msgid ""
10897 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: oleview.rc:119
10901 msgid "Show or hide the toolbar"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: oleview.rc:120
10905 msgid "Show or hide the status bar"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: oleview.rc:121
10909 msgid "Refresh all lists"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: oleview.rc:122
10913 msgid "Display program information, version number and copyright"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: oleview.rc:113
10917 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: oleview.rc:114
10921 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: oleview.rc:115
10925 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: oleview.rc:116
10929 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: oleview.rc:128
10933 msgid "ObjectClasses"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: oleview.rc:129
10937 msgid "Grouped by Component Category"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: oleview.rc:130
10941 msgid "OLE 1.0 Objects"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: oleview.rc:131
10945 msgid "COM Library Objects"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: oleview.rc:132
10949 msgid "All Objects"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: oleview.rc:133
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Application IDs"
10955 msgstr "Volby"
10956
10957 #: oleview.rc:134
10958 msgid "Type Libraries"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: oleview.rc:135
10962 msgid "ver."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: oleview.rc:136
10966 msgid "Interfaces"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: oleview.rc:138
10970 msgid "Registry"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: oleview.rc:139
10974 msgid "Implementation"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: oleview.rc:140
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Activation"
10980 msgstr "Volby"
10981
10982 #: oleview.rc:142
10983 msgid "CoGetClassObject failed."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: oleview.rc:143
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Unknown error"
10989 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10990
10991 #: oleview.rc:146
10992 msgid "bytes"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: oleview.rc:148
10996 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: oleview.rc:149
11000 msgid "Inherited Interfaces"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: oleview.rc:124
11004 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: oleview.rc:125
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Close window"
11010 msgstr "&Okno"
11011
11012 #: oleview.rc:126
11013 msgid "Group typeinfos by kind"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: progman.rc:30
11017 msgid "&New..."
11018 msgstr "&Nový..."
11019
11020 #: progman.rc:31
11021 msgid "O&pen\tEnter"
11022 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11023
11024 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11025 msgid "&Move...\tF7"
11026 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11027
11028 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11029 msgid "&Copy...\tF8"
11030 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11031
11032 #: progman.rc:35
11033 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11034 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11035
11036 #: progman.rc:37
11037 msgid "&Execute..."
11038 msgstr "Sp&ustit..."
11039
11040 #: progman.rc:39
11041 #, fuzzy
11042 msgid "E&xit Windows"
11043 msgstr "&Konec Windows..."
11044
11045 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11046 msgid "&Options"
11047 msgstr "&Nastavení"
11048
11049 #: progman.rc:42
11050 msgid "&Arrange automatically"
11051 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11052
11053 #: progman.rc:43
11054 #, fuzzy
11055 msgid "&Minimize on run"
11056 msgstr ""
11057 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11058 "&Minimalizovat za běhu\n"
11059 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11060 "&Minimalizovat při spuštění"
11061
11062 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11063 #, fuzzy
11064 msgid "&Save settings on exit"
11065 msgstr ""
11066 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11067 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11068 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11069 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11070
11071 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11072 msgid "&Windows"
11073 msgstr "&Okna"
11074
11075 #: progman.rc:47
11076 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11077 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11078
11079 #: progman.rc:48
11080 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11081 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11082
11083 #: progman.rc:49
11084 msgid "&Arrange Icons"
11085 msgstr "&Zarovnat ikony"
11086
11087 #: progman.rc:54
11088 #, fuzzy
11089 msgid "&About Program Manager"
11090 msgstr "Program manager"
11091
11092 #: progman.rc:100
11093 msgid "Program &group"
11094 msgstr "Programová &skupina"
11095
11096 #: progman.rc:102
11097 msgid "&Program"
11098 msgstr "&Program"
11099
11100 #: progman.rc:113
11101 msgid "Move Program"
11102 msgstr "Přesun programu"
11103
11104 #: progman.rc:115
11105 msgid "Move program:"
11106 msgstr "Přesunout program:"
11107
11108 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11109 msgid "From group:"
11110 msgstr "ze skupiny:"
11111
11112 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11113 msgid "&To group:"
11114 msgstr "&do skupiny:"
11115
11116 #: progman.rc:131
11117 msgid "Copy Program"
11118 msgstr "Kopírování programu"
11119
11120 #: progman.rc:133
11121 msgid "Copy program:"
11122 msgstr "Kopírovat program:"
11123
11124 #: progman.rc:149
11125 msgid "Program Group Attributes"
11126 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11127
11128 #: progman.rc:153
11129 msgid "&Group file:"
11130 msgstr "&Soubor skupiny:"
11131
11132 #: progman.rc:165
11133 msgid "Program Attributes"
11134 msgstr "Vlastnosti programu"
11135
11136 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11137 msgid "&Command line:"
11138 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11139
11140 #: progman.rc:171
11141 msgid "&Working directory:"
11142 msgstr "P&racovní adresář:"
11143
11144 #: progman.rc:173
11145 msgid "&Key combination:"
11146 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11147
11148 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11149 msgid "&Minimize at launch"
11150 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11151
11152 #: progman.rc:180
11153 msgid "Change &icon..."
11154 msgstr "Změnit &ikonu..."
11155
11156 #: progman.rc:189
11157 msgid "Change Icon"
11158 msgstr "Změna ikony"
11159
11160 #: progman.rc:191
11161 msgid "&Filename:"
11162 msgstr "&Název souboru:"
11163
11164 #: progman.rc:193
11165 msgid "Current &icon:"
11166 msgstr "Současná &ikona:"
11167
11168 #: progman.rc:207
11169 msgid "Execute Program"
11170 msgstr "Spustit program"
11171
11172 #: progman.rc:60
11173 msgid "Program Manager"
11174 msgstr "Program manager"
11175
11176 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11177 msgid "WARNING"
11178 msgstr "VAROVÁNÍ"
11179
11180 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11181 msgid "Information"
11182 msgstr "Informace"
11183
11184 #: progman.rc:65
11185 msgid "Delete group `%s'?"
11186 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11187
11188 #: progman.rc:66
11189 msgid "Delete program `%s'?"
11190 msgstr "Smazat program `%s'?"
11191
11192 #: progman.rc:67
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Not implemented"
11195 msgstr ""
11196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11197 "Není podporováno\n"
11198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11199 "Není implementováno"
11200
11201 #: progman.rc:68
11202 msgid "Error reading `%s'."
11203 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11204
11205 #: progman.rc:69
11206 msgid "Error writing `%s'."
11207 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11208
11209 #: progman.rc:72
11210 msgid ""
11211 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11212 "Should it be tried further on?"
11213 msgstr ""
11214 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11215 "Mám to zkusit znovu?"
11216
11217 #: progman.rc:74
11218 msgid "Help not available."
11219 msgstr "Nápověda není dostupná."
11220
11221 #: progman.rc:75
11222 msgid "Unknown feature in %s"
11223 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11224
11225 #: progman.rc:76
11226 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11227 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11228
11229 #: progman.rc:77
11230 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11231 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11232
11233 #: progman.rc:81
11234 msgid "Libraries (*.dll)"
11235 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11236
11237 #: progman.rc:82
11238 msgid "Icon files"
11239 msgstr "Soubory ikon"
11240
11241 #: progman.rc:83
11242 msgid "Icons (*.ico)"
11243 msgstr "Ikony (*.ico)"
11244
11245 #: reg.rc:27
11246 msgid ""
11247 "The syntax of this command is:\n"
11248 "\n"
11249 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11250 "REG command /?\n"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: reg.rc:28
11254 msgid ""
11255 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11256 "f]\n"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: reg.rc:29
11260 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: reg.rc:30
11264 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: reg.rc:31
11268 msgid "The operation completed successfully\n"
11269 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11270
11271 #: reg.rc:32
11272 msgid "Error: Invalid key name\n"
11273 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11274
11275 #: reg.rc:33
11276 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11277 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11278
11279 #: reg.rc:34
11280 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11281 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11282
11283 #: reg.rc:35
11284 msgid ""
11285 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11286 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11287
11288 #: regedit.rc:31
11289 msgid "&Registry"
11290 msgstr "&Registr"
11291
11292 #: regedit.rc:33
11293 msgid "&Import Registry File..."
11294 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11295
11296 #: regedit.rc:34
11297 msgid "&Export Registry File..."
