kernel32: Remove a full stop from an error message for consistency.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
223
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
227
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
233
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
237
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
241
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
245
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
249
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
253
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
257
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
261
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
265
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
273
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
277
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
285
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
289
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
293
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
297
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
301
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
305
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
309
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
313
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
317
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
326
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
330
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
340
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
344
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
348
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
352
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
356
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
360
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
364
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
368
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
378
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
383
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
387
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
391
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
396
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
400
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
404
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
412
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
416
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
420
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
424
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
429
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
433
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
437
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
441
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
445
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
449
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
453
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
457
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
461
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
469
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
473
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
477
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
481
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
485
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
489
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
493
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
497
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
501
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
505
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
509
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
513
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
517
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
521
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
525
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
529
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
533
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
537
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
541
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
545
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
549
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
553
554 #: comdlg32.rc:268
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "Codificación:"
557
558 #: comdlg32.rc:276
559 msgid "Color"
560 msgstr "Color"
561
562 #: comdlg32.rc:279
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "Colores &básicos:"
565
566 #: comdlg32.rc:280
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "Colores person&alizados:"
569
570 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "Color | Sól&ido"
573
574 #: comdlg32.rc:282
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "&Rojo:"
577
578 #: comdlg32.rc:284
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "&Verde:"
581
582 #: comdlg32.rc:286
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "A&zul:"
585
586 #: comdlg32.rc:288
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "&Tinte:"
589
590 #: comdlg32.rc:290
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Saturation"
593 msgid "&Sat:"
594 msgstr "&Sat.:"
595
596 #: comdlg32.rc:292
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Luminance"
599 msgid "&Lum:"
600 msgstr "&Lum.:"
601
602 #: comdlg32.rc:302
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605
606 #: comdlg32.rc:303
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
611 msgid "Find"
612 msgstr "Buscar"
613
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
615 msgid "Fi&nd What:"
616 msgstr "&Buscar:"
617
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Sólo palabra &entera"
621
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
623 msgid "Match &Case"
624 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625
626 #: comdlg32.rc:317
627 msgid "Direction"
628 msgstr "Dirección"
629
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
631 msgid "&Up"
632 msgstr "&Arriba"
633
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
635 msgid "&Down"
636 msgstr "A&bajo"
637
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
639 msgid "&Find Next"
640 msgstr "Buscar &siguiente"
641
642 #: comdlg32.rc:329
643 msgid "Replace"
644 msgstr "Reemplazar"
645
646 #: comdlg32.rc:334
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "Reem&plazar por:"
649
650 #: comdlg32.rc:340
651 msgid "&Replace"
652 msgstr "&Reemplazar"
653
654 #: comdlg32.rc:341
655 msgid "Replace &All"
656 msgstr "Reemplazar &todo"
657
658 #: comdlg32.rc:358
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
664 msgid "&Properties"
665 msgstr "&Propiedades"
666
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
668 msgid "&Name:"
669 msgstr "&Nombre:"
670
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
672 msgid "Status:"
673 msgstr "Estado:"
674
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
676 msgid "Type:"
677 msgstr "Tipo:"
678
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr "Dónde:"
682
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "Comentario:"
686
687 #: comdlg32.rc:371
688 msgid "Copies"
689 msgstr "Copias"
690
691 #: comdlg32.rc:372
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Número de &copias:"
694
695 #: comdlg32.rc:374
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
698
699 #: comdlg32.rc:379
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr "Pá&ginas"
702
703 #: comdlg32.rc:380
704 msgid "&Selection"
705 msgstr "&Selección"
706
707 #: comdlg32.rc:383
708 msgid "&from:"
709 msgstr "&desde:"
710
711 #: comdlg32.rc:384
712 msgid "&to:"
713 msgstr "&hasta:"
714
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
716 msgid "Si&ze:"
717 msgstr "Tamaño:"
718
719 #: comdlg32.rc:412
720 msgid "&Source:"
721 msgstr "&Origen:"
722
723 #: comdlg32.rc:417
724 msgid "P&ortrait"
725 msgstr "&Vertical"
726
727 #: comdlg32.rc:418
728 msgid "L&andscape"
729 msgstr "A&paisado"
730
731 #: comdlg32.rc:423
732 msgid "Setup Page"
733 msgstr "Configuración de página"
734
735 #: comdlg32.rc:432
736 msgid "&Tray:"
737 msgstr "&Bandeja:"
738
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
740 msgid "&Portrait"
741 msgstr "&Vertical"
742
743 #: comdlg32.rc:437
744 msgid "Borders"
745 msgstr "Márgenes"
746
747 #: comdlg32.rc:438
748 msgid "L&eft:"
749 msgstr "I&zquierdo:"
750
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
752 msgid "&Right:"
753 msgstr "&Derecha:"
754
755 #: comdlg32.rc:442
756 msgid "T&op:"
757 msgstr "&Superior:"
758
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
760 msgid "&Bottom:"
761 msgstr "Aba&jo:"
762
763 #: comdlg32.rc:448
764 msgid "P&rinter..."
765 msgstr "&Impresora..."
766
767 #: comdlg32.rc:456
768 msgid "Look &in:"
769 msgstr "Mirar &en:"
770
771 #: comdlg32.rc:462
772 msgid "File &name:"
773 msgstr "Nombre de &archivo:"
774
775 #: comdlg32.rc:465
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Archivos de &tipo:"
778
779 #: comdlg32.rc:468
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
784 msgid "&Open"
785 msgstr "&Abrir"
786
787 #: comdlg32.rc:481
788 #, fuzzy
789 msgid "File name:"
790 msgstr "&Nombre de archivo:"
791
792 #: comdlg32.rc:484
793 #, fuzzy
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Archivos de &tipo:"
796
797 #: comdlg32.rc:29
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Archivo no encontrado"
800
801 #: comdlg32.rc:30
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
804
805 #: comdlg32.rc:31
806 msgid ""
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
809 msgstr ""
810 "El archivo no existe\n"
811 "¿Desea crearlo?"
812
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid ""
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "El archivo ya existe.\n"
819 "¿Desea reemplazarlo?"
820
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
824
825 #: comdlg32.rc:34
826 msgid ""
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
828 "                          / : < > |"
829 msgstr ""
830 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
831 "caracteres:\n"
832 "                          / : < > |"
833
834 #: comdlg32.rc:35
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "La ruta no existe"
837
838 #: comdlg32.rc:36
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "El archivo no existe"
841
842 #: comdlg32.rc:41
843 msgid "Up One Level"
844 msgstr "Subir un nivel"
845
846 #: comdlg32.rc:42
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Crear nueva carpeta"
849
850 #: comdlg32.rc:43
851 msgid "List"
852 msgstr "Lista"
853
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
855 msgid "Details"
856 msgstr "Detalles"
857
858 #: comdlg32.rc:45
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Explorar el escritorio"
861
862 #: comdlg32.rc:109
863 msgid "Regular"
864 msgstr "Normal"
865
866 #: comdlg32.rc:110
867 msgid "Bold"
868 msgstr "Negrita"
869
870 #: comdlg32.rc:111
871 msgid "Italic"
872 msgstr "Cursiva"
873
874 #: comdlg32.rc:112
875 msgid "Bold Italic"
876 msgstr "Cursiva negrita"
877
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 msgid "Black"
880 msgstr "Negro"
881
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 msgid "Maroon"
884 msgstr "Granate"
885
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 msgid "Green"
888 msgstr "Verde"
889
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 msgid "Olive"
892 msgstr "Verde oliva"
893
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 msgid "Navy"
896 msgstr "Azul marino"
897
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 msgid "Purple"
900 msgstr "Morado"
901
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 msgid "Teal"
904 msgstr "Turquesa"
905
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 msgid "Gray"
908 msgstr "Gris"
909
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 msgid "Silver"
912 msgstr "Plateado"
913
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 msgid "Red"
916 msgstr "Rojo"
917
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 msgid "Lime"
920 msgstr "Lima"
921
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 msgid "Yellow"
924 msgstr "Amarillo"
925
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 msgid "Blue"
928 msgstr "Azul"
929
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 msgid "Fuchsia"
932 msgstr "Fucsia"
933
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 msgid "Aqua"
936 msgstr "Agua"
937
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
939 msgid "White"
940 msgstr "Blanco"
941
942 #: comdlg32.rc:52
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Entrada ilegible"
945
946 #: comdlg32.rc:54
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 msgstr ""
952 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
953 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
954
955 #: comdlg32.rc:56
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
958
959 #: comdlg32.rc:58
960 msgid ""
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
963 msgstr ""
964 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
965 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
966
967 #: comdlg32.rc:60
968 #, fuzzy
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
971
972 #: comdlg32.rc:62
973 msgid ""
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgstr ""
977 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
978 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
979
980 #: comdlg32.rc:63
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
983
984 #: comdlg32.rc:64
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
987
988 #: comdlg32.rc:65
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "No se encuentra la impresora."
991
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
994 msgstr "Sin memoria."
995
996 #: comdlg32.rc:67
997 msgid "An error occurred."
998 msgstr "Ocurrió un error."
999
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 msgid "Unknown printer driver."
1002 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1003
1004 #: comdlg32.rc:71
1005 msgid ""
1006 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1007 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1008 msgstr ""
1009 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1010 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1011 "una y vuelva a intentarlo."
1012
1013 #: comdlg32.rc:137
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1016 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1017
1018 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1019 msgid "&Save"
1020 msgstr "&Guardar"
1021
1022 #: comdlg32.rc:139
1023 msgid "Save &in:"
1024 msgstr "Guardar &en:"
1025
1026 #: comdlg32.rc:140
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "Guardar"
1029
1030 #: comdlg32.rc:142
1031 msgid "Open File"
1032 msgstr "Abrir archivo"
1033
1034 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1035 msgid "Ready"
1036 msgstr "Lista"
1037
1038 #: comdlg32.rc:80
1039 msgid "Paused; "
1040 msgstr "Pausada; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "Error; "
1044 msgstr "Error; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Pending deletion; "
1048 msgstr "Borrado pendiente; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:83
1051 msgid "Paper jam; "
1052 msgstr "Papel atascado; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:84
1055 msgid "Out of paper; "
1056 msgstr "Sin papel; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid "Feed paper manual; "
1060 msgstr "Ponga papel a mano; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:86
1063 msgid "Paper problem; "
1064 msgstr "Problema con el papel; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:87
1067 msgid "Printer offline; "
1068 msgstr "Impresora desconectada; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:88
1071 msgid "I/O Active; "
1072 msgstr "E/S activa; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:89
1075 msgid "Busy; "
1076 msgstr "Ocupada; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:90
1079 msgid "Printing; "
1080 msgstr "Imprimiendo; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:91
1083 msgid "Output tray is full; "
1084 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:92
1087 msgid "Not available; "
1088 msgstr "No disponible; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:93
1091 msgid "Waiting; "
1092 msgstr "Esperando; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:94
1095 msgid "Processing; "
1096 msgstr "Procesando; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:95
1099 msgid "Initialising; "
1100 msgstr "Inicializando; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:96
1103 msgid "Warming up; "
1104 msgstr "Calentádonse; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:97
1107 msgid "Toner low; "
1108 msgstr "Tóner bajo; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:98
1111 msgid "No toner; "
1112 msgstr "Sin tóner; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:99
1115 msgid "Page punt; "
1116 msgstr ""
1117
1118 #: comdlg32.rc:100
1119 msgid "Interrupted by user; "
1120 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:101
1123 msgid "Out of memory; "
1124 msgstr "Sin memoria; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:102
1127 msgid "The printer door is open; "
1128 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:103
1131 msgid "Print server unknown; "
1132 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:104
1135 msgid "Power save mode; "
1136 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:73
1139 msgid "Default Printer; "
1140 msgstr "Impresora por defecto; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:74
1143 msgid "There are %d documents in the queue"
1144 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1145
1146 #: comdlg32.rc:75
1147 msgid "Margins [inches]"
1148 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1149
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid "Margins [mm]"
1152 msgstr "Márgenes [mm]"
1153
1154 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1155 msgctxt "unit: millimeters"
1156 msgid "mm"
1157 msgstr "mm"
1158
1159 #: credui.rc:42
1160 msgid "&User name:"
1161 msgstr "&Usuario:"
1162
1163 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1164 msgid "&Password:"
1165 msgstr "&Contraseña:"
1166
1167 #: credui.rc:47
1168 msgid "&Remember my password"
1169 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1170
1171 #: credui.rc:27
1172 msgid "Connect to %s"
1173 msgstr "Conectar a %s"
1174
1175 #: credui.rc:28
1176 msgid "Connecting to %s"
1177 msgstr "Conectando to %s"
1178
1179 #: credui.rc:29
1180 msgid "Logon unsuccessful"
1181 msgstr "Identificación incorrecta"
1182
1183 #: credui.rc:30
1184 msgid ""
1185 "Make sure that your user name\n"
1186 "and password are correct."
1187 msgstr ""
1188 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1189 "y contraseña son correctos."
1190
1191 #: credui.rc:32
1192 msgid ""
1193 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1194 "\n"
1195 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1196 "entering your password."
1197 msgstr ""
1198 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1199 "\n"
1200 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1201 " de introducir su contraseña."
1202
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Caps Lock is On"
1205 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1206
1207 #: crypt32.rc:27
1208 msgid "Authority Key Identifier"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:28
1212 msgid "Key Attributes"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:29
1216 msgid "Key Usage Restriction"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:30
1220 msgid "Subject Alternative Name"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:31
1224 msgid "Issuer Alternative Name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:32
1228 msgid "Basic Constraints"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:33
1232 msgid "Key Usage"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:34
1236 msgid "Certificate Policies"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:35
1240 msgid "Subject Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:36
1244 msgid "CRL Reason Code"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:37
1248 msgid "CRL Distribution Points"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:38
1252 msgid "Enhanced Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:39
1256 msgid "Authority Information Access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:40
1260 msgid "Certificate Extensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:41
1264 msgid "Next Update Location"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:42
1268 msgid "Yes or No Trust"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:43
1272 msgid "Email Address"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:44
1276 msgid "Unstructured Name"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:45
1280 msgid "Content Type"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:46
1284 msgid "Message Digest"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:47
1288 msgid "Signing Time"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:48
1292 msgid "Counter Sign"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:49
1296 msgid "Challenge Password"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:50
1300 msgid "Unstructured Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:51
1304 msgid "S/MIME Capabilities"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:52
1308 msgid "Prefer Signed Data"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1312 msgctxt "Certification Practice Statement"
1313 msgid "CPS"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1317 msgid "User Notice"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:55
1321 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:56
1325 msgid "Certification Authority Issuer"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:57
1329 msgid "Certification Template Name"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:58
1333 msgid "Certificate Type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:59
1337 msgid "Certificate Manifold"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:60
1341 msgid "Netscape Cert Type"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:61
1345 msgid "Netscape Base URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:62
1349 msgid "Netscape Revocation URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:63
1353 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:64
1357 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:65
1361 msgid "Netscape CA Policy URL"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:66
1365 msgid "Netscape SSL ServerName"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:67
1369 msgid "Netscape Comment"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:68
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:69
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:70
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:71
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:72
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:73
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:74
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:75
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:76
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:77
1409 msgid "Surname"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:78
1413 msgid "Domain Component"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:79
1417 msgid "Street Address"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:80
1421 msgid "Serial Number"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428 "CMD Versión %s\n"
1429 "\n"
1430
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:87
1452 #, fuzzy
1453 msgid "OS Version"
1454 msgstr ""
1455 "CMD Versión %s\n"
1456 "\n"
1457
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:104
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526 "CMD Versión %s\n"
1527 "\n"
1528
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr "Argumento faltante\n"
1737
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgctxt "Certificate Authority"
1848 msgid "CA"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "End Entity"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Path Length Constraint="
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:195
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "path length"
1862 msgid "None"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1868
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Sí"
1965
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "No"
1969
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "Propiedades de &celda"
2082
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:197
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Show:"
2090 msgstr "Mostrar"
2091
2092 #: cryptui.rc:202
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Edit Properties..."
