opengl32: Fix outline-font glyphs rendering with incorrect front faces.
[wine] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "技术支持信息(&S)"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr ""
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "删除(&R)"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "技术支持信息"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "确定"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "%s 技术支持信息:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "生产商:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "版本:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "联系人:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "支持信息:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "支持电话:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "产品说明:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "产品更新:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "备注:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko 安装"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
128 "\n"
129 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
131
132 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
133 msgid "&Install"
134 msgstr "安装(&I)"
135
136 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
137 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
138 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
139 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
140 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
141 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
142 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
143 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
144 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
145 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
146 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
147 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
148 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
149 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
150 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
151 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
152 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
153 msgid "Cancel"
154 msgstr "取消"
155
156 #: appwiz.rc:112
157 #, fuzzy
158 #| msgid "Wine Gecko Installer"
159 msgid "Wine Mono Installer"
160 msgstr "Wine Gecko 安装"
161
162 #: appwiz.rc:115
163 #, fuzzy
164 #| msgid ""
165 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 #| "install it for you.\n"
168 #| "\n"
169 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
170 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
171 #| "for details."
172 msgid ""
173 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
174 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
175 "\n"
176 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
177 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "details."
179 msgstr ""
180 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
181 "\n"
182 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
183 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
184
185 #: appwiz.rc:28
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr "添加/删除程序"
188
189 #: appwiz.rc:29
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
194
195 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
196 msgid "Applications"
197 msgstr "应用程序"
198
199 #: appwiz.rc:32
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
204
205 #: appwiz.rc:33
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "没指定"
208
209 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
210 msgid "Name"
211 msgstr "名称"
212
213 #: appwiz.rc:36
214 msgid "Publisher"
215 msgstr "生产商"
216
217 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
218 msgid "Version"
219 msgstr "版本"
220
221 #: appwiz.rc:38
222 msgid "Installation programs"
223 msgstr "安装程序"
224
225 #: appwiz.rc:39
226 msgid "Programs (*.exe)"
227 msgstr "程序 (*.exe)"
228
229 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
230 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
231 msgid "All files (*.*)"
232 msgstr "所有文件 (*.*)"
233
234 #: appwiz.rc:43
235 msgid "&Modify/Remove"
236 msgstr "修改或删除 (&M)"
237
238 #: appwiz.rc:48
239 msgid "Downloading..."
240 msgstr "正在下载..."
241
242 #: appwiz.rc:49
243 msgid "Installing..."
244 msgstr "正在安装..."
245
246 #: appwiz.rc:50
247 msgid ""
248 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
249 "file."
250 msgstr ""
251
252 #: avifil32.rc:39
253 msgid "Compress options"
254 msgstr "压缩选项"
255
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "&Choose a stream:"
258 msgstr "选择来源(&C):"
259
260 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
261 msgid "&Options..."
262 msgstr "选项(&O)..."
263
264 #: avifil32.rc:46
265 msgid "&Interleave every"
266 msgstr "交织: 每"
267
268 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
269 msgid "frames"
270 msgstr "帧数"
271
272 #: avifil32.rc:49
273 msgid "Current format:"
274 msgstr "当前格式:"
275
276 #: avifil32.rc:27
277 msgid "Waveform: %s"
278 msgstr "波形: %s"
279
280 #: avifil32.rc:28
281 msgid "Waveform"
282 msgstr "波形"
283
284 #: avifil32.rc:29
285 msgid "All multimedia files"
286 msgstr "所有多媒体文件"
287
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "video"
290 msgstr "视频"
291
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "audio"
294 msgstr "音频"
295
296 #: avifil32.rc:33
297 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
298 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
299
300 #: avifil32.rc:34
301 msgid "uncompressed"
302 msgstr "未压缩"
303
304 #: browseui.rc:25
305 msgid "Canceling..."
306 msgstr "正在取消..."
307
308 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
309 msgid "Properties for %s"
310 msgstr "属性 %s"
311
312 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
313 msgid "&Apply"
314 msgstr "应用(&A)"
315
316 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
317 msgid "Help"
318 msgstr "帮助"
319
320 #: comctl32.rc:62
321 msgid "Wizard"
322 msgstr "向导"
323
324 #: comctl32.rc:65
325 msgid "< &Back"
326 msgstr "< 上一步(&B)"
327
328 #: comctl32.rc:66
329 msgid "&Next >"
330 msgstr "下一步(&N) >"
331
332 #: comctl32.rc:67
333 msgid "Finish"
334 msgstr "结束"
335
336 #: comctl32.rc:78
337 msgid "Customize Toolbar"
338 msgstr "自定义工具栏"
339
340 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
341 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
342 msgid "&Close"
343 msgstr "关闭(&C)"
344
345 #: comctl32.rc:82
346 msgid "R&eset"
347 msgstr "重置(&e)"
348
349 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
350 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
351 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
352 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
353 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
354 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
355 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "&Help"
357 msgstr "帮助(&H)"
358
359 #: comctl32.rc:84
360 msgid "Move &Up"
361 msgstr "上移(&U)"
362
363 #: comctl32.rc:85
364 msgid "Move &Down"
365 msgstr "下移(&D)"
366
367 #: comctl32.rc:86
368 msgid "A&vailable buttons:"
369 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
370
371 #: comctl32.rc:88
372 msgid "&Add ->"
373 msgstr "添加(&A) ->"
374
375 #: comctl32.rc:89
376 msgid "<- &Remove"
377 msgstr "<- 删除(&R)"
378
379 #: comctl32.rc:90
380 msgid "&Toolbar buttons:"
381 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
382
383 #: comctl32.rc:39
384 msgid "Separator"
385 msgstr "分隔符"
386
387 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
388 msgctxt "hotkey"
389 msgid "None"
390 msgstr "无"
391
392 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
393 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
394 msgid "Close"
395 msgstr "关闭"
396
397 #: comctl32.rc:33
398 msgid "Today:"
399 msgstr "今天:"
400
401 #: comctl32.rc:34
402 msgid "Go to today"
403 msgstr "转到今天"
404
405 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
406 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
407 msgid "Open"
408 msgstr "打开"
409
410 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
411 msgid "File &Name:"
412 msgstr "文件名(&N):"
413
414 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
415 msgid "&Directories:"
416 msgstr "文件夹(&D):"
417
418 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
419 msgid "List Files of &Type:"
420 msgstr "文件类型(&T):"
421
422 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
423 msgid "Dri&ves:"
424 msgstr "驱动器(&V):"
425
426 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
427 msgid "&Read Only"
428 msgstr "只读(&R)"
429
430 #: comdlg32.rc:173
431 msgid "Save As..."
432 msgstr "另存为..."
433
434 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
435 msgid "Save As"
436 msgstr "另存为"
437
438 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
439 #: wordpad.rc:162
440 msgid "Print"
441 msgstr "打印"
442
443 #: comdlg32.rc:198
444 msgid "Printer:"
445 msgstr "打印机:"
446
447 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
448 msgid "Print range"
449 msgstr "打印范围"
450
451 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
452 msgid "&All"
453 msgstr "全部(&A)"
454
455 #: comdlg32.rc:202
456 msgid "S&election"
457 msgstr "选中的范围(&E)"
458
459 #: comdlg32.rc:203
460 msgid "&Pages"
461 msgstr "页数(&G)"
462
463 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
464 msgid "&Setup"
465 msgstr "设置(&S)"
466
467 #: comdlg32.rc:207
468 msgid "&From:"
469 msgstr "从(&F):"
470
471 #: comdlg32.rc:208
472 msgid "&To:"
473 msgstr "到(&T):"
474
475 #: comdlg32.rc:209
476 msgid "Print &Quality:"
477 msgstr "打印质量(&Q):"
478
479 #: comdlg32.rc:211
480 msgid "Print to Fi&le"
481 msgstr "打印到文件(&L)"
482
483 #: comdlg32.rc:212
484 msgid "Condensed"
485 msgstr "压小"
486
487 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
488 msgid "Print Setup"
489 msgstr "打印设置"
490
491 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
492 msgid "Printer"
493 msgstr "打印机"
494
495 #: comdlg32.rc:222
496 msgid "&Default Printer"
497 msgstr "默认打印机(&D)"
498
499 #: comdlg32.rc:223
500 msgid "[none]"
501 msgstr "[无]"
502
503 #: comdlg32.rc:224
504 msgid "Specific &Printer"
505 msgstr "指定的打印机(&P)"
506
507 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 msgid "Orientation"
509 msgstr "方向"
510
511 #: comdlg32.rc:230
512 msgid "Po&rtrait"
513 msgstr "纵向(&P)"
514
515 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
516 msgid "&Landscape"
517 msgstr "横向(&L)"
518
519 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
520 msgid "Paper"
521 msgstr "纸张"
522
523 #: comdlg32.rc:235
524 msgid "Si&ze"
525 msgstr "纸张大小(&Z)"
526
527 #: comdlg32.rc:236
528 msgid "&Source"
529 msgstr "纸张来源(&S)"
530
531 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
532 msgid "Font"
533 msgstr "字体"
534
535 #: comdlg32.rc:247
536 msgid "&Font:"
537 msgstr "字体(&F):"
538
539 #: comdlg32.rc:250
540 msgid "Font St&yle:"
541 msgstr "字体样式(&Y):"
542
543 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
544 msgid "&Size:"
545 msgstr "大小(&S):"
546
547 #: comdlg32.rc:260
548 msgid "Effects"
549 msgstr "效果"
550
551 #: comdlg32.rc:261
552 msgid "Stri&keout"
553 msgstr "删除线(&K)"
554
555 #: comdlg32.rc:262
556 msgid "&Underline"
557 msgstr "下划线(&U)"
558
559 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
560 msgid "&Color:"
561 msgstr "配色(&C):"
562
563 #: comdlg32.rc:266
564 msgid "Sample"
565 msgstr "示例"
566
567 #: comdlg32.rc:268
568 msgid "Scr&ipt:"
569 msgstr "书写系统(&I):"
570
571 #: comdlg32.rc:276
572 msgid "Color"
573 msgstr "颜色"
574
575 #: comdlg32.rc:279
576 msgid "&Basic Colors:"
577 msgstr "基本颜色(&B):"
578
579 #: comdlg32.rc:280
580 msgid "&Custom Colors:"
581 msgstr "自定义颜色(&C):"
582
583 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
584 msgid "Color |  Sol&id"
585 msgstr "颜色|纯色(&O)"
586
587 #: comdlg32.rc:282
588 msgid "&Red:"
589 msgstr "红(&R):"
590
591 #: comdlg32.rc:284
592 msgid "&Green:"
593 msgstr "绿(&G):"
594
595 #: comdlg32.rc:286
596 msgid "&Blue:"
597 msgstr "蓝(&B):"
598
599 #: comdlg32.rc:288
600 msgid "&Hue:"
601 msgstr "色调(&E):"
602
603 #: comdlg32.rc:290
604 msgctxt "Saturation"
605 msgid "&Sat:"
606 msgstr "饱和度(&S):"
607
608 #: comdlg32.rc:292
609 msgctxt "Luminance"
610 msgid "&Lum:"
611 msgstr "亮度(&L):"
612
613 #: comdlg32.rc:302
614 msgid "&Add to Custom Colors"
615 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
616
617 #: comdlg32.rc:303
618 msgid "&Define Custom Colors >>"
619 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
620
621 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
622 msgid "Find"
623 msgstr "查找"
624
625 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgid "Fi&nd What:"
627 msgstr "查找(&N):"
628
629 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
630 msgid "Match &Whole Word Only"
631 msgstr "全字匹配(&W)"
632
633 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgid "Match &Case"
635 msgstr "区分大小写(&C)"
636
637 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
638 msgid "Direction"
639 msgstr "方向"
640
641 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
642 msgid "&Up"
643 msgstr "上(&U)"
644
645 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
646 msgid "&Down"
647 msgstr "下(&D)"
648
649 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
650 msgid "&Find Next"
651 msgstr "找下一个(&F)"
652
653 #: comdlg32.rc:329
654 msgid "Replace"
655 msgstr "替换"
656
657 #: comdlg32.rc:334
658 msgid "Re&place With:"
659 msgstr "替换为(&P):"
660
661 #: comdlg32.rc:340
662 msgid "&Replace"
663 msgstr "替换(&R)"
664
665 #: comdlg32.rc:341
666 msgid "Replace &All"
667 msgstr "全部替换(&A)"
668
669 #: comdlg32.rc:358
670 msgid "Print to fi&le"
671 msgstr "打印到文件(&L)"
672
673 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
674 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgid "&Properties"
676 msgstr "属性(&P)"
677
678 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
679 msgid "&Name:"
680 msgstr "名称(&N):"
681
682 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
683 msgid "Status:"
684 msgstr "状态:"
685
686 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
687 msgid "Type:"
688 msgstr "型号:"
689
690 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
691 msgid "Where:"
692 msgstr "位置:"
693
694 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
695 msgid "Comment:"
696 msgstr "备注:"
697
698 #: comdlg32.rc:371
699 msgid "Copies"
700 msgstr "份数"
701
702 #: comdlg32.rc:372
703 msgid "Number of &copies:"
704 msgstr "份数(&C):"
705
706 #: comdlg32.rc:374
707 msgid "C&ollate"
708 msgstr "逐份打印(&O)"
709
710 #: comdlg32.rc:379
711 msgid "Pa&ges"
712 msgstr "页数(&G)"
713
714 #: comdlg32.rc:380
715 msgid "&Selection"
716 msgstr "选中的范围(&S)"
717
718 #: comdlg32.rc:383
719 msgid "&from:"
720 msgstr "从(&F):"
721
722 #: comdlg32.rc:384
723 msgid "&to:"
724 msgstr "到(&T):"
725
726 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
727 msgid "Si&ze:"
728 msgstr "大小(&Z):"
729
730 #: comdlg32.rc:412
731 msgid "&Source:"
732 msgstr "纸张来源(&S):"
733
734 #: comdlg32.rc:417
735 msgid "P&ortrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
737
738 #: comdlg32.rc:418
739 msgid "L&andscape"
740 msgstr "横向(&L)"
741
742 #: comdlg32.rc:423
743 msgid "Setup Page"
744 msgstr "页面设置"
745
746 #: comdlg32.rc:432
747 msgid "&Tray:"
748 msgstr "托盘(&T):"
749
750 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
751 msgid "&Portrait"
752 msgstr "纵向(&P)"
753
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "Borders"
756 msgstr "边距"
757
758 #: comdlg32.rc:438
759 msgid "L&eft:"
760 msgstr "左(&E):"
761
762 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 msgid "&Right:"
764 msgstr "右(&R):"
765
766 #: comdlg32.rc:442
767 msgid "T&op:"
768 msgstr "上(&O):"
769
770 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
771 msgid "&Bottom:"
772 msgstr "下(&B):"
773
774 #: comdlg32.rc:448
775 msgid "P&rinter..."
776 msgstr "打印机(&P)..."
777
778 #: comdlg32.rc:456
779 msgid "Look &in:"
780 msgstr "浏览(&I):"
781
782 #: comdlg32.rc:462
783 msgid "File &name:"
784 msgstr "文件名(&N):"
785
786 #: comdlg32.rc:466
787 msgid "Files of &type:"
788 msgstr "文件类型(&T):"
789
790 #: comdlg32.rc:469
791 msgid "Open as &read-only"
792 msgstr "以只读方式打开(&R)"
793
794 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgid "&Open"
796 msgstr "打开(&O)"
797
798 #: comdlg32.rc:482
799 msgid "File name:"
800 msgstr "文件名:"
801
802 #: comdlg32.rc:485
803 msgid "Files of type:"
804 msgstr "文件类型:"
805
806 #: comdlg32.rc:29
807 msgid "File not found"
808 msgstr "找不到文件"
809
810 #: comdlg32.rc:30
811 msgid "Please verify that the correct file name was given"
812 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
813
814 #: comdlg32.rc:31
815 msgid ""
816 "File does not exist.\n"
817 "Do you want to create file?"
818 msgstr ""
819 "文件不存在。\n"
820 "是否创建新文件?"
821
822 #: comdlg32.rc:32
823 msgid ""
824 "File already exists.\n"
825 "Do you want to replace it?"
826 msgstr ""
827 "文件已经存在。\n"
828 "是否替换?"
829
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Invalid character(s) in path"
832 msgstr "路径中包含无效字符"
833
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
837 "                          / : < > |"
838 msgstr ""
839 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
840 "                          / : < > |"
841
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid "Path does not exist"
844 msgstr "路径不存在"
845
846 #: comdlg32.rc:36
847 msgid "File does not exist"
848 msgstr "文件不存在"
849
850 #: comdlg32.rc:41
851 msgid "Up One Level"
852 msgstr "向上移一层"
853
854 #: comdlg32.rc:42
855 msgid "Create New Folder"
856 msgstr "新建文件夹"
857
858 #: comdlg32.rc:43
859 msgid "List"
860 msgstr "列表"
861
862 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Details"
864 msgstr "详细资料"
865
866 #: comdlg32.rc:45
867 msgid "Browse to Desktop"
868 msgstr "查看桌面"
869
870 #: comdlg32.rc:109
871 msgid "Regular"
872 msgstr "常规"
873
874 #: comdlg32.rc:110
875 msgid "Bold"
876 msgstr "粗体"
877
878 #: comdlg32.rc:111
879 msgid "Italic"
880 msgstr "斜体"
881
882 #: comdlg32.rc:112
883 msgid "Bold Italic"
884 msgstr "粗斜体"
885
886 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
887 msgid "Black"
888 msgstr "黑色"
889
890 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
891 msgid "Maroon"
892 msgstr "栗色"
893
894 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
895 msgid "Green"
896 msgstr "绿色"
897
898 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
899 msgid "Olive"
900 msgstr "橄榄色"
901
902 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
903 msgid "Navy"
904 msgstr "藏青"
905
906 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
907 msgid "Purple"
908 msgstr "紫色"
909
910 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
911 msgid "Teal"
912 msgstr "鸭翅绿"
913
914 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
915 msgid "Gray"
916 msgstr "灰色"
917
918 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
919 msgid "Silver"
920 msgstr "银色"
921
922 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
923 msgid "Red"
924 msgstr "红色"
925
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr "青柠色"
929
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr "黄色"
933
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr "蓝色"
937
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr "洋红"
941
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr "水绿"
945
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr "白色"
949
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "数值不可读"
953
954 #: comdlg32.rc:54
955 msgid ""
956 "This value does not lie within the page range.\n"
957 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
958 msgstr ""
959 "这个值不在页数范围内。\n"
960 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
961
962 #: comdlg32.rc:56
963 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
964 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
965
966 #: comdlg32.rc:58
967 msgid ""
968 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
969 "Please reenter margins."
970 msgstr ""
971 "页边距重叠或落于纸外。\n"
972 "请重新输入页边距。"
973
974 #: comdlg32.rc:60
975 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
976 msgstr "“份数”项不能空。"
977
978 #: comdlg32.rc:62
979 msgid ""
980 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
981 "Please enter a value between 1 and %d."
982 msgstr ""
983 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
984 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
985
986 #: comdlg32.rc:63
987 msgid "A printer error occurred."
988 msgstr "打印机错误。"
989
990 #: comdlg32.rc:64
991 msgid "No default printer defined."
992 msgstr "没有默认打印机。"
993
994 #: comdlg32.rc:65
995 msgid "Cannot find the printer."
996 msgstr "找不到打印机。"
997
998 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
999 msgid "Out of memory."
1000 msgstr "内存不足。"
1001
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "An error occurred."
1004 msgstr "出现了错误。"
1005
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "Unknown printer driver."
1008 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1009
1010 #: comdlg32.rc:71
1011 msgid ""
1012 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1013 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1014 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1015
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1019
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "保存(&S)"
1023
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "保存在(&I):"
1027
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "保存"
1031
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "打开文件"
1035
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1039
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暂停; "
1043
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "错误; "
1047
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待删除; "
1051
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡纸; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "缺纸; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手动进纸; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "纸的问题; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "打印机离线; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活动; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "繁忙; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在打印; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出纸托盘已满; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在处理; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在启动; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "预热; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨量低; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "缺墨; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "页内存超支; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "用户中断; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "内存不够; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "打印机盖是打开的; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "未知的打印服务器; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省电状态; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "默认打印机; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1147
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "页边距 [英寸]"
1151
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "页边距 [毫米]"
1155
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1160
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "用户名(&U):"
1164
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密码(&P):"
1168
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "记住我的密码(&R)"
1172
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "连接到 %s"
1176
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在连接到 %s"
1180
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登录失败"
1184
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1191 "是否正确。"
1192
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1201 "\n"
1202 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1203
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大写锁定开着"
1207
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr "数字权利"
1716
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "无"
1854
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1866
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1939
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1951
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1955
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安装证书(&I)..."
2067
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "显示(&S):"
2075
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "编辑属性(&E)..."
2079
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "复制文件(&C)..."
2083
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "鉴定路径"
2087
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "鉴定路径"
2091
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "查看证书(&V)"
2095
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "证书状态(&S):"
2099
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多信息(&I)"
2107
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "易记名字(&F):"
2111
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2115
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "证书用途"
2119
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr "添加用途(&P)..."
2135
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "文件名(&F):"
2181
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "浏览(&R)..."
2185
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "导入(&I)..."
2241
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "导出(&E)..."
2245
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "高级(&A)..."
2249
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr "证书的预期用途"
2253
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "视图(&V)"
2259
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "高级选项"
2263
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr "证书用途"
2267
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr "证书用途(&C):"
2276
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "确认密码(&C):"
2320
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "证书信息"
2372
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2392
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr "仅属性"
2464
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2508
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "证书属性"
2512
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "不能打开 "
2580
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "文件"
2600
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "内容"
2604
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<无>"
2652
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "导出格式"
2770
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2786
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "文件格式"
2806
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "配置设备"
2872
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: dinput.rc:48
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Player"
2880 msgstr "播放"
2881
2882 #: dinput.rc:49
2883 msgid "Device"
2884 msgstr "设备"
2885
2886 #: dinput.rc:50
2887 msgid "Actions"
2888 msgstr "动作"
2889
2890 #: dinput.rc:51
2891 msgid "Mapping"
2892 msgstr "映射"
2893
2894 #: dinput.rc:53
2895 msgid "Show Assigned First"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: dinput.rc:34
2899 msgid "Action"
2900 msgstr "动作"
2901
2902 #: dinput.rc:35
2903 msgid "Object"
2904 msgstr "对象"
2905
2906 #: dxdiagn.rc:25
2907 msgid "Regional Setting"
2908 msgstr "区域设置"
2909
2910 #: dxdiagn.rc:26
2911 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gdi32.rc:25
2915 msgid "Western"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gdi32.rc:26
2919 msgid "Central European"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gdi32.rc:27
2923 msgid "Cyrillic"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gdi32.rc:28
2927 msgid "Greek"
2928 msgstr "希腊语"
2929
2930 #: gdi32.rc:29
2931 msgid "Turkish"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gdi32.rc:30
2935 msgid "Hebrew"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gdi32.rc:31
2939 msgid "Arabic"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gdi32.rc:32
2943 msgid "Baltic"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gdi32.rc:33
2947 msgid "Vietnamese"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gdi32.rc:34
2951 msgid "Thai"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gdi32.rc:35
2955 msgid "Japanese"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gdi32.rc:36
2959 msgid "CHINESE_GB2312"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gdi32.rc:37
2963 msgid "Hangul"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gdi32.rc:38
2967 msgid "CHINESE_BIG5"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gdi32.rc:39
2971 msgid "Hangul(Johab)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gdi32.rc:40
2975 msgid "Symbol"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gdi32.rc:41
2979 msgid "OEM/DOS"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
2983 msgid "Other"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gphoto2.rc:27
2987 msgid "Files on Camera"
2988 msgstr "照相机中的文件"
2989
2990 #: gphoto2.rc:31
2991 msgid "Import Selected"
2992 msgstr "导入选定文件"
2993
2994 #: gphoto2.rc:32
2995 msgid "Preview"
2996 msgstr "预览"
2997
2998 #: gphoto2.rc:33
2999 msgid "Import All"
3000 msgstr "导入全部"
3001
3002 #: gphoto2.rc:34
3003 msgid "Skip This Dialog"
3004 msgstr "跳过本对话框"
3005
3006 #: gphoto2.rc:35
3007 msgid "Exit"
3008 msgstr "退出"
3009
3010 #: gphoto2.rc:40
3011 msgid "Transferring"
3012 msgstr "正在传输"
3013
3014 #: gphoto2.rc:43
3015 msgid "Transferring... Please Wait"
3016 msgstr "正在传输... 请稍候"
3017
3018 #: gphoto2.rc:48
3019 msgid "Connecting to camera"
3020 msgstr "连接照相机"
3021
3022 #: gphoto2.rc:52
3023 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3024 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3025
3026 #: hhctrl.rc:56
3027 msgid "S&ync"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3031 msgid "&Back"
3032 msgstr "向后(&B)"
3033
3034 #: hhctrl.rc:58
3035 msgid "&Forward"
3036 msgstr "向前(&F)"
3037
3038 #: hhctrl.rc:59
3039 msgctxt "table of contents"
3040 msgid "&Home"
3041 msgstr "首页(&H)"
3042
3043 #: hhctrl.rc:60
3044 msgid "&Stop"
3045 msgstr "停止(&S)"
3046
3047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3048 msgid "&Refresh"
3049 msgstr "刷新(&R)"
3050
3051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print..."
3053 msgstr "打印(&P)..."
3054
3055 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3056 msgid "&Contents"
3057 msgstr "内容(&C)"
3058
3059 #: hhctrl.rc:29
3060 msgid "I&ndex"
3061 msgstr "目录(&N)"
3062
3063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3064 msgid "&Search"
3065 msgstr "搜索(&S)"
3066
3067 #: hhctrl.rc:31
3068 msgid "Favor&ites"
3069 msgstr "最爱(&I)"
3070
3071 #: hhctrl.rc:33
3072 msgid "Hide &Tabs"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: hhctrl.rc:34
3076 msgid "Show &Tabs"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: hhctrl.rc:39
3080 msgid "Show"
3081 msgstr "显示"
3082
3083 #: hhctrl.rc:40
3084 msgid "Hide"
3085 msgstr "隐藏"
3086
3087 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3088 msgid "Stop"
3089 msgstr "停止"
3090
3091 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3092 msgid "Refresh"
3093 msgstr "刷新"
3094
3095 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3096 msgid "Back"
3097 msgstr "向后"
3098
3099 #: hhctrl.rc:44
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "Home"
3102 msgstr "首页"
3103
3104 #: hhctrl.rc:45
3105 msgid "Sync"
3106 msgstr "同步"
3107
3108 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3109 msgid "Options"
3110 msgstr "选项"
3111
3112 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3113 msgid "Forward"
3114 msgstr "向前"
3115
3116 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3117 msgid "Cinepak Video codec"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3121 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3122 #: wordpad.rc:26
3123 msgid "&File"
3124 msgstr "文件(&F)"
3125
3126 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3127 msgid "&New"
3128 msgstr "新建(&N)"
3129
3130 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3131 msgid "&Window"
3132 msgstr "窗口(&W)"
3133
3134 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3135 msgid "&Open..."
3136 msgstr "打开(&O)..."
3137
3138 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3139 msgid "Save &as..."
3140 msgstr "另存为(&A)..."
3141
3142 #: ieframe.rc:35
3143 msgid "Print &format..."
3144 msgstr "打印格式(&F)..."
3145
3146 #: ieframe.rc:36
3147 msgid "Pr&int..."
3148 msgstr "打印(&I)..."
3149
3150 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3151 msgid "Print previe&w"
3152 msgstr "打印预览(&W)"
3153
3154 #: ieframe.rc:44
3155 msgid "&Toolbars"
3156 msgstr "工具栏(&T)"
3157
3158 #: ieframe.rc:46
3159 msgid "&Standard bar"
3160 msgstr "标准栏(&S)"
3161
3162 #: ieframe.rc:47
3163 msgid "&Address bar"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3167 msgid "&Favorites"
3168 msgstr "收藏夹(&F)"
3169
3170 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3171 msgid "&Add to Favorites..."
3172 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3173
3174 #: ieframe.rc:57
3175 msgid "&About Internet Explorer"
3176 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3177
3178 #: ieframe.rc:87
3179 msgid "Open URL"
3180 msgstr "打开 URL"
3181
3182 #: ieframe.rc:90
3183 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ieframe.rc:91
3187 msgid "Open:"
3188 msgstr "打开:"
3189
3190 #: ieframe.rc:67
3191 msgctxt "home page"
3192 msgid "Home"
3193 msgstr "首页"
3194
3195 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3196 msgid "Print..."
3197 msgstr "打印..."