11298 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11299
11300 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11301 msgid "&Key"
11302 msgstr "&Klíč"
11303
11304 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11305 msgid "&String Value"
11306 msgstr "Ř&etězcová položka"
11307
11308 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11309 msgid "&Binary Value"
11310 msgstr "&Binární položka"
11311
11312 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11313 msgid "&DWORD Value"
11314 msgstr "&DWORD položka"
11315
11316 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11317 msgid "&Multi-String Value"
11318 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11319
11320 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11321 msgid "&Expandable String Value"
11322 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11323
11324 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11325 msgid "&Rename\tF2"
11326 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11327
11328 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11329 msgid "&Copy Key Name"
11330 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11331
11332 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11333 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11334 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11335
11336 #: regedit.rc:61
11337 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11338 msgstr "Najít &další\tF3"
11339
11340 #: regedit.rc:65
11341 msgid "Status &Bar"
11342 msgstr "&Stavový řádek"
11343
11344 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11345 msgid "Sp&lit"
11346 msgstr "Rozdě&lení"
11347
11348 #: regedit.rc:74
11349 msgid "&Remove Favorite..."
11350 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11351
11352 #: regedit.rc:79
11353 msgid "&About Registry Editor"
11354 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11355
11356 #: regedit.rc:88
11357 msgid "Modify Binary Data..."
11358 msgstr "Upravit binární data..."
11359
11360 #: regedit.rc:215
11361 msgid "Export registry"
11362 msgstr "Exportovat soubor registru"
11363
11364 #: regedit.rc:217
11365 msgid "S&elected branch:"
11366 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11367
11368 #: regedit.rc:226
11369 msgid "Find:"
11370 msgstr "Hledat:"
11371
11372 #: regedit.rc:228
11373 msgid "Find in:"
11374 msgstr "Hledat v:"
11375
11376 #: regedit.rc:229
11377 msgid "Keys"
11378 msgstr "Klíče"
11379
11380 #: regedit.rc:230
11381 msgid "Value names"
11382 msgstr "Názvy hodnot"
11383
11384 #: regedit.rc:231
11385 msgid "Value content"
11386 msgstr "Obsah hodnot"
11387
11388 #: regedit.rc:232
11389 msgid "Whole string only"
11390 msgstr "Pouze celý výraz"
11391
11392 #: regedit.rc:239
11393 msgid "Add Favorite"
11394 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11395
11396 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11397 msgid "Name:"
11398 msgstr "Název:"
11399
11400 #: regedit.rc:250
11401 msgid "Remove Favorite"
11402 msgstr "Odebrat oblíbené"
11403
11404 #: regedit.rc:261
11405 msgid "Edit String"
11406 msgstr "Úprava řetězce"
11407
11408 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11409 msgid "Value name:"
11410 msgstr "Název hodnoty:"
11411
11412 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11413 msgid "Value data:"
11414 msgstr "Data hodnoty:"
11415
11416 #: regedit.rc:274
11417 msgid "Edit DWORD"
11418 msgstr "Úprava DWORD"
11419
11420 #: regedit.rc:281
11421 msgid "Base"
11422 msgstr "Základ"
11423
11424 #: regedit.rc:282
11425 msgid "Hexadecimal"
11426 msgstr "Šestnáctkový"
11427
11428 #: regedit.rc:283
11429 msgid "Decimal"
11430 msgstr "Desitkový"
11431
11432 #: regedit.rc:290
11433 msgid "Edit Binary"
11434 msgstr "Úprava binární položky"
11435
11436 #: regedit.rc:303
11437 msgid "Edit Multi-String"
11438 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11439
11440 #: regedit.rc:134
11441 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11442 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11443
11444 #: regedit.rc:135
11445 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11446 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11447
11448 #: regedit.rc:136
11449 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11450 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11451
11452 #: regedit.rc:137
11453 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11454 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11455
11456 #: regedit.rc:138
11457 msgid ""
11458 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11459 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11460
11461 #: regedit.rc:139
11462 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11463 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11464
11465 #: regedit.rc:124
11466 msgid "Data"
11467 msgstr "Obsah"
11468
11469 #: regedit.rc:129
11470 msgid "Registry Editor"
11471 msgstr "Editor registru"
11472
11473 #: regedit.rc:191
11474 msgid "Import Registry File"
11475 msgstr "Import souboru registru"
11476
11477 #: regedit.rc:192
11478 msgid "Export Registry File"
11479 msgstr "Export souboru registru"
11480
11481 #: regedit.rc:193
11482 msgid "Registry files (*.reg)"
11483 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11484
11485 #: regedit.rc:194
11486 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11487 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11488
11489 #: regedit.rc:201
11490 msgid "(Default)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: regedit.rc:202
11494 msgid "(value not set)"
11495 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11496
11497 #: regedit.rc:203
11498 msgid "(cannot display value)"
11499 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11500
11501 #: regedit.rc:204
11502 msgid "(unknown %d)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: regedit.rc:160
11506 msgid "Quits the registry editor"
11507 msgstr "Ukončí editor registru"
11508
11509 #: regedit.rc:161
11510 msgid "Adds keys to the favorites list"
11511 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11512
11513 #: regedit.rc:162
11514 msgid "Removes keys from the favorites list"
11515 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11516
11517 #: regedit.rc:163
11518 msgid "Shows or hides the status bar"
11519 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11520
11521 #: regedit.rc:164
11522 msgid "Change position of split between two panes"
11523 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11524
11525 #: regedit.rc:165
11526 msgid "Refreshes the window"
11527 msgstr "Překreslí okno"
11528
11529 #: regedit.rc:166
11530 msgid "Deletes the selection"
11531 msgstr "Smaže vybrané"
11532
11533 #: regedit.rc:167
11534 msgid "Renames the selection"
11535 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11536
11537 #: regedit.rc:168
11538 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11539 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11540
11541 #: regedit.rc:169
11542 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11543 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11544
11545 #: regedit.rc:170
11546 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11547 msgstr "Najde další výskyt textu"
11548
11549 #: regedit.rc:144
11550 msgid "Modifies the value's data"
11551 msgstr "Změní data"
11552
11553 #: regedit.rc:145
11554 msgid "Adds a new key"
11555 msgstr "Přidá nový klíč"
11556
11557 #: regedit.rc:146
11558 msgid "Adds a new string value"
11559 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11560
11561 #: regedit.rc:147
11562 msgid "Adds a new binary value"
11563 msgstr "Přidá novou binární položku"
11564
11565 #: regedit.rc:148
11566 msgid "Adds a new double word value"
11567 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11568
11569 #: regedit.rc:150
11570 msgid "Imports a text file into the registry"
11571 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11572
11573 #: regedit.rc:152
11574 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11575 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11576
11577 #: regedit.rc:153
11578 msgid "Prints all or part of the registry"
11579 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11580
11581 #: regedit.rc:155
11582 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11583 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11584
11585 #: regedit.rc:178
11586 msgid "Can't query value '%s'"
11587 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11588
11589 #: regedit.rc:179
11590 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11591 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11592
11593 #: regedit.rc:180
11594 msgid "Value is too big (%u)"
11595 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11596
11597 #: regedit.rc:181
11598 msgid "Confirm Value Delete"
11599 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11600
11601 #: regedit.rc:182
11602 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11603 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11604
11605 #: regedit.rc:186
11606 msgid "Search string '%s' not found"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: regedit.rc:183
11610 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: regedit.rc:184
11614 msgid "New Key #%d"
11615 msgstr "Nový klíč #%d"
11616
11617 #: regedit.rc:185
11618 msgid "New Value #%d"
11619 msgstr "Nová položka #%d"
11620
11621 #: regedit.rc:177
11622 msgid "Can't query key '%s'"
11623 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11624
11625 #: regedit.rc:149
11626 msgid "Adds a new multi-string value"
11627 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11628
11629 #: regedit.rc:171
11630 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11631 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11632
11633 #: start.rc:52
11634 msgid ""
11635 "Application could not be started, or no application associated with the "
11636 "specified file.\n"
11637 "ShellExecuteEx failed"
11638 msgstr ""
11639 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11640 "souborem.\n"
11641 "ShellExecuteEx selhal"
11642
11643 #: start.rc:54
11644 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11645 msgstr ""
11646 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11647
11648 #: taskkill.rc:27
11649 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11650 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11651
11652 #: taskkill.rc:28
11653 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskkill.rc:29
11657 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: taskkill.rc:30
11661 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11662 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11663
11664 #: taskkill.rc:31
11665 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: taskkill.rc:32
11669 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: taskkill.rc:33
11673 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: taskkill.rc:34
11677 msgid ""
11678 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskkill.rc:35
11682 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskkill.rc:36
11686 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskkill.rc:37
11690 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskkill.rc:38
11694 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskkill.rc:39
11698 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskkill.rc:40
11702 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11706 msgid "&New Task (Run...)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:39
11710 msgid "E&xit Task Manager"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: taskmgr.rc:45
11714 #, fuzzy
11715 msgid "&Minimize On Use"
11716 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11717
11718 #: taskmgr.rc:47
11719 msgid "&Hide When Minimized"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11723 msgid "&Show 16-bit tasks"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: taskmgr.rc:54
11727 #, fuzzy
11728 msgid "&Refresh Now"
11729 msgstr "Obnovit"
11730
11731 #: taskmgr.rc:55
11732 msgid "&Update Speed"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11736 msgid "&High"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11740 msgid "&Normal"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11744 msgid "&Low"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:61
11748 msgid "&Paused"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11752 msgid "&Select Columns..."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11756 msgid "&CPU History"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11760 msgid "&One Graph, All CPUs"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11764 msgid "One Graph &Per CPU"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11768 msgid "&Show Kernel Times"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11772 msgid "Tile &Horizontally"
11773 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11774
11775 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11776 msgid "Tile &Vertically"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11780 #, fuzzy
11781 msgid "&Minimize"
11782 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11783
11784 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11785 msgid "&Cascade"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11789 msgid "&Bring To Front"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: taskmgr.rc:90
11793 #, fuzzy
11794 msgid "&About Task Manager"
11795 msgstr "&O Wine"
11796
11797 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11798 msgid "&Switch To"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11802 msgid "&End Task"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:130
11806 msgid "&Go To Process"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11810 msgid "&End Process"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:150
11814 msgid "End Process &Tree"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11818 msgid "&Debug"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:154
11822 msgid "Set &Priority"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:156
11826 msgid "&Realtime"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:160
11830 msgid "&Above Normal"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:164
11834 msgid "&Below Normal"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:169
11838 msgid "Set &Affinity..."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:170
11842 msgid "Edit Debug &Channels..."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11846 msgid "Task Manager"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:351
11850 #, fuzzy
11851 msgid "&New Task..."