2095 msgstr ""
2096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "&Propiedades\n"
2098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2099 "Propie&dades"
2100
2101 #: cryptui.rc:203
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Copy to File..."
2104 msgstr "Copiando archivos..."
2105
2106 #: cryptui.rc:207
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Certification Path"
2109 msgstr "Propiedades de &celda"
2110
2111 #: cryptui.rc:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification path"
2114 msgstr "Propiedades de &celda"
2115
2116 #: cryptui.rc:214
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&View Certificate"
2119 msgstr "Propiedades de &celda"
2120
2121 #: cryptui.rc:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certificate &status:"
2124 msgstr "Propiedades de &celda"
2125
2126 #: cryptui.rc:221
2127 msgid "Disclaimer"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:228
2131 #, fuzzy
2132 msgid "More &Info"
2133 msgstr "Más? "
2134
2135 #: cryptui.rc:236
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Friendly name:"
2138 msgstr "&Nombre de archivo:"
2139
2140 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2141 msgid "&Description:"
2142 msgstr "&Descripción:"
2143
2144 #: cryptui.rc:240
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certificate purposes"
2147 msgstr "Propiedades de &celda"
2148
2149 #: cryptui.rc:241
2150 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:243
2154 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:245
2158 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:250
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Add &Purpose..."
2164 msgstr "&Examinar"
2165
2166 #: cryptui.rc:254
2167 msgid "Add Purpose"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:257
2171 msgid ""
2172 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2176 msgid "Select Certificate Store"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:268
2180 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:271
2184 msgid "&Show physical stores"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2188 msgid "Certificate Import Wizard"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: cryptui.rc:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2194 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2195
2196 #: cryptui.rc:283
2197 msgid ""
2198 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2199 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2200 "\n"
2201 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2202 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2203 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2204 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2205 "\n"
2206 "To continue, click Next."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&File name:"
2212 msgstr "&Nombre de archivo:"
2213
2214 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "E&xplorar"
2217
2218 #: cryptui.rc:294
2219 msgid ""
2220 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2221 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:296
2225 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:298
2229 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:300
2233 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:308
2237 msgid ""
2238 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2239 "location for the certificates."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:310
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Automatically select certificate store"
2245 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2246
2247 #: cryptui.rc:312
2248 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:322
2252 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:324
2256 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2260 msgid "You have specified the following settings:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2264 msgid "Certificates"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:337
2268 msgid "I&ntended purpose:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: cryptui.rc:341
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Import..."
2274 msgstr "&Exportar..."
2275
2276 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2277 msgid "&Export..."
2278 msgstr "&Exportar..."
2279
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Advanced..."
2283 msgstr "&Avanzado"
2284
2285 #: cryptui.rc:345
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Certificate intended purposes"
2288 msgstr "Propiedades de &celda"
2289
2290 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2291 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2292 #: wordpad.rc:66
2293 msgid "&View"
2294 msgstr "&Ver"
2295
2296 #: cryptui.rc:352
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Advanced Options"
2299 msgstr "Sintaxis inválida"
2300
2301 #: cryptui.rc:355
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr "Propiedades de &celda"
2305
2306 #: cryptui.rc:356
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:358
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Certificate purposes:"
2314 msgstr "Propiedades de &celda"
2315
2316 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2317 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2318 msgid "Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: cryptui.rc:370
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2324 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2325
2326 #: cryptui.rc:373
2327 msgid ""
2328 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2330 "\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2333 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2334 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "\n"
2336 "To continue, click Next."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:381
2340 msgid ""
2341 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2342 "to protect the private key on a later page."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:382
2346 msgid "Do you wish to export the private key?"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:383
2350 msgid "&Yes, export the private key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "N&o, do not export the private key"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:396
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Confirm password:"
2360 msgstr "&Contraseña:"
2361
2362 #: cryptui.rc:404
2363 msgid "Select the format you want to use:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:405
2367 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:407
2371 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:409
2375 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:411
2379 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:413
2383 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:415
2387 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:417
2391 msgid "&Enable strong encryption"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:419
2395 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:436
2399 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:438
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2407 msgid "Certificate"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Certificate Information"
2413 msgstr "Información"
2414
2415 #: cryptui.rc:29
2416 msgid ""
2417 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2418 "altered or corrupted."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:30
2422 msgid ""
2423 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2424 "trusted root certificate store."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:31
2428 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:32
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2434 msgstr "No se encontró '%s'."
2435
2436 #: cryptui.rc:33
2437 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:34
2441 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:35
2445 msgid "Issued to: "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:36
2449 msgid "Issued by: "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:37
2453 msgid "Valid from "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:38
2457 msgid " to "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:39
2461 msgid "This certificate has an invalid signature."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:40
2465 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:41
2469 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:42
2473 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:43
2477 msgid "This certificate is OK."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:44
2481 msgid "Field"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:45
2485 msgid "Value"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2489 msgid "<All>"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:47
2493 msgid "Version 1 Fields Only"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:48
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500 "CMD Versión %s\n"
2501 "\n"
2502
2503 #: cryptui.rc:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2507
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Propiedades\n"
2514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Propie&dades"
2516
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:55
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2533
2534 #: cryptui.rc:56
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr "No existe dicho objeto"
2538
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2562
2563 #: cryptui.rc:63
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Certificate Properties"
2566 msgstr "Propiedades de &celda"
2567
2568 #: cryptui.rc:64
2569 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:65
2573 msgid "The OID you entered already exists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:67
2577 msgid "Please select a certificate store."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:69
2581 msgid ""
2582 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2583 "select another file."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "File to Import"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:71
2591 msgid "Specify the file you want to import."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2595 msgid "Certificate Store"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid ""
2600 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2601 "lists, and certificate trust lists."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:74
2605 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:75
2609 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2613 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2617 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:79
2625 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:81
2629 msgid "Please select a file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:83
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not open "
2639 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2640
2641 #: cryptui.rc:84
2642 msgid "Determined by the program"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:85
2646 msgid "Please select a store"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:86
2650 msgid "Certificate Store Selected"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:87
2654 msgid "Automatically determined by the program"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2658 msgid "File"
2659 msgstr "Archivo"
2660
2661 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Content"
2664 msgstr "&Contenido"
2665
2666 #: cryptui.rc:91
2667 msgid "Certificate Revocation List"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:93
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:94
2675 msgid "Personal Information Exchange"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:96
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The import was successful."
2681 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2682
2683 #: cryptui.rc:97
2684 msgid "The import failed."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:98
2688 msgid "Arial"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:100
2692 msgid "<Advanced Purposes>"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:101
2696 msgid "Issued To"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:102
2700 msgid "Issued By"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:103
2704 msgid "Expiration Date"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:104
2708 msgid "Friendly Name"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2712 #, fuzzy
2713 msgid "<None>"
2714 msgstr ""
2715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2716 "Ninguna\n"
2717 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2718 "Ninguno"
2719
2720 #: cryptui.rc:107
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:108
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:109
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:110
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with it.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:111
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:112
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:113
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:114
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:115
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:116
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:117
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:118
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:121
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:122
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:123
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:124
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:125
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:126
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:144
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:148
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "Ade&lante"
2838
2839 #: cryptui.rc:149
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:150
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:151
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:152
2852 #, fuzzy
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2854 msgstr ""
2855 "El archivo ya existe.\n"
2856 "¿Desea reemplazarlo?"
2857
2858 #: cryptui.rc:153
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:154
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:157
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:158
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:159
2875 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:160
2879 #, fuzzy
2880 msgid "File Format"
2881 msgstr "Ade&lante"
2882
2883 #: cryptui.rc:161
2884 msgid "Include all certificates in certificate path"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:162
2888 msgid "Export keys"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:165
2892 #, fuzzy
2893 msgid "The export was successful."
2894 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2895
2896 #: cryptui.rc:166
2897 msgid "The export failed."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:167
2901 msgid "Export Private Key"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:168
2905 msgid ""
2906 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2907 "certificate."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:169
2911 msgid "Enter Password"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:170
2915 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:171
2919 msgid "The passwords do not match."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cryptui.rc:172
2923 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: cryptui.rc:173
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2930
2931 #: devenum.rc:32
2932 msgid "Default DirectSound"
2933 msgstr "DirectSound por defecto"
2934
2935 #: devenum.rc:33
2936 msgid "DirectSound: %s"
2937 msgstr "DirectSound: %s"
2938
2939 #: devenum.rc:34
2940 msgid "Default WaveOut Device"
2941 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2942
2943 #: devenum.rc:35
2944 msgid "Default MidiOut Device"
2945 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2946
2947 #: dinput.rc:40
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Configure Devices"
2950 msgstr "C&onfigurar..."
2951
2952 #: dinput.rc:45
2953 msgid "Reset"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: dinput.rc:48
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Player"
2959 msgstr "&Reproducir"
2960
2961 #: dinput.rc:49
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Device"
2964 msgstr "Dispositi&vo:"
2965
2966 #: dinput.rc:50
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Actions"
2969 msgstr "Ubicación"
2970
2971 #: dinput.rc:51
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Mapping"
2974 msgstr "Mapeo de unidad"
2975
2976 #: dinput.rc:53
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Show Assigned First"
2979 msgstr "Ya existe"
2980
2981 #: dinput.rc:34
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Action"
2984 msgstr "Ubicación"
2985
2986 #: dinput.rc:35
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Object"
2989 msgstr "No existe dicho objeto"
2990
2991 #: dxdiagn.rc:25
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Regional Setting"
2994 msgstr "Configuración por defecto"
2995
2996 #: dxdiagn.rc:26
2997 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gdi32.rc:25
3001 msgid "Western"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gdi32.rc:26
3005 msgid "Central European"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:27
3009 msgid "Cyrillic"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:28
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Greek"
3015 msgstr "Verde"
3016
3017 #: gdi32.rc:29
3018 msgid "Turkish"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:30
3022 msgid "Hebrew"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:31
3026 msgid "Arabic"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:32
3030 msgid "Baltic"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:33
3034 msgid "Vietnamese"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:34
3038 msgid "Thai"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:35
3042 msgid "Japanese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:36
3046 msgid "CHINESE_GB2312"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:37
3050 msgid "Hangul"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:38
3054 msgid "CHINESE_BIG5"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:39
3058 msgid "Hangul(Johab)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:40
3062 msgid "Symbol"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:41
3066 msgid "OEM/DOS"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gphoto2.rc:27
3070 msgid "Files on Camera"
3071 msgstr "Ficheros de la cámara"
3072
3073 #: gphoto2.rc:31
3074 msgid "Import Selected"
3075 msgstr "Importar selección"
3076
3077 #: gphoto2.rc:32
3078 msgid "Preview"
3079 msgstr "Previsualizar"
3080
3081 #: gphoto2.rc:33
3082 msgid "Import All"
3083 msgstr "Importar todo"
3084
3085 #: gphoto2.rc:34
3086 msgid "Skip This Dialog"
3087 msgstr "Saltarse este diálogo"
3088
3089 #: gphoto2.rc:35
3090 msgid "Exit"
3091 msgstr "Salir"
3092
3093 #: gphoto2.rc:40
3094 msgid "Transferring"
3095 msgstr "Transfiriendo"
3096
3097 #: gphoto2.rc:43
3098 msgid "Transferring... Please Wait"
3099 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3100
3101 #: gphoto2.rc:48
3102 msgid "Connecting to camera"
3103 msgstr "Conectando a la cámara"
3104
3105 #: gphoto2.rc:52
3106 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3107 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3108
3109 #: hhctrl.rc:56
3110 msgid "S&ync"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Back"
3116 msgstr ""
3117 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "&Atrás\n"
3119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3120 "&Anterior"
3121
3122 #: hhctrl.rc:58
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Forward"
3125 msgstr "Adelante"
3126
3127 #: hhctrl.rc:59
3128 #, fuzzy
3129 msgctxt "table of contents"
3130 msgid "&Home"
3131 msgstr "Inicio"
3132
3133 #: hhctrl.rc:60
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Stop"
3136 msgstr "Detener"
3137
3138 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3139 msgid "&Refresh"
3140 msgstr "&Recargar"
3141
3142 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3143 msgid "&Print..."
3144 msgstr "I&mprimir..."
3145
3146 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3147 msgid "&Contents"
3148 msgstr "&Contenido"
3149
3150 #: hhctrl.rc:29
3151 msgid "I&ndex"
3152 msgstr "Í&ndice"
3153
3154 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3155 msgid "&Search"
3156 msgstr "&Buscar"
3157
3158 #: hhctrl.rc:31
3159 msgid "Favor&ites"
3160 msgstr "Favor&itos"
3161
3162 #: hhctrl.rc:33
3163 msgid "Hide &Tabs"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: hhctrl.rc:34
3167 msgid "Show &Tabs"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: hhctrl.rc:39
3171 msgid "Show"
3172 msgstr "Mostrar"
3173
3174 #: hhctrl.rc:40
3175 msgid "Hide"
3176 msgstr "Ocultar"
3177
3178 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3179 msgid "Stop"
3180 msgstr "Detener"
3181
3182 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr ""
3186 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3187 "Recargar\n"
3188 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3189 "Actualizar"
3190
3191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3192 msgid "Back"
3193 msgstr "Atrás"
3194
3195 #: hhctrl.rc:44
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "table of contents"
3198 msgid "Home"
3199 msgstr "Inicio"
3200
3201 #: hhctrl.rc:45
3202 msgid "Sync"
3203 msgstr "Sincronizar"
3204
3205 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3206 msgid "Options"
3207 msgstr "Opciones"
3208
3209 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3210 msgid "Forward"
3211 msgstr "Adelante"
3212
3213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3214 msgid "Cinepak Video codec"
3215 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3216
3217 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3218 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3219 #: wordpad.rc:26
3220 msgid "&File"
3221 msgstr "&Archivo"
3222
3223 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3224 msgid "&New"
3225 msgstr "&Nuevo"
3226
3227 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3228 msgid "&Window"
3229 msgstr "&Ventana"
3230
3231 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3232 msgid "&Open..."
3233 msgstr "&Abrir..."
3234
3235 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3236 msgid "Save &as..."
3237 msgstr "Guardar &como..."
3238
3239 #: ieframe.rc:35
3240 msgid "Print &format..."
3241 msgstr "&Formato de impresión..."
3242
3243 #: ieframe.rc:36
3244 msgid "Pr&int..."
3245 msgstr "&Imprimir..."
3246
3247 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Print previe&w"
3250 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3251
3252 #: ieframe.rc:44
3253 msgid "&Toolbars"
3254 msgstr "&Barra de herramientas"
3255
3256 #: ieframe.rc:46
3257 msgid "&Standard bar"
3258 msgstr "Barra &estándar"
3259
3260 #: ieframe.rc:47
3261 msgid "&Address bar"
3262 msgstr "Barra de &direcciones"
3263
3264 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3265 msgid "&Favorites"
3266 msgstr "&Favoritos"
3267
3268 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Add to Favorites..."