3198
3199 #: ieframe.rc:73
3200 msgid "Address"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ieframe.rc:78
3204 msgid "Searching for %s"
3205 msgstr "搜索 %s"
3206
3207 #: ieframe.rc:79
3208 msgid "Start downloading %s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ieframe.rc:80
3212 msgid "Downloading %s"
3213 msgstr "正在下载 %s"
3214
3215 #: ieframe.rc:81
3216 msgid "Asking for %s"
3217 msgstr "请求 %s"
3218
3219 #: inetcpl.rc:46
3220 msgid "Home page"
3221 msgstr "首页"
3222
3223 #: inetcpl.rc:47
3224 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: inetcpl.rc:50
3228 msgid "&Current page"
3229 msgstr "当前页面(&C)"
3230
3231 #: inetcpl.rc:51
3232 msgid "&Default page"
3233 msgstr "默认页面(&D)"
3234
3235 #: inetcpl.rc:52
3236 msgid "&Blank page"
3237 msgstr "空白页面(&B)"
3238
3239 #: inetcpl.rc:53
3240 msgid "Browsing history"
3241 msgstr "浏览历史"
3242
3243 #: inetcpl.rc:54
3244 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: inetcpl.rc:56
3248 msgid "Delete &files..."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: inetcpl.rc:57
3252 msgid "&Settings..."
3253 msgstr "设置(&S)..."
3254
3255 #: inetcpl.rc:65
3256 msgid "Delete browsing history"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: inetcpl.rc:68
3260 msgid ""
3261 "Temporary internet files\n"
3262 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: inetcpl.rc:70
3266 msgid ""
3267 "Cookies\n"
3268 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3269 "preferences and login information."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: inetcpl.rc:72
3273 msgid ""
3274 "History\n"
3275 "List of websites you have accessed."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: inetcpl.rc:74
3279 msgid ""
3280 "Form data\n"
3281 "Usernames and other information you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: inetcpl.rc:76
3285 msgid ""
3286 "Passwords\n"
3287 "Saved passwords you have entered into forms."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3291 msgid "Delete"
3292 msgstr "删除"
3293
3294 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3295 msgid "Security"
3296 msgstr "安全"
3297
3298 #: inetcpl.rc:109
3299 msgid ""
3300 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3301 "certificate authorities and publishers."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: inetcpl.rc:111
3305 msgid "Certificates..."
3306 msgstr "证书..."
3307
3308 #: inetcpl.rc:112
3309 msgid "Publishers..."
3310 msgstr "发布者..."
3311
3312 #: inetcpl.rc:28
3313 msgid "Internet Settings"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: inetcpl.rc:29
3317 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: inetcpl.rc:30
3321 msgid "Security settings for zone: "
3322 msgstr "此区域的安全设置: "
3323
3324 #: inetcpl.rc:31
3325 msgid "Custom"
3326 msgstr "自定义"
3327
3328 #: inetcpl.rc:32
3329 msgid "Very Low"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: inetcpl.rc:33
3333 msgid "Low"
3334 msgstr "低"
3335
3336 #: inetcpl.rc:34
3337 msgid "Medium"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: inetcpl.rc:35
3341 msgid "Increased"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: inetcpl.rc:36
3345 msgid "High"
3346 msgstr "高"
3347
3348 #: joy.rc:33
3349 msgid "Joysticks"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3353 msgid "&Disable"
3354 msgstr "停用(&D)"
3355
3356 #: joy.rc:37
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "&enable"
3359 msgid "&Enable"
3360 msgstr "启用(&E)"
3361
3362 #: joy.rc:38
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Disconnected"
3365 msgid "Connected"
3366 msgstr "连接断开"
3367
3368 #: joy.rc:40
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "&Disable"
3371 msgid "Disabled"
3372 msgstr "停用(&D)"
3373
3374 #: joy.rc:42
3375 msgid ""
3376 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3377 "updated here until you restart this applet."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: joy.rc:47
3381 msgid "Test Joystick"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: joy.rc:51
3385 msgid "Buttons"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: joy.rc:60
3389 msgid "Test Force Feedback"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: joy.rc:64
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Available formats"
3395 msgid "Available Effects"
3396 msgstr "可选格式"
3397
3398 #: joy.rc:66
3399 msgid ""
3400 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3401 "direction can be changed with the controller axis."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: joy.rc:28
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Create Control"
3407 msgid "Game Controllers"
3408 msgstr "建立控件"
3409
3410 #: jscript.rc:25
3411 msgid "Error converting object to primitive type"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: jscript.rc:26
3415 msgid "Invalid procedure call or argument"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: jscript.rc:27
3419 msgid "Subscript out of range"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: jscript.rc:28
3423 msgid "Object required"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: jscript.rc:29
3427 msgid "Automation server can't create object"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: jscript.rc:30
3431 msgid "Object doesn't support this property or method"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: jscript.rc:31
3435 msgid "Object doesn't support this action"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: jscript.rc:32
3439 msgid "Argument not optional"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: jscript.rc:33
3443 msgid "Syntax error"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: jscript.rc:34
3447 msgid "Expected ';'"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:35
3451 msgid "Expected '('"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:36
3455 msgid "Expected ')'"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:37
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3461 msgid "Invalid character"
3462 msgstr "无效参数。\n"
3463
3464 #: jscript.rc:38
3465 msgid "Unterminated string constant"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:39
3469 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:40
3473 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:41
3477 msgid "Label redefined"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:42
3481 msgid "Label not found"
3482 msgstr "找不到标签"
3483
3484 #: jscript.rc:43
3485 msgid "Conditional compilation is turned off"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: jscript.rc:46
3489 msgid "Number expected"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:44
3493 msgid "Function expected"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:45
3497 msgid "'[object]' is not a date object"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:47
3501 msgid "Object expected"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: jscript.rc:48
3505 msgid "Illegal assignment"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: jscript.rc:49
3509 msgid "'|' is undefined"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:50
3513 msgid "Boolean object expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:51
3517 msgid "Cannot delete '|'"
3518 msgstr "不能删除 '|'"
3519
3520 #: jscript.rc:52
3521 msgid "VBArray object expected"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:53
3525 msgid "JScript object expected"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:54
3529 msgid "Syntax error in regular expression"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:56
3533 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: jscript.rc:55
3537 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:57
3541 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:58
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Print range"
3547 msgid "Precision is out of range"
3548 msgstr "打印范围"
3549
3550 #: jscript.rc:59
3551 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: jscript.rc:60
3555 msgid "Array object expected"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:26
3559 msgid "Success.\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:31
3563 msgid "Invalid function.\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:36
3567 msgid "File not found.\n"
3568 msgstr "找不到文件。\n"
3569
3570 #: winerror.mc:41
3571 msgid "Path not found.\n"
3572 msgstr "找不到路径。\n"
3573
3574 #: winerror.mc:46
3575 msgid "Too many open files.\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:51
3579 msgid "Access denied.\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:56
3583 msgid "Invalid handle.\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:61
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Memory trashed.\n"
3589 msgstr "内存监视器。\n"
3590
3591 #: winerror.mc:66
3592 msgid "Not enough memory.\n"
3593 msgstr "内存不足。\n"
3594
3595 #: winerror.mc:71
3596 msgid "Invalid block.\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:76
3600 msgid "Bad environment.\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:81
3604 msgid "Bad format.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:86
3608 msgid "Invalid access.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:91
3612 msgid "Invalid data.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:96
3616 msgid "Out of memory.\n"
3617 msgstr "内存不足。\n"
3618
3619 #: winerror.mc:101
3620 msgid "Invalid drive.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:106
3624 msgid "Can't delete current directory.\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: winerror.mc:111
3628 msgid "Not same device.\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: winerror.mc:116
3632 msgid "No more files.\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:121
3636 msgid "Write protected.\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:126
3640 msgid "Bad unit.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:131
3644 msgid "Not ready.\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:136
3648 msgid "Bad command.\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: winerror.mc:141
3652 msgid "CRC error.\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:146
3656 msgid "Bad length.\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3660 msgid "Seek error.\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:156
3664 msgid "Not DOS disk.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:161
3668 msgid "Sector not found.\n"
3669 msgstr "找不到扇区。\n"
3670
3671 #: winerror.mc:166
3672 msgid "Out of paper.\n"
3673 msgstr "缺纸。\n"
3674
3675 #: winerror.mc:171
3676 msgid "Write fault.\n"
3677 msgstr "写入错误。\n"
3678
3679 #: winerror.mc:176
3680 msgid "Read fault.\n"
3681 msgstr "读取错误。\n"
3682
3683 #: winerror.mc:181
3684 msgid "General failure.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:186
3688 msgid "Sharing violation.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:191
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Lock violation.\n"
3694 msgstr "位置。\n"
3695
3696 #: winerror.mc:196
3697 msgid "Wrong disk.\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:201
3701 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:206
3705 msgid "End of file.\n"
3706 msgstr "文件尾。\n"
3707
3708 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3709 msgid "Disk full.\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:216
3713 msgid "Request not supported.\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:221
3717 msgid "Remote machine not listening.\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:226
3721 msgid "Duplicate network name.\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:231
3725 msgid "Bad network path.\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:236
3729 msgid "Network busy.\n"
3730 msgstr "网络忙。\n"
3731
3732 #: winerror.mc:241
3733 msgid "Device does not exist.\n"
3734 msgstr "设备不存在。\n"
3735
3736 #: winerror.mc:246
3737 msgid "Too many commands.\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:251
3741 msgid "Adapter hardware error.\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:256
3745 msgid "Bad network response.\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:261
3749 msgid "Unexpected network error.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:266
3753 msgid "Bad remote adapter.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:271
3757 msgid "Print queue full.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:276
3761 msgid "No spool space.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:281
3765 msgid "Print canceled.\n"
3766 msgstr "打印已取消。\n"
3767
3768 #: winerror.mc:286
3769 msgid "Network name deleted.\n"
3770 msgstr "网络名已删除。\n"
3771
3772 #: winerror.mc:291
3773 msgid "Network access denied.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:296
3777 msgid "Bad device type.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:301
3781 msgid "Bad network name.\n"
3782 msgstr "错误的网络名。\n"
3783
3784 #: winerror.mc:306
3785 msgid "Too many network names.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:311
3789 msgid "Too many network sessions.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:316
3793 msgid "Sharing paused.\n"
3794 msgstr "共享已暂停。\n"
3795
3796 #: winerror.mc:321
3797 msgid "Request not accepted.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:326
3801 msgid "Redirector paused.\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:331
3805 msgid "File exists.\n"
3806 msgstr "文件存在。\n"
3807
3808 #: winerror.mc:336
3809 msgid "Cannot create.\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:341
3813 msgid "Int24 failure.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:346
3817 msgid "Out of structures.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:351
3821 msgid "Already assigned.\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3825 msgid "Invalid password.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:361
3829 msgid "Invalid parameter.\n"
3830 msgstr "无效参数。\n"
3831
3832 #: winerror.mc:366
3833 msgid "Net write fault.\n"
3834 msgstr "网络写入错误。\n"
3835
3836 #: winerror.mc:371
3837 msgid "No process slots.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:376
3841 msgid "Too many semaphores.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:381
3845 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:386
3849 msgid "Semaphore is set.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:391
3853 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:396
3857 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:401
3861 msgid "Semaphore owner died.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:406
3865 msgid "Semaphore user limit.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:411
3869 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3870 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3871
3872 #: winerror.mc:416
3873 msgid "Drive locked.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:421
3877 msgid "Broken pipe.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:426
3881 msgid "Open failed.\n"
3882 msgstr "打开失败。\n"
3883
3884 #: winerror.mc:431
3885 msgid "Buffer overflow.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:441
3889 msgid "No more search handles.\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:446
3893 msgid "Invalid target handle.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:451
3897 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:456
3901 msgid "Invalid verify switch.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:461
3905 msgid "Bad driver level.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:466
3909 msgid "Call not implemented.\n"
3910 msgstr "调用尚未实现。\n"
3911
3912 #: winerror.mc:471
3913 msgid "Semaphore timeout.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:476
3917 msgid "Insufficient buffer.\n"
3918 msgstr "缓冲区不足。\n"
3919
3920 #: winerror.mc:481
3921 msgid "Invalid name.\n"
3922 msgstr "无效名字。\n"
3923
3924 #: winerror.mc:486
3925 msgid "Invalid level.\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:491
3929 msgid "No volume label.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:496
3933 msgid "Module not found.\n"
3934 msgstr "找不到模块。\n"
3935
3936 #: winerror.mc:501
3937 msgid "Procedure not found.\n"
3938 msgstr "找不到过程。\n"
3939
3940 #: winerror.mc:506
3941 msgid "No children to wait for.\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:511
3945 msgid "Child process has not completed.\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:516
3949 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:521
3953 msgid "Negative seek.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:531
3957 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:536
3961 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:541
3965 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:546
3969 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:551
3973 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:556
3977 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:561
3981 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:566
3985 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:571
3989 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:576
3993 msgid "Drive is busy.\n"
3994 msgstr "驱动器忙。\n"
3995
3996 #: winerror.mc:581
3997 msgid "Same drive.\n"
3998 msgstr "同一个驱动器。\n"
3999
4000 #: winerror.mc:586
4001 msgid "Not top-level directory.\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:591
4005 msgid "Directory is not empty.\n"
4006 msgstr "目录非空。\n"
4007
4008 #: winerror.mc:596
4009 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:601
4013 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:606
4017 msgid "Path is busy.\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:611
4021 msgid "Already a SUBST target.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:616
4025 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:621
4029 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:626
4033 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:631
4037 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:636
4041 msgid "Volume label too long.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:641
4045 msgid "Too many TCBs.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:646
4049 msgid "Signal refused.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:651
4053 msgid "Segment discarded.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:656
4057 msgid "Segment not locked.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:661
4061 msgid "Bad thread ID address.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:666
4065 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:671
4069 msgid "Path is invalid.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:676
4073 msgid "Signal pending.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:681
4077 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:686
4081 msgid "Lock failed.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:691
4085 msgid "Resource in use.\n"
4086 msgstr "资源已被占用。\n"
4087
4088 #: winerror.mc:696
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Cancel violation.\n"
4091 msgstr "信息。\n"
4092
4093 #: winerror.mc:701
4094 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4095 msgstr "不支持原子锁。\n"
4096
4097 #: winerror.mc:706
4098 msgid "Invalid segment number.\n"
4099 msgstr "段编号无效。\n"
4100
4101 #: winerror.mc:711
4102 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:716
4106 msgid "File already exists.\n"
4107 msgstr "文件已存在。\n"
4108
4109 #: winerror.mc:721
4110 msgid "Invalid flag number.\n"
4111 msgstr "标志数无效。\n"
4112
4113 #: winerror.mc:726
4114 msgid "Semaphore name not found.\n"
4115 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4116
4117 #: winerror.mc:731
4118 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:736
4122 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:741
4126 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:746
4130 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:751
4134 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:756
4138 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:761
4142 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:766
4146 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:771
4150 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:776
4154 msgid "IOPL not enabled.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:781
4158 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:786
4162 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:791
4166 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:796
4170 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:801
4174 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:806
4178 msgid "Environment variable not found.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:811
4182 msgid "No signal sent.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:816
4186 msgid "File name is too long.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:821
4190 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:826
4194 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:831
4198 msgid "Invalid signal number.\n"
4199 msgstr "信号编号无效。\n"
4200
4201 #: winerror.mc:836
4202 msgid "Error setting signal handler.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:841
4206 msgid "Segment locked.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:846
4210 msgid "Too many modules.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:851
4214 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:856
4218 msgid "Machine type mismatch.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:861
4222 msgid "Bad pipe.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:866
4226 msgid "Pipe busy.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:871
4230 msgid "Pipe closed.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:876
4234 msgid "Pipe not connected.\n"
4235 msgstr "管道未连接。\n"
4236
4237 #: winerror.mc:881
4238 msgid "More data available.\n"
4239 msgstr "有更多可用数据。\n"
4240
4241 #: winerror.mc:886
4242 msgid "Session canceled.\n"
4243 msgstr "会话取消。\n"
4244
4245 #: winerror.mc:891
4246 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:896
4250 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:901
4254 msgid "No more data available.\n"
4255 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4256
4257 #: winerror.mc:906
4258 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:911
4262 msgid "Directory name invalid.\n"
4263 msgstr "目录名无效。\n"
4264
4265 #: winerror.mc:916
4266 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:921
4270 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:926
4274 msgid "Extended attribute table full.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:931
4278 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:936
4282 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4283 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4284
4285 #: winerror.mc:941
4286 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:946
4290 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:951
4294 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:956
4298 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:961
4302 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:966
4306 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:971
4310 msgid "Invalid address.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:976
4314 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:981
4318 msgid "Pipe connected.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:986
4322 msgid "Pipe listening.\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:991
4326 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:996
4330 msgid "I/O operation aborted.\n"
4331 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4332
4333 #: winerror.mc:1001
4334 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:1006
4338 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:1011
4342 msgid "No access to memory location.\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1016
4346 msgid "Swap error.\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1021
4350 msgid "Stack overflow.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:1026
4354 msgid "Invalid message.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:1031
4358 msgid "Cannot complete.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:1036
4362 msgid "Invalid flags.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:1041
4366 msgid "Unrecognized volume.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:1046
4370 msgid "File invalid.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:1051
4374 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:1056
4378 msgid "Nonexistent token.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:1061
4382 msgid "Registry corrupt.\n"
4383 msgstr "注册表损坏。\n"
4384
4385 #: winerror.mc:1066
4386 msgid "Invalid key.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:1071
4390 msgid "Can't open registry key.\n"
4391 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4392
4393 #: winerror.mc:1076
4394 msgid "Can't read registry key.\n"
4395 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4396
4397 #: winerror.mc:1081
4398 msgid "Can't write registry key.\n"
4399 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4400
4401 #: winerror.mc:1086
4402 msgid "Registry has been recovered.\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:1091
4406 msgid "Registry is corrupt.\n"
4407 msgstr "注册表损坏。\n"
4408
4409 #: winerror.mc:1096
4410 msgid "I/O to registry failed.\n"
4411 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4412
4413 #: winerror.mc:1101
4414 msgid "Not registry file.\n"
4415 msgstr "不是注册表文件。\n"
4416
4417 #: winerror.mc:1106
4418 msgid "Key deleted.\n"
4419 msgstr "键已删除。\n"
4420
4421 #: winerror.mc:1111
4422 msgid "No registry log space.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1116
4426 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1121
4430 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1126
4434 msgid "Notify change request in progress.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1131
4438 msgid "Dependent services are running.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1136
4442 msgid "Invalid service control.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1141
4446 msgid "Service request timeout.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1146
4450 msgid "Cannot create service thread.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1151
4454 msgid "Service database locked.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1156
4458 msgid "Service already running.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1161
4462 msgid "Invalid service account.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1166
4466 msgid "Service is disabled.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:1171
4470 msgid "Circular dependency.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1176
4474 msgid "Service does not exist.\n"
4475 msgstr "服务不存在。\n"
4476
4477 #: winerror.mc:1181
4478 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1186
4482 msgid "Service not active.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1191
4486 msgid "Service controller connect failed.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1196
4490 msgid "Exception in service.\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1201
4494 msgid "Database does not exist.\n"
4495 msgstr "数据库不存在。\n"
4496
4497 #: winerror.mc:1206
4498 msgid "Service-specific error.\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1211
4502 msgid "Process aborted.\n"
4503 msgstr "进程被终止。\n"
4504
4505 #: winerror.mc:1216
4506 msgid "Service dependency failed.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1221
4510 msgid "Service login failed.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1226
4514 msgid "Service start-hang.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1231
4518 msgid "Invalid service lock.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1236
4522 msgid "Service marked for delete.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1241
4526 msgid "Service exists.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1246
4530 msgid "System running last-known-good config.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1251
4534 msgid "Service dependency deleted.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1256
4538 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1261
4542 msgid "Service not started since last boot.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1266
4546 msgid "Duplicate service name.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1271
4550 msgid "Different service account.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1276
4554 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1281
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4560 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4561
4562 #: winerror.mc:1286
4563 msgid "No recovery program for service.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1291
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4569 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4570
4571 #: winerror.mc:1296
4572 msgid "End of media.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:1301
4576 msgid "Filemark detected.\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:1306
4580 msgid "Beginning of media.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1311
4584 msgid "Setmark detected.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1316
4588 msgid "No data detected.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1321
4592 msgid "Partition failure.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1326
4596 msgid "Invalid block length.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1331
4600 msgid "Device not partitioned.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1336
4604 msgid "Unable to lock media.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1341
4608 msgid "Unable to unload media.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1346
4612 msgid "Media changed.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1351
4616 msgid "I/O bus reset.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1356
4620 msgid "No media in drive.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1361
4624 msgid "No Unicode translation.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1366
4628 msgid "DLL init failed.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1371
4632 msgid "Shutdown in progress.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1376
4636 msgid "No shutdown in progress.\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1381
4640 msgid "I/O device error.\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1386
4644 msgid "No serial devices found.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1391
4648 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1396
4652 msgid "Serial I/O completed.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:1401
4656 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1406
4660 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1411
4664 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1416
4668 msgid "Unknown floppy error.\n"
4669 msgstr "未知软盘错误。\n"
4670
4671 #: winerror.mc:1421
4672 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1426
4676 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: winerror.mc:1431
4680 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1436
4684 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:1441
4688 msgid "End of tape media.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:1446
4692 msgid "Not enough server memory.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:1451
4696 msgid "Possible deadlock.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1456
4700 msgid "Incorrect alignment.\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: winerror.mc:1461
4704 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: winerror.mc:1466
4708 msgid "Set-power-state failed.\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: winerror.mc:1471
4712 msgid "Too many links.\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1476
4716 msgid "Newer windows version needed.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1481
4720 msgid "Wrong operating system.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1486
4724 msgid "Single-instance application.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1491
4728 msgid "Real-mode application.\n"
4729 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4730
4731 #: winerror.mc:1496
4732 msgid "Invalid DLL.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1501
4736 msgid "No associated application.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1506
4740 msgid "DDE failure.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1511
4744 msgid "DLL not found.\n"
4745 msgstr "找不到 DLL。\n"
4746
4747 #: winerror.mc:1516
4748 msgid "Out of user handles.\n"
4749 msgstr "用户句柄不足。\n"
4750
4751 #: winerror.mc:1521
4752 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1526
4756 msgid "The source element is empty.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1531
4760 msgid "The destination element is full.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1536
4764 msgid "The element address is invalid.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1541
4768 msgid "The magazine is not present.\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1546
4772 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1551
4776 msgid "The device requires cleaning.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1556
4780 msgid "The device door is open.\n"
4781 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4782
4783 #: winerror.mc:1561
4784 msgid "The device is not connected.\n"
4785 msgstr "设备未连接。\n"
4786
4787 #: winerror.mc:1566
4788 msgid "Element not found.\n"
4789 msgstr "找不到元素。\n"
4790
4791 #: winerror.mc:1571
4792 msgid "No match found.\n"
4793 msgstr "没有找到匹配。\n"
4794
4795 #: winerror.mc:1576
4796 msgid "Property set not found.\n"
4797 msgstr "找不到属性集。\n"
4798
4799 #: winerror.mc:1581
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Point not found.\n"
4802 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4803
4804 #: winerror.mc:1586
4805 msgid "No running tracking service.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1591
4809 msgid "No such volume ID.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1596
4813 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1601
4817 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1606
4821 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:1611
4825 msgid "The journal is being deleted.\n"
4826 msgstr "日志正在被删除。\n"
4827
4828 #: winerror.mc:1616
4829 msgid "The journal is not active.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1621
4833 msgid "Potential matching file found.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:1626
4837 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1631
4841 msgid "Invalid device name.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1636
4845 msgid "Connection unavailable.\n"
4846 msgstr "连接不可用。\n"
4847
4848 #: winerror.mc:1641
4849 msgid "Device already remembered.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1646
4853 msgid "No network or bad path.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1651
4857 msgid "Invalid network provider name.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1656
4861 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1661
4865 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1666
4869 msgid "Not a container.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1671
4873 msgid "Extended error.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1676
4877 msgid "Invalid group name.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1681
4881 msgid "Invalid computer name.\n"
4882 msgstr "无效计算机名。\n"
4883
4884 #: winerror.mc:1686
4885 msgid "Invalid event name.\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1691
4889 msgid "Invalid domain name.\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1696
4893 msgid "Invalid service name.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1701
4897 msgid "Invalid network name.\n"
4898 msgstr "无效网络名。\n"
4899
4900 #: winerror.mc:1706
4901 msgid "Invalid share name.\n"
4902 msgstr "共享名字无效。\n"
4903
4904 #: winerror.mc:1716
4905 msgid "Invalid message name.\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1721
4909 msgid "Invalid message destination.\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1726
4913 msgid "Session credential conflict.\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1731
4917 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1736
4921 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1741
4925 msgid "No network.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1746
4929 msgid "Operation canceled by user.\n"
4930 msgstr "操作被用户取消。\n"
4931
4932 #: winerror.mc:1751
4933 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4937 msgid "Connection refused.\n"
4938 msgstr "连接被拒绝。\n"
4939
4940 #: winerror.mc:1761
4941 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1766
4945 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1771
4949 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1776
4953 msgid "Connection invalid.\n"
4954 msgstr "连接无效。\n"
4955
4956 #: winerror.mc:1781
4957 msgid "Connection is active.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1786
4961 msgid "Network unreachable.\n"
4962 msgstr "网络不可达。\n"
4963
4964 #: winerror.mc:1791
4965 msgid "Host unreachable.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1796
4969 msgid "Protocol unreachable.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1801
4973 msgid "Port unreachable.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1806
4977 msgid "Request aborted.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1811
4981 msgid "Connection aborted.\n"
4982 msgstr "连接被终止。\n"
4983
4984 #: winerror.mc:1816
4985 msgid "Please retry operation.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1821
4989 msgid "Connection count limit reached.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1826
4993 msgid "Login time restriction.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1831
4997 msgid "Login workstation restriction.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1836
5001 msgid "Incorrect network address.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:1841
5005 msgid "Service already registered.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1846
5009 msgid "Service not found.\n"
5010 msgstr "找不到服务。\n"
5011
5012 #: winerror.mc:1851
5013 msgid "User not authenticated.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1856
5017 msgid "User not logged on.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1861
5021 msgid "Continue work in progress.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1866
5025 msgid "Already initialized.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1871
5029 msgid "No more local devices.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1876
5033 msgid "The site does not exist.\n"
5034 msgstr "站点不存在。\n"
5035
5036 #: winerror.mc:1881
5037 #, fuzzy
5038 msgid "The domain controller already exists.\n"
5039 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5040