11852 msgstr "&Nový..."
11853
11854 #: taskmgr.rc:364
11855 msgid "&Show processes from all users"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: taskmgr.rc:372
11859 msgid "CPU usage"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: taskmgr.rc:373
11863 msgid "Mem usage"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: taskmgr.rc:374
11867 msgid "Totals"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: taskmgr.rc:375
11871 msgid "Commit charge (K)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: taskmgr.rc:376
11875 msgid "Physical memory (K)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: taskmgr.rc:377
11879 msgid "Kernel memory (K)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11883 msgid "Handles"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11887 msgid "Threads"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11891 msgid "Processes"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11895 msgid "Total"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: taskmgr.rc:388
11899 msgid "Limit"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: taskmgr.rc:389
11903 msgid "Peak"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: taskmgr.rc:398
11907 #, fuzzy
11908 msgid "System Cache"
11909 msgstr "Systémový adresář"
11910
11911 #: taskmgr.rc:406
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Paged"
11914 msgstr "Strana &p"
11915
11916 #: taskmgr.rc:407
11917 msgid "Nonpaged"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:414
11921 #, fuzzy
11922 msgid "CPU usage history"
11923 msgstr "Historie příkazů"
11924
11925 #: taskmgr.rc:415
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Memory usage history"
11928 msgstr "Historie příkazů"
11929
11930 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11931 msgid "Debug Channels"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: taskmgr.rc:439
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Processor Affinity"
11937 msgstr "Zpracovává se; "
11938
11939 #: taskmgr.rc:444
11940 msgid ""
11941 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11942 "allowed to execute on."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: taskmgr.rc:446
11946 msgid "CPU 0"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: taskmgr.rc:448
11950 msgid "CPU 1"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: taskmgr.rc:450
11954 msgid "CPU 2"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: taskmgr.rc:452
11958 msgid "CPU 3"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: taskmgr.rc:454
11962 msgid "CPU 4"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: taskmgr.rc:456
11966 msgid "CPU 5"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: taskmgr.rc:458
11970 msgid "CPU 6"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: taskmgr.rc:460
11974 msgid "CPU 7"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: taskmgr.rc:462
11978 msgid "CPU 8"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: taskmgr.rc:464
11982 msgid "CPU 9"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: taskmgr.rc:466
11986 msgid "CPU 10"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: taskmgr.rc:468
11990 msgid "CPU 11"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: taskmgr.rc:470
11994 msgid "CPU 12"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: taskmgr.rc:472
11998 msgid "CPU 13"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: taskmgr.rc:474
12002 msgid "CPU 14"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: taskmgr.rc:476
12006 msgid "CPU 15"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: taskmgr.rc:478
12010 msgid "CPU 16"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: taskmgr.rc:480
12014 msgid "CPU 17"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: taskmgr.rc:482
12018 msgid "CPU 18"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: taskmgr.rc:484
12022 msgid "CPU 19"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: taskmgr.rc:486
12026 msgid "CPU 20"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: taskmgr.rc:488
12030 msgid "CPU 21"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskmgr.rc:490
12034 msgid "CPU 22"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: taskmgr.rc:492
12038 msgid "CPU 23"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: taskmgr.rc:494
12042 msgid "CPU 24"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: taskmgr.rc:496
12046 msgid "CPU 25"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: taskmgr.rc:498
12050 msgid "CPU 26"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: taskmgr.rc:500
12054 msgid "CPU 27"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:502
12058 msgid "CPU 28"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: taskmgr.rc:504
12062 msgid "CPU 29"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: taskmgr.rc:506
12066 msgid "CPU 30"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: taskmgr.rc:508
12070 msgid "CPU 31"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: taskmgr.rc:514
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Select Columns"
12076 msgstr "Vy&brat vše"
12077
12078 #: taskmgr.rc:519
12079 msgid ""
12080 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:521
12084 #, fuzzy
12085 msgid "&Image Name"
12086 msgstr "&Soubor"
12087
12088 #: taskmgr.rc:523
12089 msgid "&PID (Process Identifier)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:525
12093 msgid "&CPU Usage"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: taskmgr.rc:527
12097 msgid "CPU Tim&e"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:529
12101 msgid "&Memory Usage"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:531
12105 msgid "Memory Usage &Delta"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:533
12109 msgid "Pea&k Memory Usage"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:535
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Page &Faults"
12115 msgstr "Nastavit &výchozí"
12116
12117 #: taskmgr.rc:537
12118 msgid "&USER Objects"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12122 msgid "I/O Reads"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12126 msgid "I/O Read Bytes"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:543
12130 msgid "&Session ID"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:545
12134 #, fuzzy
12135 msgid "User &Name"
12136 msgstr "Podle &Názvu"
12137
12138 #: taskmgr.rc:547
12139 msgid "Page F&aults Delta"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: taskmgr.rc:549
12143 msgid "&Virtual Memory Size"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: taskmgr.rc:551
12147 msgid "Pa&ged Pool"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: taskmgr.rc:553
12151 msgid "N&on-paged Pool"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:555
12155 msgid "Base P&riority"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:557
12159 msgid "&Handle Count"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:559
12163 msgid "&Thread Count"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12167 msgid "GDI Objects"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12171 msgid "I/O Writes"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12175 msgid "I/O Write Bytes"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12179 msgid "I/O Other"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12183 msgid "I/O Other Bytes"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:182
12187 msgid "Create New Task"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:187
12191 msgid "Runs a new program"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:188
12195 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:190
12199 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:191
12203 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:192
12207 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:193
12211 msgid "Displays tasks by using large icons"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:194
12215 msgid "Displays tasks by using small icons"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:195
12219 msgid "Displays information about each task"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:196
12223 msgid "Updates the display twice per second"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:197
12227 msgid "Updates the display every two seconds"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:198
12231 msgid "Updates the display every four seconds"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:203
12235 msgid "Does not automatically update"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:205
12239 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:206
12243 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:207
12247 msgid "Minimizes the windows"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:208
12251 msgid "Maximizes the windows"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:209
12255 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:210
12259 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:211
12263 msgid "Displays Task Manager help topics"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:212
12267 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:213
12271 msgid "Exits the Task Manager application"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:215
12275 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:216
12279 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:217
12283 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:219
12287 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:220
12291 msgid "Each CPU has its own history graph"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:222
12295 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:227
12299 msgid "Tells the selected tasks to close"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:228
12303 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:229
12307 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:230
12311 msgid "Removes the process from the system"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:232
12315 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:233
12319 msgid "Attaches the debugger to this process"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:235
12323 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:237
12327 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:238
12331 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:240
12335 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: taskmgr.rc:242
12339 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: taskmgr.rc:244
12343 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:245
12347 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: taskmgr.rc:247
12351 msgid "Controls Debug Channels"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: taskmgr.rc:264
12355 msgid "Performance"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: taskmgr.rc:265
12359 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: taskmgr.rc:266
12363 msgid "Processes: %d"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: taskmgr.rc:267