3271 msgstr ""
3272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "&Añadir a Favoritos...\n"
3274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3275 "&Añadir a favoritos"
3276
3277 #: ieframe.rc:57
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&About Internet Explorer"
3280 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3281
3282 #: ieframe.rc:87
3283 msgid "Open URL"
3284 msgstr "Abrir URL"
3285
3286 #: ieframe.rc:90
3287 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3288 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3289
3290 #: ieframe.rc:91
3291 msgid "Open:"
3292 msgstr "Abrir:"
3293
3294 #: ieframe.rc:67
3295 #, fuzzy
3296 msgctxt "home page"
3297 msgid "Home"
3298 msgstr "Inicio"
3299
3300 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Imprimir"
3304
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Dirección"
3308
3309 #: ieframe.rc:78
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Searching for %s"
3312 msgstr "Propiedades de %s"
3313
3314 #: ieframe.rc:79
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Start downloading %s"
3317 msgstr "Descargando desde %s..."
3318
3319 #: ieframe.rc:80
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Downloading %s"
3322 msgstr "Descargando..."
3323
3324 #: ieframe.rc:81
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Propiedades de %s"
3328
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Home page"
3332 msgstr "Inicio"
3333
3334 #: inetcpl.rc:47
3335 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: inetcpl.rc:50
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Current page"
3341 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3342
3343 #: inetcpl.rc:51
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Default page"
3346 msgstr "(Por defecto)"
3347
3348 #: inetcpl.rc:52
3349 msgid "&Blank page"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: inetcpl.rc:53
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Browsing history"
3355 msgstr "Historial de comandos"
3356
3357 #: inetcpl.rc:54
3358 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: inetcpl.rc:56
3362 msgid "Delete &files..."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:57
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Settings..."
3368 msgstr "&Opciones"
3369
3370 #: inetcpl.rc:65
3371 msgid "Delete browsing history"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:68
3375 msgid ""
3376 "Temporary internet files\n"
3377 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:70
3381 msgid ""
3382 "Cookies\n"
3383 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3384 "preferences and login information."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:74
3394 msgid ""
3395 "Form data\n"
3396 "Usernames and other information you have entered into forms."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3406 msgid "Delete"
3407 msgstr "Eliminar"
3408
3409 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3410 msgid "Security"
3411 msgstr "Seguridad"
3412
3413 #: inetcpl.rc:109
3414 msgid ""
3415 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3416 "certificate authorities and publishers."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: inetcpl.rc:111
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Certificates..."
3422 msgstr "Propiedades de &celda"
3423
3424 #: inetcpl.rc:112
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Publishers..."
3427 msgstr "Editor"
3428
3429 #: inetcpl.rc:28
3430 msgid "Internet Settings"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: inetcpl.rc:29
3434 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: inetcpl.rc:30
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Security settings for zone: "
3440 msgstr ""
3441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3442 "&Guardar configuración al salir\n"
3443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3444 "&Guardar opciones al salir"
3445
3446 #: inetcpl.rc:31
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Personalizar"
3450
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:25
3472 msgid "Error converting object to primitive type"
3473 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3474
3475 #: jscript.rc:26
3476 msgid "Invalid procedure call or argument"
3477 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3478
3479 #: jscript.rc:27
3480 msgid "Subscript out of range"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:28
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Object required"
3486 msgstr "Objeto esperado"
3487
3488 #: jscript.rc:29
3489 msgid "Automation server can't create object"
3490 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3491
3492 #: jscript.rc:30
3493 msgid "Object doesn't support this property or method"
3494 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3495
3496 #: jscript.rc:31
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Object doesn't support this action"
3499 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3500
3501 #: jscript.rc:32
3502 msgid "Argument not optional"
3503 msgstr "Argumento no opcional"
3504
3505 #: jscript.rc:33
3506 msgid "Syntax error"
3507 msgstr "Error de sintaxis"
3508
3509 #: jscript.rc:34
3510 msgid "Expected ';'"
3511 msgstr "Esperado ';'"
3512
3513 #: jscript.rc:35
3514 msgid "Expected '('"
3515 msgstr "Esperado '('"
3516
3517 #: jscript.rc:36
3518 msgid "Expected ')'"
3519 msgstr "Esperado ')'"
3520
3521 #: jscript.rc:37
3522 msgid "Unterminated string constant"
3523 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3524
3525 #: jscript.rc:38
3526 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:39
3530 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:40
3534 msgid "Label redefined"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:41
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Label not found"
3540 msgstr "Archivo no encontrado"
3541
3542 #: jscript.rc:42
3543 msgid "Conditional compilation is turned off"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:45
3547 msgid "Number expected"
3548 msgstr "Numero esperado"
3549
3550 #: jscript.rc:43
3551 msgid "Function expected"
3552 msgstr "Función esperada"
3553
3554 #: jscript.rc:44
3555 msgid "'[object]' is not a date object"
3556 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3557
3558 #: jscript.rc:46
3559 msgid "Object expected"
3560 msgstr "Objeto esperado"
3561
3562 #: jscript.rc:47
3563 msgid "Illegal assignment"
3564 msgstr "Asignación ilegal"
3565
3566 #: jscript.rc:48
3567 msgid "'|' is undefined"
3568 msgstr "'|' no está definido"
3569
3570 #: jscript.rc:49
3571 msgid "Boolean object expected"
3572 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3573
3574 #: jscript.rc:50
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot delete '|'"
3577 msgstr "Fecha de borrado"
3578
3579 #: jscript.rc:51
3580 #, fuzzy
3581 msgid "VBArray object expected"
3582 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3583
3584 #: jscript.rc:52
3585 msgid "JScript object expected"
3586 msgstr "Objeto JScript esperado"
3587
3588 #: jscript.rc:53
3589 msgid "Syntax error in regular expression"
3590 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3591
3592 #: jscript.rc:55
3593 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3594 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3595
3596 #: jscript.rc:54
3597 #, fuzzy
3598 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3599 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3600
3601 #: jscript.rc:56
3602 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3603 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3604
3605 #: jscript.rc:57
3606 msgid "Array object expected"
3607 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3608
3609 #: winerror.mc:26
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Success\n"
3612 msgstr "Éxito"
3613
3614 #: winerror.mc:31
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid function\n"
3617 msgstr "Sintaxis inválida"
3618
3619 #: winerror.mc:36
3620 #, fuzzy
3621 msgid "File not found\n"
3622 msgstr "Archivo no encontrado"
3623
3624 #: winerror.mc:41
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Path not found\n"
3627 msgstr "ruta %s no encontrada"
3628
3629 #: winerror.mc:46
3630 msgid "Too many open files\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:51
3634 msgid "Access denied\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:56
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Invalid handle\n"
3640 msgstr "Sintaxis inválida"
3641
3642 #: winerror.mc:61
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Memory trashed\n"
3645 msgstr "Monitor de &memoria"
3646
3647 #: winerror.mc:66
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Not enough memory\n"
3650 msgstr "Sin memoria."
3651
3652 #: winerror.mc:71
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid block\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida"
3656
3657 #: winerror.mc:76
3658 msgid "Bad environment\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:81
3662 msgid "Bad format\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:86
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Invalid access\n"
3668 msgstr "Sintaxis inválida"
3669
3670 #: winerror.mc:91
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Invalid data\n"
3673 msgstr "Sintaxis inválida"
3674
3675 #: winerror.mc:96
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of memory\n"
3678 msgstr "Sin memoria."
3679
3680 #: winerror.mc:101
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Invalid drive\n"
3683 msgstr "Sintaxis inválida"
3684
3685 #: winerror.mc:106
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Can't delete current directory\n"
3688 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3689
3690 #: winerror.mc:111
3691 msgid "Not same device\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:116
3695 msgid "No more files\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:121
3699 msgid "Write protected\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:126
3703 msgid "Bad unit\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:131
3707 msgid "Not ready\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:136
3711 msgid "Bad command\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:141
3715 #, fuzzy
3716 msgid "CRC error\n"
3717 msgstr "Error de sintaxis\n"
3718
3719 #: winerror.mc:146
3720 msgid "Bad length\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Seek error\n"
3726 msgstr "Error de sintaxis\n"
3727
3728 #: winerror.mc:156
3729 msgid "Not DOS disk\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:161
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Sector not found\n"
3735 msgstr "Archivo no encontrado"
3736
3737 #: winerror.mc:166
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Out of paper\n"
3740 msgstr "Sin papel; "
3741
3742 #: winerror.mc:171
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Write fault\n"
3745 msgstr ""
3746 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3747 "Default\n"
3748 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3749 "Por defecto"
3750
3751 #: winerror.mc:176
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Read fault\n"
3754 msgstr ""
3755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3756 "Default\n"
3757 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3758 "Por defecto"
3759
3760 #: winerror.mc:181
3761 msgid "General failure\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:186
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Sharing violation\n"
3767 msgstr "Violación de nomenclatura"
3768
3769 #: winerror.mc:191
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Lock violation\n"
3772 msgstr "Ubicación"
3773
3774 #: winerror.mc:196
3775 msgid "Wrong disk\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:201
3779 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:206
3783 #, fuzzy
3784 msgid "End of file\n"
3785 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3786
3787 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3788 msgid "Disk full\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:216
3792 msgid "Request not supported\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:221
3796 msgid "Remote machine not listening\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:226
3800 msgid "Duplicate network name\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:231
3804 msgid "Bad network path\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:236
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Network busy\n"
3810 msgstr "Compartición de red"
3811
3812 #: winerror.mc:241
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Device does not exist\n"
3815 msgstr "El archivo no existe"
3816
3817 #: winerror.mc:246
3818 msgid "Too many commands\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:251
3822 msgid "Adaptor hardware error\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:256
3826 msgid "Bad network response\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:261
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Unexpected network error\n"
3832 msgstr "Error externo indefinido."
3833
3834 #: winerror.mc:266
3835 msgid "Bad remote adaptor\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:271
3839 msgid "Print queue full\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:276
3843 msgid "No spool space\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:281
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Print canceled\n"
3849 msgstr "Cancelado por el usuario"
3850
3851 #: winerror.mc:286
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Network name deleted\n"
3854 msgstr "Fecha de borrado"
3855
3856 #: winerror.mc:291
3857 msgid "Network access denied\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:296
3861 msgid "Bad device type\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:301
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Bad network name\n"
3867 msgstr "Compartición de red"
3868
3869 #: winerror.mc:306
3870 msgid "Too many network names\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:311
3874 msgid "Too many network sessions\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:316
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Sharing paused\n"
3880 msgstr "Valor de c&adena"
3881
3882 #: winerror.mc:321
3883 msgid "Request not accepted\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:326
3887 msgid "Redirector paused\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:331
3891 #, fuzzy
3892 msgid "File exists\n"
3893 msgstr "El archivo no existe"
3894
3895 #: winerror.mc:336
3896 msgid "Cannot create\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:341
3900 msgid "Int24 failure\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:346
3904 msgid "Out of structures\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:351
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Already assigned\n"
3910 msgstr "Ya existe"
3911
3912 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid password\n"
3915 msgstr "Sintaxis inválida"
3916
3917 #: winerror.mc:361
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Invalid parameter\n"
3920 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3921
3922 #: winerror.mc:366
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Net write fault\n"
3925 msgstr "Por &defecto"
3926
3927 #: winerror.mc:371
3928 msgid "No process slots\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:376
3932 msgid "Too many semaphores\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:381
3936 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:386
3940 msgid "Semaphore is set\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:391
3944 msgid "Too many semaphore requests\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:396
3948 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:401
3952 msgid "Semaphore owner died\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:406
3956 msgid "Semaphore user limit\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:411
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3962 msgstr "inserte el disco %s"
3963
3964 #: winerror.mc:416
3965 msgid "Drive locked\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:421
3969 msgid "Broken pipe\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:426
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Open failed\n"
3975 msgstr "Abrir archivo"
3976
3977 #: winerror.mc:431
3978 msgid "Buffer overflow\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:441
3982 msgid "No more search handles\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:446
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid target handle\n"
3988 msgstr "Credenciales inválidos"
3989
3990 #: winerror.mc:451
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid IOCTL\n"
3993 msgstr "Sintaxis inválida"
3994
3995 #: winerror.mc:456
3996 msgid "Invalid verify switch\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:461
4000 msgid "Bad driver level\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:466
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Call not implemented\n"
4006 msgstr ""
4007 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4008 "No implementado\n"
4009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4010 "Aún no implementado"
4011
4012 #: winerror.mc:471
4013 msgid "Semaphore timeout\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:476
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Insufficient buffer\n"
4019 msgstr "Insuficientes permisos"
4020
4021 #: winerror.mc:481
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid name\n"
4024 msgstr "Sintaxis inválida"
4025
4026 #: winerror.mc:486
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid level\n"
4029 msgstr "Credenciales inválidos"
4030
4031 #: winerror.mc:491
4032 msgid "No volume label\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:496
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Module not found\n"
4038 msgstr "Archivo no encontrado"
4039
4040 #: winerror.mc:501
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Procedure not found\n"
4043 msgstr "PATH no encontrado\n"
4044
4045 #: winerror.mc:506
4046 msgid "No children to wait for\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:511
4050 msgid "Child process has not completed\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:516
4054 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:521
4058 msgid "Negative seek\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:531
4062 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:536
4066 msgid "Drive is already JOINed\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:541
4070 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:546
4074 msgid "Drive is not JOINed\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:551
4078 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:556
4082 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:561
4086 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:566
4090 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:571
4094 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:576
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Drive is busy\n"
4100 msgstr "Unidades"
4101
4102 #: winerror.mc:581
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Same drive\n"
4105 msgstr "Unidad del sistema"
4106
4107 #: winerror.mc:586
4108 msgid "Not toplevel directory\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:591
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Directory is not empty\n"
4114 msgstr "&Directorio sólo"
4115
4116 #: winerror.mc:596
4117 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:601
4121 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:606
4125 msgid "Path is busy\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:611
4129 msgid "Already a SUBST target\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:616
4133 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:621
4137 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:626
4141 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:631
4145 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:636
4149 msgid "Volume label too long\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:641
4153 msgid "Too many TCBs\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:646
4157 msgid "Signal refused\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:651
4161 msgid "Segment discarded\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:656
4165 msgid "Segment not locked\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:661
4169 msgid "Bad thread ID address\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:666
4173 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:671
4177 msgid "Path is invalid\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:676
4181 msgid "Signal pending\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:681
4185 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:686
4189 msgid "Lock failed\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:691
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Resource in use\n"
4195 msgstr "Fallos de &recursos"
4196
4197 #: winerror.mc:696
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Cancel violation\n"
4200 msgstr "Violación de nomenclatura"
4201
4202 #: winerror.mc:701
4203 msgid "Atomic locks not supported\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:706
4207 msgid "Invalid segment number\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:711
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4213 msgstr "Credenciales inválidos"
4214
4215 #: winerror.mc:716
4216 #, fuzzy
4217 msgid "File already exists\n"
4218 msgstr "El puerto %s ya existe"
4219
4220 #: winerror.mc:721
4221 msgid "Invalid flag number\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:726
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Semaphore name not found\n"
4227 msgstr "ruta %s no encontrada"
4228
4229 #: winerror.mc:731
4230 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:736
4234 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:741
4238 msgid "Invalid module type for %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:746
4242 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:751
4246 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:756
4250 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:761
4254 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:766
4258 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:771
4262 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:776
4266 msgid "IOPL not enabled\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:781
4270 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:786
4274 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:791
4278 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:796
4282 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:801
4286 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:806
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Environment variable not found\n"
4292 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4293
4294 #: winerror.mc:811
4295 msgid "No signal sent\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:816
4299 #, fuzzy
4300 msgid "File name is too long\n"
4301 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4302
4303 #: winerror.mc:821
4304 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:826
4308 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:831
4312 msgid "Invalid signal number\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:836
4316 msgid "Error setting signal handler\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:841
4320 msgid "Segment locked\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:846
4324 msgid "Too many modules\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:851
4328 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:856
4332 msgid "Machine type mismatch\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:861
4336 msgid "Bad pipe\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:866
4340 msgid "Pipe busy\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:871
4344 msgid "Pipe closed\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:876
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Pipe not connected\n"
4350 msgstr "Archivo no encontrado"
4351
4352 #: winerror.mc:881
4353 #, fuzzy
4354 msgid "More data available\n"
4355 msgstr "No disponible; "
4356
4357 #: winerror.mc:886
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Session canceled\n"
4360 msgstr "Cancelado por el usuario"
4361
4362 #: winerror.mc:891
4363 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:896