5041 #: winerror.mc:1886
5042 msgid "Supported only when connected.\n"
5043 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5044
5045 #: winerror.mc:1891
5046 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1896
5050 msgid "The user profile is invalid.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1901
5054 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1906
5058 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1911
5062 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1916
5066 msgid "No quotas for account.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1921
5070 msgid "Local user session key.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1926
5074 msgid "Password too complex for LM.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1931
5078 msgid "Unknown revision.\n"
5079 msgstr "未知修订版。\n"
5080
5081 #: winerror.mc:1936
5082 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1941
5086 msgid "Invalid owner.\n"
5087 msgstr "所有者无效。\n"
5088
5089 #: winerror.mc:1946
5090 msgid "Invalid primary group.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1951
5094 msgid "No impersonation token.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1956
5098 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1961
5102 msgid "No logon servers available.\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1966
5106 msgid "No such logon session.\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1971
5110 msgid "No such privilege.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1976
5114 msgid "Privilege not held.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1981
5118 msgid "Invalid account name.\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1986
5122 msgid "User already exists.\n"
5123 msgstr "用户已经存在。\n"
5124
5125 #: winerror.mc:1991
5126 msgid "No such user.\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:1996
5130 msgid "Group already exists.\n"
5131 msgstr "组已经存在。\n"
5132
5133 #: winerror.mc:2001
5134 msgid "No such group.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2006
5138 msgid "User already in group.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2011
5142 msgid "User not in group.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:2016
5146 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2021
5150 msgid "Wrong password.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2026
5154 msgid "Ill-formed password.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2031
5158 msgid "Password restriction.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2036
5162 msgid "Logon failure.\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:2041
5166 msgid "Account restriction.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2046
5170 msgid "Invalid logon hours.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:2051
5174 msgid "Invalid workstation.\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:2056
5178 msgid "Password expired.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:2061
5182 msgid "Account disabled.\n"
5183 msgstr "帐号停用。\n"
5184
5185 #: winerror.mc:2066
5186 msgid "No security ID mapped.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2071
5190 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:2076
5194 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:2081
5198 msgid "Invalid sub authority.\n"
5199 msgstr "子权威无效。\n"
5200
5201 #: winerror.mc:2086
5202 msgid "Invalid ACL.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:2091
5206 msgid "Invalid SID.\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:2096
5210 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:2101
5214 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:2106
5218 msgid "Server disabled.\n"
5219 msgstr "服务器停用。\n"
5220
5221 #: winerror.mc:2111
5222 msgid "Server not disabled.\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:2116
5226 msgid "Invalid ID authority.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:2121
5230 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:2126
5234 msgid "Invalid group attributes.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:2131
5238 msgid "Bad impersonation level.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2136
5242 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2141
5246 msgid "Bad validation class.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2146
5250 msgid "Bad token type.\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2151
5254 msgid "No security on object.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:2156
5258 msgid "Can't access domain information.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:2161
5262 msgid "Invalid server state.\n"
5263 msgstr "服务器状态无效。\n"
5264
5265 #: winerror.mc:2166
5266 msgid "Invalid domain state.\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2171
5270 msgid "Invalid domain role.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2176
5274 msgid "No such domain.\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2181
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Domain already exists.\n"
5280 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5281
5282 #: winerror.mc:2186
5283 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:2191
5287 msgid "Internal database corruption.\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2196
5291 msgid "Internal error.\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2201
5295 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2206
5299 msgid "Bad descriptor format.\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2211
5303 msgid "Not a logon process.\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2216
5307 msgid "Logon session ID exists.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2221
5311 msgid "Unknown authentication package.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:2226
5315 msgid "Bad logon session state.\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2231
5319 msgid "Logon session ID collision.\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2236
5323 msgid "Invalid logon type.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2241
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Cannot impersonate.\n"
5329 msgstr "找不到打印机。"
5330
5331 #: winerror.mc:2246
5332 msgid "Invalid transaction state.\n"
5333 msgstr "事务状态无效。\n"
5334
5335 #: winerror.mc:2251
5336 msgid "Security DB commit failure.\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2256
5340 msgid "Account is built-in.\n"
5341 msgstr "帐号是内建的。\n"
5342
5343 #: winerror.mc:2261
5344 msgid "Group is built-in.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2266
5348 msgid "User is built-in.\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2271
5352 msgid "Group is primary for user.\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2276
5356 msgid "Token already in use.\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2281
5360 msgid "No such local group.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2286
5364 msgid "User not in local group.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2291
5368 msgid "User already in local group.\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2296
5372 msgid "Local group already exists.\n"
5373 msgstr "本地组已经存在。\n"
5374
5375 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5376 msgid "Logon type not granted.\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2306
5380 msgid "Too many secrets.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2311
5384 msgid "Secret too long.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2316
5388 msgid "Internal security DB error.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2321
5392 msgid "Too many context IDs.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2331
5396 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2336
5400 msgid "No such member.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2341
5404 msgid "Invalid member.\n"
5405 msgstr "成员无效。\n"
5406
5407 #: winerror.mc:2346
5408 msgid "Too many SIDs.\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2351
5412 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2356
5416 msgid "No inheritable components.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2361
5420 msgid "File or directory corrupt.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2366
5424 msgid "Disk is corrupt.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2371
5428 msgid "No user session key.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2376
5432 msgid "License quota exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2381
5436 msgid "Wrong target name.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2386
5440 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2391
5444 msgid "Time skew between client and server.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2396
5448 msgid "Invalid window handle.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2401
5452 msgid "Invalid menu handle.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2406
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5458 msgstr "数字格式无效。\n"
5459
5460 #: winerror.mc:2411
5461 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2416
5465 msgid "Invalid hook handle.\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2421
5469 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2426
5473 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2431
5477 msgid "Can't find window class.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2436
5481 msgid "Window owned by another thread.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2441
5485 msgid "Hotkey already registered.\n"
5486 msgstr "热键已被注册。\n"
5487
5488 #: winerror.mc:2446
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Class already exists.\n"
5491 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5492
5493 #: winerror.mc:2451
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Class does not exist.\n"
5496 msgstr "路径不存在。\n"
5497
5498 #: winerror.mc:2456
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Class has open windows.\n"
5501 msgstr "关闭窗口。\n"
5502
5503 #: winerror.mc:2461
5504 msgid "Invalid index.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2466
5508 msgid "Invalid icon handle.\n"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: winerror.mc:2471
5512 msgid "Private dialog index.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2476
5516 msgid "List box ID not found.\n"
5517 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5518
5519 #: winerror.mc:2481
5520 msgid "No wildcard characters.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:2486
5524 msgid "Clipboard not open.\n"
5525 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5526
5527 #: winerror.mc:2491
5528 msgid "Hotkey not registered.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2496
5532 msgid "Not a dialog window.\n"
5533 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5534
5535 #: winerror.mc:2501
5536 msgid "Control ID not found.\n"
5537 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5538
5539 #: winerror.mc:2506
5540 msgid "Invalid combo box message.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2511
5544 msgid "Not a combo box window.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2516
5548 msgid "Invalid edit height.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2521
5552 msgid "DC not found.\n"
5553 msgstr "找不到 DC。\n"
5554
5555 #: winerror.mc:2526
5556 msgid "Invalid hook filter.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:2531
5560 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: winerror.mc:2536
5564 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: winerror.mc:2541
5568 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:2546
5572 msgid "Journal hook already set.\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2551
5576 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2556
5580 msgid "Invalid list box message.\n"
5581 msgstr "列表框消息无效。\n"
5582
5583 #: winerror.mc:2561
5584 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2566
5588 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:2571
5592 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: winerror.mc:2576
5596 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: winerror.mc:2581
5600 msgid "Window has no system menu.\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: winerror.mc:2586
5604 msgid "Invalid message box style.\n"
5605 msgstr "消息框风格无效。\n"
5606
5607 #: winerror.mc:2591
5608 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2596
5612 msgid "Screen already locked.\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2601
5616 msgid "Window handles have different parents.\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2606
5620 msgid "Not a child window.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2611
5624 msgid "Invalid GW command.\n"
5625 msgstr "GW 命令无效。\n"
5626
5627 #: winerror.mc:2616
5628 msgid "Invalid thread ID.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2621
5632 msgid "Not an MDI child window.\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2626
5636 msgid "Popup menu already active.\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: winerror.mc:2631
5640 msgid "No scrollbars.\n"
5641 msgstr "没有滚动条。\n"
5642
5643 #: winerror.mc:2636
5644 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:2641
5648 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2646
5652 msgid "No system resources.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2651
5656 msgid "No non-paged system resources.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2656
5660 msgid "No paged system resources.\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2661
5664 msgid "No working set quota.\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2666
5668 msgid "No page file quota.\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2671
5672 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2676
5676 msgid "Menu item not found.\n"
5677 msgstr "找不到菜单项。\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2681
5680 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5681 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5682
5683 #: winerror.mc:2686
5684 msgid "Hook type not allowed.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:2691
5688 msgid "Interactive window station required.\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:2696
5692 msgid "Timeout.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:2701
5696 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5697 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5698
5699 #: winerror.mc:2706
5700 msgid "Event log file corrupt.\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2711
5704 msgid "Event log can't start.\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2716
5708 msgid "Event log file full.\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2721
5712 msgid "Event log file changed.\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:2726
5716 msgid "Installer service failed.\n"
5717 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5718
5719 #: winerror.mc:2731
5720 msgid "Installation aborted by user.\n"
5721 msgstr "安装被用户终止。\n"
5722
5723 #: winerror.mc:2736
5724 msgid "Installation failure.\n"
5725 msgstr "安装失败。\n"
5726
5727 #: winerror.mc:2741
5728 msgid "Installation suspended.\n"
5729 msgstr "安装被挂起。\n"
5730
5731 #: winerror.mc:2746
5732 msgid "Unknown product.\n"
5733 msgstr "未知产品。\n"
5734
5735 #: winerror.mc:2751
5736 msgid "Unknown feature.\n"
5737 msgstr "未知特性。\n"
5738
5739 #: winerror.mc:2756
5740 msgid "Unknown component.\n"
5741 msgstr "未知组件。\n"
5742
5743 #: winerror.mc:2761
5744 msgid "Unknown property.\n"
5745 msgstr "未知属性。\n"
5746
5747 #: winerror.mc:2766
5748 msgid "Invalid handle state.\n"
5749 msgstr "句柄状态无效。\n"
5750
5751 #: winerror.mc:2771
5752 msgid "Bad configuration.\n"
5753 msgstr "配置有错。\n"
5754
5755 #: winerror.mc:2776
5756 msgid "Index is missing.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2781
5760 msgid "Installation source is missing.\n"
5761 msgstr "安装源不存在。\n"
5762
5763 #: winerror.mc:2786
5764 msgid "Wrong installation package version.\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2791
5768 msgid "Product uninstalled.\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2796
5772 msgid "Invalid query syntax.\n"
5773 msgstr "请求语法无效。\n"
5774
5775 #: winerror.mc:2801
5776 msgid "Invalid field.\n"
5777 msgstr "字段无效。\n"
5778
5779 #: winerror.mc:2806
5780 msgid "Device removed.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2811
5784 msgid "Installation already running.\n"
5785 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5786
5787 #: winerror.mc:2816
5788 msgid "Installation package failed to open.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2821
5792 msgid "Installation package is invalid.\n"
5793 msgstr "安装包无效。\n"
5794
5795 #: winerror.mc:2826
5796 msgid "Installer user interface failed.\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2831
5800 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2836
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Installation language not supported.\n"
5806 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5807
5808 #: winerror.mc:2841
5809 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2846
5813 msgid "Installation package rejected.\n"
5814 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5815
5816 #: winerror.mc:2851
5817 msgid "Function could not be called.\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2856
5821 msgid "Function failed.\n"
5822 msgstr "函数文件。\n"
5823
5824 #: winerror.mc:2861
5825 msgid "Invalid table.\n"
5826 msgstr "表格无效。\n"
5827
5828 #: winerror.mc:2866
5829 msgid "Data type mismatch.\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5833 msgid "Unsupported type.\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2876
5837 msgid "Creation failed.\n"
5838 msgstr "创建失败。\n"
5839
5840 #: winerror.mc:2881
5841 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:2886
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Installation platform not supported.\n"
5847 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5848
5849 #: winerror.mc:2891
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Installer not used.\n"
5852 msgstr "找不到文件。\n"
5853
5854 #: winerror.mc:2896
5855 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:2901
5859 msgid "Invalid patch package.\n"
5860 msgstr "补丁包无效。\n"
5861
5862 #: winerror.mc:2906
5863 msgid "Unsupported patch package.\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: winerror.mc:2911
5867 msgid "Another version is installed.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2916
5871 msgid "Invalid command line.\n"
5872 msgstr "命令行无效。\n"
5873
5874 #: winerror.mc:2921
5875 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2926
5879 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:2931
5883 msgid "Invalid string binding.\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winerror.mc:2936
5887 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: winerror.mc:2941
5891 msgid "Invalid binding.\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: winerror.mc:2946
5895 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: winerror.mc:2951
5899 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2956
5903 msgid "Invalid string UUID.\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: winerror.mc:2961
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5909 msgstr "数字格式无效。\n"
5910
5911 #: winerror.mc:2966
5912 msgid "Invalid network address.\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2971
5916 #, fuzzy
5917 msgid "No endpoint found.\n"
5918 msgstr "找不到文件。\n"
5919
5920 #: winerror.mc:2976
5921 msgid "Invalid timeout value.\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:2981
5925 msgid "Object UUID not found.\n"
5926 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5927
5928 #: winerror.mc:2986
5929 msgid "UUID already registered.\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: winerror.mc:2991
5933 msgid "UUID type already registered.\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: winerror.mc:2996
5937 msgid "Server already listening.\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: winerror.mc:3001
5941 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:3006
5945 msgid "RPC server not listening.\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:3011
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unknown manager type.\n"
5951 msgstr "不明类型。\n"
5952
5953 #: winerror.mc:3016
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Unknown interface.\n"
5956 msgstr "不明来源。\n"
5957
5958 #: winerror.mc:3021
5959 msgid "No bindings.\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:3026
5963 msgid "No protocol sequences.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:3031
5967 msgid "Can't create endpoint.\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: winerror.mc:3036
5971 msgid "Out of resources.\n"
5972 msgstr "资源不足。\n"
5973
5974 #: winerror.mc:3041
5975 msgid "RPC server unavailable.\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:3046
5979 msgid "RPC server too busy.\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: winerror.mc:3051
5983 msgid "Invalid network options.\n"
5984 msgstr "网络选项无效。\n"
5985
5986 #: winerror.mc:3056
5987 msgid "No RPC call active.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: winerror.mc:3061
5991 msgid "RPC call failed.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: winerror.mc:3066
5995 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:3071
5999 msgid "RPC protocol error.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:3076
6003 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:3086
6007 msgid "Invalid tag.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:3091
6011 msgid "Invalid array bounds.\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: winerror.mc:3096
6015 msgid "No entry name.\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: winerror.mc:3101
6019 msgid "Invalid name syntax.\n"
6020 msgstr "名字语法无效。\n"
6021
6022 #: winerror.mc:3106
6023 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:3111
6027 msgid "No network address.\n"
6028 msgstr "没有网络地址。\n"
6029
6030 #: winerror.mc:3116
6031 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: winerror.mc:3121
6035 msgid "Unknown authentication type.\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:3126
6039 msgid "Maximum calls too low.\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:3131
6043 msgid "String too long.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:3136
6047 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: winerror.mc:3141
6051 msgid "Procedure number out of range.\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:3146
6055 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:3151
6059 msgid "Unknown authentication service.\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: winerror.mc:3156
6063 msgid "Unknown authentication level.\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: winerror.mc:3161
6067 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:3166
6071 msgid "Unknown authorization service.\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:3171
6075 msgid "Invalid entry.\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:3176
6079 msgid "Can't perform operation.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:3181
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Endpoints not registered.\n"
6085 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6086
6087 #: winerror.mc:3186
6088 msgid "Nothing to export.\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:3191
6092 msgid "Incomplete name.\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:3196
6096 msgid "Invalid version option.\n"
6097 msgstr "版本选项无效。\n"
6098
6099 #: winerror.mc:3201
6100 msgid "No more members.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:3206
6104 msgid "Not all objects unexported.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3211
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Interface not found.\n"
6110 msgstr "找不到文件。\n"
6111
6112 #: winerror.mc:3216
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Entry already exists.\n"
6115 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6116
6117 #: winerror.mc:3221
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Entry not found.\n"
6120 msgstr "找不到文件。\n"
6121
6122 #: winerror.mc:3226
6123 msgid "Name service unavailable.\n"
6124 msgstr "名字服务不可用。\n"
6125
6126 #: winerror.mc:3231
6127 msgid "Invalid network address family.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3236
6131 msgid "Operation not supported.\n"
6132 msgstr "不支持此操作。\n"
6133
6134 #: winerror.mc:3241
6135 msgid "No security context available.\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: winerror.mc:3246
6139 msgid "RPCInternal error.\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:3251
6143 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:3256
6147 msgid "Address error.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3261
6151 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: winerror.mc:3266
6155 msgid "Floating-point underflow.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: winerror.mc:3271
6159 msgid "Floating-point overflow.\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: winerror.mc:3276
6163 msgid "No more entries.\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3281
6167 msgid "Character translation table open failed.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3286
6171 msgid "Character translation table file too small.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: winerror.mc:3291
6175 msgid "Null context handle.\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: winerror.mc:3296
6179 msgid "Context handle damaged.\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:3301
6183 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:3306
6187 msgid "Cannot get call handle.\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3311
6191 msgid "Null reference pointer.\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3316
6195 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3321
6199 msgid "Byte count too small.\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3326
6203 msgid "Bad stub data.\n"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: winerror.mc:3331
6207 msgid "Invalid user buffer.\n"
6208 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6209
6210 #: winerror.mc:3336
6211 msgid "Unrecognized media.\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3341
6215 msgid "No trust secret.\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3346
6219 msgid "No trust SAM account.\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: winerror.mc:3351
6223 msgid "Trusted domain failure.\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:3356
6227 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:3361
6231 msgid "Trust logon failure.\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3366
6235 msgid "RPC call already in progress.\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3371
6239 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3376
6243 msgid "Account expired.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3381
6247 msgid "Redirector has open handles.\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3386
6251 msgid "Printer driver already installed.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3391
6255 msgid "Unknown port.\n"
6256 msgstr "未知端口。\n"
6257
6258 #: winerror.mc:3396
6259 msgid "Unknown printer driver.\n"
6260 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6261
6262 #: winerror.mc:3401
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Unknown print processor.\n"
6265 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6266
6267 #: winerror.mc:3406
6268 msgid "Invalid separator file.\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3411
6272 msgid "Invalid priority.\n"
6273 msgstr "优先级无效。\n"
6274
6275 #: winerror.mc:3416
6276 msgid "Invalid printer name.\n"
6277 msgstr "打印机名无效。\n"
6278
6279 #: winerror.mc:3421
6280 msgid "Printer already exists.\n"
6281 msgstr "打印机已存在。\n"
6282
6283 #: winerror.mc:3426
6284 msgid "Invalid printer command.\n"
6285 msgstr "打印机命令无效。\n"
6286
6287 #: winerror.mc:3431
6288 msgid "Invalid data type.\n"
6289 msgstr "日期格式无效。\n"
6290
6291 #: winerror.mc:3436
6292 msgid "Invalid environment.\n"
6293 msgstr "环境无效。\n"
6294
6295 #: winerror.mc:3441
6296 msgid "No more bindings.\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3446
6300 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3451
6304 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3456
6308 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3461
6312 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3466
6316 msgid "Server has open handles.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: winerror.mc:3471
6320 msgid "Resource data not found.\n"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: winerror.mc:3476
6324 msgid "Resource type not found.\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: winerror.mc:3481
6328 msgid "Resource name not found.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3486
6332 msgid "Resource language not found.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3491
6336 msgid "Not enough quota.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3496
6340 #, fuzzy
6341 msgid "No interfaces.\n"
6342 msgstr "没有界面。\n"
6343
6344 #: winerror.mc:3501
6345 msgid "RPC call canceled.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3506
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Binding incomplete.\n"
6351 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6352
6353 #: winerror.mc:3511
6354 msgid "RPC comm failure.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3516
6358 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3521
6362 msgid "No principal name registered.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3526
6366 msgid "Not an RPC error.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3531
6370 msgid "UUID is local only.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3536
6374 msgid "Security package error.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3541
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Thread not canceled.\n"
6380 msgstr "找不到文件。\n"
6381
6382 #: winerror.mc:3546
6383 msgid "Invalid handle operation.\n"
6384 msgstr "句柄操作无效。\n"
6385
6386 #: winerror.mc:3551
6387 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3556
6391 msgid "Wrong stub version.\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3561
6395 msgid "Invalid pipe object.\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3566
6399 msgid "Wrong pipe order.\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3571
6403 msgid "Wrong pipe version.\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3576
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Group member not found.\n"
6409 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6410
6411 #: winerror.mc:3581
6412 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3586
6416 msgid "Invalid object.\n"
6417 msgstr "对象无效。\n"
6418
6419 #: winerror.mc:3591
6420 msgid "Invalid time.\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3596
6424 msgid "Invalid form name.\n"
6425 msgstr "窗体名无效。\n"
6426
6427 #: winerror.mc:3601
6428 msgid "Invalid form size.\n"
6429 msgstr "窗体大小无效。\n"
6430
6431 #: winerror.mc:3606
6432 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3611
6436 msgid "Printer deleted.\n"
6437 msgstr "打印机已删除。\n"
6438
6439 #: winerror.mc:3616
6440 msgid "Invalid printer state.\n"
6441 msgstr "打印机状态无效。\n"
6442
6443 #: winerror.mc:3621
6444 msgid "User must change password.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3626
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Domain controller not found.\n"
6450 msgstr "找不到文件。\n"
6451
6452 #: winerror.mc:3631
6453 msgid "Account locked out.\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3636
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Invalid pixel format.\n"
6459 msgstr "数字格式无效。\n"
6460
6461 #: winerror.mc:3641
6462 msgid "Invalid driver.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3646
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6468 msgstr "数字格式无效。\n"
6469
6470 #: winerror.mc:3651
6471 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3656
6475 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6476 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6477
6478 #: winerror.mc:3661
6479 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3666
6483 msgid "RPC pipe closed.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3671
6487 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3676
6491 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3681
6495 msgid "No site name available.\n"
6496 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6497
6498 #: winerror.mc:3686
6499 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3691
6503 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6504 msgstr "不能解析文件名。\n"
6505
6506 #: winerror.mc:3696
6507 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3701
6511 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3706
6515 msgid "The interface could not be exported.\n"
6516 msgstr "不能导出接口。\n"
6517
6518 #: winerror.mc:3711
6519 #, fuzzy
6520 msgid "The profile could not be added.\n"
6521 msgstr "找不到“%s”。"
6522
6523 #: winerror.mc:3716
6524 #, fuzzy
6525 msgid "The profile element could not be added.\n"
6526 msgstr "找不到“%s”。"
6527
6528 #: winerror.mc:3721
6529 #, fuzzy
6530 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6531 msgstr "找不到“%s”。"
6532
6533 #: winerror.mc:3726
6534 #, fuzzy
6535 msgid "The group element could not be added.\n"
6536 msgstr "找不到“%s”。"
6537
6538 #: winerror.mc:3731
6539 #, fuzzy
6540 msgid "The group element could not be removed.\n"
6541 msgstr "找不到“%s”。"
6542
6543 #: winerror.mc:3736
6544 msgid "The username could not be found.\n"
6545 msgstr "找不到用户名。\n"
6546
6547 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6548 msgid "Local Port"
6549 msgstr "本地端口"
6550
6551 #: localspl.rc:29
6552 msgid "Local Monitor"
6553 msgstr "本地监视器"
6554
6555 #: localui.rc:36
6556 msgid "Add a Local Port"
6557 msgstr "添加本地端口"
6558
6559 #: localui.rc:39
6560 msgid "&Enter the port name to add:"
6561 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6562
6563 #: localui.rc:48
6564 msgid "Configure LPT Port"
6565 msgstr "设置打印端口"
6566
6567 #: localui.rc:51
6568 msgid "Timeout (seconds)"
6569 msgstr "超时(秒)"
6570
6571 #: localui.rc:52
6572 msgid "&Transmission Retry:"
6573 msgstr "重试通讯(&T):"
6574
6575 #: localui.rc:29
6576 msgid "'%s' is not a valid port name"
6577 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6578
6579 #: localui.rc:30
6580 msgid "Port %s already exists"
6581 msgstr "端口 %s 已经存在"
6582
6583 #: localui.rc:31
6584 msgid "This port has no options to configure"
6585 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6586
6587 #: mapi32.rc:28
6588 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: mapi32.rc:29
6592 msgid "Send Mail"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6596 msgid "Enter Network Password"
6597 msgstr "输入网络密码"
6598
6599 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6600 msgid "Please enter your username and password:"
6601 msgstr "请输入用户名和密码:"
6602
6603 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6604 msgid "Proxy"
6605 msgstr "代理"
6606
6607 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6608 msgid "User"
6609 msgstr "用户名"
6610
6611 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6612 msgid "Password"
6613 msgstr "密码"
6614
6615 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6616 msgid "&Save this password (insecure)"
6617 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6618
6619 #: mpr.rc:27
6620 msgid "Entire Network"
6621 msgstr "整个网络"
6622
6623 #: msacm32.rc:27
6624 msgid "Sound Selection"
6625 msgstr "声音选择"
6626
6627 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6628 msgid "&Save As..."
6629 msgstr "保存为(&S)..."
6630
6631 #: msacm32.rc:39
6632 msgid "&Format:"
6633 msgstr "格式(&F):"
6634
6635 #: msacm32.rc:44
6636 msgid "&Attributes:"
6637 msgstr "属性(&A):"
6638
6639 #: mshtml.rc:36
6640 msgid "Hyperlink"
6641 msgstr "超链接"
6642
6643 #: mshtml.rc:39
6644 msgid "Hyperlink Information"
6645 msgstr "超链接信息"
6646
6647 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6648 msgid "&Type:"
6649 msgstr "类型(&T):"
6650
6651 #: mshtml.rc:42
6652 msgid "&URL:"
6653 msgstr "网址(&U):"
6654
6655 #: mshtml.rc:31
6656 msgid "HTML Document"
6657 msgstr "HTML 文件"
6658
6659 #: mshtml.rc:26
6660 msgid "Downloading from %s..."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: mshtml.rc:25
6664 msgid "Done"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: msi.rc:27
6668 msgid ""
6669 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6670 "file path and try again."
6671 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6672
6673 #: msi.rc:28
6674 msgid "path %s not found"
6675 msgstr "路径 %s 没找到"
6676
6677 #: msi.rc:29
6678 msgid "insert disk %s"
6679 msgstr "插入软盘 %s"
6680
6681 #: msi.rc:30
6682 msgid ""
6683 "Windows Installer %s\n"
6684 "\n"
6685 "Usage:\n"
6686 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6687 "\n"
6688 "Install a product:\n"
6689 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6690 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6691 "\t/a package [property]\n"
6692 "Repair an installation:\n"
6693 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6694 "Uninstall a product:\n"
6695 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6696 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6697 "Advertise a product:\n"
6698 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6699 "Apply a patch:\n"
6700 "\t/p patch_package [property]\n"
6701 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6702 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6703 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6704 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6705 "Register the MSI Service:\n"
6706 "\t/y\n"
6707 "Unregister the MSI Service:\n"
6708 "\t/z\n"
6709 "Display this help:\n"
6710 "\t/help\n"
6711 "\t/?\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: msi.rc:57
6715 msgid "enter which folder contains %s"
6716 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6717
6718 #: msi.rc:58
6719 msgid "install source for feature missing"
6720 msgstr "本功能的安装源不存在"
6721
6722 #: msi.rc:59
6723 msgid "network drive for feature missing"
6724 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6725
6726 #: msi.rc:60
6727 msgid "feature from:"
6728 msgstr "功能来自:"
6729
6730 #: msi.rc:61
6731 msgid "choose which folder contains %s"
6732 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6733
6734 #: msrle32.rc:28
6735 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: msrle32.rc:29
6739 msgid ""
6740 "Wine MS-RLE video codec\n"
6741 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: msvfw32.rc:30
6745 msgid "Video Compression"
6746 msgstr "视频压缩"
6747
6748 #: msvfw32.rc:36
6749 msgid "&Compressor:"
6750 msgstr "压缩器(&C):"
6751
6752 #: msvfw32.rc:39
6753 msgid "Con&figure..."
6754 msgstr "配置(&F)..."