12367 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: taskmgr.rc:272
12371 msgid "Image Name"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: taskmgr.rc:273
12375 msgid "PID"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: taskmgr.rc:274
12379 msgid "CPU"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: taskmgr.rc:275
12383 msgid "CPU Time"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: taskmgr.rc:276
12387 msgid "Mem Usage"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: taskmgr.rc:277
12391 msgid "Mem Delta"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: taskmgr.rc:278
12395 msgid "Peak Mem Usage"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: taskmgr.rc:279
12399 msgid "Page Faults"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: taskmgr.rc:280
12403 msgid "USER Objects"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: taskmgr.rc:283
12407 msgid "Session ID"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: taskmgr.rc:284
12411 msgid "Username"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: taskmgr.rc:285
12415 msgid "PF Delta"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: taskmgr.rc:286
12419 msgid "VM Size"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: taskmgr.rc:287
12423 msgid "Paged Pool"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: taskmgr.rc:288
12427 msgid "NP Pool"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: taskmgr.rc:289
12431 msgid "Base Pri"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:301
12435 msgid "Task Manager Warning"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:304
12439 msgid ""
12440 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12441 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12442 "sure you want to change the priority class?"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: taskmgr.rc:305
12446 msgid "Unable to Change Priority"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: taskmgr.rc:310
12450 msgid ""
12451 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12452 "results including loss of data and system instability. The\n"
12453 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12454 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12455 "terminate the process?"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: taskmgr.rc:311
12459 msgid "Unable to Terminate Process"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: taskmgr.rc:313
12463 msgid ""
12464 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12465 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:314
12469 msgid "Unable to Debug Process"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:315
12473 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:316
12477 msgid "Invalid Option"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:317
12481 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: taskmgr.rc:322
12485 msgid "System Idle Process"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: taskmgr.rc:323
12489 msgid "Not Responding"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:324
12493 msgid "Running"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:325
12497 msgid "Task"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: uninstaller.rc:26
12501 msgid "Wine Application Uninstaller"
12502 msgstr "Deinstalátor"
12503
12504 #: uninstaller.rc:27
12505 msgid ""
12506 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12507 "executable.\n"
12508 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12509 msgstr ""
12510 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12511 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12512
12513 #: view.rc:33
12514 msgid "&Pan"
12515 msgstr "&Posun"
12516
12517 #: view.rc:35
12518 msgid "&Scale to Window"
12519 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12520
12521 #: view.rc:37
12522 msgid "&Left"
12523 msgstr "V&levo"
12524
12525 #: view.rc:38
12526 msgid "&Right"
12527 msgstr "Vp&ravo"
12528
12529 #: view.rc:46
12530 msgid "Regular Metafile Viewer"
12531 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12532
12533 #: wineboot.rc:28
12534 msgid "Waiting for Program"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: wineboot.rc:32
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Terminate Process"
12540 msgstr "&Vlastnosti"
12541
12542 #: wineboot.rc:33
12543 msgid ""
12544 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12545 "responding.\n"
12546 "\n"
12547 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: wineboot.rc:39
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Wine"
12553 msgstr "WineMine"
12554
12555 #: wineboot.rc:43
12556 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12557 msgstr ""
12558 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12559
12560 #: winecfg.rc:132
12561 msgid ""
12562 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12563 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12564 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12565 "option) any later version."
12566 msgstr ""
12567 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12568 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12569 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12570 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12571
12572 #: winecfg.rc:134
12573 msgid "Windows registration information"
12574 msgstr "Informace o registraci Windows"
12575
12576 #: winecfg.rc:135
12577 msgid "&Owner:"
12578 msgstr "&Vlastník:"
12579
12580 #: winecfg.rc:137
12581 msgid "Organi&zation:"
12582 msgstr "Organi&zace:"
12583
12584 #: winecfg.rc:145
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Application settings"
12587 msgstr "Nastavení aplikací"
12588
12589 #: winecfg.rc:146
12590 #, fuzzy
12591 msgid ""
12592 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12593 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12594 "or per-application settings in those tabs as well."
12595 msgstr ""
12596 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12597 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12598 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12599
12600 #: winecfg.rc:150
12601 msgid "&Add application..."
12602 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12603
12604 #: winecfg.rc:151
12605 msgid "&Remove application"
12606 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12607
12608 #: winecfg.rc:152
12609 msgid "&Windows Version:"
12610 msgstr "Verze &Windows:"
12611
12612 #: winecfg.rc:160
12613 msgid "Window settings"
12614 msgstr "Nastavení oken"
12615
12616 #: winecfg.rc:161
12617 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12618 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12619
12620 #: winecfg.rc:162
12621 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12622 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12623
12624 #: winecfg.rc:163
12625 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12626 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12627
12628 #: winecfg.rc:164
12629 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12630 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12631
12632 #: winecfg.rc:166
12633 msgid "Desktop &size:"
12634 msgstr "Velikost desktopu:"
12635
12636 #: winecfg.rc:171
12637 msgid "Screen resolution"
12638 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12639
12640 #: winecfg.rc:175
12641 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12642 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12643
12644 #: winecfg.rc:182
12645 #, fuzzy
12646 msgid "DLL overrides"
12647 msgstr "Náhrady DLL"
12648
12649 #: winecfg.rc:183
12650 msgid ""
12651 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12652 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12653 "application)."
12654 msgstr ""
12655 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12656 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12657
12658 #: winecfg.rc:185
12659 msgid "&New override for library:"
12660 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12661
12662 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12663 msgid "&Add"
12664 msgstr "Přid&at"
12665
12666 #: winecfg.rc:188
12667 msgid "Existing &overrides:"
12668 msgstr "&Stávající náhrady:"
12669
12670 #: winecfg.rc:190
12671 msgid "&Edit..."
12672 msgstr "&Upravit..."
12673
12674 #: winecfg.rc:196
12675 msgid "Edit Override"
12676 msgstr "Úprava náhrady"
12677
12678 #: winecfg.rc:199
12679 msgid "Load order"
12680 msgstr "Pořadí nahravání"
12681
12682 #: winecfg.rc:200
12683 msgid "&Builtin (Wine)"
12684 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12685
12686 #: winecfg.rc:201
12687 msgid "&Native (Windows)"
12688 msgstr "&Nativní (Windows)"
12689
12690 #: winecfg.rc:202
12691 msgid "Bui&ltin then Native"
12692 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12693
12694 #: winecfg.rc:203
12695 msgid "Nati&ve then Builtin"
12696 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12697
12698 #: winecfg.rc:211
12699 msgid "Select Drive Letter"
12700 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12701
12702 #: winecfg.rc:223
12703 msgid "Drive mappings"
12704 msgstr "Mapování disků"
12705
12706 #: winecfg.rc:224
12707 msgid ""
12708 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12709 "edited."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: winecfg.rc:227
12713 msgid "&Add..."
12714 msgstr "Přid&at..."
12715
12716 #: winecfg.rc:229
12717 msgid "Auto&detect"
12718 msgstr "Auto&detekce"
12719
12720 #: winecfg.rc:232
12721 msgid "&Path:"
12722 msgstr "&Cesta:"
12723
12724 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12725 msgid "Show &Advanced"
12726 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12727
12728 #: winecfg.rc:240
12729 msgid "De&vice:"
12730 msgstr "&Zařízení:"
12731
12732 #: winecfg.rc:242
12733 msgid "Bro&wse..."
12734 msgstr "Prochá&zet..."
12735
12736 #: winecfg.rc:244
12737 msgid "&Label:"
12738 msgstr "P&opisek:"
12739
12740 #: winecfg.rc:246
12741 msgid "S&erial:"
12742 msgstr "&Sériové číslo:"
12743
12744 #: winecfg.rc:249
12745 msgid "Show &dot files"
12746 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12747
12748 #: winecfg.rc:256
12749 msgid "Driver diagnostics"
12750 msgstr "Diagnostika ovladače"
12751
12752 #: winecfg.rc:258
12753 msgid "Defaults"
12754 msgstr "Výchozí nastavení"
12755
12756 #: winecfg.rc:259
12757 msgid "Output device:"
12758 msgstr "Výstupní zařízení:"
12759
12760 #: winecfg.rc:260
12761 msgid "Voice output device:"
12762 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12763
12764 #: winecfg.rc:261
12765 msgid "Input device:"
12766 msgstr "Vstupní zařízení:"
12767
12768 #: winecfg.rc:262
12769 msgid "Voice input device:"
12770 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12771
12772 #: winecfg.rc:267
12773 msgid "&Test Sound"
12774 msgstr "O&testovat zvuk"
12775
12776 #: winecfg.rc:274
12777 msgid "Appearance"
12778 msgstr "Vzhled"
12779
12780 #: winecfg.rc:275
12781 msgid "&Theme:"
12782 msgstr "&Téma:"
12783
12784 #: winecfg.rc:277
12785 msgid "&Install theme..."
12786 msgstr "&Instalovat téma..."