4367 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:901
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No more data available\n"
4373 msgstr "No disponible; "
4374
4375 #: winerror.mc:906
4376 msgid "Cannot use Copy API\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:911
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Directory name invalid\n"
4382 msgstr "&Directorio sólo"
4383
4384 #: winerror.mc:916
4385 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:921
4389 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:926
4393 msgid "Extended attribute table full\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:931
4397 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:936
4401 msgid "Extended attributes not supported\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:941
4405 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:946
4409 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:951
4413 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:956
4417 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:961
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid oplock message received\n"
4423 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4424
4425 #: winerror.mc:966
4426 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:971
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid address\n"
4432 msgstr "Credenciales inválidos"
4433
4434 #: winerror.mc:976
4435 msgid "Arithmetic overflow\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:981
4439 msgid "Pipe connected\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:986
4443 msgid "Pipe listening\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:991
4447 msgid "Extended attribute access denied\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:996
4451 #, fuzzy
4452 msgid "I/O operation aborted\n"
4453 msgstr "Error en operacioens"
4454
4455 #: winerror.mc:1001
4456 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1006
4460 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1011
4464 msgid "No access to memory location\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:1016
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Swap error\n"
4470 msgstr "Error de sintaxis\n"
4471
4472 #: winerror.mc:1021
4473 msgid "Stack overflow\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1026
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Invalid message\n"
4479 msgstr "Sintaxis inválida"
4480
4481 #: winerror.mc:1031
4482 msgid "Cannot complete\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1036
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid flags\n"
4488 msgstr "Sintaxis inválida"
4489
4490 #: winerror.mc:1041
4491 msgid "Unrecognised volume\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1046
4495 msgid "File invalid\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1051
4499 msgid "Cannot run full-screen\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1056
4503 msgid "Nonexistent token\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1061
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Registry corrupt\n"
4509 msgstr "Editor del registro"
4510
4511 #: winerror.mc:1066
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid key\n"
4514 msgstr "Sintaxis inválida"
4515
4516 #: winerror.mc:1071
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Can't open registry key\n"
4519 msgstr "Sale del editor de registro"
4520
4521 #: winerror.mc:1076
4522 msgid "Can't read registry key\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1081
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Can't write registry key\n"
4528 msgstr "Sale del editor de registro"
4529
4530 #: winerror.mc:1086
4531 msgid "Registry has been recovered\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1091
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Registry is corrupt\n"
4537 msgstr "Editor del registro"
4538
4539 #: winerror.mc:1096
4540 #, fuzzy
4541 msgid "I/O to registry failed\n"
4542 msgstr "Importar archivo de registro"
4543
4544 #: winerror.mc:1101
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Not registry file\n"
4547 msgstr "Importar archivo de registro"
4548
4549 #: winerror.mc:1106
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Key deleted\n"
4552 msgstr "Fecha de borrado"
4553
4554 #: winerror.mc:1111
4555 msgid "No registry log space\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1116
4559 msgid "Registry key has subkeys\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1121
4563 msgid "Subkey must be volatile\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1126
4567 msgid "Notify change request in progress\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1131
4571 msgid "Dependent services are running\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1136
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Invalid service control\n"
4577 msgstr "Credenciales inválidos"
4578
4579 #: winerror.mc:1141
4580 msgid "Service request timeout\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1146
4584 msgid "Cannot create service thread\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1151
4588 msgid "Service database locked\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1156
4592 msgid "Service already running\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1161
4596 msgid "Invalid service account\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1166
4600 msgid "Service is disabled\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1171
4604 msgid "Circular dependency\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1176
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Service does not exist\n"
4610 msgstr "El archivo no existe"
4611
4612 #: winerror.mc:1181
4613 msgid "Service cannot accept control message\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1186
4617 msgid "Service not active\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1191
4621 msgid "Service controller connect failed\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1196
4625 msgid "Exception in service\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1201
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Database does not exist\n"
4631 msgstr "La ruta no existe"
4632
4633 #: winerror.mc:1206
4634 msgid "Service-specific error\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1211
4638 msgid "Process aborted\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1216
4642 msgid "Service dependency failed\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1221
4646 msgid "Service login failed\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1226
4650 msgid "Service start-hang\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1231
4654 msgid "Invalid service lock\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1236
4658 msgid "Service marked for delete\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1241
4662 msgid "Service exists\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1246
4666 msgid "System running last-known-good config\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1251
4670 msgid "Service dependency deleted\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1256
4674 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1261
4678 msgid "Service not started since last boot\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1266
4682 msgid "Duplicate service name\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1271
4686 msgid "Different service account\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1276
4690 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1281
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4696 msgstr "Bucle detectado"
4697
4698 #: winerror.mc:1286
4699 msgid "No recovery program for service\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1291
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Service not implemented by exe\n"
4705 msgstr ""
4706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4707 "No implementado\n"
4708 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4709 "Aún no implementado"
4710
4711 #: winerror.mc:1296
4712 msgid "End of media\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1301
4716 msgid "Filemark detected\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1306
4720 msgid "Beginning of media\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1311
4724 msgid "Setmark detected\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1316
4728 #, fuzzy
4729 msgid "No data detected\n"
4730 msgstr "Bucle detectado"
4731
4732 #: winerror.mc:1321
4733 msgid "Partition failure\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1326
4737 msgid "Invalid block length\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1331
4741 msgid "Device not partitioned\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1336
4745 msgid "Unable to lock media\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1341
4749 msgid "Unable to unload media\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1346
4753 msgid "Media changed\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1351
4757 msgid "I/O bus reset\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1356
4761 msgid "No media in drive\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1361
4765 msgid "No Unicode translation\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1366
4769 msgid "DLL init failed\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1371
4773 msgid "Shutdown in progress\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1376
4777 msgid "No shutdown in progress\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1381
4781 msgid "I/O device error\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1386
4785 msgid "No serial devices found\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1391
4789 msgid "Shared IRQ busy\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1396
4793 msgid "Serial I/O completed\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1401
4797 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1406
4801 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1411
4805 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1416
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Unknown floppy error\n"
4811 msgstr "Origen desconocido"
4812
4813 #: winerror.mc:1421
4814 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1426
4818 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1431
4822 msgid "Hard disk operation failed\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1436
4826 msgid "Hard disk reset failed\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1441
4830 msgid "End of tape media\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1446
4834 msgid "Not enough server memory\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1451
4838 msgid "Possible deadlock\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1456
4842 msgid "Incorrect alignment\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1461
4846 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1466
4850 msgid "Set-power-state failed\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1471
4854 msgid "Too many links\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1476
4858 msgid "Newer windows version needed\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1481
4862 msgid "Wrong operating system\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1486
4866 msgid "Single-instance application\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1491
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Real-mode application\n"
4872 msgstr "Aplicaciones"
4873
4874 #: winerror.mc:1496
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid DLL\n"
4877 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4878
4879 #: winerror.mc:1501
4880 msgid "No associated application\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1506
4884 msgid "DDE failure\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1511
4888 #, fuzzy
4889 msgid "DLL not found\n"
4890 msgstr "PATH no encontrado\n"
4891
4892 #: winerror.mc:1516
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Out of user handles\n"
4895 msgstr "Sin memoria."
4896
4897 #: winerror.mc:1521
4898 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1526
4902 msgid "The source element is empty\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1531
4906 #, fuzzy
4907 msgid "The destination element is full\n"
4908 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4909
4910 #: winerror.mc:1536
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The element address is invalid\n"
4913 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4914
4915 #: winerror.mc:1541
4916 msgid "The magazine is not present\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1546
4920 msgid "The device needs reinitialization\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1551
4924 #, fuzzy
4925 msgid "The device requires cleaning\n"
4926 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4927
4928 #: winerror.mc:1556
4929 #, fuzzy
4930 msgid "The device door is open\n"
4931 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4932
4933 #: winerror.mc:1561
4934 #, fuzzy
4935 msgid "The device is not connected\n"
4936 msgstr "Archivo no encontrado"
4937
4938 #: winerror.mc:1566
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Element not found\n"
4941 msgstr "PATH no encontrado\n"
4942
4943 #: winerror.mc:1571
4944 #, fuzzy
4945 msgid "No match found\n"
4946 msgstr "ruta %s no encontrada"
4947
4948 #: winerror.mc:1576
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Property set not found\n"
4951 msgstr "PATH no encontrado\n"
4952
4953 #: winerror.mc:1581
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Point not found\n"
4956 msgstr "ruta %s no encontrada"
4957
4958 #: winerror.mc:1586
4959 msgid "No running tracking service\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1591
4963 #, fuzzy
4964 msgid "No such volume ID\n"
4965 msgstr "No existe dicho atributo"
4966
4967 #: winerror.mc:1596
4968 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1601
4972 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1606
4976 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1611
4980 #, fuzzy
4981 msgid "The journal is being deleted\n"
4982 msgstr "Fecha de borrado"
4983
4984 #: winerror.mc:1616
4985 msgid "The journal is not active\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1621
4989 msgid "Potential matching file found\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1626
4993 msgid "The journal entry was deleted\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1631
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid device name\n"
4999 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1636
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Connection unavailable\n"
5004 msgstr "No disponible; "
5005
5006 #: winerror.mc:1641
5007 msgid "Device already remembered\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1646
5011 msgid "No network or bad path\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1651
5015 msgid "Invalid network provider name\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1656
5019 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1661
5023 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1666
5027 msgid "Not a container\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1671
5031 msgid "Extended error\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1676
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid group name\n"
5037 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5038
5039 #: winerror.mc:1681
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid computer name\n"
5042 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5043
5044 #: winerror.mc:1686
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid event name\n"
5047 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5048
5049 #: winerror.mc:1691
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid domain name\n"
5052 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5053
5054 #: winerror.mc:1696
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid service name\n"
5057 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5058
5059 #: winerror.mc:1701
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid network name\n"
5062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5063
5064 #: winerror.mc:1706
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid share name\n"
5067 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5068
5069 #: winerror.mc:1716
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid message name\n"
5072 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5073
5074 #: winerror.mc:1721
5075 msgid "Invalid message destination\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1726
5079 msgid "Session credential conflict\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1731
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5085 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5086
5087 #: winerror.mc:1736
5088 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1741
5092 msgid "No network\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1746
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Operation canceled by user\n"
5098 msgstr "Programas de instalación"
5099
5100 #: winerror.mc:1751
5101 msgid "File has a user-mapped section\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Connection refused\n"
5107 msgstr "Conectando to %s"
5108
5109 #: winerror.mc:1761
5110 msgid "Connection gracefully closed\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1766
5114 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1771
5118 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1776
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Connection invalid\n"
5124 msgstr "Conexión LAN"
5125
5126 #: winerror.mc:1781
5127 msgid "Connection is active\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1786
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Network unreachable\n"
5133 msgstr "Compartición de red"
5134
5135 #: winerror.mc:1791
5136 msgid "Host unreachable\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1796
5140 msgid "Protocol unreachable\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1801
5144 msgid "Port unreachable\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1806
5148 msgid "Request aborted\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1811
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Connection aborted\n"
5154 msgstr "Conectando to %s"
5155
5156 #: winerror.mc:1816
5157 msgid "Please retry operation\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1821
5161 msgid "Connection count limit reached\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1826
5165 msgid "Login time restriction\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1831
5169 msgid "Login workstation restriction\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1836
5173 msgid "Incorrect network address\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1841
5177 msgid "Service already registered\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1846
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Service not found\n"
5183 msgstr "Archivo no encontrado"
5184
5185 #: winerror.mc:1851
5186 msgid "User not authenticated\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1856
5190 msgid "User not logged on\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1861
5194 msgid "Continue work in progress\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1866
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Already initialised\n"
5200 msgstr "Ya existe"
5201
5202 #: winerror.mc:1871
5203 msgid "No more local devices\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1876
5207 #, fuzzy
5208 msgid "The site does not exist\n"
5209 msgstr "El archivo no existe"
5210
5211 #: winerror.mc:1881
5212 #, fuzzy
5213 msgid "The domain controller already exists\n"
5214 msgstr "El puerto %s ya existe"
5215
5216 #: winerror.mc:1886
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Supported only when connected\n"
5219 msgstr "Archivo no encontrado"
5220
5221 #: winerror.mc:1891
5222 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1896
5226 #, fuzzy
5227 msgid "The user profile is invalid\n"
5228 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5229
5230 #: winerror.mc:1901
5231 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1906
5235 msgid "Not all privileges assigned\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1911
5239 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1916
5243 msgid "No quotas for account\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1921
5247 msgid "Local user session key\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1926
5251 msgid "Password too complex for LM\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:1931
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Unknown revision\n"
5257 msgstr "Origen desconocido"
5258
5259 #: winerror.mc:1936
5260 msgid "Incompatible revision levels\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1941
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Invalid owner\n"
5266 msgstr "Sintaxis inválida"
5267
5268 #: winerror.mc:1946
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid primary group\n"
5271 msgstr "Sintaxis inválida"
5272
5273 #: winerror.mc:1951
5274 msgid "No impersonation token\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:1956
5278 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:1961
5282 msgid "No logon servers available\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:1966
5286 msgid "No such logon session\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:1971
5290 msgid "No such privilege\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1976
5294 msgid "Privilege not held\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:1981
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid account name\n"
5300 msgstr "Sintaxis inválida"
5301
5302 #: winerror.mc:1986
5303 #, fuzzy
5304 msgid "User already exists\n"
5305 msgstr "El puerto %s ya existe"
5306
5307 #: winerror.mc:1991
5308 #, fuzzy
5309 msgid "No such user\n"
5310 msgstr "No existe dicho atributo"
5311
5312 #: winerror.mc:1996
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Group already exists\n"
5315 msgstr "El puerto %s ya existe"
5316
5317 #: winerror.mc:2001
5318 msgid "No such group\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2006
5322 msgid "User already in group\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2011
5326 msgid "User not in group\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2016
5330 msgid "Can't delete last admin user\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2021
5334 msgid "Wrong password\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2026
5338 msgid "Ill-formed password\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2031
5342 msgid "Password restriction\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2036
5346 msgid "Logon failure\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2041
5350 msgid "Account restriction\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2046
5354 msgid "Invalid logon hours\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2051
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid workstation\n"
5360 msgstr "Sintaxis inválida"
5361
5362 #: winerror.mc:2056
5363 msgid "Password expired\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2061
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Account disabled\n"
5369 msgstr "deshabilitada"
5370
5371 #: winerror.mc:2066
5372 msgid "No security ID mapped\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2071
5376 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2076
5380 msgid "LUIDs exhausted\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2081
5384 msgid "Invalid sub authority\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2086
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid ACL\n"
5390 msgstr "Sintaxis inválida"
5391
5392 #: winerror.mc:2091
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid SID\n"
5395 msgstr "Sintaxis inválida"
5396
5397 #: winerror.mc:2096
5398 msgid "Invalid security descriptor\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2101
5402 msgid "Bad inherited ACL\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2106
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Server disabled\n"
5408 msgstr "deshabilitada"
5409
5410 #: winerror.mc:2111
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Server not disabled\n"
5413 msgstr "El manejador no fue activado."