6755
6756 #: msvfw32.rc:40
6757 msgid "&About"
6758 msgstr "关于(&A)"
6759
6760 #: msvfw32.rc:44
6761 msgid "Compression &Quality:"
6762 msgstr "压缩质量(&Q):"
6763
6764 #: msvfw32.rc:46
6765 msgid "&Key Frame Every"
6766 msgstr "关键帧/每(&K)"
6767
6768 #: msvfw32.rc:50
6769 msgid "&Data Rate"
6770 msgstr "数据速度(&D)"
6771
6772 #: msvfw32.rc:52
6773 msgid "kB/s"
6774 msgstr "kB/s"
6775
6776 #: msvfw32.rc:25
6777 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6778 msgstr "全帧(未压缩)"
6779
6780 #: msvidc32.rc:26
6781 msgid "Wine Video 1 video codec"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: oleacc.rc:27
6785 msgid "unknown object"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: oleacc.rc:28
6789 msgid "title bar"
6790 msgstr "标题栏"
6791
6792 #: oleacc.rc:29
6793 msgid "menu bar"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: oleacc.rc:30
6797 msgid "scroll bar"
6798 msgstr "滚动条"
6799
6800 #: oleacc.rc:31
6801 msgid "grip"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: oleacc.rc:32
6805 msgid "sound"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: oleacc.rc:33
6809 msgid "cursor"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: oleacc.rc:34
6813 msgid "caret"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: oleacc.rc:35
6817 msgid "alert"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: oleacc.rc:36
6821 msgid "window"
6822 msgstr "窗口"
6823
6824 #: oleacc.rc:37
6825 msgid "client"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: oleacc.rc:38
6829 msgid "popup menu"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: oleacc.rc:39
6833 msgid "menu item"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: oleacc.rc:40
6837 msgid "tool tip"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: oleacc.rc:41
6841 msgid "application"
6842 msgstr "应用程序"
6843
6844 #: oleacc.rc:42
6845 msgid "document"
6846 msgstr "文档"
6847
6848 #: oleacc.rc:43
6849 msgid "pane"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: oleacc.rc:44
6853 msgid "chart"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: oleacc.rc:45
6857 msgid "dialog"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: oleacc.rc:46
6861 msgid "border"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: oleacc.rc:47
6865 msgid "grouping"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: oleacc.rc:48
6869 msgid "separator"
6870 msgstr "分隔符"
6871
6872 #: oleacc.rc:49
6873 msgid "tool bar"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: oleacc.rc:50
6877 msgid "status bar"
6878 msgstr "状态栏"
6879
6880 #: oleacc.rc:51
6881 msgid "table"
6882 msgstr "表格"
6883
6884 #: oleacc.rc:52
6885 msgid "column header"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: oleacc.rc:53
6889 msgid "row header"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: oleacc.rc:54
6893 msgid "column"
6894 msgstr "列"
6895
6896 #: oleacc.rc:55
6897 msgid "row"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: oleacc.rc:56
6901 msgid "cell"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: oleacc.rc:57
6905 msgid "link"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: oleacc.rc:58
6909 msgid "help balloon"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: oleacc.rc:59
6913 msgid "character"
6914 msgstr "字符"
6915
6916 #: oleacc.rc:60
6917 msgid "list"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: oleacc.rc:61
6921 msgid "list item"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: oleacc.rc:62
6925 msgid "outline"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: oleacc.rc:63
6929 msgid "outline item"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: oleacc.rc:64
6933 msgid "page tab"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: oleacc.rc:65
6937 #, fuzzy
6938 msgid "property page"
6939 msgstr "下一页"
6940
6941 #: oleacc.rc:66
6942 msgid "indicator"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: oleacc.rc:67
6946 msgid "graphic"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: oleacc.rc:68
6950 msgid "static text"
6951 msgstr "静态文本"
6952
6953 #: oleacc.rc:69
6954 msgid "text"
6955 msgstr "文本"
6956
6957 #: oleacc.rc:70
6958 msgid "push button"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: oleacc.rc:71
6962 msgid "check button"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: oleacc.rc:72
6966 msgid "radio button"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: oleacc.rc:73
6970 msgid "combo box"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: oleacc.rc:74
6974 msgid "drop down"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: oleacc.rc:75
6978 msgid "progress bar"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: oleacc.rc:76
6982 msgid "dial"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: oleacc.rc:77
6986 msgid "hot key field"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: oleacc.rc:78
6990 msgid "slider"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: oleacc.rc:79
6994 msgid "spin box"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: oleacc.rc:80
6998 msgid "diagram"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: oleacc.rc:81
7002 msgid "animation"
7003 msgstr "动画"
7004
7005 #: oleacc.rc:82
7006 msgid "equation"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: oleacc.rc:83
7010 msgid "drop down button"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: oleacc.rc:84
7014 msgid "menu button"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: oleacc.rc:85
7018 msgid "grid drop down button"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: oleacc.rc:86
7022 msgid "white space"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: oleacc.rc:87
7026 msgid "page tab list"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: oleacc.rc:88
7030 msgid "clock"
7031 msgstr "时钟"
7032
7033 #: oleacc.rc:89
7034 msgid "split button"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7038 msgid "IP address"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: oleacc.rc:91
7042 msgid "outline button"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7046 msgid "True"
7047 msgstr "真"
7048
7049 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7050 msgid "False"
7051 msgstr "假"
7052
7053 #: oleaut32.rc:31
7054 msgid "On"
7055 msgstr "开"
7056
7057 #: oleaut32.rc:32
7058 msgid "Off"
7059 msgstr "关"
7060
7061 #: oledlg.rc:48
7062 msgid "Insert Object"
7063 msgstr "插入对象"
7064
7065 #: oledlg.rc:54
7066 msgid "Object Type:"
7067 msgstr "对象类型:"
7068
7069 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7070 msgid "Result"
7071 msgstr "结果"
7072
7073 #: oledlg.rc:58
7074 msgid "Create New"
7075 msgstr "新建"
7076
7077 #: oledlg.rc:60
7078 msgid "Create Control"
7079 msgstr "建立控件"
7080
7081 #: oledlg.rc:62
7082 msgid "Create From File"
7083 msgstr "建立于文件"
7084
7085 #: oledlg.rc:65
7086 msgid "&Add Control..."
7087 msgstr "添加控件(&A)..."
7088
7089 #: oledlg.rc:66
7090 msgid "Display As Icon"
7091 msgstr "显示为图标"
7092
7093 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7094 msgid "Browse..."
7095 msgstr "浏览..."
7096
7097 #: oledlg.rc:69
7098 msgid "File:"
7099 msgstr "文件:"
7100
7101 #: oledlg.rc:75
7102 msgid "Paste Special"
7103 msgstr "特殊粘贴"
7104
7105 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7106 msgid "Source:"
7107 msgstr "源文件:"
7108
7109 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7110 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7111 msgid "&Paste"
7112 msgstr "粘贴(&P)"
7113
7114 #: oledlg.rc:81
7115 msgid "Paste &Link"
7116 msgstr "粘贴链接(&L)"
7117
7118 #: oledlg.rc:83
7119 msgid "&As:"
7120 msgstr "为(&A):"
7121
7122 #: oledlg.rc:90
7123 msgid "&Display As Icon"
7124 msgstr "显示为图标(&D)"
7125
7126 #: oledlg.rc:92
7127 msgid "Change &Icon..."
7128 msgstr "改变图标(&I)..."
7129
7130 #: oledlg.rc:25
7131 msgid "Insert a new %s object into your document"
7132 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7133
7134 #: oledlg.rc:26
7135 msgid ""
7136 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7137 "may activate it using the program which created it."
7138 msgstr ""
7139 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7140
7141 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7142 msgid "Browse"
7143 msgstr "浏览"
7144
7145 #: oledlg.rc:28
7146 msgid ""
7147 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7148 "control."
7149 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7150
7151 #: oledlg.rc:29
7152 msgid "Add Control"
7153 msgstr "添加控件"
7154
7155 #: oledlg.rc:34
7156 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7157 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7158
7159 #: oledlg.rc:35
7160 msgid ""
7161 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7162 "activate it using %s."
7163 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7164
7165 #: oledlg.rc:36
7166 msgid ""
7167 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7168 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7169 msgstr ""
7170 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7171
7172 #: oledlg.rc:37
7173 msgid ""
7174 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7175 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7176 "your document."
7177 msgstr ""
7178 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7179 "都会反映到反映到你的文档中。"
7180
7181 #: oledlg.rc:38
7182 msgid ""
7183 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7184 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7185 "in your document."
7186 msgstr ""
7187 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7188 "档中。"
7189
7190 #: oledlg.rc:39
7191 msgid ""
7192 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7193 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7194 "be reflected in your document."
7195 msgstr ""
7196 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7197 "都会反映到你的文档中。"
7198
7199 #: oledlg.rc:40
7200 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7201 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7202
7203 #: oledlg.rc:41
7204 msgid "Unknown Type"
7205 msgstr "不明类型"
7206
7207 #: oledlg.rc:42
7208 msgid "Unknown Source"
7209 msgstr "不明来源"
7210
7211 #: oledlg.rc:43
7212 msgid "the program which created it"
7213 msgstr "不明应用程序"
7214
7215 #: sane.rc:41
7216 msgid "Scanning"
7217 msgstr "正在扫描"
7218
7219 #: sane.rc:44
7220 msgid "SCANNING... Please Wait"
7221 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7222
7223 #: sane.rc:31
7224 msgctxt "unit: pixels"
7225 msgid "px"
7226 msgstr "px"
7227
7228 #: sane.rc:32
7229 msgctxt "unit: bits"
7230 msgid "b"
7231 msgstr "b"
7232
7233 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7234 msgctxt "unit: dots/inch"
7235 msgid "dpi"
7236 msgstr "dpi"
7237
7238 #: sane.rc:35
7239 msgctxt "unit: percent"
7240 msgid "%"
7241 msgstr "%"
7242
7243 #: sane.rc:36
7244 msgctxt "unit: microseconds"
7245 msgid "us"
7246 msgstr "µs"
7247
7248 #: serialui.rc:25
7249 msgid "Settings for %s"
7250 msgstr "%s 的设置"
7251
7252 #: serialui.rc:28
7253 msgid "Baud Rate"
7254 msgstr "速度"
7255
7256 #: serialui.rc:30
7257 msgid "Parity"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: serialui.rc:32
7261 msgid "Flow Control"
7262 msgstr "流程控制"
7263
7264 #: serialui.rc:34
7265 msgid "Data Bits"
7266 msgstr "数据位"
7267
7268 #: serialui.rc:36
7269 msgid "Stop Bits"
7270 msgstr "停止位"
7271
7272 #: setupapi.rc:36
7273 msgid "Copying Files..."
7274 msgstr "复制文件..."
7275
7276 #: setupapi.rc:42
7277 msgid "Destination:"
7278 msgstr "目标文件:"
7279
7280 #: setupapi.rc:49
7281 msgid "Files Needed"
7282 msgstr "需要文件"
7283
7284 #: setupapi.rc:52
7285 msgid ""
7286 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7287 "make sure the correct drive is selected below"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: setupapi.rc:54
7291 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: setupapi.rc:28
7295 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7299 msgid "Unknown"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: setupapi.rc:30
7303 msgid "Copy files from:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: setupapi.rc:31
7307 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: shdoclc.rc:39
7311 msgid "F&orward"
7312 msgstr "向前(&O)"
7313
7314 #: shdoclc.rc:41
7315 msgid "&Save Background As..."
7316 msgstr "将背景存为(&S)..."
7317
7318 #: shdoclc.rc:42
7319 msgid "Set As Back&ground"
7320 msgstr "设为背景(&G)"
7321
7322 #: shdoclc.rc:43
7323 msgid "&Copy Background"
7324 msgstr "复制背景(&C)"
7325
7326 #: shdoclc.rc:44
7327 msgid "Set as &Desktop Item"
7328 msgstr "设置到桌面(&D)"
7329
7330 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7331 msgid "Select &All"
7332 msgstr "全选(&A)"
7333
7334 #: shdoclc.rc:49
7335 msgid "Create Shor&tcut"
7336 msgstr "创建捷径(&T)"
7337
7338 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7339 msgid "Add to &Favorites..."
7340 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7341
7342 #: shdoclc.rc:51
7343 msgid "&View Source"
7344 msgstr "查看源代码(&V)"
7345
7346 #: shdoclc.rc:53
7347 msgid "&Encoding"
7348 msgstr "语言编码(&E)"
7349
7350 #: shdoclc.rc:55
7351 msgid "Pr&int"
7352 msgstr "打印(&I)"
7353
7354 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7355 msgid "&Open Link"
7356 msgstr "打开链接(&O)"
7357
7358 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7359 msgid "Open Link in &New Window"
7360 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7361
7362 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7363 msgid "Save Target &As..."
7364 msgstr "将目标存为(&A)..."
7365
7366 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7367 msgid "&Print Target"
7368 msgstr "打印目标(&P)"
7369
7370 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7371 msgid "S&how Picture"
7372 msgstr "显示图片(&S)"
7373
7374 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7375 msgid "&Save Picture As..."
7376 msgstr "将图片存为(&A)..."
7377
7378 #: shdoclc.rc:70
7379 msgid "&E-mail Picture..."
7380 msgstr "电邮图片(&E)..."
7381
7382 #: shdoclc.rc:71
7383 msgid "Pr&int Picture..."
7384 msgstr "打印图片(&I)..."
7385
7386 #: shdoclc.rc:72
7387 msgid "&Go to My Pictures"
7388 msgstr "到我的图片(&G)"
7389
7390 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7391 msgid "Set as Back&ground"
7392 msgstr "设为背景(&G)"
7393
7394 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7395 msgid "Set as &Desktop Item..."
7396 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7397
7398 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7399 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7400 msgid "Cu&t"
7401 msgstr "剪切(&T)"
7402
7403 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7404 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7405 #: wordpad.rc:102
7406 msgid "&Copy"
7407 msgstr "复制(&C)"
7408
7409 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7410 msgid "Copy Shor&tcut"
7411 msgstr "复制捷径(&T)"
7412
7413 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7414 msgid "P&roperties"
7415 msgstr "属性(&R)"
7416
7417 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7418 msgid "&Undo"
7419 msgstr "撤消(&U)"
7420
7421 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7422 msgid "&Delete"
7423 msgstr "删除(&D)"
7424
7425 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7426 msgid "&Select"
7427 msgstr "选择(&S)"
7428
7429 #: shdoclc.rc:102
7430 msgid "&Cell"
7431 msgstr "格(&C)"
7432
7433 #: shdoclc.rc:103
7434 msgid "&Row"
7435 msgstr "行(&R)"
7436
7437 #: shdoclc.rc:104
7438 msgid "&Column"
7439 msgstr "列(&O)"
7440
7441 #: shdoclc.rc:105
7442 msgid "&Table"
7443 msgstr "表格(&T)"
7444
7445 #: shdoclc.rc:108
7446 msgid "&Cell Properties"
7447 msgstr "格属性(&C)"
7448
7449 #: shdoclc.rc:109
7450 msgid "&Table Properties"
7451 msgstr "表格属性(&T)"
7452
7453 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7454 msgid "Paste"
7455 msgstr "粘贴"
7456
7457 #: shdoclc.rc:118
7458 msgid "&Print"
7459 msgstr "打印(&P)"
7460
7461 #: shdoclc.rc:125
7462 msgid "Open in &New Window"
7463 msgstr "打开新窗口(&N)"
7464
7465 #: shdoclc.rc:129
7466 msgid "Cut"
7467 msgstr "剪下"
7468
7469 #: shdoclc.rc:152
7470 msgid "&Save Video As..."
7471 msgstr "将视频存为(&V)..."
7472
7473 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7474 msgid "Play"
7475 msgstr "播放"
7476
7477 #: shdoclc.rc:189
7478 msgid "Rewind"
7479 msgstr "倒回"
7480
7481 #: shdoclc.rc:196
7482 msgid "Trace Tags"
7483 msgstr "跟踪标记"
7484
7485 #: shdoclc.rc:197
7486 msgid "Resource Failures"
7487 msgstr "资源失败"
7488
7489 #: shdoclc.rc:198
7490 msgid "Dump Tracking Info"
7491 msgstr "输出跟踪信息"
7492
7493 #: shdoclc.rc:199
7494 msgid "Debug Break"
7495 msgstr "调试停点"
7496
7497 #: shdoclc.rc:200
7498 msgid "Debug View"
7499 msgstr "调试视图"
7500
7501 #: shdoclc.rc:201
7502 msgid "Dump Tree"
7503 msgstr "输出 Tree"
7504
7505 #: shdoclc.rc:202
7506 msgid "Dump Lines"
7507 msgstr "输出 Lines"
7508
7509 #: shdoclc.rc:203
7510 msgid "Dump DisplayTree"
7511 msgstr "输出 DisplayTree"
7512
7513 #: shdoclc.rc:204
7514 msgid "Dump FormatCaches"
7515 msgstr "输出 FormatCaches"
7516
7517 #: shdoclc.rc:205
7518 msgid "Dump LayoutRects"
7519 msgstr "输出 LayoutRects"
7520
7521 #: shdoclc.rc:206
7522 msgid "Memory Monitor"
7523 msgstr "内存监视器"
7524
7525 #: shdoclc.rc:207
7526 msgid "Performance Meters"
7527 msgstr "性能表"
7528
7529 #: shdoclc.rc:208
7530 msgid "Save HTML"
7531 msgstr "保存 HTML"
7532
7533 #: shdoclc.rc:210
7534 msgid "&Browse View"
7535 msgstr "浏览(&B)"
7536
7537 #: shdoclc.rc:211
7538 msgid "&Edit View"
7539 msgstr "编辑(&E)"
7540
7541 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7542 msgid "Scroll Here"
7543 msgstr "滚动这里"
7544
7545 #: shdoclc.rc:218
7546 msgid "Top"
7547 msgstr "顶"
7548
7549 #: shdoclc.rc:219
7550 msgid "Bottom"
7551 msgstr "低"
7552
7553 #: shdoclc.rc:221
7554 msgid "Page Up"
7555 msgstr "向上翻页"
7556
7557 #: shdoclc.rc:222
7558 msgid "Page Down"
7559 msgstr "向下翻页"
7560
7561 #: shdoclc.rc:224
7562 msgid "Scroll Up"
7563 msgstr "向上滚动"
7564
7565 #: shdoclc.rc:225
7566 msgid "Scroll Down"
7567 msgstr "向下滚动"
7568
7569 #: shdoclc.rc:232
7570 msgid "Left Edge"
7571 msgstr "左边缘"
7572
7573 #: shdoclc.rc:233
7574 msgid "Right Edge"
7575 msgstr "右边缘"
7576
7577 #: shdoclc.rc:235
7578 msgid "Page Left"
7579 msgstr "向左翻页"
7580
7581 #: shdoclc.rc:236
7582 msgid "Page Right"
7583 msgstr "向右翻页"
7584
7585 #: shdoclc.rc:238
7586 msgid "Scroll Left"
7587 msgstr "向左滚动"
7588
7589 #: shdoclc.rc:239
7590 msgid "Scroll Right"
7591 msgstr "向右滚动"
7592
7593 #: shdoclc.rc:25
7594 msgid "Wine Internet Explorer"
7595 msgstr "Wine Internet Explorer"
7596
7597 #: shdoclc.rc:30
7598 msgid "&w&bPage &p"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7602 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7603 msgid "Lar&ge Icons"
7604 msgstr "大图标(&G)"
7605
7606 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7607 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7608 msgid "S&mall Icons"
7609 msgstr "小图标(&M)"
7610
7611 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7612 msgid "&List"
7613 msgstr "列表 (&L)"
7614
7615 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7616 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7617 msgid "&Details"
7618 msgstr "详细信息(&D)"
7619
7620 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7621 msgid "Arrange &Icons"
7622 msgstr "排列图标 (&I)"
7623
7624 #: shell32.rc:50
7625 msgid "By &Name"
7626 msgstr "按名字 (&N)"
7627
7628 #: shell32.rc:51
7629 msgid "By &Type"
7630 msgstr "按类型 (&T)"
7631
7632 #: shell32.rc:52
7633 msgid "By &Size"
7634 msgstr "按大小 (&S)"
7635
7636 #: shell32.rc:53
7637 msgid "By &Date"
7638 msgstr "按日期 (&D)"
7639
7640 #: shell32.rc:55
7641 msgid "&Auto Arrange"
7642 msgstr "自动排列 (&A)"
7643
7644 #: shell32.rc:57
7645 msgid "Line up Icons"
7646 msgstr "对齐图标"
7647
7648 #: shell32.rc:62
7649 msgid "Paste as Link"
7650 msgstr "粘贴快捷方式"
7651
7652 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7653 msgid "New"
7654 msgstr "新建"
7655
7656 #: shell32.rc:66
7657 msgid "New &Folder"
7658 msgstr "新文件夹 (&F)"
7659
7660 #: shell32.rc:67
7661 msgid "New &Link"
7662 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7663
7664 #: shell32.rc:71
7665 msgid "Properties"
7666 msgstr "属性"
7667
7668 #: shell32.rc:82
7669 msgctxt "recycle bin"
7670 msgid "&Restore"
7671 msgstr "还原(&R)"
7672
7673 #: shell32.rc:83
7674 msgid "&Erase"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: shell32.rc:95
7678 msgid "E&xplore"
7679 msgstr "文件管理器(&X)"
7680
7681 #: shell32.rc:98
7682 msgid "C&ut"
7683 msgstr "剪切(&U)"
7684
7685 #: shell32.rc:101
7686 msgid "Create &Link"
7687 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7688
7689 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7690 msgid "&Rename"
7691 msgstr "改名(&R)"
7692
7693 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7694 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7695 msgid "E&xit"
7696 msgstr "退出(&X)"
7697
7698 #: shell32.rc:127
7699 msgid "&About Control Panel"
7700 msgstr "关于控制面板(&A)"
7701
7702 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7703 msgid "Browse for Folder"
7704 msgstr "选择文件夹"
7705
7706 #: shell32.rc:290
7707 msgid "Folder:"
7708 msgstr "文件夹:"
7709
7710 #: shell32.rc:296
7711 msgid "&Make New Folder"
7712 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7713
7714 #: shell32.rc:303
7715 msgid "Message"
7716 msgstr "消息"
7717
7718 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7719 msgid "&Yes"
7720 msgstr "是(&Y)"
7721
7722 #: shell32.rc:307
7723 msgid "Yes to &all"
7724 msgstr "全部选是 (&A)"
7725
7726 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7727 msgid "&No"
7728 msgstr "否(&N)"
7729
7730 #: shell32.rc:316
7731 msgid "About %s"
7732 msgstr "关于 %s"
7733
7734 #: shell32.rc:320
7735 msgid "Wine &license"
7736 msgstr "使用许可(&L)"
7737
7738 #: shell32.rc:325
7739 msgid "Running on %s"
7740 msgstr "运行于 %s"
7741
7742 #: shell32.rc:326
7743 msgid "Wine was brought to you by:"
7744 msgstr "Wine 开发人员:"
7745
7746 #: shell32.rc:334
7747 msgid ""
7748 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7749 "will open it for you."
7750 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7751
7752 #: shell32.rc:335
7753 msgid "&Open:"
7754 msgstr "打开(&O):"
7755
7756 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7757 #: winefile.rc:130
7758 msgid "&Browse..."
7759 msgstr "浏览(&B)..."
7760
7761 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7762 msgid "Size"
7763 msgstr "大小"
7764
7765 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7766 msgid "Type"
7767 msgstr "类型"
7768
7769 #: shell32.rc:137
7770 msgid "Modified"
7771 msgstr "修改"
7772
7773 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7774 msgid "Attributes"
7775 msgstr "属性"
7776
7777 #: shell32.rc:140
7778 msgid "Size available"
7779 msgstr "剩余空间"
7780
7781 #: shell32.rc:142
7782 msgid "Comments"
7783 msgstr "备注"
7784
7785 #: shell32.rc:143
7786 msgid "Owner"
7787 msgstr "所有者"
7788
7789 #: shell32.rc:144
7790 msgid "Group"
7791 msgstr "群组"
7792
7793 #: shell32.rc:145
7794 msgid "Original location"
7795 msgstr "原位置"
7796
7797 #: shell32.rc:146
7798 msgid "Date deleted"
7799 msgstr "删除日期"
7800
7801 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7802 msgctxt "display name"
7803 msgid "Desktop"
7804 msgstr "桌面"
7805
7806 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7807 msgid "My Computer"
7808 msgstr "我的电脑"
7809
7810 #: shell32.rc:156
7811 msgid "Control Panel"
7812 msgstr "控制面板"
7813
7814 #: shell32.rc:163
7815 msgid "Select"
7816 msgstr "选择"
7817
7818 #: shell32.rc:186
7819 msgid "Restart"
7820 msgstr "重启"
7821
7822 #: shell32.rc:187
7823 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7824 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7825
7826 #: shell32.rc:188
7827 msgid "Shutdown"
7828 msgstr "关闭"
7829
7830 #: shell32.rc:189
7831 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7832 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7833
7834 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7835 msgid "Programs"
7836 msgstr "程序"
7837
7838 #: shell32.rc:201
7839 msgid "My Documents"
7840 msgstr "我的文档"
7841
7842 #: shell32.rc:202
7843 msgid "Favorites"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: shell32.rc:203
7847 msgid "StartUp"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: shell32.rc:204
7851 msgid "Start Menu"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: shell32.rc:205
7855 msgid "My Music"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: shell32.rc:206
7859 msgid "My Videos"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: shell32.rc:207
7863 msgctxt "directory"
7864 msgid "Desktop"
7865 msgstr "桌面"
7866
7867 #: shell32.rc:208
7868 msgid "NetHood"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: shell32.rc:209
7872 msgid "Templates"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: shell32.rc:210
7876 msgid "PrintHood"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7880 msgid "History"
7881 msgstr "历史"
7882
7883 #: shell32.rc:212
7884 msgid "Program Files"
7885 msgstr "Program Files"
7886
7887 #: shell32.rc:214
7888 msgid "My Pictures"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: shell32.rc:215
7892 msgid "Common Files"
7893 msgstr "公共文件"
7894
7895 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7896 msgid "Documents"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: shell32.rc:217
7900 msgid "Administrative Tools"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: shell32.rc:218
7904 msgid "Music"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: shell32.rc:219
7908 msgid "Pictures"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: shell32.rc:220
7912 msgid "Videos"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: shell32.rc:213
7916 msgid "Program Files (x86)"
7917 msgstr "Program Files (x86)"
7918
7919 #: shell32.rc:221
7920 msgid "Contacts"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7924 msgid "Links"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: shell32.rc:223
7928 msgid "Slide Shows"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: shell32.rc:224
7932 msgid "Playlists"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7936 msgid "Status"
7937 msgstr "状态"
7938
7939 #: shell32.rc:149
7940 msgid "Location"
7941 msgstr "位置"
7942
7943 #: shell32.rc:150
7944 msgid "Model"
7945 msgstr "型号"
7946
7947 #: shell32.rc:225
7948 msgid "Sample Music"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: shell32.rc:226
7952 msgid "Sample Pictures"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: shell32.rc:227
7956 msgid "Sample Playlists"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: shell32.rc:228
7960 msgid "Sample Videos"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: shell32.rc:229
7964 msgid "Saved Games"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: shell32.rc:230
7968 msgid "Searches"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: shell32.rc:231
7972 msgid "Users"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: shell32.rc:233
7976 msgid "Downloads"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: shell32.rc:166
7980 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7981 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7982
7983 #: shell32.rc:167
7984 msgid "Error during creation of a new folder"
7985 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7986
7987 #: shell32.rc:168
7988 msgid "Confirm file deletion"
7989 msgstr "确认删除文件"
7990
7991 #: shell32.rc:169
7992 msgid "Confirm folder deletion"
7993 msgstr "确认删除文件夹"
7994
7995 #: shell32.rc:170
7996 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7997 msgstr "真的删除 '%1'?"
7998
7999 #: shell32.rc:171
8000 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8001 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8002
8003 #: shell32.rc:178
8004 msgid "Confirm file overwrite"
8005 msgstr "确认覆盖文件"
8006
8007 #: shell32.rc:177
8008 msgid ""
8009 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8010 "\n"
8011 "Do you want to replace it?"
8012 msgstr ""
8013 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8014 "\n"
8015 "要替换吗?"
8016
8017 #: shell32.rc:172
8018 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8019 msgstr "真的删除选中项?"
8020
8021 #: shell32.rc:174
8022 msgid ""
8023 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8024 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8025
8026 #: shell32.rc:173
8027 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8028 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8029
8030 #: shell32.rc:175
8031 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8032 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8033
8034 #: shell32.rc:176
8035 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8036 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8037
8038 #: shell32.rc:183
8039 msgid ""
8040 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8041 "\n"
8042 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8043 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8044 "the folder?"
8045 msgstr ""
8046 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8047 "\n"
8048 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8049
8050 #: shell32.rc:235
8051 msgid "New Folder"
8052 msgstr "新文件夹"
8053
8054 #: shell32.rc:237
8055 msgid "Wine Control Panel"
8056 msgstr "Wine 控制面板"
8057
8058 #: shell32.rc:192
8059 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8060 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8061
8062 #: shell32.rc:193
8063 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8064 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8065
8066 #: shell32.rc:195
8067 msgid "Executable files (*.exe)"
8068 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8069
8070 #: shell32.rc:241
8071 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8072 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8073
8074 #: shell32.rc:243
8075 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8076 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8077
8078 #: shell32.rc:244
8079 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8080 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8081
8082 #: shell32.rc:245
8083 msgid "Confirm deletion"
8084 msgstr "确认删除文件"
8085
8086 #: shell32.rc:246
8087 msgid ""
8088 "A file already exists at the path %1.\n"
8089 "\n"
8090 "Do you want to replace it?"
8091 msgstr ""
8092 "文件 %1 已经存在。\n"
8093 "\n"
8094 "是否替换?"
8095
8096 #: shell32.rc:247
8097 msgid ""
8098 "A folder already exists at the path %1.\n"
8099 "\n"
8100 "Do you want to replace it?"
8101 msgstr ""
8102 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8103 "\n"
8104 "是否替换?"
8105
8106 #: shell32.rc:248
8107 msgid "Confirm overwrite"
8108 msgstr "确认覆盖文件"
8109
8110 #: shell32.rc:265
8111 msgid ""
8112 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8113 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8114 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8115 "any later version.\n"
8116 "\n"
8117 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8120 "details.\n"
8121 "\n"
8122 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8123 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8124 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: shell32.rc:253
8128 msgid "Wine License"
8129 msgstr "Wine 使用许可"
8130
8131 #: shell32.rc:155
8132 msgid "Trash"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8136 msgid "Error"
8137 msgstr "错误"
8138
8139 #: shlwapi.rc:40
8140 msgid "Don't show me th&is message again"
8141 msgstr "不要再显示这个讯息"
8142
8143 #: shlwapi.rc:27
8144 msgid "%d bytes"
8145 msgstr "%d 字节"
8146
8147 #: shlwapi.rc:28
8148 msgctxt "time unit: hours"
8149 msgid " hr"
8150 msgstr " 时"
8151
8152 #: shlwapi.rc:29
8153 msgctxt "time unit: minutes"
8154 msgid " min"
8155 msgstr " 分"
8156
8157 #: shlwapi.rc:30
8158 msgctxt "time unit: seconds"
8159 msgid " sec"
8160 msgstr " 秒"
8161
8162 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8163 msgctxt "window"
8164 msgid "&Restore"
8165 msgstr "恢复(&R)"
8166
8167 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8168 msgid "&Move"
8169 msgstr "移动(&M)"
8170
8171 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8172 msgid "&Size"
8173 msgstr "大小(&S)"
8174
8175 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8176 msgid "Mi&nimize"
8177 msgstr "最小化(&N)"
8178
8179 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8180 msgid "Ma&ximize"
8181 msgstr "最大化(&X)"
8182
8183 #: user32.rc:33
8184 msgid "&Close\tAlt+F4"
8185 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8186
8187 #: user32.rc:35
8188 msgid "&About Wine"
8189 msgstr "关于 Wine(&A)"
8190
8191 #: user32.rc:46
8192 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8193 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8194
8195 #: user32.rc:48
8196 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: user32.rc:79
8200 msgid "&Abort"
8201 msgstr "中止(&A)"
8202
8203 #: user32.rc:80
8204 msgid "&Retry"
8205 msgstr "重试(&R)"
8206
8207 #: user32.rc:81
8208 msgid "&Ignore"
8209 msgstr "忽略(&I)"
8210
8211 #: user32.rc:84
8212 msgid "&Try Again"
8213 msgstr "再试(&T)"
8214
8215 #: user32.rc:85
8216 msgid "&Continue"
8217 msgstr "继续(&C)"
8218
8219 #: user32.rc:91
8220 msgid "Select Window"
8221 msgstr "选择窗口"
8222
8223 #: user32.rc:69
8224 msgid "&More Windows..."