12787
12788 #: winecfg.rc:282
12789 msgid "It&em:"
12790 msgstr "Po&ložka:"
12791
12792 #: winecfg.rc:284
12793 msgid "C&olor:"
12794 msgstr "&Barva:"
12795
12796 #: winecfg.rc:290
12797 msgid "Folders"
12798 msgstr "Adresáře"
12799
12800 #: winecfg.rc:293
12801 msgid "&Link to:"
12802 msgstr "&Odkaz na:"
12803
12804 #: winecfg.rc:31
12805 msgid "Libraries"
12806 msgstr "Knihovny"
12807
12808 #: winecfg.rc:32
12809 msgid "Drives"
12810 msgstr "Disky"
12811
12812 #: winecfg.rc:33
12813 msgid "Select the Unix target directory, please."
12814 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12815
12816 #: winecfg.rc:34
12817 msgid "Hide &Advanced"
12818 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12819
12820 #: winecfg.rc:36
12821 msgid "(No Theme)"
12822 msgstr "(Bez tématu)"
12823
12824 #: winecfg.rc:37
12825 msgid "Graphics"
12826 msgstr "Obraz"
12827
12828 #: winecfg.rc:38
12829 msgid "Desktop Integration"
12830 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12831
12832 #: winecfg.rc:39
12833 msgid "Audio"
12834 msgstr "Zvuk"
12835
12836 #: winecfg.rc:40
12837 msgid "About"
12838 msgstr "O programu"
12839
12840 #: winecfg.rc:41
12841 msgid "Wine configuration"
12842 msgstr "Konfigurace Wine"
12843
12844 #: winecfg.rc:43
12845 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12846 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12847
12848 #: winecfg.rc:44
12849 msgid "Select a theme file"
12850 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12851
12852 #: winecfg.rc:45
12853 msgid "Folder"
12854 msgstr "Adresář"
12855
12856 #: winecfg.rc:46
12857 msgid "Links to"
12858 msgstr "Odkaz na"
12859
12860 #: winecfg.rc:42
12861 msgid "Wine configuration for %s"
12862 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12863
12864 #: winecfg.rc:81
12865 msgid "Selected driver: %s"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: winecfg.rc:82
12869 #, fuzzy
12870 msgid "(None)"
12871 msgstr ""
12872 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12873 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12874 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12875 "Žádný"
12876
12877 #: winecfg.rc:83
12878 msgid "Audio test failed!"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: winecfg.rc:85
12882 #, fuzzy
12883 msgid "(System default)"
12884 msgstr "Systémový adresář"
12885
12886 #: winecfg.rc:51
12887 msgid ""
12888 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12889 "Are you sure you want to do this?"
12890 msgstr ""
12891 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12892 "Určitě to chcete udělat?"
12893
12894 #: winecfg.rc:52
12895 msgid "Warning: system library"
12896 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12897
12898 #: winecfg.rc:53
12899 msgid "native"
12900 msgstr "nativní"
12901
12902 #: winecfg.rc:54
12903 msgid "builtin"
12904 msgstr "vestavěná"
12905
12906 #: winecfg.rc:55
12907 msgid "native, builtin"
12908 msgstr "nativní, vestavěná"
12909
12910 #: winecfg.rc:56
12911 msgid "builtin, native"
12912 msgstr "vestavěná, nativní"
12913
12914 #: winecfg.rc:57
12915 msgid "disabled"
12916 msgstr "zakázat"
12917
12918 #: winecfg.rc:58
12919 msgid "Default Settings"
12920 msgstr "Standardní nastavení"
12921
12922 #: winecfg.rc:59
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12925 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12926
12927 #: winecfg.rc:60
12928 msgid "Use global settings"
12929 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12930
12931 #: winecfg.rc:61
12932 msgid "Select an executable file"
12933 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12934
12935 #: winecfg.rc:66
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Autodetect"
12938 msgstr "Auto&detekce"
12939
12940 #: winecfg.rc:67
12941 msgid "Local hard disk"
12942 msgstr "Místní pevný disk"
12943
12944 #: winecfg.rc:68
12945 msgid "Network share"
12946 msgstr "Síťový disk"
12947
12948 #: winecfg.rc:69
12949 msgid "Floppy disk"
12950 msgstr "Disketa"
12951
12952 #: winecfg.rc:70
12953 msgid "CD-ROM"
12954 msgstr "CD-ROM"
12955
12956 #: winecfg.rc:71
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "You cannot add any more drives.\n"
12960 "\n"
12961 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12962 msgstr ""
12963 "Další disk již není možno přidat.\n"
12964 "\n"
12965 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12966 "disků"
12967
12968 #: winecfg.rc:72
12969 msgid "System drive"
12970 msgstr "Systémový disk"
12971
12972 #: winecfg.rc:73
12973 msgid ""
12974 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12975 "\n"
12976 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12977 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12978 msgstr ""
12979 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12980 "\n"
12981 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12982 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12983 "vytvořit!"
12984
12985 #: winecfg.rc:74
12986 #, fuzzy
12987 msgctxt "Drive letter"
12988 msgid "Letter"
12989 msgstr "Písmeno"
12990
12991 #: winecfg.rc:75
12992 msgid "Drive Mapping"
12993 msgstr "Přípojný bod"
12994
12995 #: winecfg.rc:76
12996 msgid ""
12997 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12998 "\n"
12999 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13000 msgstr ""
13001 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13002 "\n"
13003 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13004
13005 #: winecfg.rc:90
13006 msgid "Controls Background"
13007 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13008
13009 #: winecfg.rc:91
13010 msgid "Controls Text"
13011 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13012
13013 #: winecfg.rc:93
13014 msgid "Menu Background"
13015 msgstr "Pozadí menu"
13016
13017 #: winecfg.rc:94
13018 msgid "Menu Text"
13019 msgstr "Písmo menu"
13020
13021 #: winecfg.rc:95
13022 msgid "Scrollbar"
13023 msgstr "Rolovací pruh"
13024
13025 #: winecfg.rc:96
13026 msgid "Selection Background"
13027 msgstr "Pozadí výběru"
13028
13029 #: winecfg.rc:97
13030 msgid "Selection Text"
13031 msgstr "Písmo výběru"
13032
13033 #: winecfg.rc:98
13034 msgid "Tooltip Background"
13035 msgstr "Pozadí tipu"
13036
13037 #: winecfg.rc:99
13038 msgid "Tooltip Text"
13039 msgstr "Písmo tipu"
13040
13041 #: winecfg.rc:100
13042 msgid "Window Background"
13043 msgstr "Pozadí okna"
13044
13045 #: winecfg.rc:101
13046 msgid "Window Text"
13047 msgstr "Písmo okna"
13048
13049 #: winecfg.rc:102
13050 msgid "Active Title Bar"
13051 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13052
13053 #: winecfg.rc:103
13054 msgid "Active Title Text"
13055 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13056
13057 #: winecfg.rc:104
13058 msgid "Inactive Title Bar"
13059 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13060
13061 #: winecfg.rc:105
13062 msgid "Inactive Title Text"
13063 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13064
13065 #: winecfg.rc:106
13066 msgid "Message Box Text"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: winecfg.rc:107
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Application Workspace"
13072 msgstr "Programy"
13073
13074 #: winecfg.rc:108
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Window Frame"
13077 msgstr "Písmo okna"
13078
13079 #: winecfg.rc:109
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Active Border"
13082 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13083
13084 #: winecfg.rc:110
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Inactive Border"
13087 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13088
13089 #: winecfg.rc:111
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Controls Shadow"
13092 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13093
13094 #: winecfg.rc:112
13095 msgid "Gray Text"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: winecfg.rc:113
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Controls Highlight"
13101 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13102
13103 #: winecfg.rc:114
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Controls Dark Shadow"
13106 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13107
13108 #: winecfg.rc:115
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Controls Light"
13111 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13112
13113 #: winecfg.rc:116
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Controls Alternate Background"
13116 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13117
13118 #: winecfg.rc:117
13119 msgid "Hot Tracked Item"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: winecfg.rc:118
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Active Title Bar Gradient"
13125 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13126
13127 #: winecfg.rc:119
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13130 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13131
13132 #: winecfg.rc:120
13133 msgid "Menu Highlight"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: winecfg.rc:121
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Menu Bar"
13139 msgstr "Pozadí menu"
13140
13141 #: wineconsole.rc:60
13142 msgid "Cursor size"
13143 msgstr "Velikost kurzoru"
13144
13145 #: wineconsole.rc:61
13146 msgid "&Small"
13147 msgstr "M&alý"
13148
13149 #: wineconsole.rc:62
13150 msgid "&Medium"
13151 msgstr "&Střední"
13152
13153 #: wineconsole.rc:63
13154 msgid "&Large"
13155 msgstr "Ve&lký"
13156
13157 #: wineconsole.rc:65
13158 msgid "Control"
13159 msgstr "Řízení"
13160
13161 #: wineconsole.rc:66
13162 msgid "Popup menu"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: wineconsole.rc:67
13166 msgid "&Control"
13167 msgstr "&Ctrl"
13168
13169 #: wineconsole.rc:68
13170 msgid "S&hift"
13171 msgstr "S&hift"
13172
13173 #: wineconsole.rc:69
13174 msgid "Quick edit"
13175 msgstr "Quick edit mód"
13176
13177 #: wineconsole.rc:70
13178 msgid "&enable"
13179 msgstr "P&ovolit"
13180
13181 #: wineconsole.rc:72
13182 msgid "Command history"
13183 msgstr "Historie příkazů"
13184
13185 #: wineconsole.rc:73
13186 #, fuzzy
13187 msgid "&Number of recalled commands:"