5414
5415 #: winerror.mc:2116
5416 msgid "Invalid ID authority\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2121
5420 msgid "Allotted space exceeded\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2126
5424 msgid "Invalid group attributes\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2131
5428 msgid "Bad impersonation level\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2136
5432 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2141
5436 msgid "Bad validation class\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2146
5440 msgid "Bad token type\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2151
5444 msgid "No security on object\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2156
5448 msgid "Can't access domain information\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2161
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid server state\n"
5454 msgstr "Credenciales inválidos"
5455
5456 #: winerror.mc:2166
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid domain state\n"
5459 msgstr "Sintaxis inválida"
5460
5461 #: winerror.mc:2171
5462 msgid "Invalid domain role\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2176
5466 msgid "No such domain\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2181
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Domain already exists\n"
5472 msgstr "El puerto %s ya existe"
5473
5474 #: winerror.mc:2186
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Domain limit exceeded\n"
5477 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5478
5479 #: winerror.mc:2191
5480 msgid "Internal database corruption\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2196
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Internal error\n"
5486 msgstr "Error de sintaxis\n"
5487
5488 #: winerror.mc:2201
5489 msgid "Generic access types not mapped\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2206
5493 msgid "Bad descriptor format\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2211
5497 msgid "Not a logon process\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2216
5501 msgid "Logon session ID exists\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2221
5505 msgid "Unknown authentication package\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2226
5509 msgid "Bad logon session state\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2231
5513 msgid "Logon session ID collision\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2236
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid logon type\n"
5519 msgstr "Sintaxis inválida"
5520
5521 #: winerror.mc:2241
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Cannot impersonate\n"
5524 msgstr "No se encuentra la impresora."
5525
5526 #: winerror.mc:2246
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid transaction state\n"
5529 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5530
5531 #: winerror.mc:2251
5532 msgid "Security DB commit failure\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2256
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Account is built-in\n"
5538 msgstr "nativa, interna"
5539
5540 #: winerror.mc:2261
5541 msgid "Group is built-in\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2266
5545 msgid "User is built-in\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2271
5549 msgid "Group is primary for user\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2276
5553 msgid "Token already in use\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2281
5557 msgid "No such local group\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2286
5561 msgid "User not in local group\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2291
5565 msgid "User already in local group\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2296
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Local group already exists\n"
5571 msgstr "El puerto %s ya existe"
5572
5573 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5574 msgid "Logon type not granted\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2306
5578 msgid "Too many secrets\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2311
5582 msgid "Secret too long\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2316
5586 msgid "Internal security DB error\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2321
5590 msgid "Too many context IDs\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2331
5594 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2336
5598 #, fuzzy
5599 msgid "No such member\n"
5600 msgstr "No existe dicho objeto"
5601
5602 #: winerror.mc:2341
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Invalid member\n"
5605 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5606
5607 #: winerror.mc:2346
5608 msgid "Too many SIDs\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2351
5612 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2356
5616 msgid "No inheritable components\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2361
5620 msgid "File or directory corrupt\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2366
5624 msgid "Disk is corrupt\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2371
5628 msgid "No user session key\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2376
5632 msgid "Licence quota exceeded\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2381
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Wrong target name\n"
5638 msgstr "Credenciales inválidos"
5639
5640 #: winerror.mc:2386
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Mutual authentication failed\n"
5643 msgstr "Autentificación inapropriada"
5644
5645 #: winerror.mc:2391
5646 msgid "Time skew between client and server\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2396
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Invalid window handle\n"
5652 msgstr "Sintaxis inválida"
5653
5654 #: winerror.mc:2401
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Invalid menu handle\n"
5657 msgstr "Credenciales inválidos"
5658
5659 #: winerror.mc:2406
5660 msgid "Invalid cursor handle\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2411
5664 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2416
5668 msgid "Invalid hook handle\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2421
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid DWP handle\n"
5674 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5675
5676 #: winerror.mc:2426
5677 msgid "Can't create top-level child window\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2431
5681 msgid "Can't find window class\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2436
5685 msgid "Window owned by another thread\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2441
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Hotkey already registered\n"
5691 msgstr "El puerto %s ya existe"
5692
5693 #: winerror.mc:2446
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Class already exists\n"
5696 msgstr "El puerto %s ya existe"
5697
5698 #: winerror.mc:2451
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Class does not exist\n"
5701 msgstr "La ruta no existe"
5702
5703 #: winerror.mc:2456
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Class has open windows\n"
5706 msgstr "&Ventana"
5707
5708 #: winerror.mc:2461
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Invalid index\n"
5711 msgstr "Sintaxis inválida"
5712
5713 #: winerror.mc:2466
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid icon handle\n"
5716 msgstr "Sintaxis inválida"
5717
5718 #: winerror.mc:2471
5719 msgid "Private dialog index\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2476
5723 #, fuzzy
5724 msgid "List box ID not found\n"
5725 msgstr "ruta %s no encontrada"
5726
5727 #: winerror.mc:2481
5728 msgid "No wildcard characters\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2486
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Clipboard not open\n"
5734 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5735
5736 #: winerror.mc:2491
5737 msgid "Hotkey not registered\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2496
5741 msgid "Not a dialog window\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2501
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Control ID not found\n"
5747 msgstr "ruta %s no encontrada"
5748
5749 #: winerror.mc:2506
5750 msgid "Invalid combobox message\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2511
5754 msgid "Not a combobox window\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2516
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid edit height\n"
5760 msgstr "Credenciales inválidos"
5761
5762 #: winerror.mc:2521
5763 #, fuzzy
5764 msgid "DC not found\n"
5765 msgstr "PATH no encontrado\n"
5766
5767 #: winerror.mc:2526
5768 msgid "Invalid hook filter\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2531
5772 msgid "Invalid filter procedure\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2536
5776 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2541
5780 msgid "Global-only hook procedure\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2546
5784 msgid "Journal hook already set\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2551
5788 msgid "Hook procedure not installed\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2556
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Invalid list box message\n"
5794 msgstr "Sintaxis inválida"
5795
5796 #: winerror.mc:2561
5797 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2566
5801 msgid "No tab stops on this list box\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2571
5805 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2576
5809 msgid "Child window menus not allowed\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2581
5813 msgid "Window has no system menu\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2586
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid message box style\n"
5819 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5820
5821 #: winerror.mc:2591
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5824 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5825
5826 #: winerror.mc:2596
5827 msgid "Screen already locked\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2601
5831 msgid "Window handles have different parents\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2606
5835 msgid "Not a child window\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2611
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Invalid GW command\n"
5841 msgstr "Sintaxis inválida"
5842
5843 #: winerror.mc:2616
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Invalid thread ID\n"
5846 msgstr "Sintaxis inválida"
5847
5848 #: winerror.mc:2621
5849 msgid "Not an MDI child window\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2626
5853 msgid "Popup menu already active\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2631
5857 #, fuzzy
5858 msgid "No scrollbars\n"
5859 msgstr "Desplazar &aquí"
5860
5861 #: winerror.mc:2636
5862 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2641
5866 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2646
5870 msgid "No system resources\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2651
5874 msgid "No non-paged system resources\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2656
5878 msgid "No paged system resources\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2661
5882 msgid "No working set quota\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2666
5886 msgid "No page file quota\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2671
5890 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2676
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Menu item not found\n"
5896 msgstr "Archivo no encontrado"
5897
5898 #: winerror.mc:2681
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5901 msgstr "Credenciales inválidos"
5902
5903 #: winerror.mc:2686
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Hook type not allowed\n"
5906 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5907
5908 #: winerror.mc:2691
5909 msgid "Interactive window station required\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2696
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Timeout\n"
5915 msgstr "Tiempo de espera superado"
5916
5917 #: winerror.mc:2701
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid monitor handle\n"
5920 msgstr "Credenciales inválidos"
5921
5922 #: winerror.mc:2706
5923 msgid "Event log file corrupt\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2711
5927 msgid "Event log can't start\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2716
5931 msgid "Event log file full\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2721
5935 msgid "Event log file changed\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2726
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installer service failed\n"
5941 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2731
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Installation aborted by user\n"
5946 msgstr "Programas de instalación"
5947
5948 #: winerror.mc:2736
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Installation failure\n"
5951 msgstr "Programas de instalación"
5952
5953 #: winerror.mc:2741
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Installation suspended\n"
5956 msgstr "Programas de instalación"
5957
5958 #: winerror.mc:2746
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Unknown product\n"
5961 msgstr "Origen desconocido"
5962
5963 #: winerror.mc:2751
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Unknown feature\n"
5966 msgstr "Característica desconocida en %s"
5967
5968 #: winerror.mc:2756
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Unknown component\n"
5971 msgstr "Origen desconocido"
5972
5973 #: winerror.mc:2761
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Unknown property\n"
5976 msgstr "Origen desconocido"
5977
5978 #: winerror.mc:2766
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid handle state\n"
5981 msgstr "Sintaxis inválida"
5982
5983 #: winerror.mc:2771
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Bad configuration\n"
5986 msgstr "Configuración de Wine"
5987
5988 #: winerror.mc:2776
5989 msgid "Index is missing\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: winerror.mc:2781
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Installation source is missing\n"
5995 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5996
5997 #: winerror.mc:2786
5998 msgid "Wrong installation package version\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:2791
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Product uninstalled\n"
6004 msgstr "Cancelado por el usuario"
6005
6006 #: winerror.mc:2796
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid query syntax\n"
6009 msgstr "Sintaxis inválida"
6010
6011 #: winerror.mc:2801
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid field\n"
6014 msgstr "Sintaxis inválida"
6015
6016 #: winerror.mc:2806
6017 msgid "Device removed\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2811
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Installation already running\n"
6023 msgstr "Programas de instalación"
6024
6025 #: winerror.mc:2816
6026 msgid "Installation package failed to open\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: winerror.mc:2821
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installation package is invalid\n"
6032 msgstr "Programas de instalación"
6033
6034 #: winerror.mc:2826
6035 msgid "Installer user interface failed\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2831
6039 msgid "Failed to open installation log file\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:2836
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Installation language not supported\n"
6045 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6046
6047 #: winerror.mc:2841
6048 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:2846
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Installation package rejected\n"
6054 msgstr "Programas de instalación"
6055
6056 #: winerror.mc:2851
6057 msgid "Function could not be called\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2856
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Function failed\n"
6063 msgstr "Función esperada"
6064
6065 #: winerror.mc:2861
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Invalid table\n"
6068 msgstr "Sintaxis inválida"
6069
6070 #: winerror.mc:2866
6071 msgid "Data type mismatch\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6075 msgid "Unsupported type\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2876
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Creation failed\n"
6081 msgstr "Abrir archivo"
6082
6083 #: winerror.mc:2881
6084 msgid "Temporary directory not writable\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2886
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation platform not supported\n"
6090 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6091
6092 #: winerror.mc:2891
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installer not used\n"
6095 msgstr "Archivo no encontrado"
6096
6097 #: winerror.mc:2896
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Failed to open the patch package\n"
6100 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6101
6102 #: winerror.mc:2901
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid patch package\n"
6105 msgstr "Sintaxis inválida"
6106
6107 #: winerror.mc:2906
6108 msgid "Unsupported patch package\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:2911
6112 msgid "Another version is installed\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:2916
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid command line\n"
6118 msgstr "Sintaxis inválida"
6119
6120 #: winerror.mc:2921
6121 msgid "Remote installation not allowed\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2926
6125 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2931
6129 msgid "Invalid string binding\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2936
6133 msgid "Wrong kind of binding\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:2941
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid binding\n"
6139 msgstr "Sintaxis inválida"
6140
6141 #: winerror.mc:2946
6142 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:2951
6146 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:2956
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid string UUID\n"
6152 msgstr "Sintaxis inválida"
6153
6154 #: winerror.mc:2961
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Invalid endpoint format\n"
6157 msgstr "Credenciales inválidos"
6158
6159 #: winerror.mc:2966
6160 msgid "Invalid network address\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:2971
6164 #, fuzzy
6165 msgid "No endpoint found\n"
6166 msgstr "PATH no encontrado\n"
6167
6168 #: winerror.mc:2976
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid timeout value\n"
6171 msgstr "Sintaxis inválida"
6172
6173 #: winerror.mc:2981
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Object UUID not found\n"
6176 msgstr "ruta %s no encontrada"
6177
6178 #: winerror.mc:2986
6179 msgid "UUID already registered\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:2991
6183 msgid "UUID type already registered\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:2996
6187 msgid "Server already listening\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3001
6191 msgid "No protocol sequences registered\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3006
6195 msgid "RPC server not listening\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3011
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Unknown manager type\n"
6201 msgstr "Tipo desconocido"
6202
6203 #: winerror.mc:3016
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Unknown interface\n"
6206 msgstr "Origen desconocido"
6207
6208 #: winerror.mc:3021
6209 msgid "No bindings\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3026
6213 msgid "No protocol sequences\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3031
6217 msgid "Can't create endpoint\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3036
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Out of resources\n"
6223 msgstr "Sin memoria."