8225 msgstr "更多窗口(&M)..."
8226
8227 #: wineps.rc:28
8228 msgid "Paper Si&ze:"
8229 msgstr "纸张大小(&Z):"
8230
8231 #: wineps.rc:36
8232 msgid "Duplex:"
8233 msgstr "双面:"
8234
8235 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8236 msgid "Realm"
8237 msgstr "Realm"
8238
8239 #: wininet.rc:54
8240 msgid "Authentication Required"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: wininet.rc:58
8244 msgid "Server"
8245 msgstr "服务器"
8246
8247 #: wininet.rc:74
8248 msgid "Security Warning"
8249 msgstr "安全警告"
8250
8251 #: wininet.rc:77
8252 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: wininet.rc:79
8256 msgid "Do you want to continue anyway?"
8257 msgstr "还是要继续吗?"
8258
8259 #: wininet.rc:25
8260 msgid "LAN Connection"
8261 msgstr "局域网连接"
8262
8263 #: wininet.rc:26
8264 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: wininet.rc:27
8268 msgid "The date on the certificate is invalid."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: wininet.rc:28
8272 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: wininet.rc:29
8276 msgid ""
8277 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: winmm.rc:28
8281 msgid "The specified command was carried out."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: winmm.rc:29
8285 msgid "Undefined external error."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: winmm.rc:30
8289 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: winmm.rc:31
8293 msgid "The driver was not enabled."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: winmm.rc:32
8297 msgid ""
8298 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8299 "again."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: winmm.rc:33
8303 msgid "The specified device handle is invalid."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: winmm.rc:34
8307 msgid "There is no driver installed on your system!"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8311 msgid ""
8312 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8313 "increase available memory, and then try again."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: winmm.rc:36
8317 msgid ""
8318 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8319 "which functions and messages the driver supports."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: winmm.rc:37
8323 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: winmm.rc:38
8327 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: winmm.rc:39
8331 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: winmm.rc:42
8335 msgid ""
8336 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8337 "Capabilities function to determine the supported formats."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8341 msgid ""
8342 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8343 "device, or wait until the data is finished playing."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: winmm.rc:44
8347 msgid ""
8348 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8349 "header, and then try again."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: winmm.rc:45
8353 msgid ""
8354 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8355 "and then try again."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: winmm.rc:48
8359 msgid ""
8360 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8361 "header, and then try again."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: winmm.rc:50
8365 msgid ""
8366 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8367 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: winmm.rc:51
8371 msgid ""
8372 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8373 "transmitted, and then try again."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: winmm.rc:52
8377 msgid ""
8378 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8379 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: winmm.rc:53
8383 msgid ""
8384 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8385 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: winmm.rc:56
8389 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: winmm.rc:57
8393 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: winmm.rc:58
8397 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: winmm.rc:59
8401 msgid ""
8402 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8403 "or contact the device manufacturer."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: winmm.rc:60
8407 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: winmm.rc:62
8411 msgid ""
8412 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8413 "unique alias."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: winmm.rc:63
8417 msgid ""
8418 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: winmm.rc:64
8422 msgid "No command was specified."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: winmm.rc:65
8426 msgid ""
8427 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8428 "size of the buffer."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: winmm.rc:66
8432 msgid ""
8433 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8434 "one."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: winmm.rc:67
8438 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: winmm.rc:68
8442 msgid ""
8443 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8444 "manufacturer about obtaining a new driver."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: winmm.rc:69
8448 msgid ""
8449 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8450 "manufacturer about obtaining a new driver."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: winmm.rc:70
8454 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: winmm.rc:71
8458 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: winmm.rc:72
8462 msgid ""
8463 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: winmm.rc:73
8467 msgid "The device driver is not ready."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: winmm.rc:74
8471 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: winmm.rc:75
8475 msgid ""
8476 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8477 "access error."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: winmm.rc:76
8481 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: winmm.rc:77
8485 msgid ""
8486 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8487 "separately to determine which devices caused the error."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: winmm.rc:78
8491 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: winmm.rc:79
8495 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: winmm.rc:80
8499 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: winmm.rc:81
8503 msgid ""
8504 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8505 "still connected to the network."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: winmm.rc:82
8509 msgid ""
8510 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8511 "device name is spelled correctly."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: winmm.rc:83
8515 msgid ""
8516 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8517 "again."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: winmm.rc:84
8521 msgid ""
8522 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8523 "alias."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: winmm.rc:85
8527 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: winmm.rc:86
8531 msgid ""
8532 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8533 "parameter with each 'open' command."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: winmm.rc:87
8537 msgid ""
8538 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8539 "Please supply one."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: winmm.rc:88
8543 msgid ""
8544 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8545 "documentation for valid formats."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: winmm.rc:89
8549 msgid ""
8550 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8551 "supply one."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: winmm.rc:90
8555 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: winmm.rc:91
8559 msgid ""
8560 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8561 "may be corrupt, or not in the correct format."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: winmm.rc:92
8565 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: winmm.rc:93
8569 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: winmm.rc:94
8573 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: winmm.rc:95
8577 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: winmm.rc:96
8581 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: winmm.rc:97
8585 msgid ""
8586 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8587 "sequence, and then try again."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: winmm.rc:98
8591 msgid ""
8592 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8593 "the device is closed, and then try again."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: winmm.rc:99
8597 msgid ""
8598 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8599 "characters, followed by a period and an extension."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: winmm.rc:100
8603 msgid ""
8604 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: winmm.rc:101
8608 msgid ""
8609 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8610 "in Control Panel to install the device."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: winmm.rc:102
8614 msgid ""
8615 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8616 "restarting your computer."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: winmm.rc:103
8620 msgid ""
8621 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8622 "cannot change directories."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: winmm.rc:104
8626 msgid ""
8627 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8628 "change drives."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:105
8632 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:106
8636 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: winmm.rc:107
8640 msgid ""
8641 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: winmm.rc:108
8645 msgid ""
8646 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8647 "until a wave device is free, and then try again."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:109
8651 msgid ""
8652 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8653 "until the device is free, and then try again."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:110
8657 msgid ""
8658 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8659 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: winmm.rc:111
8663 msgid ""
8664 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8665 "until the device is free, and then try again."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: winmm.rc:112
8669 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: winmm.rc:113
8673 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:114
8677 msgid ""
8678 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8679 "the Drivers option to install the wave device."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: winmm.rc:115
8683 msgid ""
8684 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8685 "format."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: winmm.rc:116
8689 msgid ""
8690 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8691 "the Drivers option to install the wave device."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: winmm.rc:117
8695 msgid ""
8696 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8697 "format."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: winmm.rc:122
8701 msgid ""
8702 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8703 "You can't use them together."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:124
8707 msgid ""
8708 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8709 "again."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:127
8713 msgid ""
8714 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8715 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: winmm.rc:125
8719 msgid ""
8720 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8721 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8722 "setup."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:126
8726 msgid "An error occurred with the specified port."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: winmm.rc:129
8730 msgid ""
8731 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8732 "these applications; then, try again."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:128
8736 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:123
8740 msgid ""
8741 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8742 "Control Panel to install a MIDI driver."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: winmm.rc:118
8746 msgid "There is no display window."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:119
8750 msgid "Could not create or use window."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:120
8754 msgid ""
8755 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8756 "check your disk or network connection."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: winmm.rc:121
8760 msgid ""
8761 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8762 "are still connected to the network."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: winspool.rc:34
8766 msgid "Print to File"
8767 msgstr "打印到文件"
8768
8769 #: winspool.rc:37
8770 msgid "&Output File Name:"
8771 msgstr "输出文件名(&O):"
8772
8773 #: winspool.rc:28
8774 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8775 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8776
8777 #: winspool.rc:29
8778 msgid "Unable to create the output file."
8779 msgstr "不能创建输出文件。"
8780
8781 #: wldap32.rc:27
8782 msgid "Success"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: wldap32.rc:28
8786 msgid "Operations Error"
8787 msgstr "操作错误"
8788
8789 #: wldap32.rc:29
8790 msgid "Protocol Error"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: wldap32.rc:30
8794 msgid "Time Limit Exceeded"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: wldap32.rc:31
8798 msgid "Size Limit Exceeded"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: wldap32.rc:32
8802 msgid "Compare False"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: wldap32.rc:33
8806 msgid "Compare True"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: wldap32.rc:34
8810 msgid "Authentication Method Not Supported"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: wldap32.rc:35
8814 msgid "Strong Authentication Required"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: wldap32.rc:36
8818 msgid "Referral (v2)"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: wldap32.rc:37
8822 msgid "Referral"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: wldap32.rc:38
8826 msgid "Administration Limit Exceeded"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: wldap32.rc:39
8830 msgid "Unavailable Critical Extension"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: wldap32.rc:40
8834 msgid "Confidentiality Required"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: wldap32.rc:43
8838 msgid "No Such Attribute"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: wldap32.rc:44
8842 msgid "Undefined Type"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: wldap32.rc:45
8846 msgid "Inappropriate Matching"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: wldap32.rc:46
8850 msgid "Constraint Violation"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: wldap32.rc:47
8854 msgid "Attribute Or Value Exists"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: wldap32.rc:48
8858 msgid "Invalid Syntax"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: wldap32.rc:59
8862 msgid "No Such Object"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: wldap32.rc:60
8866 msgid "Alias Problem"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: wldap32.rc:61
8870 msgid "Invalid DN Syntax"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: wldap32.rc:62
8874 msgid "Is Leaf"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: wldap32.rc:63
8878 msgid "Alias Dereference Problem"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: wldap32.rc:75
8882 msgid "Inappropriate Authentication"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: wldap32.rc:76
8886 msgid "Invalid Credentials"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: wldap32.rc:77
8890 msgid "Insufficient Rights"
8891 msgstr "权限不足"
8892
8893 #: wldap32.rc:78
8894 msgid "Busy"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: wldap32.rc:79
8898 msgid "Unavailable"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: wldap32.rc:80
8902 msgid "Unwilling To Perform"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: wldap32.rc:81
8906 msgid "Loop Detected"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: wldap32.rc:87
8910 msgid "Sort Control Missing"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: wldap32.rc:88
8914 msgid "Index range error"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: wldap32.rc:91
8918 msgid "Naming Violation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: wldap32.rc:92
8922 msgid "Object Class Violation"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: wldap32.rc:93
8926 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: wldap32.rc:94
8930 msgid "Not allowed on RDN"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: wldap32.rc:95
8934 msgid "Already Exists"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: wldap32.rc:96
8938 msgid "No Object Class Mods"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: wldap32.rc:97
8942 msgid "Results Too Large"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: wldap32.rc:98
8946 msgid "Affects Multiple DSAs"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: wldap32.rc:108
8950 msgid "Server Down"
8951 msgstr "服务器不可用"
8952
8953 #: wldap32.rc:109
8954 msgid "Local Error"
8955 msgstr "本地错误"
8956
8957 #: wldap32.rc:110
8958 msgid "Encoding Error"
8959 msgstr "编码错误"
8960
8961 #: wldap32.rc:111
8962 msgid "Decoding Error"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: wldap32.rc:112
8966 msgid "Timeout"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: wldap32.rc:113
8970 msgid "Auth Unknown"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: wldap32.rc:114
8974 msgid "Filter Error"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: wldap32.rc:115
8978 msgid "User Canceled"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: wldap32.rc:116
8982 msgid "Parameter Error"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: wldap32.rc:117
8986 msgid "No Memory"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: wldap32.rc:118
8990 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: wldap32.rc:119
8994 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: wldap32.rc:120
8998 msgid "Specified control was not found in message"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: wldap32.rc:121
9002 msgid "No result present in message"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: wldap32.rc:122
9006 msgid "More results returned"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: wldap32.rc:123
9010 msgid "Loop while handling referrals"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: wldap32.rc:124
9014 msgid "Referral hop limit exceeded"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9018 msgid ""
9019 "Not Yet Implemented\n"
9020 "\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9024 msgid "%1: File Not Found\n"
9025 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9026
9027 #: attrib.rc:47
9028 msgid ""
9029 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9030 "\n"
9031 "Syntax:\n"
9032 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9033 "       [/S [/D]]\n"
9034 "\n"
9035 "Where:\n"
9036 "\n"
9037 "  +   Sets an attribute.\n"
9038 "  -   Clears an attribute.\n"
9039 "  R   Read-only file attribute.\n"
9040 "  A   Archive file attribute.\n"
9041 "  S   System file attribute.\n"
9042 "  H   Hidden file attribute.\n"
9043 "  [drive:][path][filename]\n"
9044 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9045 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9046 "  /D  Processes folders as well.\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: clock.rc:29
9050 msgid "Ana&log"
9051 msgstr "模拟时钟(&L)"
9052
9053 #: clock.rc:30
9054 msgid "Digi&tal"
9055 msgstr "数字时钟(&T)"
9056
9057 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9058 msgid "&Font..."
9059 msgstr "字体(&F)..."
9060
9061 #: clock.rc:34
9062 msgid "&Without Titlebar"
9063 msgstr "无标题栏(&W)"
9064
9065 #: clock.rc:36
9066 msgid "&Seconds"
9067 msgstr "秒(&S)"
9068
9069 #: clock.rc:37
9070 msgid "&Date"
9071 msgstr "日期(&D)"
9072
9073 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9074 msgid "&Always on Top"
9075 msgstr "总是在最前面(&A)"
9076
9077 #: clock.rc:42
9078 msgid "&About Clock"
9079 msgstr "关于时钟(&A)"
9080
9081 #: clock.rc:48
9082 msgid "Clock"
9083 msgstr "时钟"
9084
9085 #: cmd.rc:37
9086 msgid ""
9087 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9088 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9089 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9090 "called procedure.\n"
9091 "\n"
9092 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9093 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: cmd.rc:40
9097 msgid ""
9098 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9099 "default directory.\n"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: cmd.rc:41
9103 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: cmd.rc:43
9107 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: cmd.rc:45
9111 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: cmd.rc:46
9115 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: cmd.rc:47
9119 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: cmd.rc:48
9123 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: cmd.rc:49
9127 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: cmd.rc:59
9131 msgid ""
9132 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9133 "\n"
9134 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9135 "on the terminal device before they are executed.\n"
9136 "\n"
9137 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9138 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9139 "preceding it with an @ sign.\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: cmd.rc:61
9143 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: cmd.rc:69
9147 msgid ""
9148 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9149 "\n"
9150 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9151 "\n"
9152 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9153 "not exist in wine's cmd.\n"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: cmd.rc:81
9157 msgid ""
9158 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9159 "batch file.\n"
9160 "\n"
9161 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9162 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9163 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9164 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9165 "label terminates the batch file execution.\n"
9166 "\n"
9167 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: cmd.rc:84
9171 msgid ""
9172 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9173 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: cmd.rc:94
9177 msgid ""
9178 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9179 "\n"
9180 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9181 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9182 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9183 "\n"
9184 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9185 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: cmd.rc:100
9189 msgid ""
9190 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9191 "\n"
9192 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9193 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9194 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: cmd.rc:103
9198 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: cmd.rc:104
9202 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: cmd.rc:111
9206 msgid ""
9207 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9208 "\n"
9209 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9210 "subdirectories\n"
9211 "below the item are moved as well.\n"
9212 "\n"
9213 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: cmd.rc:122
9217 msgid ""
9218 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9219 "\n"
9220 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9221 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9222 "PATH command with the new value.\n"
9223 "\n"
9224 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9225 "variable, for example:\n"
9226 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: cmd.rc:128
9230 msgid ""
9231 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9232 "\n"
9233 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9234 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: cmd.rc:149
9238 msgid ""
9239 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9240 "\n"
9241 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9242 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9243 "\n"
9244 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9245 "\n"
9246 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9247 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9248 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9249 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9250 "\n"
9251 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9252 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9253 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9254 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9255 "\n"
9256 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9257 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: cmd.rc:153
9261 msgid ""
9262 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9263 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: cmd.rc:156
9267 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: cmd.rc:157
9271 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: cmd.rc:159
9275 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: cmd.rc:160
9279 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: cmd.rc:204
9283 msgid ""
9284 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9285 "\n"
9286 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9287 "\n"
9288 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9289 "\n"
9290 "SET <variable>=<value>\n"
9291 "\n"
9292 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9293 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9294 "have embedded spaces.\n"
9295 "\n"
9296 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9297 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9298 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9299 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: cmd.rc:209
9303 msgid ""
9304 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9305 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9306 "if called from the command line.\n"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9310 msgid ""
9311 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9312 "with that suffix.\n"
9313 "Usage:\n"
9314 "start [options] program_filename [...]\n"
9315 "start [options] document_filename\n"
9316 "\n"
9317 "Options:\n"
9318 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9319 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9320 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9321 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9322 "/min         Start the program minimized.\n"
9323 "/max         Start the program maximized.\n"
9324 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9325 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9326 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9327 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9328 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9329 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9330 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9331 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9332 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9333 "code.\n"
9334 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9335 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9336 "/?           Display this help and exit.\n"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: cmd.rc:211
9340 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: cmd.rc:213
9344 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: cmd.rc:217
9348 msgid ""
9349 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9350 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: cmd.rc:226
9354 msgid ""
9355 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9356 "\n"
9357 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9358 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9359 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9360 "\n"
9361 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: cmd.rc:229
9365 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: cmd.rc:231
9369 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: cmd.rc:235
9373 msgid ""
9374 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9375 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: cmd.rc:243
9379 msgid ""
9380 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9381 "\n"
9382 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9383 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9384 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9385 "settings are restored.\n"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: cmd.rc:246
9389 msgid ""
9390 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9391 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: cmd.rc:248
9395 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: cmd.rc:256
9399 msgid ""
9400 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9401 "\n"
9402 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9403 "\n"
9404 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9405 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9406 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9407 "association, if any.\n"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: cmd.rc:267
9411 msgid ""
9412 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9413 "\n"
9414 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9415 "\n"
9416 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9417 "currently defined.\n"
9418 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9419 "if any.\n"
9420 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9421 "associated to the specified file type.\n"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: cmd.rc:269
9425 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: cmd.rc:273
9429 msgid ""
9430 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9431 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9432 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: cmd.rc:277
9436 msgid ""
9437 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9438 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: cmd.rc:315
9442 msgid ""
9443 "CMD built-in commands are:\n"
9444 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9445 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9446 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9447 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9448 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9449 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9450 "COPY\t\tCopy file\n"
9451 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9452 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9453 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9454 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9455 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9456 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9457 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9458 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9459 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9460 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9461 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9462 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9463 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9464 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9465 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9466 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9467 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9468 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9469 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9470 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9471 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9472 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9473 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9474 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9475 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9476 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9477 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9478 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9479 "\n"
9480 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: cmd.rc:317
9484 msgid "Are you sure?"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9488 msgctxt "Yes key"
9489 msgid "Y"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9493 msgctxt "No key"
9494 msgid "N"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: cmd.rc:320
9498 msgid "File association missing for extension %1\n"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: cmd.rc:321
9502 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: cmd.rc:322
9506 msgid "Overwrite %1?"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: cmd.rc:323
9510 msgid "More..."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: cmd.rc:324
9514 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: cmd.rc:326
9518 msgid "Argument missing\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: cmd.rc:327
9522 msgid "Syntax error\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: cmd.rc:329
9526 msgid "No help available for %1\n"
9527 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9528
9529 #: cmd.rc:330
9530 msgid "Target to GOTO not found\n"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: cmd.rc:331
9534 msgid "Current Date is %1\n"
9535 msgstr "当前日期是 %1\n"
9536
9537 #: cmd.rc:332
9538 msgid "Current Time is %1\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: cmd.rc:333
9542 msgid "Enter new date: "
9543 msgstr ""
9544
9545 #: cmd.rc:334
9546 msgid "Enter new time: "
9547 msgstr ""
9548
9549 #: cmd.rc:335
9550 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9554 msgid "Failed to open '%1'\n"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: cmd.rc:337
9558 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9562 msgctxt "All key"
9563 msgid "A"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: cmd.rc:339
9567 msgid "Delete %1?"
9568 msgstr "删除 %1?"
9569
9570 #: cmd.rc:340
9571 msgid "Echo is %1\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: cmd.rc:341
9575 msgid "Verify is %1\n"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: cmd.rc:342
9579 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: cmd.rc:343
9583 msgid "Parameter error\n"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: cmd.rc:344
9587 msgid ""
9588 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9589 "\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: cmd.rc:345
9593 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: cmd.rc:346
9597 msgid "PATH not found\n"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: cmd.rc:347
9601 msgid "Press any key to continue... "
9602 msgstr ""
9603
9604 #: cmd.rc:348
9605 msgid "Wine Command Prompt"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: cmd.rc:349
9609 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: cmd.rc:350
9613 msgid "More? "
9614 msgstr ""
9615
9616 #: cmd.rc:351
9617 msgid "The input line is too long.\n"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: cmd.rc:352
9621 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: cmd.rc:353
9625 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: cmd.rc:354
9629 msgid " (Yes|No)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: cmd.rc:355
9633 msgid " (Yes|No|All)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: cmd.rc:356
9637 msgid ""
9638 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: dxdiag.rc:27
9642 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: dxdiag.rc:28
9646 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: explorer.rc:28
9650 msgid "Wine Explorer"
9651 msgstr "Wine Explorer"
9652
9653 #: explorer.rc:29
9654 msgid "Location:"
9655 msgstr "位置:"
9656
9657 #: hostname.rc:27
9658 msgid "Usage: hostname\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: hostname.rc:28
9662 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: hostname.rc:29
9666 msgid ""
9667 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9668 "utility.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: ipconfig.rc:27
9672 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: ipconfig.rc:28
9676 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: ipconfig.rc:29
9680 msgid "%1 adapter %2\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: ipconfig.rc:30
9684 msgid "Ethernet"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: ipconfig.rc:32
9688 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: ipconfig.rc:34
9692 msgid "Hostname"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: ipconfig.rc:35
9696 msgid "Node type"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: ipconfig.rc:36
9700 msgid "Broadcast"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: ipconfig.rc:37
9704 msgid "Peer-to-peer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: ipconfig.rc:38
9708 msgid "Mixed"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: ipconfig.rc:39
9712 msgid "Hybrid"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: ipconfig.rc:40
9716 msgid "IP routing enabled"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: ipconfig.rc:42
9720 msgid "Physical address"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: ipconfig.rc:43
9724 msgid "DHCP enabled"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: ipconfig.rc:46
9728 msgid "Default gateway"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: net.rc:27
9732 msgid ""
9733 "The syntax of this command is:\n"
9734 "\n"
9735 "NET command [arguments]\n"
9736 "    -or-\n"
9737 "NET command /HELP\n"
9738 "\n"
9739 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: net.rc:28
9743 msgid ""
9744 "The syntax of this command is:\n"
9745 "\n"
9746 "NET START [service]\n"
9747 "\n"
9748 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9749 "'service' is the name of the service to start.\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: net.rc:29
9753 msgid ""
9754 "The syntax of this command is:\n"
9755 "\n"
9756 "NET STOP service\n"
9757 "\n"
9758 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: net.rc:30
9762 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: net.rc:31
9766 msgid "Could not stop service %1\n"
9767 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9768
9769 #: net.rc:32
9770 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: net.rc:33
9774 msgid "Could not get handle to service.\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: net.rc:34
9778 msgid "The %1 service is starting.\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: net.rc:35
9782 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: net.rc:36
9786 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9787 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9788
9789 #: net.rc:37
9790 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9791 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9792
9793 #: net.rc:38
9794 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: net.rc:39
9798 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9799 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9800
9801 #: net.rc:41
9802 msgid "There are no entries in the list.\n"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: net.rc:42
9806 msgid ""
9807 "\n"
9808 "Status  Local   Remote\n"
9809 "---------------------------------------------------------------\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: net.rc:43
9813 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: net.rc:45
9817 msgid "Paused"
9818 msgstr "已暂停"
9819
9820 #: net.rc:46
9821 msgid "Disconnected"
9822 msgstr "连接断开"
9823
9824 #: net.rc:47
9825 msgid "A network error occurred"
9826 msgstr "网络错误"
9827
9828 #: net.rc:48
9829 msgid "Connection is being made"
9830 msgstr "正在发起连接"
9831
9832 #: net.rc:49
9833 msgid "Reconnecting"
9834 msgstr "正在重新连接"
9835
9836 #: net.rc:40
9837 msgid "The following services are running:\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: notepad.rc:27
9841 msgid "&New\tCtrl+N"
9842 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9843
9844 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9845 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9846 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9847
9848 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9849 msgid "&Save\tCtrl+S"
9850 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9851
9852 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9853 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9854 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9855
9856 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9857 msgid "Page Se&tup..."
9858 msgstr "页面设置(&T)..."
9859
9860 #: notepad.rc:34
9861 msgid "P&rinter Setup..."
9862 msgstr "打印设置(&R)..."
9863
9864 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9865 msgid "&Edit"
9866 msgstr "编辑(&E)"
9867
9868 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9869 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9870 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9871
9872 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9873 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9874 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9875
9876 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9877 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9878 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9879
9880 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9881 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9882 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9883
9884 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9885 #: winefile.rc:29
9886 msgid "&Delete\tDel"
9887 msgstr "删除(&D)\tDel"
9888
9889 #: notepad.rc:46
9890 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9891 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9892
9893 #: notepad.rc:47
9894 msgid "&Time/Date\tF5"
9895 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9896
9897 #: notepad.rc:49
9898 msgid "&Wrap long lines"
9899 msgstr "自动换行(&W)"
9900
9901 #: notepad.rc:53
9902 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9903 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9904
9905 #: notepad.rc:54
9906 msgid "&Search next\tF3"
9907 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9908
9909 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9910 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9911 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9912
9913 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9914 msgid "&Contents\tF1"
9915 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9916
9917 #: notepad.rc:59
9918 msgid "&About Notepad"
9919 msgstr "关于记事本(&A)"
9920
9921 #: notepad.rc:97
9922 msgid "Page Setup"
9923 msgstr "页面设置"
9924
9925 #: notepad.rc:99
9926 msgid "&Header:"
9927 msgstr "页眉(&H):"
9928
9929 #: notepad.rc:101
9930 msgid "&Footer:"
9931 msgstr "页脚(&F):"
9932
9933 #: notepad.rc:104
9934 msgid "Margins (millimeters)"
9935 msgstr "边距(毫米)"
9936
9937 #: notepad.rc:105
9938 msgid "&Left:"
9939 msgstr "左(&L):"
9940
9941 #: notepad.rc:107
9942 msgid "&Top:"
9943 msgstr "上(&T):"
9944
9945 #: notepad.rc:123
9946 msgid "Encoding:"
9947 msgstr "编码:"
9948
9949 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9950 msgctxt "accelerator Select All"
9951 msgid "A"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9955 msgctxt "accelerator Copy"
9956 msgid "C"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9960 msgctxt "accelerator Find"
9961 msgid "F"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9965 msgctxt "accelerator Replace"
9966 msgid "H"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9970 msgctxt "accelerator New"
9971 msgid "N"
9972 msgstr "N"
9973
9974 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9975 msgctxt "accelerator Open"
9976 msgid "O"
9977 msgstr "O"
9978
9979 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9980 msgctxt "accelerator Print"
9981 msgid "P"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9985 msgctxt "accelerator Save"
9986 msgid "S"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: notepad.rc:137
9990 msgctxt "accelerator Paste"
9991 msgid "V"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9995 msgctxt "accelerator Cut"
9996 msgid "X"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10000 msgctxt "accelerator Undo"
10001 msgid "Z"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: notepad.rc:66
10005 msgid "Page &p"
10006 msgstr "第 &p 页"
10007
10008 #: notepad.rc:68
10009 msgid "Notepad"
10010 msgstr "记事本"
10011
10012 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10013 msgid "ERROR"
10014 msgstr "错误"
10015
10016 #: notepad.rc:71
10017 msgid "Untitled"
10018 msgstr "(未命名)"
10019
10020 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10021 msgid "Text files (*.txt)"
10022 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10023
10024 #: notepad.rc:77
10025 msgid ""
10026 "File '%s' does not exist.\n"
10027 "\n"
10028 "Do you want to create a new file?"