13188 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13189
13190 #: wineconsole.rc:76
13191 msgid "&Remove doubles"
13192 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13193
13194 #: wineconsole.rc:84
13195 msgid "&Font"
13196 msgstr "&Písmo"
13197
13198 #: wineconsole.rc:86
13199 msgid "&Color"
13200 msgstr "&Barva"
13201
13202 #: wineconsole.rc:97
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Configuration"
13205 msgstr " Nastavení "
13206
13207 #: wineconsole.rc:100
13208 msgid "Buffer zone"
13209 msgstr "Oblast zásobníku"
13210
13211 #: wineconsole.rc:101
13212 #, fuzzy
13213 msgid "&Width:"
13214 msgstr "Šíř&ka :"
13215
13216 #: wineconsole.rc:104
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Height:"
13219 msgstr "&Výška :"
13220
13221 #: wineconsole.rc:108
13222 msgid "Window size"
13223 msgstr "Velikost okna"
13224
13225 #: wineconsole.rc:109
13226 #, fuzzy
13227 msgid "W&idth:"
13228 msgstr "Šíř&ka :"
13229
13230 #: wineconsole.rc:112
13231 #, fuzzy
13232 msgid "H&eight:"
13233 msgstr "Výšk&a :"
13234
13235 #: wineconsole.rc:116
13236 msgid "End of program"
13237 msgstr "Konec programu"
13238
13239 #: wineconsole.rc:117
13240 msgid "&Close console"
13241 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13242
13243 #: wineconsole.rc:119
13244 msgid "Edition"
13245 msgstr "Edice"
13246
13247 #: wineconsole.rc:125
13248 msgid "Console parameters"
13249 msgstr "Parametry konzole"
13250
13251 #: wineconsole.rc:128
13252 msgid "Retain these settings for later sessions"
13253 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13254
13255 #: wineconsole.rc:129
13256 msgid "Modify only current session"
13257 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13258
13259 #: wineconsole.rc:26
13260 msgid "Set &Defaults"
13261 msgstr "Nastavit &výchozí"
13262
13263 #: wineconsole.rc:28
13264 msgid "&Mark"
13265 msgstr "V&ybrat"
13266
13267 #: wineconsole.rc:31
13268 msgid "&Select all"
13269 msgstr "Vy&brat vše"
13270
13271 #: wineconsole.rc:32
13272 msgid "Sc&roll"
13273 msgstr "Rolova&t"
13274
13275 #: wineconsole.rc:33
13276 msgid "S&earch"
13277 msgstr "Hl&edat"
13278
13279 #: wineconsole.rc:36
13280 msgid "Setup - Default settings"
13281 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13282
13283 #: wineconsole.rc:37
13284 msgid "Setup - Current settings"
13285 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13286
13287 #: wineconsole.rc:38
13288 msgid "Configuration error"
13289 msgstr "Chyba nastavení"
13290
13291 #: wineconsole.rc:39
13292 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13293 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13294
13295 #: wineconsole.rc:34
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13298 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13299
13300 #: wineconsole.rc:35
13301 msgid "This is a test"
13302 msgstr "Toto je test"
13303
13304 #: wineconsole.rc:41
13305 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: wineconsole.rc:42
13309 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: wineconsole.rc:43
13313 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: wineconsole.rc:44
13317 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: wineconsole.rc:45
13321 msgid ""
13322 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13323 "The command is invalid.\n"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: wineconsole.rc:47
13327 msgid ""
13328 "\n"
13329 "Usage:\n"
13330 "  wineconsole [options] <command>\n"
13331 "\n"
13332 "Options:\n"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: wineconsole.rc:49
13336 msgid ""
13337 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13338 "will\n"
13339 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13340 "console.\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: wineconsole.rc:50
13344 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: wineconsole.rc:51
13348 msgid ""
13349 "\n"
13350 "Example:\n"
13351 "  wineconsole cmd\n"
13352 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13353 "\n"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winedbg.rc:46
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Program Error"
13359 msgstr "Programová &skupina"
13360
13361 #: winedbg.rc:51
13362 msgid ""
13363 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13364 "sorry for the inconvenience."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: winedbg.rc:55
13368 msgid ""
13369 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13370 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13371 "Database</a> for tips about running this application."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: winedbg.rc:58
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Show &Details"
13377 msgstr "&Podrobnosti"
13378
13379 #: winedbg.rc:63
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Program Error Details"
13382 msgstr "Programová &skupina"
13383
13384 #: winedbg.rc:70
13385 msgid ""
13386 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13387 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13388 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13389 "and attach that file to the report."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: winedbg.rc:35
13393 msgid "Wine program crash"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: winedbg.rc:36
13397 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: winedbg.rc:37
13401 msgid "(unidentified)"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: winedbg.rc:40
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Saving failed"
13407 msgstr "Otevřít soubor"
13408
13409 #: winedbg.rc:41
13410 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: winefile.rc:26
13414 msgid "&Open\tEnter"
13415 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13416
13417 #: winefile.rc:30
13418 msgid "Re&name..."
13419 msgstr "Př&ejmenovat..."
13420
13421 #: winefile.rc:31
13422 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13423 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13424
13425 #: winefile.rc:33
13426 msgid "&Run..."
13427 msgstr "&Spustit..."
13428
13429 #: winefile.rc:35
13430 msgid "Cr&eate Directory..."
13431 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13432
13433 #: winefile.rc:40
13434 msgid "&Disk"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: winefile.rc:41
13438 msgid "Connect &Network Drive..."
13439 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13440
13441 #: winefile.rc:42
13442 msgid "&Disconnect Network Drive"
13443 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13444
13445 #: winefile.rc:48
13446 msgid "&Name"
13447 msgstr "&Jméno"
13448
13449 #: winefile.rc:49
13450 msgid "&All File Details"
13451 msgstr "&Detaily všech souborů"
13452
13453 #: winefile.rc:51
13454 msgid "&Sort by Name"
13455 msgstr "&Třídit podle jména"
13456
13457 #: winefile.rc:52
13458 msgid "Sort &by Type"
13459 msgstr "Třídit &podle typu"
13460
13461 #: winefile.rc:53
13462 msgid "Sort by Si&ze"
13463 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13464
13465 #: winefile.rc:54
13466 msgid "Sort by &Date"
13467 msgstr "Třídit podle &data"
13468
13469 #: winefile.rc:56
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Filter by&..."
13472 msgstr "Třídit podle &..."
13473
13474 #: winefile.rc:63
13475 msgid "&Drive Bar"
13476 msgstr "&Panel zařízení"
13477
13478 #: winefile.rc:65
13479 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13480 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13481
13482 #: winefile.rc:71
13483 msgid "New &Window"
13484 msgstr "Nové &okno"
13485
13486 #: winefile.rc:72
13487 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13488 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13489
13490 #: winefile.rc:74
13491 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13492 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13493
13494 #: winefile.rc:81
13495 msgid "&About Wine File Manager"
13496 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13497
13498 #: winefile.rc:122
13499 msgid "Select destination"
13500 msgstr "Zvolte cíl"
13501
13502 #: winefile.rc:135
13503 msgid "By File Type"
13504 msgstr "Podle typu souboru"
13505
13506 #: winefile.rc:140
13507 msgid "File type"
13508 msgstr "Typ souboru"
13509
13510 #: winefile.rc:141
13511 msgid "&Directories"
13512 msgstr "A&dresáře"
13513
13514 #: winefile.rc:143
13515 msgid "&Programs"
13516 msgstr "&Programy"
13517
13518 #: winefile.rc:145
13519 msgid "Docu&ments"
13520 msgstr "Doku&menty"
13521
13522 #: winefile.rc:147
13523 msgid "&Other files"
13524 msgstr "&Ostatní soubory"
13525
13526 #: winefile.rc:149
13527 msgid "Show Hidden/&System Files"
13528 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13529
13530 #: winefile.rc:160
13531 #, fuzzy
13532 msgid "&File Name:"
13533 msgstr "&Soubor"
13534
13535 #: winefile.rc:162
13536 msgid "Full &Path:"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: winefile.rc:164
13540 msgid "Last Change:"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: winefile.rc:168
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Cop&yright:"
13546 msgstr "P&ravý:"
13547
13548 #: winefile.rc:170
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Size:"
13551 msgstr "Velikost"
13552
13553 #: winefile.rc:174
13554 msgid "H&idden"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: winefile.rc:175
13558 msgid "&Archive"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winefile.rc:176
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&System"
13564 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13565
13566 #: winefile.rc:177
13567 #, fuzzy
13568 msgid "&Compressed"
13569 msgstr "nekomprimovaný"
13570
13571 #: winefile.rc:178
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Version information"
13574 msgstr "Informace"
13575
13576 #: winefile.rc:194
13577 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13578 msgid "S"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: winefile.rc:87
13582 msgid "Applying font settings"
13583 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13584
13585 #: winefile.rc:88
13586 msgid "Error while selecting new font."