6224
6225 #: winerror.mc:3041
6226 msgid "RPC server unavailable\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3046
6230 msgid "RPC server too busy\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3051
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invalid network options\n"
6236 msgstr "Sintaxis inválida"
6237
6238 #: winerror.mc:3056
6239 msgid "No RPC call active\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3061
6243 msgid "RPC call failed\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3066
6247 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3071
6251 #, fuzzy
6252 msgid "RPC protocol error\n"
6253 msgstr "Error de protocolo"
6254
6255 #: winerror.mc:3076
6256 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3086
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Invalid tag\n"
6262 msgstr "Sintaxis inválida"
6263
6264 #: winerror.mc:3091
6265 msgid "Invalid array bounds\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3096
6269 msgid "No entry name\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3101
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid name syntax\n"
6275 msgstr "Sintaxis inválida"
6276
6277 #: winerror.mc:3106
6278 msgid "Unsupported name syntax\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3111
6282 #, fuzzy
6283 msgid "No network address\n"
6284 msgstr "Compartición de red"
6285
6286 #: winerror.mc:3116
6287 msgid "Duplicate endpoint\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3121
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Unknown authentication type\n"
6293 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6294
6295 #: winerror.mc:3126
6296 msgid "Maximum calls too low\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3131
6300 msgid "String too long\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3136
6304 msgid "Protocol sequence not found\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3141
6308 msgid "Procedure number out of range\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3146
6312 msgid "Binding has no authentication data\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3151
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Unknown authentication service\n"
6318 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6319
6320 #: winerror.mc:3156
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Unknown authentication level\n"
6323 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6324
6325 #: winerror.mc:3161
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Invalid authentication identity\n"
6328 msgstr "Autentificación inapropriada"
6329
6330 #: winerror.mc:3166
6331 msgid "Unknown authorisation service\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3171
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Invalid entry\n"
6337 msgstr "Sintaxis inválida"
6338
6339 #: winerror.mc:3176
6340 msgid "Can't perform operation\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3181
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Endpoints not registered\n"
6346 msgstr "Sale del editor de registro"
6347
6348 #: winerror.mc:3186
6349 msgid "Nothing to export\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3191
6353 msgid "Incomplete name\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3196
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Invalid version option\n"
6359 msgstr "Sintaxis inválida"
6360
6361 #: winerror.mc:3201
6362 msgid "No more members\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3206
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Not all objects unexported\n"
6368 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6369
6370 #: winerror.mc:3211
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Interface not found\n"
6373 msgstr "Archivo no encontrado"
6374
6375 #: winerror.mc:3216
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Entry already exists\n"
6378 msgstr "El puerto %s ya existe"
6379
6380 #: winerror.mc:3221
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Entry not found\n"
6383 msgstr "PATH no encontrado\n"
6384
6385 #: winerror.mc:3226
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Name service unavailable\n"
6388 msgstr "Tamaño disponible"
6389
6390 #: winerror.mc:3231
6391 msgid "Invalid network address family\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3236
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Operation not supported\n"
6397 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6398
6399 #: winerror.mc:3241
6400 msgid "No security context available\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3246
6404 #, fuzzy
6405 msgid "RPCInternal error\n"
6406 msgstr "Error de parámetro\n"
6407
6408 #: winerror.mc:3251
6409 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3256
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Address error\n"
6415 msgstr "Barra de &direcciones"
6416
6417 #: winerror.mc:3261
6418 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3266
6422 msgid "Floating-point underflow\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3271
6426 msgid "Floating-point overflow\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3276
6430 msgid "No more entries\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3281
6434 msgid "Character translation table open failed\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3286
6438 msgid "Character translation table file too small\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3291
6442 msgid "Null context handle\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3296
6446 msgid "Context handle damaged\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3301
6450 msgid "Binding handle mismatch\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3306
6454 msgid "Cannot get call handle\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3311
6458 msgid "Null reference pointer\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3316
6462 msgid "Enumeration value out of range\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3321
6466 msgid "Byte count too small\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3326
6470 msgid "Bad stub data\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3331
6474 msgid "Invalid user buffer\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3336
6478 msgid "Unrecognised media\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3341
6482 msgid "No trust secret\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3346
6486 msgid "No trust SAM account\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3351
6490 msgid "Trusted domain failure\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3356
6494 msgid "Trusted relationship failure\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3361
6498 msgid "Trust logon failure\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3366
6502 msgid "RPC call already in progress\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3371
6506 msgid "NETLOGON is not started\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3376
6510 msgid "Account expired\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3381
6514 msgid "Redirector has open handles\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3386
6518 msgid "Printer driver already installed\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3391
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Unknown port\n"
6524 msgstr "Origen desconocido"
6525
6526 #: winerror.mc:3396
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Unknown printer driver\n"
6529 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6530
6531 #: winerror.mc:3401
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Unknown print processor\n"
6534 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6535
6536 #: winerror.mc:3406
6537 msgid "Invalid separator file\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3411
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invalid priority\n"
6543 msgstr "Sintaxis inválida"
6544
6545 #: winerror.mc:3416
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Invalid printer name\n"
6548 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6549
6550 #: winerror.mc:3421
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Printer already exists\n"
6553 msgstr "El puerto %s ya existe"
6554
6555 #: winerror.mc:3426
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Invalid printer command\n"
6558 msgstr "Sintaxis inválida"
6559
6560 #: winerror.mc:3431
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid data type\n"
6563 msgstr "Sintaxis inválida"
6564
6565 #: winerror.mc:3436
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid environment\n"
6568 msgstr "Sintaxis inválida"
6569
6570 #: winerror.mc:3441
6571 msgid "No more bindings\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3446
6575 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3451
6579 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3456
6583 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3461
6587 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3466
6591 msgid "Server has open handles\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3471
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Resource data not found\n"
6597 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6598
6599 #: winerror.mc:3476
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Resource type not found\n"
6602 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6603
6604 #: winerror.mc:3481
6605 msgid "Resource name not found\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3486
6609 msgid "Resource language not found\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3491
6613 msgid "Not enough quota\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3496
6617 msgid "No interfaces\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3501
6621 #, fuzzy
6622 msgid "RPC call canceled\n"
6623 msgstr "Cancelado por el usuario"
6624
6625 #: winerror.mc:3506
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Binding incomplete\n"
6628 msgstr ""
6629 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6630 "No implementado\n"
6631 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6632 "Aún no implementado"
6633
6634 #: winerror.mc:3511
6635 msgid "RPC comm failure\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3516
6639 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: winerror.mc:3521
6643 msgid "No principal name registered\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3526
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Not an RPC error\n"
6649 msgstr "Error de sintaxis\n"
6650
6651 #: winerror.mc:3531
6652 msgid "UUID is local only\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3536
6656 msgid "Security package error\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3541
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Thread not canceled\n"
6662 msgstr "Cancelado por el usuario"
6663
6664 #: winerror.mc:3546
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid handle operation\n"
6667 msgstr "Sintaxis inválida"
6668
6669 #: winerror.mc:3551
6670 msgid "Wrong serialising package version\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3556
6674 msgid "Wrong stub version\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3561
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Invalid pipe object\n"
6680 msgstr "Sintaxis inválida"
6681
6682 #: winerror.mc:3566
6683 msgid "Wrong pipe order\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3571
6687 msgid "Wrong pipe version\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3576
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Group member not found\n"
6693 msgstr "ruta %s no encontrada"
6694
6695 #: winerror.mc:3581
6696 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3586
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Invalid object\n"
6702 msgstr "Sintaxis inválida"
6703
6704 #: winerror.mc:3591
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid time\n"
6707 msgstr "Sintaxis inválida"
6708
6709 #: winerror.mc:3596
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Invalid form name\n"
6712 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6713
6714 #: winerror.mc:3601
6715 msgid "Invalid form size\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: winerror.mc:3606
6719 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: winerror.mc:3611
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Printer deleted\n"
6725 msgstr "Fecha de borrado"
6726
6727 #: winerror.mc:3616
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Invalid printer state\n"
6730 msgstr "Sintaxis inválida"
6731
6732 #: winerror.mc:3621
6733 msgid "User must change password\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: winerror.mc:3626
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Domain controller not found\n"
6739 msgstr "Archivo no encontrado"
6740
6741 #: winerror.mc:3631
6742 msgid "Account locked out\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: winerror.mc:3636
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid pixel format\n"
6748 msgstr "Sintaxis inválida"
6749
6750 #: winerror.mc:3641
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid driver\n"
6753 msgstr "Sintaxis inválida"
6754
6755 #: winerror.mc:3646
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid object resolver set\n"
6758 msgstr "Sintaxis inválida"
6759
6760 #: winerror.mc:3651
6761 msgid "Incomplete RPC send\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: winerror.mc:3656
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6767 msgstr "Sintaxis inválida"
6768
6769 #: winerror.mc:3661
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6772 msgstr "Sintaxis inválida"
6773
6774 #: winerror.mc:3666
6775 msgid "RPC pipe closed\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: winerror.mc:3671
6779 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: winerror.mc:3676
6783 #, fuzzy
6784 msgid "No data on RPC pipe\n"
6785 msgstr "Error de sintaxis\n"
6786
6787 #: winerror.mc:3681
6788 #, fuzzy
6789 msgid "No site name available\n"
6790 msgstr "No disponible; "
6791
6792 #: winerror.mc:3686
6793 msgid "The file cannot be accessed\n"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: winerror.mc:3691
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6799 msgstr "No se encontró '%s'."
6800
6801 #: winerror.mc:3696
6802 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: winerror.mc:3701
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Not all objects could be exported\n"
6808 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6809
6810 #: winerror.mc:3706
6811 #, fuzzy
6812 msgid "The interface could not be exported\n"
6813 msgstr "No se encontró '%s'."
6814
6815 #: winerror.mc:3711
6816 #, fuzzy
6817 msgid "The profile could not be added\n"
6818 msgstr "No se encontró '%s'."
6819
6820 #: winerror.mc:3716
6821 #, fuzzy
6822 msgid "The profile element could not be added\n"
6823 msgstr "No se encontró '%s'."
6824
6825 #: winerror.mc:3721
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The profile element could not be removed\n"
6828 msgstr "No se encontró '%s'."
6829
6830 #: winerror.mc:3726
6831 #, fuzzy
6832 msgid "The group element could not be added\n"
6833 msgstr "No se encontró '%s'."
6834
6835 #: winerror.mc:3731
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The group element could not be removed\n"
6838 msgstr "No se encontró '%s'."
6839
6840 #: winerror.mc:3736
6841 #, fuzzy
6842 msgid "The username could not be found\n"
6843 msgstr "No se encontró '%s'."
6844
6845 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6846 msgid "Local Port"
6847 msgstr "Puerto local"
6848
6849 #: localspl.rc:29
6850 msgid "Local Monitor"
6851 msgstr "Monitor local"
6852
6853 #: localui.rc:36
6854 msgid "Add a Local Port"
6855 msgstr "Agregar un puerto local"
6856
6857 #: localui.rc:39
6858 msgid "&Enter the port name to add:"
6859 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6860
6861 #: localui.rc:48
6862 msgid "Configure LPT Port"
6863 msgstr "Configurar puerto LPT"
6864
6865 #: localui.rc:51
6866 msgid "Timeout (seconds)"
6867 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6868
6869 #: localui.rc:52
6870 msgid "&Transmission Retry:"
6871 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6872
6873 #: localui.rc:29
6874 msgid "'%s' is not a valid port name"
6875 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6876
6877 #: localui.rc:30
6878 msgid "Port %s already exists"
6879 msgstr "El puerto %s ya existe"
6880
6881 #: localui.rc:31
6882 msgid "This port has no options to configure"
6883 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6884
6885 #: mapi32.rc:28
6886 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6887 msgstr ""
6888 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6889 "correo MAPI."
6890
6891 #: mapi32.rc:29
6892 msgid "Send Mail"
6893 msgstr "Enviar correo"
6894
6895 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6896 msgid "Enter Network Password"
6897 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6898
6899 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6900 msgid "Please enter your username and password:"
6901 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6902
6903 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6904 msgid "Proxy"
6905 msgstr "Proxy"
6906
6907 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6908 msgid "User"
6909 msgstr "Usuario"
6910
6911 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6912 msgid "Password"
6913 msgstr "Contraseña"
6914
6915 #: mpr.rc:44
6916 msgid "&Save this password (Insecure)"
6917 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6918
6919 #: mpr.rc:27
6920 msgid "Entire Network"
6921 msgstr "Toda la red"
6922
6923 #: msacm32.rc:27
6924 msgid "Sound Selection"
6925 msgstr "Selección de sonido"
6926
6927 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6928 msgid "&Save As..."
6929 msgstr "&Guardar como..."
6930
6931 #: msacm32.rc:39
6932 msgid "&Format:"
6933 msgstr "&Formato:"
6934
6935 #: msacm32.rc:44
6936 msgid "&Attributes:"
6937 msgstr "A&tributos:"
6938
6939 #: mshtml.rc:37
6940 msgid "Hyperlink"
6941 msgstr "Enlace"
6942
6943 #: mshtml.rc:40
6944 msgid "Hyperlink Information"
6945 msgstr "Información sobre el enlace"
6946
6947 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6948 msgid "&Type:"
6949 msgstr "&Tipo:"
6950
6951 #: mshtml.rc:43
6952 msgid "&URL:"
6953 msgstr "&URL :"
6954
6955 #: mshtml.rc:31
6956 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6957 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6958
6959 #: mshtml.rc:32
6960 msgid "HTML Document"
6961 msgstr "Documento HTML"
6962
6963 #: mshtml.rc:26
6964 msgid "Downloading from %s..."
6965 msgstr "Descargando desde %s..."
6966
6967 #: mshtml.rc:25
6968 msgid "Done"
6969 msgstr "Listo"
6970
6971 #: msi.rc:27
6972 #, fuzzy
6973 msgid ""
6974 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6975 "file path and try again."
6976 msgstr ""
6977 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6978 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6979
6980 #: msi.rc:28
6981 msgid "path %s not found"
6982 msgstr "ruta %s no encontrada"
6983
6984 #: msi.rc:29
6985 msgid "insert disk %s"
6986 msgstr "inserte el disco %s"
6987
6988 #: msi.rc:30
6989 msgid ""
6990 "Windows Installer %s\n"
6991 "\n"
6992 "Usage:\n"
6993 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6994 "\n"
6995 "Install a product:\n"
6996 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6997 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6998 "\t/a package [property]\n"
6999 "Repair an installation:\n"
7000 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7001 "Uninstall a product:\n"
7002 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7003 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7004 "Advertise a product:\n"
7005 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7006 "Apply a patch:\n"
7007 "\t/p patch_package [property]\n"
7008 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7009 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7010 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7011 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7012 "Register MSI Service:\n"
7013 "\t/y\n"
7014 "Unregister MSI Service:\n"
7015 "\t/z\n"
7016 "Display this help:\n"
7017 "\t/help\n"
7018 "\t/?\n"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: msi.rc:57
7022 msgid "enter which folder contains %s"
7023 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7024
7025 #: msi.rc:58
7026 msgid "install source for feature missing"
7027 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7028
7029 #: msi.rc:59
7030 msgid "network drive for feature missing"
7031 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7032
7033 #: msi.rc:60
7034 msgid "feature from:"
7035 msgstr "característica de:"
7036
7037 #: msi.rc:61
7038 msgid "choose which folder contains %s"
7039 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7040
7041 #: msrle32.rc:28
7042 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7043 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7044
7045 #: msrle32.rc:29
7046 msgid ""
7047 "Wine MS-RLE video codec\n"
7048 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7049 msgstr ""
7050 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7051 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7052
7053 #: msvfw32.rc:30
7054 msgid "Video Compression"
7055 msgstr "Compresión de vídeo"
7056
7057 #: msvfw32.rc:36
7058 msgid "&Compressor:"
7059 msgstr "&Compresor:"
7060
7061 #: msvfw32.rc:39
7062 msgid "Con&figure..."
7063 msgstr "C&onfigurar..."
7064
7065 #: msvfw32.rc:40
7066 msgid "&About"
7067 msgstr "&Acerca de..."