10029 msgstr ""
10030 "文件“%s”不存在。\n"
10031 "\n"
10032 "您想新建一个文件吗?"
10033
10034 #: notepad.rc:79
10035 msgid ""
10036 "File '%s' has been modified.\n"
10037 "\n"
10038 "Would you like to save the changes?"
10039 msgstr ""
10040 "文件“%s”已更改。\n"
10041 "\n"
10042 "是否保存更改?"
10043
10044 #: notepad.rc:80
10045 msgid "'%s' could not be found."
10046 msgstr "找不到“%s”。"
10047
10048 #: notepad.rc:82
10049 msgid "Unicode (UTF-16)"
10050 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10051
10052 #: notepad.rc:83
10053 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10054 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10055
10056 #: notepad.rc:84
10057 msgid "Unicode (UTF-8)"
10058 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10059
10060 #: notepad.rc:91
10061 msgid ""
10062 "%1\n"
10063 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10064 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10065 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10066 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10067 "Continue?"
10068 msgstr ""
10069 "%1\n"
10070 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10071 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10072 "要继续吗?"
10073
10074 #: oleview.rc:29
10075 msgid "&Bind to file..."
10076 msgstr "文件绑定(&B)..."
10077
10078 #: oleview.rc:30
10079 msgid "&View TypeLib..."
10080 msgstr "查看 &TypeLib..."
10081
10082 #: oleview.rc:32
10083 msgid "&System Configuration"
10084 msgstr "系统配置(&S)"
10085
10086 #: oleview.rc:33
10087 msgid "&Run the Registry Editor"
10088 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10089
10090 #: oleview.rc:37
10091 msgid "&Object"
10092 msgstr "对象(&O)"
10093
10094 #: oleview.rc:39
10095 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10096 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10097
10098 #: oleview.rc:41
10099 msgid "&In-process server"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: oleview.rc:42
10103 msgid "In-process &handler"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: oleview.rc:43
10107 msgid "&Local server"
10108 msgstr "本地服务器(&L)"
10109
10110 #: oleview.rc:44
10111 msgid "&Remote server"
10112 msgstr "远程服务器(&R)"
10113
10114 #: oleview.rc:47
10115 msgid "View &Type information"
10116 msgstr "查看类型信息(&T)"
10117
10118 #: oleview.rc:49
10119 msgid "Create &Instance"
10120 msgstr "创建实例(&I)"
10121
10122 #: oleview.rc:50
10123 msgid "Create Instance &On..."
10124 msgstr "创建实例在(&O)..."
10125
10126 #: oleview.rc:51
10127 msgid "&Release Instance"
10128 msgstr "释放实例(&R)"
10129
10130 #: oleview.rc:53
10131 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10132 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10133
10134 #: oleview.rc:54
10135 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10136 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10137
10138 #: oleview.rc:60
10139 msgid "&Expert mode"
10140 msgstr "专家模式(&E)"
10141
10142 #: oleview.rc:62
10143 msgid "&Hidden component categories"
10144 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10145
10146 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10147 msgid "&Toolbar"
10148 msgstr "工具栏(&T)"
10149
10150 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10151 msgid "&Status Bar"
10152 msgstr "状态栏(&S)"
10153
10154 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10155 msgid "&Refresh\tF5"
10156 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10157
10158 #: oleview.rc:71
10159 msgid "&About OleView"
10160 msgstr "关于 &OleView"
10161
10162 #: oleview.rc:79
10163 msgid "&Save as..."
10164 msgstr "另存为(&S)..."
10165
10166 #: oleview.rc:84
10167 msgid "&Group by type kind"
10168 msgstr "按类型分组(&G)"
10169
10170 #: oleview.rc:154
10171 msgid "Connect to another machine"
10172 msgstr "连接到另外一台计算机"
10173
10174 #: oleview.rc:157
10175 msgid "&Machine name:"
10176 msgstr "计算机名称(&M):"
10177
10178 #: oleview.rc:165
10179 msgid "System Configuration"
10180 msgstr "系统设置"
10181
10182 #: oleview.rc:168
10183 msgid "System Settings"
10184 msgstr "系统设置"
10185
10186 #: oleview.rc:169
10187 msgid "&Enable Distributed COM"
10188 msgstr "启用分布式CO&M"
10189
10190 #: oleview.rc:170
10191 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10192 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10193
10194 #: oleview.rc:171
10195 msgid ""
10196 "These settings change only registry values.\n"
10197 "They have no effect on Wine performance."
10198 msgstr ""
10199 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10200 "它对Wine的性能没有影响。"
10201
10202 #: oleview.rc:178
10203 msgid "Default Interface Viewer"
10204 msgstr "默认界面查看器"
10205
10206 #: oleview.rc:181
10207 msgid "Interface"
10208 msgstr "界面"
10209
10210 #: oleview.rc:183
10211 msgid "IID:"
10212 msgstr "IID:"
10213
10214 #: oleview.rc:186
10215 msgid "&View Type Info"
10216 msgstr "查看类型信息(&V)"
10217
10218 #: oleview.rc:191
10219 msgid "IPersist Interface Viewer"
10220 msgstr "IPersist 界面查看器"
10221
10222 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10223 msgid "Class Name:"
10224 msgstr "类别名称:"
10225
10226 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10227 msgid "CLSID:"
10228 msgstr "CLSID:"
10229
10230 #: oleview.rc:203
10231 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10232 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10233
10234 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10235 msgid "OleView"
10236 msgstr "OleView"
10237
10238 #: oleview.rc:98
10239 msgid "ITypeLib viewer"
10240 msgstr "ITypeLib 查看器"
10241
10242 #: oleview.rc:96
10243 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10244 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10245
10246 #: oleview.rc:97
10247 msgid "version 1.0"
10248 msgstr "版本 1.0"
10249
10250 #: oleview.rc:100
10251 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10252 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10253
10254 #: oleview.rc:103
10255 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10256 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10257
10258 #: oleview.rc:104
10259 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10260 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10261
10262 #: oleview.rc:105
10263 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10264 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10265
10266 #: oleview.rc:106
10267 msgid "Run the Wine registry editor"
10268 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10269
10270 #: oleview.rc:107
10271 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10272 msgstr "退出程序。提示保存"
10273
10274 #: oleview.rc:108
10275 msgid "Create an instance of the selected object"
10276 msgstr "创建当前选定对象实例"
10277
10278 #: oleview.rc:109
10279 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10280 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10281
10282 #: oleview.rc:110
10283 msgid "Release the currently selected object instance"
10284 msgstr "释放当前选定对象实例"
10285
10286 #: oleview.rc:111
10287 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10288 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10289
10290 #: oleview.rc:112
10291 msgid "Display the viewer for the selected item"
10292 msgstr "显示选定项目的查看器"
10293
10294 #: oleview.rc:117
10295 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10296 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10297
10298 #: oleview.rc:118
10299 msgid ""
10300 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10301 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10302
10303 #: oleview.rc:119
10304 msgid "Show or hide the toolbar"
10305 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10306
10307 #: oleview.rc:120
10308 msgid "Show or hide the status bar"
10309 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10310
10311 #: oleview.rc:121
10312 msgid "Refresh all lists"
10313 msgstr "刷新所有名单"
10314
10315 #: oleview.rc:122
10316 msgid "Display program information, version number and copyright"
10317 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10318
10319 #: oleview.rc:113
10320 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: oleview.rc:114
10324 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: oleview.rc:115
10328 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10329 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10330
10331 #: oleview.rc:116
10332 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10333 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10334
10335 #: oleview.rc:128
10336 msgid "ObjectClasses"
10337 msgstr "对象类型"
10338
10339 #: oleview.rc:129
10340 msgid "Grouped by Component Category"
10341 msgstr "按部件类型分组"
10342
10343 #: oleview.rc:130
10344 msgid "OLE 1.0 Objects"
10345 msgstr "OLE 1.0 对象"
10346
10347 #: oleview.rc:131
10348 msgid "COM Library Objects"
10349 msgstr "COM 函数库对象"
10350
10351 #: oleview.rc:132
10352 msgid "All Objects"
10353 msgstr "所有对象"
10354
10355 #: oleview.rc:133
10356 msgid "Application IDs"
10357 msgstr "应用程序 IDs"
10358
10359 #: oleview.rc:134
10360 msgid "Type Libraries"
10361 msgstr "类型函数库"
10362
10363 #: oleview.rc:135
10364 msgid "ver."
10365 msgstr "版本"
10366
10367 #: oleview.rc:136
10368 msgid "Interfaces"
10369 msgstr "界面"
10370
10371 #: oleview.rc:138
10372 msgid "Registry"
10373 msgstr "注册表"
10374
10375 #: oleview.rc:139
10376 msgid "Implementation"
10377 msgstr "实行"
10378
10379 #: oleview.rc:140
10380 msgid "Activation"
10381 msgstr "激活"
10382
10383 #: oleview.rc:142
10384 msgid "CoGetClassObject failed."
10385 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10386
10387 #: oleview.rc:143
10388 msgid "Unknown error"
10389 msgstr "未知错误"
10390
10391 #: oleview.rc:146
10392 msgid "bytes"
10393 msgstr "字节"
10394
10395 #: oleview.rc:148
10396 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10397 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10398
10399 #: oleview.rc:149
10400 msgid "Inherited Interfaces"
10401 msgstr "继承的界面"
10402
10403 #: oleview.rc:124
10404 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10405 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10406
10407 #: oleview.rc:125
10408 msgid "Close window"
10409 msgstr "关闭窗口"
10410
10411 #: oleview.rc:126
10412 msgid "Group typeinfos by kind"
10413 msgstr "按类别分组"
10414
10415 #: progman.rc:30
10416 msgid "&New..."
10417 msgstr "新建(&N)..."
10418
10419 #: progman.rc:31
10420 msgid "O&pen\tEnter"
10421 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10422
10423 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10424 msgid "&Move...\tF7"
10425 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10426
10427 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10428 msgid "&Copy...\tF8"
10429 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10430
10431 #: progman.rc:35
10432 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10433 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10434
10435 #: progman.rc:37
10436 msgid "&Execute..."
10437 msgstr "执行(&E)..."
10438
10439 #: progman.rc:39
10440 msgid "E&xit Windows"
10441 msgstr "退出 Windows(&X)"
10442
10443 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10444 msgid "&Options"
10445 msgstr "选项(&O)"
10446
10447 #: progman.rc:42
10448 msgid "&Arrange automatically"
10449 msgstr "自动排列(&A)"
10450
10451 #: progman.rc:43
10452 msgid "&Minimize on run"
10453 msgstr "启动后最小化(&M)"
10454
10455 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10456 msgid "&Save settings on exit"
10457 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10458
10459 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10460 msgid "&Windows"
10461 msgstr "窗口(&W)"
10462
10463 #: progman.rc:47
10464 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10465 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10466
10467 #: progman.rc:48
10468 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10469 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10470
10471 #: progman.rc:49
10472 msgid "&Arrange Icons"
10473 msgstr "排列图标(&A)"
10474
10475 #: progman.rc:54
10476 msgid "&About Program Manager"
10477 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10478
10479 #: progman.rc:100
10480 msgid "Program &group"
10481 msgstr "程序组(&G)"
10482
10483 #: progman.rc:102
10484 msgid "&Program"
10485 msgstr "程序(&P)"
10486
10487 #: progman.rc:113
10488 msgid "Move Program"
10489 msgstr "移动程序"
10490
10491 #: progman.rc:115
10492 msgid "Move program:"
10493 msgstr "移动程序:"
10494
10495 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10496 msgid "From group:"
10497 msgstr "从此程序组中:"
10498
10499 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10500 msgid "&To group:"
10501 msgstr "移动到程序组(&T):"
10502
10503 #: progman.rc:131
10504 msgid "Copy Program"
10505 msgstr "复制程序"
10506
10507 #: progman.rc:133
10508 msgid "Copy program:"
10509 msgstr "复制程序:"
10510
10511 #: progman.rc:149
10512 msgid "Program Group Attributes"
10513 msgstr "程序组属性"
10514
10515 #: progman.rc:153
10516 msgid "&Group file:"
10517 msgstr "组文件(&G):"
10518
10519 #: progman.rc:165
10520 msgid "Program Attributes"
10521 msgstr "程序属性"
10522
10523 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10524 msgid "&Command line:"
10525 msgstr "命令行(&C):"
10526
10527 #: progman.rc:171
10528 msgid "&Working directory:"
10529 msgstr "工作目录(&W):"
10530
10531 #: progman.rc:173
10532 msgid "&Key combination:"
10533 msgstr "快捷键(&K):"
10534
10535 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10536 msgid "&Minimize at launch"
10537 msgstr "启动后最小化(&M)"
10538
10539 #: progman.rc:180
10540 msgid "Change &icon..."
10541 msgstr "修改图标(&I)..."
10542
10543 #: progman.rc:189
10544 msgid "Change Icon"
10545 msgstr "修改图标"
10546
10547 #: progman.rc:191
10548 msgid "&Filename:"
10549 msgstr "文件名(&F):"
10550
10551 #: progman.rc:193
10552 msgid "Current &icon:"
10553 msgstr "当前图标(&I):"
10554
10555 #: progman.rc:207
10556 msgid "Execute Program"
10557 msgstr "执行程序"
10558
10559 #: progman.rc:60
10560 msgid "Program Manager"
10561 msgstr "程序管理器"
10562
10563 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10564 msgid "WARNING"
10565 msgstr "警告"
10566
10567 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10568 msgid "Information"
10569 msgstr "信息"
10570
10571 #: progman.rc:65
10572 msgid "Delete group `%s'?"
10573 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10574
10575 #: progman.rc:66
10576 msgid "Delete program `%s'?"
10577 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10578
10579 #: progman.rc:67
10580 msgid "Not implemented"
10581 msgstr "尚未实现"
10582
10583 #: progman.rc:68
10584 msgid "Error reading `%s'."
10585 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10586
10587 #: progman.rc:69
10588 msgid "Error writing `%s'."
10589 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10590
10591 #: progman.rc:72
10592 msgid ""
10593 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10594 "Should it be tried further on?"
10595 msgstr ""
10596 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10597 "是否继续尝试?"
10598
10599 #: progman.rc:74
10600 msgid "Help not available."
10601 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10602
10603 #: progman.rc:75
10604 msgid "Unknown feature in %s"
10605 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10606
10607 #: progman.rc:76
10608 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10609 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10610
10611 #: progman.rc:77
10612 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10613 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10614
10615 #: progman.rc:81
10616 msgid "Libraries (*.dll)"
10617 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10618
10619 #: progman.rc:82
10620 msgid "Icon files"
10621 msgstr "图标文件"
10622
10623 #: progman.rc:83
10624 msgid "Icons (*.ico)"
10625 msgstr "图标 (*.ico)"
10626
10627 #: reg.rc:27
10628 msgid ""
10629 "The syntax of this command is:\n"
10630 "\n"
10631 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10632 "REG command /?\n"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: reg.rc:28
10636 msgid ""
10637 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10638 "f]\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: reg.rc:29
10642 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: reg.rc:30
10646 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: reg.rc:31
10650 msgid "The operation completed successfully\n"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: reg.rc:32
10654 msgid "Error: Invalid key name\n"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: reg.rc:33
10658 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: reg.rc:34
10662 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: reg.rc:35
10666 msgid ""
10667 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: regedit.rc:31
10671 msgid "&Registry"
10672 msgstr "注册表(&R)"
10673
10674 #: regedit.rc:33
10675 msgid "&Import Registry File..."
10676 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10677
10678 #: regedit.rc:34
10679 msgid "&Export Registry File..."
10680 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10681
10682 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10683 msgid "&Key"
10684 msgstr "键(&K)"
10685
10686 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10687 msgid "&String Value"
10688 msgstr "字符串值(&S)"
10689
10690 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10691 msgid "&Binary Value"
10692 msgstr "二进制值(&B)"
10693
10694 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10695 msgid "&DWORD Value"
10696 msgstr "整数值(&D)"
10697
10698 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10699 msgid "&Multi-String Value"
10700 msgstr "多字符串值(&M)"
10701
10702 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10703 msgid "&Expandable String Value"
10704 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10705
10706 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10707 msgid "&Rename\tF2"
10708 msgstr "改名(&R)\tF2"
10709
10710 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10711 msgid "&Copy Key Name"
10712 msgstr "复制键名(&C)"
10713
10714 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10715 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10716 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10717
10718 #: regedit.rc:61
10719 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10720 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10721
10722 #: regedit.rc:65
10723 msgid "Status &Bar"
10724 msgstr "状态栏(&B)"
10725
10726 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10727 msgid "Sp&lit"
10728 msgstr "调整分隔线(&L)"
10729
10730 #: regedit.rc:74
10731 msgid "&Remove Favorite..."
10732 msgstr "删除收藏(&R)..."
10733
10734 #: regedit.rc:79
10735 msgid "&About Registry Editor"
10736 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10737
10738 #: regedit.rc:88
10739 msgid "Modify Binary Data..."
10740 msgstr "修改二进制数据..."
10741
10742 #: regedit.rc:215
10743 msgid "Export registry"
10744 msgstr "导出注册表"
10745
10746 #: regedit.rc:217
10747 msgid "S&elected branch:"
10748 msgstr "指定分支(&E):"
10749
10750 #: regedit.rc:226
10751 msgid "Find:"
10752 msgstr "查找:"
10753
10754 #: regedit.rc:228
10755 msgid "Find in:"
10756 msgstr "在这找:"
10757
10758 #: regedit.rc:229
10759 msgid "Keys"
10760 msgstr "键"
10761
10762 #: regedit.rc:230
10763 msgid "Value names"
10764 msgstr "值名称"
10765
10766 #: regedit.rc:231
10767 msgid "Value content"
10768 msgstr "值内容"
10769
10770 #: regedit.rc:232
10771 msgid "Whole string only"
10772 msgstr "整词匹配"
10773
10774 #: regedit.rc:239
10775 msgid "Add Favorite"
10776 msgstr "添加收藏"
10777
10778 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10779 msgid "Name:"
10780 msgstr "名称:"
10781
10782 #: regedit.rc:250
10783 msgid "Remove Favorite"
10784 msgstr "删除收藏"
10785
10786 #: regedit.rc:261
10787 msgid "Edit String"
10788 msgstr "编辑字符串"
10789
10790 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10791 msgid "Value name:"
10792 msgstr "值名称:"
10793
10794 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10795 msgid "Value data:"
10796 msgstr "值数据:"
10797
10798 #: regedit.rc:274
10799 msgid "Edit DWORD"
10800 msgstr "编辑整数"
10801
10802 #: regedit.rc:281
10803 msgid "Base"
10804 msgstr "进制"
10805
10806 #: regedit.rc:282
10807 msgid "Hexadecimal"
10808 msgstr "十六进制"
10809
10810 #: regedit.rc:283
10811 msgid "Decimal"
10812 msgstr "十进制"
10813
10814 #: regedit.rc:290
10815 msgid "Edit Binary"
10816 msgstr "编辑二进制"
10817
10818 #: regedit.rc:303
10819 msgid "Edit Multi-String"
10820 msgstr "编辑多个字符串"
10821
10822 #: regedit.rc:134
10823 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10824 msgstr "操作整个注册表的命令"
10825
10826 #: regedit.rc:135
10827 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10828 msgstr "编辑键和值的命令"
10829
10830 #: regedit.rc:136
10831 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10832 msgstr "操作窗口显示的命令"
10833
10834 #: regedit.rc:137
10835 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10836 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10837
10838 #: regedit.rc:138
10839 msgid ""
10840 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10841 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10842
10843 #: regedit.rc:139
10844 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10845 msgstr "创建新键或值的命令"
10846
10847 #: regedit.rc:124
10848 msgid "Data"
10849 msgstr "数据"
10850
10851 #: regedit.rc:129
10852 msgid "Registry Editor"
10853 msgstr "注册表编辑器"
10854
10855 #: regedit.rc:191
10856 msgid "Import Registry File"
10857 msgstr "导入注册表文件"
10858
10859 #: regedit.rc:192
10860 msgid "Export Registry File"
10861 msgstr "导出注册表文件"
10862
10863 #: regedit.rc:193
10864 msgid "Registry files (*.reg)"
10865 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10866
10867 #: regedit.rc:194
10868 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10869 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10870
10871 #: regedit.rc:201
10872 msgid "(Default)"
10873 msgstr "(默认)"
10874
10875 #: regedit.rc:202
10876 msgid "(value not set)"
10877 msgstr "(没有设值)"
10878
10879 #: regedit.rc:203
10880 msgid "(cannot display value)"
10881 msgstr "(不能显示值)"
10882
10883 #: regedit.rc:204
10884 msgid "(unknown %d)"
10885 msgstr "(未知 %d)"
10886
10887 #: regedit.rc:160
10888 msgid "Quits the registry editor"
10889 msgstr "退出注册表编辑器"
10890
10891 #: regedit.rc:161
10892 msgid "Adds keys to the favorites list"
10893 msgstr "把键添加到收藏夹"
10894
10895 #: regedit.rc:162
10896 msgid "Removes keys from the favorites list"
10897 msgstr "从收藏夹中删除键"
10898
10899 #: regedit.rc:163
10900 msgid "Shows or hides the status bar"
10901 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10902
10903 #: regedit.rc:164
10904 msgid "Change position of split between two panes"
10905 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10906
10907 #: regedit.rc:165
10908 msgid "Refreshes the window"
10909 msgstr "刷新窗口"
10910
10911 #: regedit.rc:166
10912 msgid "Deletes the selection"
10913 msgstr "删除选定项"
10914
10915 #: regedit.rc:167
10916 msgid "Renames the selection"
10917 msgstr "选定项更名"
10918
10919 #: regedit.rc:168
10920 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10921 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10922
10923 #: regedit.rc:169
10924 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10925 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10926
10927 #: regedit.rc:170
10928 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10929 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10930
10931 #: regedit.rc:144
10932 msgid "Modifies the value's data"
10933 msgstr "修改值的数据"
10934
10935 #: regedit.rc:145
10936 msgid "Adds a new key"
10937 msgstr "添加新键"
10938
10939 #: regedit.rc:146
10940 msgid "Adds a new string value"
10941 msgstr "添加新字符串值"
10942
10943 #: regedit.rc:147
10944 msgid "Adds a new binary value"
10945 msgstr "添加新二进制值"
10946
10947 #: regedit.rc:148
10948 msgid "Adds a new double word value"
10949 msgstr "添加新整数值"
10950
10951 #: regedit.rc:150
10952 msgid "Imports a text file into the registry"
10953 msgstr "将文本文件导入注册表"
10954
10955 #: regedit.rc:152
10956 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10957 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10958
10959 #: regedit.rc:153
10960 msgid "Prints all or part of the registry"
10961 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10962
10963 #: regedit.rc:155
10964 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10965 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10966
10967 #: regedit.rc:178
10968 msgid "Can't query value '%s'"
10969 msgstr "不能查询值'%s'"
10970
10971 #: regedit.rc:179
10972 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10973 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10974
10975 #: regedit.rc:180
10976 msgid "Value is too big (%u)"
10977 msgstr "值太大 (%u)"
10978
10979 #: regedit.rc:181
10980 msgid "Confirm Value Delete"
10981 msgstr "确认删除值"
10982
10983 #: regedit.rc:182
10984 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10985 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10986
10987 #: regedit.rc:186
10988 msgid "Search string '%s' not found"
10989 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10990
10991 #: regedit.rc:183
10992 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10993 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10994
10995 #: regedit.rc:184
10996 msgid "New Key #%d"
10997 msgstr "新键 #%d"
10998
10999 #: regedit.rc:185
11000 msgid "New Value #%d"
11001 msgstr "新值 #%d"
11002
11003 #: regedit.rc:177
11004 msgid "Can't query key '%s'"
11005 msgstr "不能查询键'%s'"
11006
11007 #: regedit.rc:149
11008 msgid "Adds a new multi-string value"
11009 msgstr "添加新多字符串值"
11010
11011 #: regedit.rc:171
11012 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11013 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11014
11015 #: start.rc:52
11016 msgid ""
11017 "Application could not be started, or no application associated with the "
11018 "specified file.\n"
11019 "ShellExecuteEx failed"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: start.rc:54
11023 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: taskkill.rc:27
11027 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: taskkill.rc:28
11031 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: taskkill.rc:29
11035 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskkill.rc:30
11039 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: taskkill.rc:31
11043 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: taskkill.rc:32
11047 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: taskkill.rc:33
11051 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: taskkill.rc:34
11055 msgid ""
11056 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: taskkill.rc:35
11060 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: taskkill.rc:36
11064 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: taskkill.rc:37
11068 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: taskkill.rc:38
11072 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: taskkill.rc:39
11076 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: taskkill.rc:40
11080 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11084 msgid "&New Task (Run...)"
11085 msgstr "新任务(&N)..."
11086
11087 #: taskmgr.rc:39
11088 msgid "E&xit Task Manager"
11089 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11090
11091 #: taskmgr.rc:45
11092 msgid "&Minimize On Use"
11093 msgstr "启动后最小化(&M)"
11094
11095 #: taskmgr.rc:47
11096 msgid "&Hide When Minimized"
11097 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11098
11099 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11100 msgid "&Show 16-bit tasks"
11101 msgstr "显示16位任务(&S)"
11102
11103 #: taskmgr.rc:54
11104 msgid "&Refresh Now"
11105 msgstr "刷新(&R)"
11106
11107 #: taskmgr.rc:55
11108 msgid "&Update Speed"
11109 msgstr "更新速度(&U)"
11110
11111 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11112 msgid "&High"
11113 msgstr "快(&H)"
11114
11115 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11116 msgid "&Normal"
11117 msgstr "正常(&N)"
11118
11119 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11120 msgid "&Low"
11121 msgstr "慢(&L)"
11122
11123 #: taskmgr.rc:61
11124 msgid "&Paused"
11125 msgstr "暂停(&P)"
11126
11127 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11128 msgid "&Select Columns..."
11129 msgstr "选择列项(&S)..."
11130
11131 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11132 msgid "&CPU History"
11133 msgstr "&CPU 历史"
11134
11135 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11136 msgid "&One Graph, All CPUs"
11137 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11138
11139 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11140 msgid "One Graph &Per CPU"
11141 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11142
11143 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11144 msgid "&Show Kernel Times"
11145 msgstr "显示内核时间(&S)"
11146
11147 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11148 msgid "Tile &Horizontally"
11149 msgstr "横向平铺(&H)"
11150
11151 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11152 msgid "Tile &Vertically"
11153 msgstr "纵向平铺(&V)"
11154
11155 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11156 msgid "&Minimize"
11157 msgstr "最小化(&M)"
11158
11159 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11160 msgid "&Cascade"
11161 msgstr "层叠(&C)"
11162
11163 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11164 msgid "&Bring To Front"
11165 msgstr "移到最前面(&B)"
11166
11167 #: taskmgr.rc:90
11168 msgid "&About Task Manager"
11169 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11170
11171 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11172 msgid "&Switch To"
11173 msgstr "转到(&S)"
11174
11175 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11176 msgid "&End Task"
11177 msgstr "结束任务(&E)"
11178
11179 #: taskmgr.rc:130
11180 msgid "&Go To Process"
11181 msgstr "转此进程(&G)"
11182
11183 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11184 msgid "&End Process"
11185 msgstr "结束进程(&E)"
11186
11187 #: taskmgr.rc:150
11188 msgid "End Process &Tree"
11189 msgstr "结束进程树(&T)"
11190
11191 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11192 msgid "&Debug"
11193 msgstr "调试(&D)"
11194
11195 #: taskmgr.rc:154
11196 msgid "Set &Priority"
11197 msgstr "指定优先权(&P)"
11198
11199 #: taskmgr.rc:156
11200 msgid "&Realtime"
11201 msgstr "实时(&R)"
11202
11203 #: taskmgr.rc:160
11204 msgid "&Above Normal"
11205 msgstr "高于正常(&A)"
11206
11207 #: taskmgr.rc:164
11208 msgid "&Below Normal"
11209 msgstr "低于正常(&B)"
11210
11211 #: taskmgr.rc:169
11212 msgid "Set &Affinity..."
11213 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11214
11215 #: taskmgr.rc:170
11216 msgid "Edit Debug &Channels..."
11217 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11218
11219 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11220 msgid "Task Manager"
11221 msgstr "任务管理器"
11222
11223 #: taskmgr.rc:351
11224 msgid "&New Task..."
11225 msgstr "新任务(&N)..."