13587 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13588
13589 #: winefile.rc:93
13590 msgid "Wine File Manager"
13591 msgstr "Wine Správce souborů"
13592
13593 #: winefile.rc:95
13594 msgid "root fs"
13595 msgstr "root fs"
13596
13597 #: winefile.rc:96
13598 msgid "unixfs"
13599 msgstr "unixfs"
13600
13601 #: winefile.rc:98
13602 msgid "Shell"
13603 msgstr "Příkazový řádek"
13604
13605 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13606 msgid "Not yet implemented"
13607 msgstr "Zatím neimplementováno"
13608
13609 #: winefile.rc:106
13610 msgid "CDate"
13611 msgstr "Datum vytvoření"
13612
13613 #: winefile.rc:107
13614 msgid "ADate"
13615 msgstr "Datum posledního přístupu"
13616
13617 #: winefile.rc:108
13618 msgid "MDate"
13619 msgstr "Datum poslední modifikace"
13620
13621 #: winefile.rc:109
13622 msgid "Index/Inode"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: winefile.rc:114
13626 #, fuzzy
13627 msgid "%1 of %2 free"
13628 msgstr "%s z %s volného"
13629
13630 #: winefile.rc:115
13631 msgctxt "unit kilobyte"
13632 msgid "kB"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: winefile.rc:116
13636 msgctxt "unit megabyte"
13637 msgid "MB"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: winefile.rc:117
13641 msgctxt "unit gigabyte"
13642 msgid "GB"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: winemine.rc:34
13646 msgid "&Game"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: winemine.rc:35
13650 msgid "&New\tF2"
13651 msgstr "&Nová\tF2"
13652
13653 #: winemine.rc:37
13654 msgid "Question &Marks"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: winemine.rc:39
13658 msgid "&Beginner"
13659 msgstr "&Začátečník"
13660
13661 #: winemine.rc:40
13662 msgid "&Advanced"
13663 msgstr "&Pokročilý"
13664
13665 #: winemine.rc:41
13666 msgid "&Expert"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: winemine.rc:42
13670 msgid "&Custom..."
13671 msgstr "&Dle libosti..."
13672
13673 #: winemine.rc:44
13674 #, fuzzy
13675 msgid "&Fastest Times"
13676 msgstr "Ne&jlepší časy"
13677
13678 #: winemine.rc:49
13679 #, fuzzy
13680 msgid "&About WineMine"
13681 msgstr "&O Wine"
13682
13683 #: winemine.rc:56
13684 msgid "Fastest Times"
13685 msgstr "Nejlepší časy"
13686
13687 #: winemine.rc:58
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Fastest times"
13690 msgstr "Nejlepší časy"
13691
13692 #: winemine.rc:59
13693 msgid "Beginner"
13694 msgstr "Začátečník"
13695
13696 #: winemine.rc:60
13697 msgid "Advanced"
13698 msgstr "Pokročilý"
13699
13700 #: winemine.rc:61
13701 msgid "Expert"
13702 msgstr "Expert"
13703
13704 #: winemine.rc:74
13705 msgid "Congratulations!"
13706 msgstr "Gratulujeme !"
13707
13708 #: winemine.rc:76
13709 msgid "Please enter your name"
13710 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13711
13712 #: winemine.rc:84
13713 msgid "Custom Game"
13714 msgstr "Vlastní hra"
13715
13716 #: winemine.rc:86
13717 msgid "Rows"
13718 msgstr "Řádky"
13719
13720 #: winemine.rc:87
13721 msgid "Columns"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: winemine.rc:88
13725 msgid "Mines"
13726 msgstr "Miny"
13727
13728 #: winemine.rc:27
13729 msgid "WineMine"
13730 msgstr "WineMine"
13731
13732 #: winemine.rc:28
13733 msgid "Nobody"
13734 msgstr "Nikdo"
13735
13736 #: winemine.rc:29
13737 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13738 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13739
13740 #: winhlp32.rc:32
13741 msgid "Printer &setup..."
13742 msgstr "Na&stavení tisku..."
13743
13744 #: winhlp32.rc:39
13745 msgid "&Annotate..."
13746 msgstr "P&oznamenat si..."
13747
13748 #: winhlp32.rc:41
13749 msgid "&Bookmark"
13750 msgstr "&Záložka"
13751
13752 #: winhlp32.rc:42
13753 msgid "&Define..."
13754 msgstr "Při&dat..."
13755
13756 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13757 msgid "Fonts"
13758 msgstr "Písma"
13759
13760 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13761 msgid "Small"
13762 msgstr "Malé"
13763
13764 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13765 msgid "Normal"
13766 msgstr "Normální"
13767
13768 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13769 msgid "Large"
13770 msgstr "Velké"
13771
13772 #: winhlp32.rc:54
13773 msgid "&Help on help\tF1"
13774 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13775
13776 #: winhlp32.rc:55
13777 msgid "Always on &top"
13778 msgstr "Vždy na &vrchu"
13779
13780 #: winhlp32.rc:56
13781 msgid "&About Wine Help"
13782 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13783
13784 #: winhlp32.rc:64
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Annotation..."
13787 msgstr "P&oznamenat si..."
13788
13789 #: winhlp32.rc:65
13790 msgid "Copy"
13791 msgstr "Kopírovat"
13792
13793 #: winhlp32.rc:97
13794 msgid "Index"
13795 msgstr "Rejstřík"
13796
13797 #: winhlp32.rc:105
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Search"
13800 msgstr ""
13801 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13802 "&Hledat\n"
13803 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13804 "&Hledání"
13805
13806 #: winhlp32.rc:78
13807 msgid "Wine Help"
13808 msgstr "Nápověda Wine"
13809
13810 #: winhlp32.rc:83
13811 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13812 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13813
13814 #: winhlp32.rc:85
13815 msgid "Summary"
13816 msgstr "Shrnutí"
13817
13818 #: winhlp32.rc:84
13819 msgid "&Index"
13820 msgstr "&Obsah"
13821
13822 #: winhlp32.rc:88
13823 msgid "Help files (*.hlp)"
13824 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13825
13826 #: winhlp32.rc:89
13827 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13828 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13829
13830 #: winhlp32.rc:90
13831 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13832 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13833
13834 #: winhlp32.rc:91
13835 msgid "Help topics: "
13836 msgstr "Témata nápovědy: "
13837
13838 #: wmic.rc:25
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13841 msgid "Error: Command line not supported\n"
13842 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13843
13844 #: wmic.rc:26
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Error: Alias not found\n"
13847 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13848
13849 #: wmic.rc:27
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13852 msgid "Error: Invalid query\n"
13853 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13854
13855 #: wordpad.rc:28
13856 msgid "&New...\tCtrl+N"
13857 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13858
13859 #: wordpad.rc:42
13860 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13861 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13862
13863 #: wordpad.rc:47
13864 msgid "&Clear\tDel"
13865 msgstr "&Smazat\tDel"
13866
13867 #: wordpad.rc:48
13868 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13869 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13870
13871 #: wordpad.rc:51
13872 msgid "Find &next\tF3"
13873 msgstr "Najít &další\tF3"
13874
13875 #: wordpad.rc:54
13876 msgid "Read-&only"
13877 msgstr "&Pouze pro čtení"
13878
13879 #: wordpad.rc:55
13880 msgid "&Modified"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: wordpad.rc:57
13884 msgid "E&xtras"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: wordpad.rc:59
13888 msgid "Selection &info"
13889 msgstr "&Info o výběru"
13890
13891 #: wordpad.rc:60
13892 msgid "Character &format"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: wordpad.rc:61
13896 msgid "&Def. char format"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: wordpad.rc:62
13900 msgid "Paragrap&h format"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: wordpad.rc:63
13904 msgid "&Get text"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13908 msgid "&Format Bar"
13909 msgstr "Lišta &formátování"
13910
13911 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13912 msgid "&Ruler"
13913 msgstr "P&ravítko"
13914
13915 #: wordpad.rc:75
13916 msgid "&Insert"
13917 msgstr "&Vložit"
13918
13919 #: wordpad.rc:77
13920 msgid "&Date and time..."