7068
7069 #: msvfw32.rc:44
7070 msgid "Compression &Quality:"
7071 msgstr "C&alidad de compresión:"
7072
7073 #: msvfw32.rc:46
7074 msgid "&Key Frame Every"
7075 msgstr "C&uadro clave cada"
7076
7077 #: msvfw32.rc:50
7078 msgid "&Data Rate"
7079 msgstr "&Tasa de datos"
7080
7081 #: msvfw32.rc:52
7082 #, fuzzy
7083 msgid "kB/s"
7084 msgstr "KB/s"
7085
7086 #: msvfw32.rc:25
7087 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7088 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7089
7090 #: msvidc32.rc:26
7091 msgid "Wine Video 1 video codec"
7092 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7093
7094 #: oleacc.rc:27
7095 msgid "unknown object"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:28
7099 #, fuzzy
7100 msgid "title bar"
7101 msgstr "Sin barra de &título"
7102
7103 #: oleacc.rc:29
7104 msgid "menu bar"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:30
7108 #, fuzzy
7109 msgid "scroll bar"
7110 msgstr "Desplazar &aquí"
7111
7112 #: oleacc.rc:31
7113 msgid "grip"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: oleacc.rc:32
7117 msgid "sound"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: oleacc.rc:33
7121 msgid "cursor"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:34
7125 msgid "caret"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:35
7129 msgid "alert"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: oleacc.rc:36
7133 #, fuzzy
7134 msgid "window"
7135 msgstr "&Ventana"
7136
7137 #: oleacc.rc:37
7138 msgid "client"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:38
7142 msgid "popup menu"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:39
7146 msgid "menu item"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:40
7150 msgid "tool tip"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:41
7154 #, fuzzy
7155 msgid "application"
7156 msgstr "Aplicaciones"
7157
7158 #: oleacc.rc:42
7159 #, fuzzy
7160 msgid "document"
7161 msgstr "Argumento faltante\n"
7162
7163 #: oleacc.rc:43
7164 msgid "pane"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:44
7168 msgid "chart"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:45
7172 msgid "dialog"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:46
7176 msgid "border"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:47
7180 msgid "grouping"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:48
7184 #, fuzzy
7185 msgid "separator"
7186 msgstr "Separador"
7187
7188 #: oleacc.rc:49
7189 msgid "tool bar"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: oleacc.rc:50
7193 #, fuzzy
7194 msgid "status bar"
7195 msgstr "Barra de &estado"
7196
7197 #: oleacc.rc:51
7198 #, fuzzy
7199 msgid "table"
7200 msgstr "Table"
7201
7202 #: oleacc.rc:52
7203 msgid "column header"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:53
7207 msgid "row header"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:54
7211 #, fuzzy
7212 msgid "column"
7213 msgstr "C&olumna"
7214
7215 #: oleacc.rc:55
7216 msgid "row"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:56
7220 msgid "cell"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:57
7224 msgid "link"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:58
7228 msgid "help balloon"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:59
7232 msgid "character"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:60
7236 msgid "list"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:61
7240 msgid "list item"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:62
7244 msgid "outline"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: oleacc.rc:63
7248 msgid "outline item"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: oleacc.rc:64
7252 msgid "page tab"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: oleacc.rc:65
7256 msgid "property page"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: oleacc.rc:66
7260 msgid "indicator"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: oleacc.rc:67
7264 msgid "graphic"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: oleacc.rc:68
7268 msgid "static text"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: oleacc.rc:69
7272 msgid "text"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: oleacc.rc:70
7276 msgid "push button"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: oleacc.rc:71
7280 msgid "check button"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: oleacc.rc:72
7284 msgid "radio button"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: oleacc.rc:73
7288 msgid "combo box"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: oleacc.rc:74
7292 msgid "drop down"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: oleacc.rc:75
7296 #, fuzzy
7297 msgid "progress bar"
7298 msgstr "Barra de &direcciones"
7299
7300 #: oleacc.rc:76
7301 msgid "dial"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: oleacc.rc:77
7305 msgid "hot key field"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: oleacc.rc:78
7309 msgid "slider"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: oleacc.rc:79
7313 msgid "spin box"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: oleacc.rc:80
7317 msgid "diagram"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: oleacc.rc:81
7321 #, fuzzy
7322 msgid "animation"
7323 msgstr "Información"
7324
7325 #: oleacc.rc:82
7326 msgid "equation"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: oleacc.rc:83
7330 msgid "drop down button"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: oleacc.rc:84
7334 msgid "menu button"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: oleacc.rc:85
7338 msgid "grid drop down button"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: oleacc.rc:86
7342 msgid "white space"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oleacc.rc:87
7346 msgid "page tab list"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oleacc.rc:88
7350 #, fuzzy
7351 msgid "clock"
7352 msgstr "Reloj"
7353
7354 #: oleacc.rc:89
7355 msgid "split button"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7359 msgid "IP address"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: oleacc.rc:91
7363 msgid "outline button"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7367 msgid "True"
7368 msgstr "Verdadero"
7369
7370 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7371 msgid "False"
7372 msgstr "Falso"
7373
7374 #: oleaut32.rc:31
7375 msgid "On"
7376 msgstr "Activado"
7377
7378 #: oleaut32.rc:32
7379 msgid "Off"
7380 msgstr "Desactivado"
7381
7382 #: oledlg.rc:48
7383 msgid "Insert Object"
7384 msgstr "Insertar objeto"
7385
7386 #: oledlg.rc:54
7387 msgid "Object Type:"
7388 msgstr "Tipo de objeto:"
7389
7390 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7391 msgid "Result"
7392 msgstr "Resultado"
7393
7394 #: oledlg.rc:58
7395 msgid "Create New"
7396 msgstr "Crear nuevo"
7397
7398 #: oledlg.rc:60
7399 msgid "Create Control"
7400 msgstr "Crear control"
7401
7402 #: oledlg.rc:62
7403 msgid "Create From File"
7404 msgstr "Crear desde archivo"
7405
7406 #: oledlg.rc:65
7407 msgid "&Add Control..."
7408 msgstr "&Añadir control..."
7409
7410 #: oledlg.rc:66
7411 msgid "Display As Icon"
7412 msgstr "Mostrar como icono"
7413
7414 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7415 msgid "Browse..."
7416 msgstr "Buscar..."
7417
7418 #: oledlg.rc:69
7419 msgid "File:"
7420 msgstr "Archivo:"
7421
7422 #: oledlg.rc:75
7423 msgid "Paste Special"
7424 msgstr "Pegado especial"
7425
7426 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7427 msgid "Source:"
7428 msgstr "Origen:"
7429
7430 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7431 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7432 msgid "&Paste"
7433 msgstr "&Pegar"
7434
7435 #: oledlg.rc:81
7436 msgid "Paste &Link"
7437 msgstr "Pegar &enlace"
7438
7439 #: oledlg.rc:83
7440 msgid "&As:"
7441 msgstr "&Como:"
7442
7443 #: oledlg.rc:90
7444 msgid "&Display As Icon"
7445 msgstr "&Mostrar como icono"
7446
7447 #: oledlg.rc:92
7448 msgid "Change &Icon..."
7449 msgstr "Cambiar &icono..."
7450
7451 #: oledlg.rc:25
7452 msgid "Insert a new %s object into your document"
7453 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7454
7455 #: oledlg.rc:26
7456 msgid ""
7457 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7458 "may activate it using the program which created it."
7459 msgstr ""
7460 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7461 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7462
7463 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Browse"
7466 msgstr ""
7467 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7468 "Explorar\n"
7469 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7470 "Examinar"
7471
7472 #: oledlg.rc:28
7473 msgid ""
7474 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7475 "control."
7476 msgstr ""
7477 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7478 "control OLE."
7479
7480 #: oledlg.rc:29
7481 msgid "Add Control"
7482 msgstr "Añadir control"
7483
7484 #: oledlg.rc:34
7485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7486 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7487
7488 #: oledlg.rc:35
7489 msgid ""
7490 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7491 "activate it using %s."
7492 msgstr ""
7493 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7494 "activarlo usando %s."
7495
7496 #: oledlg.rc:36
7497 #, fuzzy
7498 msgid ""
7499 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7500 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7501 msgstr ""
7502 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7503 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7504
7505 #: oledlg.rc:37
7506 #, fuzzy
7507 msgid ""
7508 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7509 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7510 "your document."
7511 msgstr ""
7512 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7513 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7514 "se reflejarán en su documento."
7515
7516 #: oledlg.rc:38
7517 #, fuzzy
7518 msgid ""
7519 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7520 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7521 "in your document."
7522 msgstr ""
7523 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7524 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7525 "archivo se reflejarán en su documento."
7526
7527 #: oledlg.rc:39
7528 #, fuzzy
7529 msgid ""
7530 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7531 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7532 "be reflected in your document."
7533 msgstr ""
7534 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7535 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7536 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7537
7538 #: oledlg.rc:40
7539 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7540 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7541
7542 #: oledlg.rc:41
7543 msgid "Unknown Type"
7544 msgstr "Tipo desconocido"
7545
7546 #: oledlg.rc:42
7547 msgid "Unknown Source"
7548 msgstr "Origen desconocido"
7549
7550 #: oledlg.rc:43
7551 msgid "the program which created it"
7552 msgstr "el programa que lo creó"
7553
7554 #: sane.rc:41
7555 msgid "Scanning"
7556 msgstr "Escaneando"
7557
7558 #: sane.rc:44
7559 msgid "SCANNING... Please Wait"
7560 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7561
7562 #: sane.rc:31
7563 msgctxt "unit: pixels"
7564 msgid "px"
7565 msgstr "px"
7566
7567 #: sane.rc:32
7568 msgctxt "unit: bits"
7569 msgid "b"
7570 msgstr "b"
7571
7572 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7573 msgctxt "unit: dots/inch"
7574 msgid "dpi"
7575 msgstr "dpi"
7576
7577 #: sane.rc:35
7578 msgctxt "unit: percent"
7579 msgid "%"
7580 msgstr "%"
7581
7582 #: sane.rc:36
7583 msgctxt "unit: microseconds"
7584 msgid "us"
7585 msgstr "µs"
7586
7587 #: serialui.rc:25
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Settings for %s"
7590 msgstr "Propiedades de %s"
7591
7592 #: serialui.rc:28
7593 msgid "Baud Rate"
7594 msgstr "Velocidad en baudios"
7595
7596 #: serialui.rc:30
7597 msgid "Parity"
7598 msgstr "Paridad"
7599
7600 #: serialui.rc:32
7601 msgid "Flow Control"
7602 msgstr "Control de flujo"
7603
7604 #: serialui.rc:34
7605 msgid "Data Bits"
7606 msgstr "Bits de datos"
7607
7608 #: serialui.rc:36
7609 msgid "Stop Bits"
7610 msgstr "Bits de parada"
7611
7612 #: setupapi.rc:36
7613 msgid "Copying Files..."
7614 msgstr "Copiando archivos..."
7615
7616 #: setupapi.rc:42
7617 msgid "Destination:"
7618 msgstr "Destino:"
7619
7620 #: setupapi.rc:49
7621 msgid "Files Needed"
7622 msgstr "Archivos necesarios"
7623
7624 #: setupapi.rc:52
7625 msgid ""
7626 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7627 "make sure the correct drive is selected below"
7628 msgstr ""
7629 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7630 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7631
7632 #: setupapi.rc:54
7633 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7634 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7635
7636 #: setupapi.rc:28
7637 #, fuzzy
7638 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7639 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7640
7641 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7642 msgid "Unknown"
7643 msgstr "Desconocido"
7644
7645 #: setupapi.rc:30
7646 msgid "Copy files from:"
7647 msgstr "Copiar archivos desde:"
7648
7649 #: setupapi.rc:31
7650 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7651 msgstr ""
7652 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7653
7654 #: shdoclc.rc:39
7655 msgid "F&orward"
7656 msgstr "Ade&lante"
7657
7658 #: shdoclc.rc:41
7659 msgid "&Save Background As..."
7660 msgstr "&Guardar fondo como..."
7661
7662 #: shdoclc.rc:42
7663 msgid "Set As Back&ground"
7664 msgstr "P&oner como fondo"
7665
7666 #: shdoclc.rc:43
7667 msgid "&Copy Background"
7668 msgstr "&Copiar fondo"
7669
7670 #: shdoclc.rc:44
7671 msgid "Set as &Desktop Item"
7672 msgstr "Añadir al &escritorio"
7673
7674 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7675 msgid "Select &All"
7676 msgstr "Seleccionar &todo"
7677
7678 #: shdoclc.rc:49
7679 msgid "Create Shor&tcut"
7680 msgstr "Crear acce&so directo"
7681
7682 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7683 msgid "Add to &Favorites..."
7684 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7685
7686 #: shdoclc.rc:51
7687 msgid "&View Source"
7688 msgstr "&Ver código"
7689
7690 #: shdoclc.rc:53
7691 msgid "&Encoding"
7692 msgstr "Cod&ificación"
7693
7694 #: shdoclc.rc:55
7695 msgid "Pr&int"
7696 msgstr "I&mprimir"
7697
7698 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7699 msgid "&Open Link"
7700 msgstr "&Abrir enlace"
7701
7702 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7703 msgid "Open Link in &New Window"
7704 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7705
7706 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7707 msgid "Save Target &As..."
7708 msgstr "Guardar en&lace como..."
7709
7710 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7711 msgid "&Print Target"
7712 msgstr "&Imprimir enlace"
7713
7714 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7715 msgid "S&how Picture"
7716 msgstr "M&ostrar imagen"
7717
7718 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7719 msgid "&Save Picture As..."
7720 msgstr "G&uardar imagen como..."
7721
7722 #: shdoclc.rc:70
7723 msgid "&E-mail Picture..."
7724 msgstr "&Enviar por correo..."
7725
7726 #: shdoclc.rc:71
7727 msgid "Pr&int Picture..."
7728 msgstr "I&mprimir imagen..."
7729
7730 #: shdoclc.rc:72
7731 msgid "&Go to My Pictures"
7732 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7733
7734 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7735 msgid "Set as Back&ground"
7736 msgstr "&Poner como fondo"
7737
7738 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7739 msgid "Set as &Desktop Item..."
7740 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7741
7742 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7743 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Cu&t"
7746 msgstr ""
7747 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7748 "Cor&tar\n"
7749 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7750 "Co&rtar"
7751
7752 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7753 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7754 #: wordpad.rc:102
7755 msgid "&Copy"
7756 msgstr "&Copiar"
7757
7758 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7759 msgid "Copy Shor&tcut"
7760 msgstr "Copiar acce&so directo"
7761
7762 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7763 msgid "P&roperties"
7764 msgstr "Propie&dades"
7765
7766 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7767 msgid "&Undo"
7768 msgstr "&Deshacer"
7769
7770 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7771 #, fuzzy
7772 msgid "&Delete"
7773 msgstr ""
7774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7775 "&Eliminar\n"
7776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7777 "&Borrar"
7778
7779 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7780 msgid "&Select"
7781 msgstr "&Seleccionar"
7782
7783 #: shdoclc.rc:102
7784 msgid "&Cell"
7785 msgstr "&Celda"
7786
7787 #: shdoclc.rc:103
7788 msgid "&Row"
7789 msgstr "&Fila"
7790
7791 #: shdoclc.rc:104
7792 msgid "&Column"
7793 msgstr "C&olumna"
7794
7795 #: shdoclc.rc:105
7796 msgid "&Table"
7797 msgstr "&Tabla"
7798
7799 #: shdoclc.rc:108
7800 msgid "&Cell Properties"
7801 msgstr "Propiedades de &celda"
7802
7803 #: shdoclc.rc:109
7804 msgid "&Table Properties"
7805 msgstr "Propiedades de &tabla"
7806
7807 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Paste"
7810 msgstr ""
7811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7812 "&Pegar\n"
7813 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7814 "Pegar"
7815
7816 #: shdoclc.rc:118
7817 msgid "&Print"
7818 msgstr "&Imprimir"
7819
7820 #: shdoclc.rc:125
7821 msgid "Open in &New Window"
7822 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7823
7824 #: shdoclc.rc:129
7825 msgid "Cut"
7826 msgstr "Cor&tar"
7827
7828 #: shdoclc.rc:152
7829 msgid "&Save Video As..."