11226
11227 #: taskmgr.rc:364
11228 msgid "&Show processes from all users"
11229 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11230
11231 #: taskmgr.rc:372
11232 msgid "CPU usage"
11233 msgstr "CPU 用量"
11234
11235 #: taskmgr.rc:373
11236 msgid "Mem usage"
11237 msgstr "内存用量"
11238
11239 #: taskmgr.rc:374
11240 msgid "Totals"
11241 msgstr "总共"
11242
11243 #: taskmgr.rc:375
11244 msgid "Commit charge (K)"
11245 msgstr "提交负荷(K)"
11246
11247 #: taskmgr.rc:376
11248 msgid "Physical memory (K)"
11249 msgstr "物理内存(K)"
11250
11251 #: taskmgr.rc:377
11252 msgid "Kernel memory (K)"
11253 msgstr "内核内存(K)"
11254
11255 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11256 msgid "Handles"
11257 msgstr "句柄"
11258
11259 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11260 msgid "Threads"
11261 msgstr "线程"
11262
11263 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11264 msgid "Processes"
11265 msgstr "进程"
11266
11267 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11268 msgid "Total"
11269 msgstr "总共"
11270
11271 #: taskmgr.rc:388
11272 msgid "Limit"
11273 msgstr "限制"
11274
11275 #: taskmgr.rc:389
11276 msgid "Peak"
11277 msgstr "峰值"
11278
11279 #: taskmgr.rc:398
11280 msgid "System Cache"
11281 msgstr "系统缓存"
11282
11283 #: taskmgr.rc:406
11284 msgid "Paged"
11285 msgstr "已分页"
11286
11287 #: taskmgr.rc:407
11288 msgid "Nonpaged"
11289 msgstr "未分页"
11290
11291 #: taskmgr.rc:414
11292 msgid "CPU usage history"
11293 msgstr "CPU 用量历史"
11294
11295 #: taskmgr.rc:415
11296 msgid "Memory usage history"
11297 msgstr "内存用量历史"
11298
11299 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11300 msgid "Debug Channels"
11301 msgstr "调试频道"
11302
11303 #: taskmgr.rc:439
11304 msgid "Processor Affinity"
11305 msgstr "处理器亲和度"
11306
11307 #: taskmgr.rc:444
11308 msgid ""
11309 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11310 "allowed to execute on."
11311 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11312
11313 #: taskmgr.rc:446
11314 msgid "CPU 0"
11315 msgstr "CPU 0"
11316
11317 #: taskmgr.rc:448
11318 msgid "CPU 1"
11319 msgstr "CPU 1"
11320
11321 #: taskmgr.rc:450
11322 msgid "CPU 2"
11323 msgstr "CPU 2"
11324
11325 #: taskmgr.rc:452
11326 msgid "CPU 3"
11327 msgstr "CPU 3"
11328
11329 #: taskmgr.rc:454
11330 msgid "CPU 4"
11331 msgstr "CPU 4"
11332
11333 #: taskmgr.rc:456
11334 msgid "CPU 5"
11335 msgstr "CPU 5"
11336
11337 #: taskmgr.rc:458
11338 msgid "CPU 6"
11339 msgstr "CPU 6"
11340
11341 #: taskmgr.rc:460
11342 msgid "CPU 7"
11343 msgstr "CPU 7"
11344
11345 #: taskmgr.rc:462
11346 msgid "CPU 8"
11347 msgstr "CPU 8"
11348
11349 #: taskmgr.rc:464
11350 msgid "CPU 9"
11351 msgstr "CPU 9"
11352
11353 #: taskmgr.rc:466
11354 msgid "CPU 10"
11355 msgstr "CPU 10"
11356
11357 #: taskmgr.rc:468
11358 msgid "CPU 11"
11359 msgstr "CPU 11"
11360
11361 #: taskmgr.rc:470
11362 msgid "CPU 12"
11363 msgstr "CPU 12"
11364
11365 #: taskmgr.rc:472
11366 msgid "CPU 13"
11367 msgstr "CPU 13"
11368
11369 #: taskmgr.rc:474
11370 msgid "CPU 14"
11371 msgstr "CPU 14"
11372
11373 #: taskmgr.rc:476
11374 msgid "CPU 15"
11375 msgstr "CPU 15"
11376
11377 #: taskmgr.rc:478
11378 msgid "CPU 16"
11379 msgstr "CPU 16"
11380
11381 #: taskmgr.rc:480
11382 msgid "CPU 17"
11383 msgstr "CPU 17"
11384
11385 #: taskmgr.rc:482
11386 msgid "CPU 18"
11387 msgstr "CPU 18"
11388
11389 #: taskmgr.rc:484
11390 msgid "CPU 19"
11391 msgstr "CPU 19"
11392
11393 #: taskmgr.rc:486
11394 msgid "CPU 20"
11395 msgstr "CPU 20"
11396
11397 #: taskmgr.rc:488
11398 msgid "CPU 21"
11399 msgstr "CPU 21"
11400
11401 #: taskmgr.rc:490
11402 msgid "CPU 22"
11403 msgstr "CPU 22"
11404
11405 #: taskmgr.rc:492
11406 msgid "CPU 23"
11407 msgstr "CPU 23"
11408
11409 #: taskmgr.rc:494
11410 msgid "CPU 24"
11411 msgstr "CPU 24"
11412
11413 #: taskmgr.rc:496
11414 msgid "CPU 25"
11415 msgstr "CPU 25"
11416
11417 #: taskmgr.rc:498
11418 msgid "CPU 26"
11419 msgstr "CPU 26"
11420
11421 #: taskmgr.rc:500
11422 msgid "CPU 27"
11423 msgstr "CPU 27"
11424
11425 #: taskmgr.rc:502
11426 msgid "CPU 28"
11427 msgstr "CPU 28"
11428
11429 #: taskmgr.rc:504
11430 msgid "CPU 29"
11431 msgstr "CPU 29"
11432
11433 #: taskmgr.rc:506
11434 msgid "CPU 30"
11435 msgstr "CPU 30"
11436
11437 #: taskmgr.rc:508
11438 msgid "CPU 31"
11439 msgstr "CPU 31"
11440
11441 #: taskmgr.rc:514
11442 msgid "Select Columns"
11443 msgstr "选择列项"
11444
11445 #: taskmgr.rc:519
11446 msgid ""
11447 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11448 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11449
11450 #: taskmgr.rc:521
11451 msgid "&Image Name"
11452 msgstr "映像名称(&I)"
11453
11454 #: taskmgr.rc:523
11455 msgid "&PID (Process Identifier)"
11456 msgstr "&PID (进程编号)"
11457
11458 #: taskmgr.rc:525
11459 msgid "&CPU Usage"
11460 msgstr "&CPU 用量"
11461
11462 #: taskmgr.rc:527
11463 msgid "CPU Tim&e"
11464 msgstr "CPU 时间(&T)"
11465
11466 #: taskmgr.rc:529
11467 msgid "&Memory Usage"
11468 msgstr "内存用量(&M)"
11469
11470 #: taskmgr.rc:531
11471 msgid "Memory Usage &Delta"
11472 msgstr "内存用量差值(&D)"
11473
11474 #: taskmgr.rc:533
11475 msgid "Pea&k Memory Usage"
11476 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11477
11478 #: taskmgr.rc:535
11479 msgid "Page &Faults"
11480 msgstr "页错误(&F)"
11481
11482 #: taskmgr.rc:537
11483 msgid "&USER Objects"
11484 msgstr "用户对象(&U)"
11485
11486 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11487 msgid "I/O Reads"
11488 msgstr "I/O 读取"
11489
11490 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11491 msgid "I/O Read Bytes"
11492 msgstr "I/O 读取字节"
11493
11494 #: taskmgr.rc:543
11495 msgid "&Session ID"
11496 msgstr "会话 ID(&S)"
11497
11498 #: taskmgr.rc:545
11499 msgid "User &Name"
11500 msgstr "用户名(&N)"
11501
11502 #: taskmgr.rc:547
11503 msgid "Page F&aults Delta"
11504 msgstr "页错误差值(&A)"
11505
11506 #: taskmgr.rc:549
11507 msgid "&Virtual Memory Size"
11508 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11509
11510 #: taskmgr.rc:551
11511 msgid "Pa&ged Pool"
11512 msgstr "已分页池(&G)"
11513
11514 #: taskmgr.rc:553
11515 msgid "N&on-paged Pool"
11516 msgstr "未分页池(&O)"
11517
11518 #: taskmgr.rc:555
11519 msgid "Base P&riority"
11520 msgstr "基本优先权(&R)"
11521
11522 #: taskmgr.rc:557
11523 msgid "&Handle Count"
11524 msgstr "句柄数(&H)"
11525
11526 #: taskmgr.rc:559
11527 msgid "&Thread Count"
11528 msgstr "线程数(&T)"
11529
11530 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11531 msgid "GDI Objects"
11532 msgstr "GDI 对象"
11533
11534 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11535 msgid "I/O Writes"
11536 msgstr "I/O 写入"
11537
11538 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11539 msgid "I/O Write Bytes"
11540 msgstr "I/O 写入字节"
11541
11542 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11543 msgid "I/O Other"
11544 msgstr "I/O 其他"
11545
11546 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11547 msgid "I/O Other Bytes"
11548 msgstr "I/O 其他字节"
11549
11550 #: taskmgr.rc:182
11551 msgid "Create New Task"
11552 msgstr "创建新任务"
11553
11554 #: taskmgr.rc:187
11555 msgid "Runs a new program"
11556 msgstr "运行新程序"
11557
11558 #: taskmgr.rc:188
11559 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11560 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11561
11562 #: taskmgr.rc:190
11563 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11564 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11565
11566 #: taskmgr.rc:191
11567 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11568 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11569
11570 #: taskmgr.rc:192
11571 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11572 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11573
11574 #: taskmgr.rc:193
11575 msgid "Displays tasks by using large icons"
11576 msgstr "用大图标显示任务"
11577
11578 #: taskmgr.rc:194
11579 msgid "Displays tasks by using small icons"
11580 msgstr "用小图标显示任务"
11581
11582 #: taskmgr.rc:195
11583 msgid "Displays information about each task"
11584 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11585
11586 #: taskmgr.rc:196
11587 msgid "Updates the display twice per second"
11588 msgstr "每秒更新显示两次"
11589
11590 #: taskmgr.rc:197
11591 msgid "Updates the display every two seconds"
11592 msgstr "每两秒更新显示一次"
11593
11594 #: taskmgr.rc:198
11595 msgid "Updates the display every four seconds"
11596 msgstr "每四秒更新显示一次"
11597
11598 #: taskmgr.rc:203
11599 msgid "Does not automatically update"
11600 msgstr "不会自动更新"
11601
11602 #: taskmgr.rc:205
11603 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11604 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11605
11606 #: taskmgr.rc:206
11607 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11608 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11609
11610 #: taskmgr.rc:207
11611 msgid "Minimizes the windows"
11612 msgstr "最小化窗口"
11613
11614 #: taskmgr.rc:208
11615 msgid "Maximizes the windows"
11616 msgstr "最大化窗口"
11617
11618 #: taskmgr.rc:209
11619 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11620 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11621
11622 #: taskmgr.rc:210
11623 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11624 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11625
11626 #: taskmgr.rc:211
11627 msgid "Displays Task Manager help topics"
11628 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11629
11630 #: taskmgr.rc:212
11631 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11632 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11633
11634 #: taskmgr.rc:213
11635 msgid "Exits the Task Manager application"
11636 msgstr "退出任务管理器"
11637
11638 #: taskmgr.rc:215
11639 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11640 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11641
11642 #: taskmgr.rc:216
11643 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11644 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11645
11646 #: taskmgr.rc:217
11647 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11648 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11649
11650 #: taskmgr.rc:219
11651 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11652 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11653
11654 #: taskmgr.rc:220
11655 msgid "Each CPU has its own history graph"
11656 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11657
11658 #: taskmgr.rc:222
11659 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11660 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11661
11662 #: taskmgr.rc:227
11663 msgid "Tells the selected tasks to close"
11664 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11665
11666 #: taskmgr.rc:228
11667 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11668 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11669
11670 #: taskmgr.rc:229
11671 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11672 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11673
11674 #: taskmgr.rc:230
11675 msgid "Removes the process from the system"
11676 msgstr "将进程从系统中删除"
11677
11678 #: taskmgr.rc:232
11679 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11680 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11681
11682 #: taskmgr.rc:233
11683 msgid "Attaches the debugger to this process"
11684 msgstr "将调试器连接到本进程"
11685
11686 #: taskmgr.rc:235
11687 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11688 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11689
11690 #: taskmgr.rc:237
11691 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11692 msgstr "将进程设为实时优先级"
11693
11694 #: taskmgr.rc:238
11695 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11696 msgstr "将进程设为高优先级"
11697
11698 #: taskmgr.rc:240
11699 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11700 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11701
11702 #: taskmgr.rc:242
11703 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11704 msgstr "将进程设为正常优先级"
11705
11706 #: taskmgr.rc:244
11707 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11708 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11709
11710 #: taskmgr.rc:245
11711 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11712 msgstr "将进程设为低优先级"
11713
11714 #: taskmgr.rc:247
11715 msgid "Controls Debug Channels"
11716 msgstr "控制调试频道"
11717
11718 #: taskmgr.rc:264
11719 msgid "Performance"
11720 msgstr "性能"
11721
11722 #: taskmgr.rc:265
11723 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: taskmgr.rc:266
11727 msgid "Processes: %d"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: taskmgr.rc:267
11731 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: taskmgr.rc:272
11735 msgid "Image Name"
11736 msgstr "映像名字"
11737
11738 #: taskmgr.rc:273
11739 msgid "PID"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: taskmgr.rc:274
11743 msgid "CPU"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: taskmgr.rc:275
11747 msgid "CPU Time"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: taskmgr.rc:276
11751 msgid "Mem Usage"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: taskmgr.rc:277
11755 msgid "Mem Delta"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: taskmgr.rc:278
11759 msgid "Peak Mem Usage"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: taskmgr.rc:279
11763 msgid "Page Faults"
11764 msgstr "页错误"
11765
11766 #: taskmgr.rc:280
11767 msgid "USER Objects"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: taskmgr.rc:283
11771 msgid "Session ID"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: taskmgr.rc:284
11775 msgid "Username"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: taskmgr.rc:285
11779 msgid "PF Delta"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: taskmgr.rc:286
11783 msgid "VM Size"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: taskmgr.rc:287
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Paged Pool"
11789 msgstr "向下翻页"
11790
11791 #: taskmgr.rc:288
11792 msgid "NP Pool"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:289
11796 msgid "Base Pri"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:301
11800 msgid "Task Manager Warning"
11801 msgstr "任务管理器警告"
11802
11803 #: taskmgr.rc:304
11804 msgid ""
11805 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11806 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11807 "sure you want to change the priority class?"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: taskmgr.rc:305
11811 msgid "Unable to Change Priority"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: taskmgr.rc:310
11815 msgid ""
11816 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11817 "results including loss of data and system instability. The\n"
11818 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11819 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11820 "terminate the process?"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: taskmgr.rc:311
11824 msgid "Unable to Terminate Process"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:313
11828 msgid ""
11829 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11830 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:314
11834 msgid "Unable to Debug Process"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:315
11838 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:316
11842 msgid "Invalid Option"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:317
11846 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:322
11850 msgid "System Idle Process"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:323
11854 msgid "Not Responding"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:324
11858 msgid "Running"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: taskmgr.rc:325
11862 msgid "Task"
11863 msgstr "任务"
11864
11865 #: uninstaller.rc:26
11866 msgid "Wine Application Uninstaller"
11867 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11868
11869 #: uninstaller.rc:27
11870 msgid ""
11871 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11872 "executable.\n"
11873 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11874 msgstr ""
11875 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11876 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11877
11878 #: view.rc:33
11879 msgid "&Pan"
11880 msgstr "平移(&P)"
11881
11882 #: view.rc:35
11883 msgid "&Scale to Window"
11884 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11885
11886 #: view.rc:37
11887 msgid "&Left"
11888 msgstr "左(&L)"
11889
11890 #: view.rc:38
11891 msgid "&Right"
11892 msgstr "右(&R)"
11893
11894 #: view.rc:46
11895 msgid "Regular Metafile Viewer"
11896 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11897
11898 #: wineboot.rc:28
11899 msgid "Waiting for Program"
11900 msgstr "正在等待程序"
11901
11902 #: wineboot.rc:32
11903 msgid "Terminate Process"
11904 msgstr "中断进程"
11905
11906 #: wineboot.rc:33
11907 msgid ""
11908 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11909 "responding.\n"
11910 "\n"
11911 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11912 msgstr ""
11913 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11914 "\n"
11915 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11916
11917 #: wineboot.rc:39
11918 msgid "Wine"
11919 msgstr "Wine"
11920
11921 #: wineboot.rc:43
11922 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11923 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11924
11925 #: winecfg.rc:132
11926 msgid ""
11927 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11928 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11929 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11930 "option) any later version."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: winecfg.rc:134
11934 msgid "Windows registration information"
11935 msgstr "Windows 注册信息"
11936
11937 #: winecfg.rc:135
11938 msgid "&Owner:"
11939 msgstr "姓名:"
11940
11941 #: winecfg.rc:137
11942 msgid "Organi&zation:"
11943 msgstr "单位:"
11944
11945 #: winecfg.rc:145
11946 msgid "Application settings"
11947 msgstr "应用程序设置"
11948
11949 #: winecfg.rc:146
11950 msgid ""
11951 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11952 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
11953 "or per-application settings in those tabs as well."
11954 msgstr ""
11955 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11956 "示”标签页中作不同的设置。"
11957
11958 #: winecfg.rc:150
11959 msgid "&Add application..."
11960 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11961
11962 #: winecfg.rc:151
11963 msgid "&Remove application"
11964 msgstr "删除程序设置(&R)"
11965
11966 #: winecfg.rc:152
11967 msgid "&Windows Version:"
11968 msgstr "&Windows 版本:"
11969
11970 #: winecfg.rc:160
11971 msgid "Window settings"
11972 msgstr "窗口设置"
11973
11974 #: winecfg.rc:161
11975 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: winecfg.rc:162
11979 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11980 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11981
11982 #: winecfg.rc:163
11983 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11984 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11985
11986 #: winecfg.rc:164
11987 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11988 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11989
11990 #: winecfg.rc:166
11991 msgid "Desktop &size:"
11992 msgstr "桌面大小(&S):"
11993
11994 #: winecfg.rc:171
11995 msgid "Screen resolution"
11996 msgstr "屏幕分辨率"
11997
11998 #: winecfg.rc:175
11999 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: winecfg.rc:182
12003 msgid "DLL overrides"
12004 msgstr "DLL 顶替"
12005
12006 #: winecfg.rc:183
12007 msgid ""
12008 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12009 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12010 "application)."
12011 msgstr ""
12012 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12013 "序所提供的原装版本。"
12014
12015 #: winecfg.rc:185
12016 msgid "&New override for library:"
12017 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12018
12019 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12020 msgid "&Add"
12021 msgstr "添加(&A)"
12022
12023 #: winecfg.rc:188
12024 msgid "Existing &overrides:"
12025 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12026
12027 #: winecfg.rc:190
12028 msgid "&Edit..."
12029 msgstr "编辑(&E)..."
12030
12031 #: winecfg.rc:196
12032 msgid "Edit Override"
12033 msgstr "编辑顶替"
12034
12035 #: winecfg.rc:199
12036 msgid "Load order"
12037 msgstr "载入顺序"
12038
12039 #: winecfg.rc:200
12040 msgid "&Builtin (Wine)"
12041 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12042
12043 #: winecfg.rc:201
12044 msgid "&Native (Windows)"
12045 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12046
12047 #: winecfg.rc:202
12048 msgid "Bui&ltin then Native"
12049 msgstr "内建先于原装(&L)"
12050
12051 #: winecfg.rc:203
12052 msgid "Nati&ve then Builtin"
12053 msgstr "原装先于内建(&V)"
12054
12055 #: winecfg.rc:211
12056 msgid "Select Drive Letter"
12057 msgstr "选择驱动器盘符"
12058
12059 #: winecfg.rc:223
12060 msgid "Drive mappings"
12061 msgstr "驱动器映射"
12062
12063 #: winecfg.rc:224
12064 msgid ""
12065 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12066 "edited."
12067 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12068
12069 #: winecfg.rc:227
12070 msgid "&Add..."
12071 msgstr "添加(&A)..."
12072
12073 #: winecfg.rc:229
12074 msgid "Auto&detect"
12075 msgstr "自动侦测(&D)"
12076
12077 #: winecfg.rc:232
12078 msgid "&Path:"
12079 msgstr "路径(&P):"
12080
12081 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12082 msgid "Show &Advanced"
12083 msgstr "显示高级选项(&A)"
12084
12085 #: winecfg.rc:240
12086 msgid "De&vice:"
12087 msgstr "设备(&V):"
12088
12089 #: winecfg.rc:242
12090 msgid "Bro&wse..."
12091 msgstr "浏览(&W)..."
12092
12093 #: winecfg.rc:244
12094 msgid "&Label:"
12095 msgstr "卷标(&L):"
12096
12097 #: winecfg.rc:246
12098 msgid "S&erial:"
12099 msgstr "序列号(&E):"
12100
12101 #: winecfg.rc:249
12102 msgid "Show &dot files"
12103 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12104
12105 #: winecfg.rc:256
12106 msgid "Driver diagnostics"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: winecfg.rc:258
12110 msgid "Defaults"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: winecfg.rc:259
12114 msgid "Output device:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: winecfg.rc:260
12118 msgid "Voice output device:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: winecfg.rc:261
12122 msgid "Input device:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: winecfg.rc:262
12126 msgid "Voice input device:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: winecfg.rc:267
12130 msgid "&Test Sound"
12131 msgstr "测试音频(&T)"
12132
12133 #: winecfg.rc:274
12134 msgid "Appearance"
12135 msgstr "外观"
12136
12137 #: winecfg.rc:275
12138 msgid "&Theme:"
12139 msgstr "主题(&T):"
12140
12141 #: winecfg.rc:277
12142 msgid "&Install theme..."
12143 msgstr "安装主题(&I)..."
12144
12145 #: winecfg.rc:282
12146 msgid "It&em:"
12147 msgstr "物件(&E):"
12148
12149 #: winecfg.rc:284
12150 msgid "C&olor:"
12151 msgstr "颜色(&O):"
12152
12153 #: winecfg.rc:290
12154 msgid "Folders"
12155 msgstr "文件夹"
12156
12157 #: winecfg.rc:293
12158 msgid "&Link to:"
12159 msgstr "映射至(&L):"
12160
12161 #: winecfg.rc:31
12162 msgid "Libraries"
12163 msgstr "函数库"
12164
12165 #: winecfg.rc:32
12166 msgid "Drives"
12167 msgstr "驱动器"
12168
12169 #: winecfg.rc:33
12170 msgid "Select the Unix target directory, please."
12171 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12172
12173 #: winecfg.rc:34
12174 msgid "Hide &Advanced"
12175 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12176
12177 #: winecfg.rc:36
12178 msgid "(No Theme)"
12179 msgstr "(无主题)"
12180
12181 #: winecfg.rc:37
12182 msgid "Graphics"
12183 msgstr "显示"
12184
12185 #: winecfg.rc:38
12186 msgid "Desktop Integration"
12187 msgstr "桌面整合"
12188
12189 #: winecfg.rc:39
12190 msgid "Audio"
12191 msgstr "音效"
12192
12193 #: winecfg.rc:40
12194 msgid "About"
12195 msgstr "关于"
12196
12197 #: winecfg.rc:41
12198 msgid "Wine configuration"
12199 msgstr "Wine 设置"
12200
12201 #: winecfg.rc:43
12202 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12203 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12204
12205 #: winecfg.rc:44
12206 msgid "Select a theme file"
12207 msgstr "选择主题文件"
12208
12209 #: winecfg.rc:45
12210 msgid "Folder"
12211 msgstr "特殊文件夹"
12212
12213 #: winecfg.rc:46
12214 msgid "Links to"
12215 msgstr "映射至"
12216
12217 #: winecfg.rc:42
12218 msgid "Wine configuration for %s"
12219 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12220
12221 #: winecfg.rc:81
12222 msgid "Selected driver: %s"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: winecfg.rc:82
12226 msgid "(None)"
12227 msgstr "(无)"
12228
12229 #: winecfg.rc:83
12230 msgid "Audio test failed!"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: winecfg.rc:85
12234 msgid "(System default)"
12235 msgstr "(系统默认)"
12236
12237 #: winecfg.rc:51
12238 msgid ""
12239 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12240 "Are you sure you want to do this?"
12241 msgstr ""
12242 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12243 "你确定要如此吗?"
12244
12245 #: winecfg.rc:52
12246 msgid "Warning: system library"
12247 msgstr "警告:系统函数库"
12248
12249 #: winecfg.rc:53
12250 msgid "native"
12251 msgstr "原装"
12252
12253 #: winecfg.rc:54
12254 msgid "builtin"
12255 msgstr "内建"
12256
12257 #: winecfg.rc:55
12258 msgid "native, builtin"
12259 msgstr "原装先于内建"
12260
12261 #: winecfg.rc:56
12262 msgid "builtin, native"
12263 msgstr "内建先于原装"
12264
12265 #: winecfg.rc:57
12266 msgid "disabled"
12267 msgstr "停用"
12268
12269 #: winecfg.rc:58
12270 msgid "Default Settings"
12271 msgstr "默认设置"
12272
12273 #: winecfg.rc:59
12274 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12275 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12276
12277 #: winecfg.rc:60
12278 msgid "Use global settings"
12279 msgstr "使用全局设置"
12280
12281 #: winecfg.rc:61
12282 msgid "Select an executable file"
12283 msgstr "选择可执行文件"
12284
12285 #: winecfg.rc:66
12286 msgid "Autodetect"
12287 msgstr "自动侦测"
12288
12289 #: winecfg.rc:67
12290 msgid "Local hard disk"
12291 msgstr "本地硬盘"
12292
12293 #: winecfg.rc:68
12294 msgid "Network share"
12295 msgstr "网络共享文件夹"
12296
12297 #: winecfg.rc:69
12298 msgid "Floppy disk"
12299 msgstr "软盘"
12300
12301 #: winecfg.rc:70
12302 msgid "CD-ROM"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: winecfg.rc:71
12306 msgid ""
12307 "You cannot add any more drives.\n"
12308 "\n"
12309 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12310 msgstr ""
12311 "不能再添加驱动器。\n"
12312 "\n"
12313 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12314
12315 #: winecfg.rc:72
12316 msgid "System drive"
12317 msgstr "系统驱动器"
12318
12319 #: winecfg.rc:73
12320 msgid ""
12321 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12322 "\n"
12323 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12324 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12325 msgstr ""
12326 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12327 "\n"
12328 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12329 "得重新建立一个!"