13921 msgstr "&Datum a čas..."
13922
13923 #: wordpad.rc:79
13924 msgid "F&ormat"
13925 msgstr "F&ormát"
13926
13927 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13928 msgid "&Bullet points"
13929 msgstr "&Odrážky"
13930
13931 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13932 msgid "&Paragraph..."
13933 msgstr "O&dstavec..."
13934
13935 #: wordpad.rc:84
13936 msgid "&Tabs..."
13937 msgstr "&Tabelátory..."
13938
13939 #: wordpad.rc:85
13940 msgid "Backgroun&d"
13941 msgstr "Po&zadí"
13942
13943 #: wordpad.rc:87
13944 msgid "&System\tCtrl+1"
13945 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13946
13947 #: wordpad.rc:88
13948 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13949 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13950
13951 #: wordpad.rc:93
13952 msgid "&About Wine Wordpad"
13953 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13954
13955 #: wordpad.rc:130
13956 msgid "Automatic"
13957 msgstr "Automatická"
13958
13959 #: wordpad.rc:199
13960 msgid "Date and time"
13961 msgstr "Datum a čas"
13962
13963 #: wordpad.rc:202
13964 msgid "Available formats"
13965 msgstr "Dostupné formáty"
13966
13967 #: wordpad.rc:213
13968 msgid "New document type"
13969 msgstr "Typ nového dokumentu"
13970
13971 #: wordpad.rc:221
13972 msgid "Paragraph format"
13973 msgstr "Formát odstavce"
13974
13975 #: wordpad.rc:224
13976 msgid "Indentation"
13977 msgstr "Odsazení"
13978
13979 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13980 msgid "Left"
13981 msgstr "Vlevo"
13982
13983 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13984 msgid "Right"
13985 msgstr "Vpravo"
13986
13987 #: wordpad.rc:229
13988 msgid "First line"
13989 msgstr "První řádek"
13990
13991 #: wordpad.rc:231
13992 msgid "Alignment"
13993 msgstr "Zarovnání"
13994
13995 #: wordpad.rc:239
13996 msgid "Tabs"
13997 msgstr "Tabelátory"
13998
13999 #: wordpad.rc:242
14000 msgid "Tab stops"
14001 msgstr "Zarážky"
14002
14003 #: wordpad.rc:248
14004 msgid "Remove al&l"
14005 msgstr "&Odebrat vše"
14006
14007 #: wordpad.rc:256
14008 msgid "Line wrapping"
14009 msgstr "Zalamování řádků"
14010
14011 #: wordpad.rc:257
14012 msgid "&No line wrapping"
14013 msgstr "&Bez zalamování"
14014
14015 #: wordpad.rc:258
14016 msgid "Wrap text by the &window border"
14017 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14018
14019 #: wordpad.rc:259
14020 msgid "Wrap text by the &margin"
14021 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14022
14023 #: wordpad.rc:260
14024 msgid "Toolbars"
14025 msgstr "Panely nástrojů"
14026
14027 #: wordpad.rc:273
14028 msgctxt "accelerator Align Left"
14029 msgid "L"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: wordpad.rc:274
14033 msgctxt "accelerator Align Center"
14034 msgid "E"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: wordpad.rc:275
14038 msgctxt "accelerator Align Right"
14039 msgid "R"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: wordpad.rc:282
14043 msgctxt "accelerator Redo"
14044 msgid "Y"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: wordpad.rc:283
14048 msgctxt "accelerator Bold"
14049 msgid "B"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: wordpad.rc:284
14053 msgctxt "accelerator Italic"
14054 msgid "I"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: wordpad.rc:285
14058 msgctxt "accelerator Underline"
14059 msgid "U"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: wordpad.rc:136
14063 msgid "All documents (*.*)"
14064 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14065
14066 #: wordpad.rc:137
14067 msgid "Text documents (*.txt)"
14068 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14069
14070 #: wordpad.rc:138
14071 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14072 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14073
14074 #: wordpad.rc:139
14075 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14076 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14077
14078 #: wordpad.rc:140
14079 msgid "Rich text document"
14080 msgstr "Dokument Rich text"
14081
14082 #: wordpad.rc:141
14083 msgid "Text document"
14084 msgstr "Textový dokument"
14085
14086 #: wordpad.rc:142
14087 msgid "Unicode text document"
14088 msgstr "Textový dokument unicode"
14089
14090 #: wordpad.rc:143
14091 msgid "Printer files (*.prn)"
14092 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14093
14094 #: wordpad.rc:150
14095 msgid "Center"
14096 msgstr "Střed"
14097
14098 #: wordpad.rc:156
14099 msgid "Text"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: wordpad.rc:157
14103 msgid "Rich text"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: wordpad.rc:163
14107 msgid "Next page"
14108 msgstr "Násl. strana"
14109
14110 #: wordpad.rc:164
14111 msgid "Previous page"
14112 msgstr "Předch. strana"
14113
14114 #: wordpad.rc:165
14115 msgid "Two pages"
14116 msgstr "Dvě strany"
14117
14118 #: wordpad.rc:166
14119 msgid "One page"
14120 msgstr "Jedna strana"
14121
14122 #: wordpad.rc:167
14123 msgid "Zoom in"
14124 msgstr "Přiblížit"
14125
14126 #: wordpad.rc:168
14127 msgid "Zoom out"
14128 msgstr "Oddálit"
14129
14130 #: wordpad.rc:170
14131 msgid "Page"
14132 msgstr "Strana"
14133
14134 #: wordpad.rc:171
14135 msgid "Pages"
14136 msgstr "Strany"
14137
14138 #: wordpad.rc:172
14139 msgctxt "unit: centimeter"
14140 msgid "cm"
14141 msgstr "cm"
14142
14143 #: wordpad.rc:173
14144 msgctxt "unit: inch"
14145 msgid "in"
14146 msgstr "in"
14147
14148 #: wordpad.rc:174
14149 msgid "inch"
14150 msgstr "palec"
14151
14152 #: wordpad.rc:175
14153 msgctxt "unit: point"
14154 msgid "pt"
14155 msgstr "pt"
14156
14157 #: wordpad.rc:180
14158 msgid "Document"
14159 msgstr "Dokument"
14160
14161 #: wordpad.rc:181
14162 msgid "Save changes to '%s'?"
14163 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14164
14165 #: wordpad.rc:182
14166 msgid "Finished searching the document."
14167 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14168
14169 #: wordpad.rc:183
14170 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14171 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14172
14173 #: wordpad.rc:184
14174 msgid ""
14175 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14176 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14177 msgstr ""
14178 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14179 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14180
14181 #: wordpad.rc:187
14182 msgid "Invalid number format."
14183 msgstr "Chybný formát čísla."
14184
14185 #: wordpad.rc:188
14186 msgid "OLE storage documents are not supported."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: wordpad.rc:189
14190 msgid "Could not save the file."
14191 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14192
14193 #: wordpad.rc:190
14194 msgid "You do not have access to save the file."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: wordpad.rc:191
14198 msgid "Could not open the file."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: wordpad.rc:192
14202 msgid "You do not have access to open the file."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: wordpad.rc:193
14206 msgid "Printing not implemented."
14207 msgstr "Tisk není implementován."
14208
14209 #: wordpad.rc:194
14210 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14211 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14212
14213 #: write.rc:27
14214 msgid "Starting Wordpad failed"
14215 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14216
14217 #: xcopy.rc:27
14218 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: xcopy.rc:28
14222 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: xcopy.rc:29
14226 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: xcopy.rc:30
14230 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: xcopy.rc:31
14234 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: xcopy.rc:34
14238 msgid ""
14239 "Is '%1' a filename or directory\n"
14240 "on the target?\n"
14241 "(F - File, D - Directory)\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: xcopy.rc:35
14245 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: xcopy.rc:36
14249 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: xcopy.rc:37
14253 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: xcopy.rc:39
14257 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: xcopy.rc:43
14261 msgctxt "File key"
14262 msgid "F"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: xcopy.rc:44
14266 msgctxt "Directory key"
14267 msgid "D"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: xcopy.rc:77
14271 msgid ""
14272 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14273 "\n"
14274 "Syntax:\n"
14275 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14276 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14277 "\n"
14278 "Where:\n"
14279 "\n"
14280 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14281 "\tmore files.\n"
14282 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14283 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14284 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14285 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14286 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14287 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14288 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14289 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14290 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14291 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14292 "[/N]  Copy using short names.\n"
14293 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14294 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14295 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14296 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14297 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14298 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14299 "\tarchive attribute.\n"
14300 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14301 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14302 "\t\tthan source.\n"
14303 "\n"
14304 msgstr ""