12330
12331 #: winecfg.rc:74
12332 msgctxt "Drive letter"
12333 msgid "Letter"
12334 msgstr "盘符"
12335
12336 #: winecfg.rc:75
12337 msgid "Drive Mapping"
12338 msgstr "驱动器映射"
12339
12340 #: winecfg.rc:76
12341 msgid ""
12342 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12343 "\n"
12344 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12345 msgstr ""
12346 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12347 "\n"
12348 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12349
12350 #: winecfg.rc:90
12351 msgid "Controls Background"
12352 msgstr "控件背景"
12353
12354 #: winecfg.rc:91
12355 msgid "Controls Text"
12356 msgstr "控件文字"
12357
12358 #: winecfg.rc:93
12359 msgid "Menu Background"
12360 msgstr "菜单背景"
12361
12362 #: winecfg.rc:94
12363 msgid "Menu Text"
12364 msgstr "菜单文字"
12365
12366 #: winecfg.rc:95
12367 msgid "Scrollbar"
12368 msgstr "滚动条"
12369
12370 #: winecfg.rc:96
12371 msgid "Selection Background"
12372 msgstr "选中的文字背景"
12373
12374 #: winecfg.rc:97
12375 msgid "Selection Text"
12376 msgstr "选中的文字"
12377
12378 #: winecfg.rc:98
12379 msgid "Tooltip Background"
12380 msgstr "工具提示背景"
12381
12382 #: winecfg.rc:99
12383 msgid "Tooltip Text"
12384 msgstr "工具提示文字"
12385
12386 #: winecfg.rc:100
12387 msgid "Window Background"
12388 msgstr "窗口背景"
12389
12390 #: winecfg.rc:101
12391 msgid "Window Text"
12392 msgstr "窗口文字"
12393
12394 #: winecfg.rc:102
12395 msgid "Active Title Bar"
12396 msgstr "活动窗口标题栏"
12397
12398 #: winecfg.rc:103
12399 msgid "Active Title Text"
12400 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12401
12402 #: winecfg.rc:104
12403 msgid "Inactive Title Bar"
12404 msgstr "非活动窗口标题栏"
12405
12406 #: winecfg.rc:105
12407 msgid "Inactive Title Text"
12408 msgstr "非活动窗口标题栏"
12409
12410 #: winecfg.rc:106
12411 msgid "Message Box Text"
12412 msgstr "消息框文字"
12413
12414 #: winecfg.rc:107
12415 msgid "Application Workspace"
12416 msgstr "应用程序工作区"
12417
12418 #: winecfg.rc:108
12419 msgid "Window Frame"
12420 msgstr "焦点控件框架"
12421
12422 #: winecfg.rc:109
12423 msgid "Active Border"
12424 msgstr "活动窗口边界"
12425
12426 #: winecfg.rc:110
12427 msgid "Inactive Border"
12428 msgstr "非活动窗口边界"
12429
12430 #: winecfg.rc:111
12431 msgid "Controls Shadow"
12432 msgstr "控件阴影"
12433
12434 #: winecfg.rc:112
12435 msgid "Gray Text"
12436 msgstr "灰色文字"
12437
12438 #: winecfg.rc:113
12439 msgid "Controls Highlight"
12440 msgstr "控件高亮"
12441
12442 #: winecfg.rc:114
12443 msgid "Controls Dark Shadow"
12444 msgstr "控件灰暗"
12445
12446 #: winecfg.rc:115
12447 msgid "Controls Light"
12448 msgstr "控件光亮"
12449
12450 #: winecfg.rc:116
12451 msgid "Controls Alternate Background"
12452 msgstr "控件切换背景"
12453
12454 #: winecfg.rc:117
12455 msgid "Hot Tracked Item"
12456 msgstr "鼠标拖选框"
12457
12458 #: winecfg.rc:118
12459 msgid "Active Title Bar Gradient"
12460 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12461
12462 #: winecfg.rc:119
12463 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12464 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12465
12466 #: winecfg.rc:120
12467 msgid "Menu Highlight"
12468 msgstr "菜单高亮"
12469
12470 #: winecfg.rc:121
12471 msgid "Menu Bar"
12472 msgstr "菜单栏"
12473
12474 #: wineconsole.rc:60
12475 msgid "Cursor size"
12476 msgstr "光标尺寸"
12477
12478 #: wineconsole.rc:61
12479 msgid "&Small"
12480 msgstr "小(&S)"
12481
12482 #: wineconsole.rc:62
12483 msgid "&Medium"
12484 msgstr "中(&M)"
12485
12486 #: wineconsole.rc:63
12487 msgid "&Large"
12488 msgstr "大(&L)"
12489
12490 #: wineconsole.rc:65
12491 msgid "Control"
12492 msgstr "控制"
12493
12494 #: wineconsole.rc:66
12495 msgid "Popup menu"
12496 msgstr "弹出菜单"
12497
12498 #: wineconsole.rc:67
12499 msgid "&Control"
12500 msgstr "&Control"
12501
12502 #: wineconsole.rc:68
12503 msgid "S&hift"
12504 msgstr "S&hift"
12505
12506 #: wineconsole.rc:69
12507 msgid "Quick edit"
12508 msgstr "快速编辑"
12509
12510 #: wineconsole.rc:70
12511 msgid "&enable"
12512 msgstr "启用(&E)"
12513
12514 #: wineconsole.rc:72
12515 msgid "Command history"
12516 msgstr "命令历史"
12517
12518 #: wineconsole.rc:73
12519 msgid "&Number of recalled commands:"
12520 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12521
12522 #: wineconsole.rc:76
12523 msgid "&Remove doubles"
12524 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12525
12526 #: wineconsole.rc:84
12527 msgid "&Font"
12528 msgstr "字体(&F)"
12529
12530 #: wineconsole.rc:86
12531 msgid "&Color"
12532 msgstr "颜色(&C)"
12533
12534 #: wineconsole.rc:97
12535 msgid "Configuration"
12536 msgstr "配置"
12537
12538 #: wineconsole.rc:100
12539 msgid "Buffer zone"
12540 msgstr "缓冲区"
12541
12542 #: wineconsole.rc:101
12543 msgid "&Width:"
12544 msgstr "宽度(&W):"
12545
12546 #: wineconsole.rc:104
12547 msgid "&Height:"
12548 msgstr "高度(&H):"
12549
12550 #: wineconsole.rc:108
12551 msgid "Window size"
12552 msgstr "窗口大小"
12553
12554 #: wineconsole.rc:109
12555 msgid "W&idth:"
12556 msgstr "宽度(&I):"
12557
12558 #: wineconsole.rc:112
12559 msgid "H&eight:"
12560 msgstr "高度(&E):"
12561
12562 #: wineconsole.rc:116
12563 msgid "End of program"
12564 msgstr "当程序退出后"
12565
12566 #: wineconsole.rc:117
12567 msgid "&Close console"
12568 msgstr "关闭控制台(&C)"
12569
12570 #: wineconsole.rc:119
12571 msgid "Edition"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: wineconsole.rc:125
12575 msgid "Console parameters"
12576 msgstr "控制台参数"
12577
12578 #: wineconsole.rc:128
12579 msgid "Retain these settings for later sessions"
12580 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12581
12582 #: wineconsole.rc:129
12583 msgid "Modify only current session"
12584 msgstr "仅修改当前会话"
12585
12586 #: wineconsole.rc:26
12587 msgid "Set &Defaults"
12588 msgstr "设置默认值(&D)"
12589
12590 #: wineconsole.rc:28
12591 msgid "&Mark"
12592 msgstr "标记(&M)"
12593
12594 #: wineconsole.rc:31
12595 msgid "&Select all"
12596 msgstr "全选(&S)"
12597
12598 #: wineconsole.rc:32
12599 msgid "Sc&roll"
12600 msgstr "滚动(&R)"
12601
12602 #: wineconsole.rc:33
12603 msgid "S&earch"
12604 msgstr "搜索(&E)"
12605
12606 #: wineconsole.rc:36
12607 msgid "Setup - Default settings"
12608 msgstr "配置 - 默认设置"
12609
12610 #: wineconsole.rc:37
12611 msgid "Setup - Current settings"
12612 msgstr "配置 - 当前设置"
12613
12614 #: wineconsole.rc:38
12615 msgid "Configuration error"
12616 msgstr "配置错误"
12617
12618 #: wineconsole.rc:39
12619 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12620 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12621
12622 #: wineconsole.rc:34
12623 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12624 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12625
12626 #: wineconsole.rc:35
12627 msgid "This is a test"
12628 msgstr "This is a test 这是测试"
12629
12630 #: wineconsole.rc:41
12631 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12632 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12633
12634 #: wineconsole.rc:42
12635 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12636 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12637
12638 #: wineconsole.rc:43
12639 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12640 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12641
12642 #: wineconsole.rc:44
12643 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12644 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12645
12646 #: wineconsole.rc:45
12647 msgid ""
12648 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12649 "The command is invalid.\n"
12650 msgstr ""
12651 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12652 "命令无效。\n"
12653
12654 #: wineconsole.rc:47
12655 msgid ""
12656 "\n"
12657 "Usage:\n"
12658 "  wineconsole [options] <command>\n"
12659 "\n"
12660 "Options:\n"
12661 msgstr ""
12662 "\n"
12663 "用法:\n"
12664 "  wineconsole [options] <command>\n"
12665 "\n"
12666 "选项:\n"
12667
12668 #: wineconsole.rc:49
12669 msgid ""
12670 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12671 "will\n"
12672 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12673 "console.\n"
12674 msgstr ""
12675 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12676 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12677
12678 #: wineconsole.rc:50
12679 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12680 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12681
12682 #: wineconsole.rc:51
12683 msgid ""
12684 "\n"
12685 "Example:\n"
12686 "  wineconsole cmd\n"
12687 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12688 "\n"
12689 msgstr ""
12690 "\n"
12691 "示例:\n"
12692 "  wineconsole cmd\n"
12693 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12694 "\n"
12695
12696 #: winedbg.rc:46
12697 msgid "Program Error"
12698 msgstr "程序错误"
12699
12700 #: winedbg.rc:51
12701 msgid ""
12702 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12703 "sorry for the inconvenience."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: winedbg.rc:55
12707 msgid ""
12708 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12709 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12710 "Database</a> for tips about running this application."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: winedbg.rc:58
12714 msgid "Show &Details"
12715 msgstr "详细信息 (&D)"
12716
12717 #: winedbg.rc:63
12718 msgid "Program Error Details"
12719 msgstr "程序错误详情"
12720
12721 #: winedbg.rc:70
12722 msgid ""
12723 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12724 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12725 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12726 "and attach that file to the report."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: winedbg.rc:35
12730 msgid "Wine program crash"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: winedbg.rc:36
12734 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: winedbg.rc:37
12738 msgid "(unidentified)"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: winedbg.rc:40
12742 msgid "Saving failed"
12743 msgstr "保存失败"
12744
12745 #: winedbg.rc:41
12746 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: winefile.rc:26
12750 msgid "&Open\tEnter"
12751 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12752
12753 #: winefile.rc:30
12754 msgid "Re&name..."
12755 msgstr "改名(&N)..."
12756
12757 #: winefile.rc:31
12758 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12759 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12760
12761 #: winefile.rc:33
12762 msgid "&Run..."
12763 msgstr "运行(&R)..."
12764
12765 #: winefile.rc:35
12766 msgid "Cr&eate Directory..."
12767 msgstr "建立目录(&E)..."
12768
12769 #: winefile.rc:40
12770 msgid "&Disk"
12771 msgstr "磁盘(&D)"
12772
12773 #: winefile.rc:41
12774 msgid "Connect &Network Drive..."
12775 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12776
12777 #: winefile.rc:42
12778 msgid "&Disconnect Network Drive"
12779 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12780
12781 #: winefile.rc:48
12782 msgid "&Name"
12783 msgstr "文件名称(&N)"
12784
12785 #: winefile.rc:49
12786 msgid "&All File Details"
12787 msgstr "文件详情列表(&A)"
12788
12789 #: winefile.rc:51
12790 msgid "&Sort by Name"
12791 msgstr "按文件名排序(&S)"
12792
12793 #: winefile.rc:52
12794 msgid "Sort &by Type"
12795 msgstr "按类型排序(&B)"
12796
12797 #: winefile.rc:53
12798 msgid "Sort by Si&ze"
12799 msgstr "按大小排序(&Z)"
12800
12801 #: winefile.rc:54
12802 msgid "Sort by &Date"
12803 msgstr "按日期排序(&D)"
12804
12805 #: winefile.rc:56
12806 msgid "Filter by&..."
12807 msgstr "过滤标准&..."
12808
12809 #: winefile.rc:63
12810 msgid "&Drive Bar"
12811 msgstr "驱动器列表(&D)"
12812
12813 #: winefile.rc:65
12814 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12815 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12816
12817 #: winefile.rc:71
12818 msgid "New &Window"
12819 msgstr "新建(&W)"
12820
12821 #: winefile.rc:72
12822 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12823 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12824
12825 #: winefile.rc:74
12826 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12827 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12828
12829 #: winefile.rc:81
12830 msgid "&About Wine File Manager"
12831 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12832
12833 #: winefile.rc:122
12834 msgid "Select destination"
12835 msgstr "选择目的地"
12836
12837 #: winefile.rc:135
12838 msgid "By File Type"
12839 msgstr "按类型"
12840
12841 #: winefile.rc:140
12842 msgid "File type"
12843 msgstr "文件类型"
12844
12845 #: winefile.rc:141
12846 msgid "&Directories"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: winefile.rc:143
12850 msgid "&Programs"
12851 msgstr "程序(&P)"
12852
12853 #: winefile.rc:145
12854 msgid "Docu&ments"
12855 msgstr "文档(&M)"
12856
12857 #: winefile.rc:147
12858 msgid "&Other files"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: winefile.rc:149
12862 msgid "Show Hidden/&System Files"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: winefile.rc:160
12866 msgid "&File Name:"
12867 msgstr "文件名(&F):"
12868
12869 #: winefile.rc:162
12870 msgid "Full &Path:"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: winefile.rc:164
12874 msgid "Last Change:"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: winefile.rc:168
12878 msgid "Cop&yright:"
12879 msgstr "版权(&Y):"
12880
12881 #: winefile.rc:170
12882 msgid "Size:"
12883 msgstr "大小:"
12884
12885 #: winefile.rc:174
12886 msgid "H&idden"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: winefile.rc:175
12890 msgid "&Archive"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: winefile.rc:176
12894 msgid "&System"
12895 msgstr "系统(&S)"
12896
12897 #: winefile.rc:177
12898 msgid "&Compressed"
12899 msgstr "已压缩(&C)"
12900
12901 #: winefile.rc:178
12902 msgid "Version information"
12903 msgstr "版本信息"
12904
12905 #: winefile.rc:194
12906 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12907 msgid "S"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: winefile.rc:87
12911 msgid "Applying font settings"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: winefile.rc:88
12915 msgid "Error while selecting new font."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: winefile.rc:93
12919 msgid "Wine File Manager"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: winefile.rc:95
12923 msgid "root fs"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: winefile.rc:96
12927 msgid "unixfs"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: winefile.rc:98
12931 msgid "Shell"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12935 msgid "Not yet implemented"
12936 msgstr "尚未实现"
12937
12938 #: winefile.rc:106
12939 msgid "CDate"
12940 msgstr "创建日期"
12941
12942 #: winefile.rc:107
12943 msgid "ADate"
12944 msgstr "访问日期"
12945
12946 #: winefile.rc:108
12947 msgid "MDate"
12948 msgstr "修改日期"
12949
12950 #: winefile.rc:109
12951 msgid "Index/Inode"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: winefile.rc:114
12955 msgid "%1 of %2 free"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: winefile.rc:115
12959 msgctxt "unit kilobyte"
12960 msgid "kB"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: winefile.rc:116
12964 msgctxt "unit megabyte"
12965 msgid "MB"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: winefile.rc:117
12969 msgctxt "unit gigabyte"
12970 msgid "GB"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: winemine.rc:34
12974 msgid "&Game"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: winemine.rc:35
12978 msgid "&New\tF2"
12979 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12980
12981 #: winemine.rc:37
12982 msgid "Question &Marks"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: winemine.rc:39
12986 msgid "&Beginner"
12987 msgstr "初学者(&B)"
12988
12989 #: winemine.rc:40
12990 msgid "&Advanced"
12991 msgstr "高级(&A)"
12992
12993 #: winemine.rc:41
12994 msgid "&Expert"
12995 msgstr "专家(&E)"
12996
12997 #: winemine.rc:42
12998 msgid "&Custom..."
12999 msgstr "自定义(&C)..."
13000
13001 #: winemine.rc:44
13002 msgid "&Fastest Times"
13003 msgstr "最快时间(&F)"
13004
13005 #: winemine.rc:49
13006 msgid "&About WineMine"
13007 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13008
13009 #: winemine.rc:56
13010 msgid "Fastest Times"
13011 msgstr "最快时间"
13012
13013 #: winemine.rc:58
13014 msgid "Fastest times"
13015 msgstr "最快时间"
13016
13017 #: winemine.rc:59
13018 msgid "Beginner"
13019 msgstr "初学者"
13020
13021 #: winemine.rc:60
13022 msgid "Advanced"
13023 msgstr "高级"
13024
13025 #: winemine.rc:61
13026 msgid "Expert"
13027 msgstr "专家"
13028
13029 #: winemine.rc:74
13030 msgid "Congratulations!"
13031 msgstr "祝贺!"
13032
13033 #: winemine.rc:76
13034 msgid "Please enter your name"
13035 msgstr "请输入你的名字"
13036
13037 #: winemine.rc:84
13038 msgid "Custom Game"
13039 msgstr "自定义游戏"
13040
13041 #: winemine.rc:86
13042 msgid "Rows"
13043 msgstr "行"
13044
13045 #: winemine.rc:87
13046 msgid "Columns"
13047 msgstr "列"
13048
13049 #: winemine.rc:88
13050 msgid "Mines"
13051 msgstr "地雷"
13052
13053 #: winemine.rc:27
13054 msgid "WineMine"
13055 msgstr "Wine地雷"
13056
13057 #: winemine.rc:28
13058 msgid "Nobody"
13059 msgstr "无人"
13060
13061 #: winemine.rc:29
13062 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13063 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13064
13065 #: winhlp32.rc:32
13066 msgid "Printer &setup..."
13067 msgstr "打印机设置(&S)..."
13068
13069 #: winhlp32.rc:39
13070 msgid "&Annotate..."
13071 msgstr "注释(&A)..."
13072
13073 #: winhlp32.rc:41
13074 msgid "&Bookmark"
13075 msgstr "书签(&B)"
13076
13077 #: winhlp32.rc:42
13078 msgid "&Define..."
13079 msgstr "定义(&D)..."
13080
13081 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13082 msgid "Fonts"
13083 msgstr "字体"
13084
13085 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13086 msgid "Small"
13087 msgstr "小号"
13088
13089 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13090 msgid "Normal"
13091 msgstr "中号"
13092
13093 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13094 msgid "Large"
13095 msgstr "大号"
13096
13097 #: winhlp32.rc:54
13098 msgid "&Help on help\tF1"
13099 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13100
13101 #: winhlp32.rc:55
13102 msgid "Always on &top"
13103 msgstr "总是在最前面(&T)"
13104
13105 #: winhlp32.rc:56
13106 msgid "&About Wine Help"
13107 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13108
13109 #: winhlp32.rc:64
13110 msgid "Annotation..."
13111 msgstr "注释..."
13112
13113 #: winhlp32.rc:65
13114 msgid "Copy"
13115 msgstr "复制"
13116
13117 #: winhlp32.rc:97
13118 msgid "Index"
13119 msgstr "索引"
13120
13121 #: winhlp32.rc:105
13122 msgid "Search"
13123 msgstr "搜索"
13124
13125 #: winhlp32.rc:78
13126 msgid "Wine Help"
13127 msgstr "Wine 帮助"
13128
13129 #: winhlp32.rc:83
13130 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13131 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13132
13133 #: winhlp32.rc:85
13134 msgid "Summary"
13135 msgstr "概要"
13136
13137 #: winhlp32.rc:84
13138 msgid "&Index"
13139 msgstr "索引(&I)"
13140
13141 #: winhlp32.rc:88
13142 msgid "Help files (*.hlp)"
13143 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13144
13145 #: winhlp32.rc:89
13146 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13147 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13148
13149 #: winhlp32.rc:90
13150 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13151 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13152
13153 #: winhlp32.rc:91
13154 msgid "Help topics: "
13155 msgstr "帮助主题: "
13156
13157 #: wmic.rc:25
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "Operation not supported.\n"
13160 msgid "Error: Command line not supported\n"
13161 msgstr "不支持此操作。\n"
13162
13163 #: wmic.rc:26
13164 #, fuzzy
13165 #| msgid "Property set not found.\n"
13166 msgid "Error: Alias not found\n"
13167 msgstr "找不到属性集。\n"
13168
13169 #: wmic.rc:27
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
13172 msgid "Error: Invalid query\n"
13173 msgstr "请求语法无效。\n"
13174
13175 #: wordpad.rc:28
13176 msgid "&New...\tCtrl+N"
13177 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13178
13179 #: wordpad.rc:42
13180 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13181 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13182
13183 #: wordpad.rc:47
13184 msgid "&Clear\tDel"
13185 msgstr "清除(&C)\tDel"
13186
13187 #: wordpad.rc:48
13188 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13189 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13190
13191 #: wordpad.rc:51
13192 msgid "Find &next\tF3"
13193 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13194
13195 #: wordpad.rc:54
13196 msgid "Read-&only"
13197 msgstr "只读(&O)"
13198
13199 #: wordpad.rc:55
13200 msgid "&Modified"
13201 msgstr "已改动(&M)"
13202
13203 #: wordpad.rc:57
13204 msgid "E&xtras"
13205 msgstr "其他(&X)"
13206
13207 #: wordpad.rc:59
13208 msgid "Selection &info"
13209 msgstr "选中信息(&I)"
13210
13211 #: wordpad.rc:60
13212 msgid "Character &format"
13213 msgstr "文字格式(&F)"
13214
13215 #: wordpad.rc:61
13216 msgid "&Def. char format"
13217 msgstr "默认格式(&D)"
13218
13219 #: wordpad.rc:62
13220 msgid "Paragrap&h format"
13221 msgstr "段落格式(&H)"
13222
13223 #: wordpad.rc:63
13224 msgid "&Get text"
13225 msgstr "获取文字(&G)"
13226
13227 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13228 msgid "&Format Bar"
13229 msgstr "格式工具栏(&F)"
13230
13231 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13232 msgid "&Ruler"
13233 msgstr "标尺(&R)"
13234
13235 #: wordpad.rc:75
13236 msgid "&Insert"
13237 msgstr "插入(&I)"
13238
13239 #: wordpad.rc:77
13240 msgid "&Date and time..."
13241 msgstr "日期时间(&D)..."
13242
13243 #: wordpad.rc:79
13244 msgid "F&ormat"
13245 msgstr "格式(&O)"
13246
13247 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13248 msgid "&Bullet points"
13249 msgstr "项目符号(&B)"
13250
13251 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13252 msgid "&Paragraph..."
13253 msgstr "段落(&P)..."
13254
13255 #: wordpad.rc:84
13256 msgid "&Tabs..."
13257 msgstr "制表位(&T)..."
13258
13259 #: wordpad.rc:85
13260 msgid "Backgroun&d"
13261 msgstr "背景(&D)"
13262
13263 #: wordpad.rc:87
13264 msgid "&System\tCtrl+1"
13265 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13266
13267 #: wordpad.rc:88
13268 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13269 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13270
13271 #: wordpad.rc:93
13272 msgid "&About Wine Wordpad"
13273 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13274
13275 #: wordpad.rc:130
13276 msgid "Automatic"
13277 msgstr "自动"
13278
13279 #: wordpad.rc:199
13280 msgid "Date and time"
13281 msgstr "日期和时间"
13282
13283 #: wordpad.rc:202
13284 msgid "Available formats"
13285 msgstr "可选格式"
13286
13287 #: wordpad.rc:213
13288 msgid "New document type"
13289 msgstr "新文件类型"
13290
13291 #: wordpad.rc:221
13292 msgid "Paragraph format"
13293 msgstr "段落格式"
13294
13295 #: wordpad.rc:224
13296 msgid "Indentation"
13297 msgstr "缩进"
13298
13299 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13300 msgid "Left"
13301 msgstr "左"
13302
13303 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13304 msgid "Right"
13305 msgstr "右"
13306
13307 #: wordpad.rc:229
13308 msgid "First line"
13309 msgstr "首行"
13310
13311 #: wordpad.rc:231
13312 msgid "Alignment"
13313 msgstr "对齐"
13314
13315 #: wordpad.rc:239
13316 msgid "Tabs"
13317 msgstr "制表位"
13318
13319 #: wordpad.rc:242
13320 msgid "Tab stops"
13321 msgstr "制表位宽度"
13322
13323 #: wordpad.rc:248
13324 msgid "Remove al&l"
13325 msgstr "全部删除(&R)"
13326
13327 #: wordpad.rc:256
13328 msgid "Line wrapping"
13329 msgstr "自动换行"
13330
13331 #: wordpad.rc:257
13332 msgid "&No line wrapping"
13333 msgstr "不要自动换行"
13334
13335 #: wordpad.rc:258
13336 msgid "Wrap text by the &window border"
13337 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13338
13339 #: wordpad.rc:259
13340 msgid "Wrap text by the &margin"
13341 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13342
13343 #: wordpad.rc:260
13344 msgid "Toolbars"
13345 msgstr "工具栏"
13346
13347 #: wordpad.rc:273
13348 msgctxt "accelerator Align Left"
13349 msgid "L"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: wordpad.rc:274
13353 msgctxt "accelerator Align Center"
13354 msgid "E"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: wordpad.rc:275
13358 msgctxt "accelerator Align Right"
13359 msgid "R"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: wordpad.rc:282
13363 msgctxt "accelerator Redo"
13364 msgid "Y"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: wordpad.rc:283
13368 msgctxt "accelerator Bold"
13369 msgid "B"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: wordpad.rc:284
13373 msgctxt "accelerator Italic"
13374 msgid "I"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: wordpad.rc:285
13378 msgctxt "accelerator Underline"
13379 msgid "U"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: wordpad.rc:136
13383 msgid "All documents (*.*)"
13384 msgstr "所有文件 (*.*)"
13385
13386 #: wordpad.rc:137
13387 msgid "Text documents (*.txt)"
13388 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13389
13390 #: wordpad.rc:138
13391 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13392 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13393
13394 #: wordpad.rc:139
13395 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13396 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13397
13398 #: wordpad.rc:140
13399 msgid "Rich text document"
13400 msgstr "RTF 富文本"
13401
13402 #: wordpad.rc:141
13403 msgid "Text document"
13404 msgstr "文本文件"
13405
13406 #: wordpad.rc:142
13407 msgid "Unicode text document"
13408 msgstr "Unicode 文本文件"
13409
13410 #: wordpad.rc:143
13411 msgid "Printer files (*.prn)"
13412 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13413
13414 #: wordpad.rc:150
13415 msgid "Center"
13416 msgstr "中"
13417
13418 #: wordpad.rc:156
13419 msgid "Text"
13420 msgstr "文本文字"
13421
13422 #: wordpad.rc:157
13423 msgid "Rich text"
13424 msgstr "富文本格式"
13425
13426 #: wordpad.rc:163
13427 msgid "Next page"
13428 msgstr "下一页"
13429
13430 #: wordpad.rc:164
13431 msgid "Previous page"
13432 msgstr "上一页"
13433
13434 #: wordpad.rc:165
13435 msgid "Two pages"
13436 msgstr "双页"
13437
13438 #: wordpad.rc:166
13439 msgid "One page"
13440 msgstr "单页"
13441
13442 #: wordpad.rc:167
13443 msgid "Zoom in"
13444 msgstr "放大"
13445
13446 #: wordpad.rc:168
13447 msgid "Zoom out"
13448 msgstr "缩小"
13449
13450 #: wordpad.rc:170
13451 msgid "Page"
13452 msgstr "页"
13453
13454 #: wordpad.rc:171
13455 msgid "Pages"
13456 msgstr "页"
13457
13458 #: wordpad.rc:172
13459 msgctxt "unit: centimeter"
13460 msgid "cm"
13461 msgstr "cm"
13462
13463 #: wordpad.rc:173
13464 msgctxt "unit: inch"
13465 msgid "in"
13466 msgstr "in"
13467
13468 #: wordpad.rc:174
13469 msgid "inch"
13470 msgstr "英寸"
13471
13472 #: wordpad.rc:175
13473 msgctxt "unit: point"
13474 msgid "pt"
13475 msgstr "pt"
13476
13477 #: wordpad.rc:180
13478 msgid "Document"
13479 msgstr "文档"
13480
13481 #: wordpad.rc:181
13482 msgid "Save changes to '%s'?"
13483 msgstr "要保存“%s”吗?"
13484
13485 #: wordpad.rc:182
13486 msgid "Finished searching the document."
13487 msgstr "文件查找结束。"
13488
13489 #: wordpad.rc:183
13490 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13491 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13492
13493 #: wordpad.rc:184
13494 msgid ""
13495 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13496 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13497 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13498
13499 #: wordpad.rc:187
13500 msgid "Invalid number format."
13501 msgstr "数字格式无效。"
13502
13503 #: wordpad.rc:188
13504 msgid "OLE storage documents are not supported."
13505 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13506
13507 #: wordpad.rc:189
13508 msgid "Could not save the file."
13509 msgstr "不能保存文件。"
13510
13511 #: wordpad.rc:190
13512 msgid "You do not have access to save the file."
13513 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13514
13515 #: wordpad.rc:191
13516 msgid "Could not open the file."
13517 msgstr "不能打开文件。"
13518
13519 #: wordpad.rc:192
13520 msgid "You do not have access to open the file."
13521 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13522
13523 #: wordpad.rc:193
13524 msgid "Printing not implemented."
13525 msgstr "打印功能尚未实现。"
13526
13527 #: wordpad.rc:194
13528 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13529 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13530
13531 #: write.rc:27
13532 msgid "Starting Wordpad failed"
13533 msgstr "启动写字板失败"
13534
13535 #: xcopy.rc:27
13536 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: xcopy.rc:28
13540 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: xcopy.rc:29
13544 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: xcopy.rc:30
13548 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: xcopy.rc:31
13552 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: xcopy.rc:34
13556 msgid ""
13557 "Is '%1' a filename or directory\n"
13558 "on the target?\n"
13559 "(F - File, D - Directory)\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: xcopy.rc:35
13563 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: xcopy.rc:36
13567 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: xcopy.rc:37
13571 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: xcopy.rc:39
13575 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: xcopy.rc:43
13579 msgctxt "File key"
13580 msgid "F"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: xcopy.rc:44
13584 msgctxt "Directory key"
13585 msgid "D"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: xcopy.rc:77
13589 msgid ""
13590 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13591 "\n"
13592 "Syntax:\n"
13593 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13594 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13595 "\n"
13596 "Where:\n"
13597 "\n"
13598 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13599 "\tmore files.\n"
13600 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13601 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13602 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
13603 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13604 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13605 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13606 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13607 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13608 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13609 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13610 "[/N]  Copy using short names.\n"
13611 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13612 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13613 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13614 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13615 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13616 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13617 "\tarchive attribute.\n"
13618 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13619 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13620 "\t\tthan source.\n"
13621 "\n"
13622 msgstr ""