7830 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7831
7832 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7833 msgid "Play"
7834 msgstr "&Reproducir"
7835
7836 #: shdoclc.rc:189
7837 msgid "Rewind"
7838 msgstr "Re&bobinar"
7839
7840 #: shdoclc.rc:196
7841 msgid "Trace Tags"
7842 msgstr "Trazar &etiquetas"
7843
7844 #: shdoclc.rc:197
7845 msgid "Resource Failures"
7846 msgstr "Fallos de &recursos"
7847
7848 #: shdoclc.rc:198
7849 msgid "Dump Tracking Info"
7850 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7851
7852 #: shdoclc.rc:199
7853 msgid "Debug Break"
7854 msgstr "Depurar &parada"
7855
7856 #: shdoclc.rc:200
7857 msgid "Debug View"
7858 msgstr "Depurar &vista"
7859
7860 #: shdoclc.rc:201
7861 msgid "Dump Tree"
7862 msgstr "Volcar &Tree"
7863
7864 #: shdoclc.rc:202
7865 msgid "Dump Lines"
7866 msgstr "Volcar &Lines"
7867
7868 #: shdoclc.rc:203
7869 msgid "Dump DisplayTree"
7870 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7871
7872 #: shdoclc.rc:204
7873 msgid "Dump FormatCaches"
7874 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7875
7876 #: shdoclc.rc:205
7877 msgid "Dump LayoutRects"
7878 msgstr "Volcar La&youtRects"
7879
7880 #: shdoclc.rc:206
7881 msgid "Memory Monitor"
7882 msgstr "Monitor de &memoria"
7883
7884 #: shdoclc.rc:207
7885 msgid "Performance Meters"
7886 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7887
7888 #: shdoclc.rc:208
7889 msgid "Save HTML"
7890 msgstr "Guardar &HTML"
7891
7892 #: shdoclc.rc:210
7893 msgid "&Browse View"
7894 msgstr "E&xaminar vista"
7895
7896 #: shdoclc.rc:211
7897 msgid "&Edit View"
7898 msgstr "Ed&itar vista"
7899
7900 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7901 msgid "Scroll Here"
7902 msgstr "Desplazar &aquí"
7903
7904 #: shdoclc.rc:218
7905 msgid "Top"
7906 msgstr "&Principio"
7907
7908 #: shdoclc.rc:219
7909 msgid "Bottom"
7910 msgstr "&Final"
7911
7912 #: shdoclc.rc:221
7913 msgid "Page Up"
7914 msgstr "Página a&rriba"
7915
7916 #: shdoclc.rc:222
7917 msgid "Page Down"
7918 msgstr "Página a&bajo"
7919
7920 #: shdoclc.rc:224
7921 msgid "Scroll Up"
7922 msgstr "Desplazar arr&iba"
7923
7924 #: shdoclc.rc:225
7925 msgid "Scroll Down"
7926 msgstr "Desplazar aba&jo"
7927
7928 #: shdoclc.rc:232
7929 msgid "Left Edge"
7930 msgstr "Borde &izquierdo"
7931
7932 #: shdoclc.rc:233
7933 msgid "Right Edge"
7934 msgstr "Borde &derecho"
7935
7936 #: shdoclc.rc:235
7937 msgid "Page Left"
7938 msgstr "Página a la i&zquierda"
7939
7940 #: shdoclc.rc:236
7941 msgid "Page Right"
7942 msgstr "Página a la d&erecha"
7943
7944 #: shdoclc.rc:238
7945 msgid "Scroll Left"
7946 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7947
7948 #: shdoclc.rc:239
7949 msgid "Scroll Right"
7950 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7951
7952 #: shdoclc.rc:25
7953 msgid "Wine Internet Explorer"
7954 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7955
7956 #: shdoclc.rc:30
7957 msgid "&w&bPage &p"
7958 msgstr "&w&bPágina &p"
7959
7960 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7961 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7962 msgid "Lar&ge Icons"
7963 msgstr "Iconos &grandes"
7964
7965 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7966 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7967 msgid "S&mall Icons"
7968 msgstr "Iconos &pequeños"
7969
7970 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7971 msgid "&List"
7972 msgstr "&Lista"
7973
7974 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7975 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7976 msgid "&Details"
7977 msgstr "&Detalles"
7978
7979 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7980 msgid "Arrange &Icons"
7981 msgstr "Ordenar &iconos"
7982
7983 #: shell32.rc:50
7984 msgid "By &Name"
7985 msgstr "Por &nombre"
7986
7987 #: shell32.rc:51
7988 msgid "By &Type"
7989 msgstr "Por &tipo"
7990
7991 #: shell32.rc:52
7992 msgid "By &Size"
7993 msgstr "Por t&amaño"
7994
7995 #: shell32.rc:53
7996 msgid "By &Date"
7997 msgstr "Por &fecha"
7998
7999 #: shell32.rc:55
8000 msgid "&Auto Arrange"
8001 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8002
8003 #: shell32.rc:57
8004 msgid "Line up Icons"
8005 msgstr "Alinear iconos"
8006
8007 #: shell32.rc:62
8008 msgid "Paste as Link"
8009 msgstr "Pegar acceso directo"
8010
8011 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8012 msgid "New"
8013 msgstr "Nuevo"
8014
8015 #: shell32.rc:66
8016 msgid "New &Folder"
8017 msgstr "Nueva &carpeta"
8018
8019 #: shell32.rc:67
8020 msgid "New &Link"
8021 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8022
8023 #: shell32.rc:71
8024 msgid "Properties"
8025 msgstr "Propiedades"
8026
8027 #: shell32.rc:82
8028 #, fuzzy
8029 msgctxt "recycle bin"
8030 msgid "&Restore"
8031 msgstr "&Restaurar"
8032
8033 #: shell32.rc:83
8034 msgid "&Erase"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: shell32.rc:95
8038 msgid "E&xplore"
8039 msgstr "E&xplorar"
8040
8041 #: shell32.rc:98
8042 msgid "C&ut"
8043 msgstr "C&ortar"
8044
8045 #: shell32.rc:101
8046 msgid "Create &Link"
8047 msgstr "C&rear acceso directo"
8048
8049 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8050 #, fuzzy
8051 msgid "&Rename"
8052 msgstr ""
8053 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8054 "Re&nombrar\n"
8055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8056 "&Renombrar"
8057
8058 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8059 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8060 msgid "E&xit"
8061 msgstr "S&alir"
8062
8063 #: shell32.rc:127
8064 #, fuzzy
8065 msgid "&About Control Panel"
8066 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8067
8068 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8069 msgid "Browse for Folder"
8070 msgstr "Explorar carpeta"
8071
8072 #: shell32.rc:303
8073 msgid "Folder:"
8074 msgstr "Carpeta:"
8075
8076 #: shell32.rc:309
8077 msgid "&Make New Folder"
8078 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8079
8080 #: shell32.rc:316
8081 msgid "Message"
8082 msgstr "Mensaje"
8083
8084 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8085 msgid "&Yes"
8086 msgstr "&Sí"
8087
8088 #: shell32.rc:320
8089 msgid "Yes to &all"
8090 msgstr "Sí a &todo"
8091
8092 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8093 msgid "&No"
8094 msgstr "&No"
8095
8096 #: shell32.rc:329
8097 msgid "About %s"
8098 msgstr "Acerca de %s"
8099
8100 #: shell32.rc:333
8101 msgid "Wine &license"
8102 msgstr "&Licencia de Wine"
8103
8104 #: shell32.rc:338
8105 msgid "Running on %s"
8106 msgstr "Ejecutándose en %s"
8107
8108 #: shell32.rc:339
8109 msgid "Wine was brought to you by:"
8110 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8111
8112 #: shell32.rc:347
8113 msgid ""
8114 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8115 "will open it for you."
8116 msgstr ""
8117 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8118 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8119
8120 #: shell32.rc:348
8121 msgid "&Open:"
8122 msgstr "&Abrir:"
8123
8124 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8125 #: winefile.rc:136
8126 msgid "&Browse..."
8127 msgstr "&Examinar"
8128
8129 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8130 msgid "Size"
8131 msgstr "Tamaño"
8132
8133 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8134 msgid "Type"
8135 msgstr "Tipo"
8136
8137 #: shell32.rc:137
8138 msgid "Modified"
8139 msgstr "Modificado"
8140
8141 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8142 msgid "Attributes"
8143 msgstr "Atributos"
8144
8145 #: shell32.rc:140
8146 msgid "Size available"
8147 msgstr "Tamaño disponible"
8148
8149 #: shell32.rc:142
8150 msgid "Comments"
8151 msgstr "Comentarios"
8152
8153 #: shell32.rc:143
8154 msgid "Owner"
8155 msgstr "Propietaro"
8156
8157 #: shell32.rc:144
8158 msgid "Group"
8159 msgstr "Grupo"
8160
8161 #: shell32.rc:145
8162 msgid "Original location"
8163 msgstr "Lugar original"
8164
8165 #: shell32.rc:146
8166 msgid "Date deleted"
8167 msgstr "Fecha de borrado"
8168
8169 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8170 #, fuzzy
8171 msgctxt "display name"
8172 msgid "Desktop"
8173 msgstr "Escritorio"
8174
8175 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8176 msgid "My Computer"
8177 msgstr "Mi PC"
8178
8179 #: shell32.rc:156
8180 msgid "Control Panel"
8181 msgstr "Panel de Control"
8182
8183 #: shell32.rc:163
8184 msgid "Select"
8185 msgstr "Seleccionar"
8186
8187 #: shell32.rc:186
8188 msgid "Restart"
8189 msgstr "Reiniciar"
8190
8191 #: shell32.rc:187
8192 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8193 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8194
8195 #: shell32.rc:188
8196 msgid "Shutdown"
8197 msgstr "Apagar"
8198
8199 #: shell32.rc:189
8200 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8201 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8202
8203 #: shell32.rc:199
8204 msgid "Start Menu\\Programs"
8205 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8206
8207 #: shell32.rc:200
8208 #, fuzzy
8209 msgid "My Documents"
8210 msgstr ""
8211 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8212 "Mis documentos\n"
8213 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8214 "Mis Documentos"
8215
8216 #: shell32.rc:201
8217 msgid "Favorites"
8218 msgstr "Favoritos"
8219
8220 #: shell32.rc:202
8221 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8222 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8223
8224 #: shell32.rc:203
8225 msgid "Recent"
8226 msgstr "Recientes"
8227
8228 #: shell32.rc:204
8229 msgid "SendTo"
8230 msgstr "Enviar a"
8231
8232 #: shell32.rc:205
8233 msgid "Start Menu"
8234 msgstr "Menú Inicio"
8235
8236 #: shell32.rc:206
8237 msgid "My Music"
8238 msgstr "Mi música"
8239
8240 #: shell32.rc:207
8241 msgid "My Videos"
8242 msgstr "Mis vídeos"
8243
8244 #: shell32.rc:208
8245 #, fuzzy
8246 msgctxt "directory"
8247 msgid "Desktop"
8248 msgstr "Escritorio"
8249
8250 #: shell32.rc:209
8251 msgid "NetHood"
8252 msgstr "Entorno de red"
8253
8254 #: shell32.rc:210
8255 msgid "Templates"
8256 msgstr "Plantillas"
8257
8258 #: shell32.rc:211
8259 msgid "Application Data"
8260 msgstr "Datos de programa"
8261
8262 #: shell32.rc:212
8263 msgid "PrintHood"
8264 msgstr "Vecindario de impresión"
8265
8266 #: shell32.rc:213
8267 msgid "Local Settings\\Application Data"
8268 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8269
8270 #: shell32.rc:214
8271 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8272 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8273
8274 #: shell32.rc:215
8275 msgid "Cookies"
8276 msgstr "Cookies"
8277
8278 #: shell32.rc:216
8279 msgid "Local Settings\\History"
8280 msgstr "Configuración local\\Historial"
8281
8282 #: shell32.rc:217
8283 msgid "Program Files"
8284 msgstr "Archivos de programa"
8285
8286 #: shell32.rc:219
8287 msgid "My Pictures"
8288 msgstr "Mis imágenes"
8289
8290 #: shell32.rc:220
8291 msgid "Program Files\\Common Files"
8292 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8293
8294 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8295 msgid "Documents"
8296 msgstr "Documentos"
8297
8298 #: shell32.rc:223
8299 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8300 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8301
8302 #: shell32.rc:224
8303 msgid "Music"
8304 msgstr "Documentos\\Mi música"
8305
8306 #: shell32.rc:225
8307 msgid "Pictures"
8308 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8309
8310 #: shell32.rc:226
8311 msgid "Videos"
8312 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8313
8314 #: shell32.rc:227
8315 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8316 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8317
8318 #: shell32.rc:218
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Program Files (x86)"
8321 msgstr "Archivos de programa"
8322
8323 #: shell32.rc:221
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8326 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8327
8328 #: shell32.rc:228
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Contacts"
8331 msgstr "&Contenido"
8332
8333 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8334 msgid "Links"
8335 msgstr "Enlaces"
8336
8337 #: shell32.rc:230
8338 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:231
8342 msgid "Music\\Playlists"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Downloads"
8348 msgstr "Descargando..."
8349
8350 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8351 msgid "Status"
8352 msgstr "Estado"
8353
8354 #: shell32.rc:149
8355 msgid "Location"
8356 msgstr "Ubicación"
8357
8358 #: shell32.rc:150
8359 msgid "Model"
8360 msgstr "Modelo"
8361
8362 #: shell32.rc:233
8363 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: shell32.rc:234
8367 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shell32.rc:235
8371 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: shell32.rc:236
8375 msgid "Music\\Sample Music"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: shell32.rc:237
8379 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: shell32.rc:238
8383 msgid "Music\\Sample Playlists"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: shell32.rc:239
8387 msgid "Videos\\Sample Videos"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: shell32.rc:240
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Saved Games"
8393 msgstr "Guardar &como..."
8394
8395 #: shell32.rc:241
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Searches"
8398 msgstr "&Buscar"
8399
8400 #: shell32.rc:242
8401 msgid "Users"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: shell32.rc:243
8405 #, fuzzy
8406 msgid "OEM Links"
8407 msgstr "Enlaces"
8408
8409 #: shell32.rc:246
8410 msgid "AppData\\LocalLow"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: shell32.rc:166
8414 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8415 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8416
8417 #: shell32.rc:167
8418 msgid "Error during creation of a new folder"
8419 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8420
8421 #: shell32.rc:168
8422 msgid "Confirm file deletion"
8423 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8424
8425 #: shell32.rc:169
8426 msgid "Confirm folder deletion"
8427 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8428
8429 #: shell32.rc:170
8430 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8431 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8432
8433 #: shell32.rc:171
8434 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8435 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8436
8437 #: shell32.rc:178
8438 msgid "Confirm file overwrite"
8439 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8440
8441 #: shell32.rc:177
8442 msgid ""
8443 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8444 "\n"
8445 "Do you want to replace it?"
8446 msgstr ""
8447 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8448 "\n"
8449 "¿Desea reemplazarlo?"
8450
8451 #: shell32.rc:172
8452 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8453 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8454
8455 #: shell32.rc:174
8456 msgid ""
8457 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8458 msgstr ""
8459 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8460
8461 #: shell32.rc:173
8462 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8463 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8464
8465 #: shell32.rc:175
8466 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8467 msgstr ""
8468 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8469
8470 #: shell32.rc:176
8471 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8472 msgstr ""
8473 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8474 "eliminarlo en su lugar?"
8475
8476 #: shell32.rc:183
8477 msgid ""
8478 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8479 "\n"
8480 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8481 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8482 "the folder?"
8483 msgstr ""
8484 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8485 "\n"
8486 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8487 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8488 "o copiar la carpeta?"
8489
8490 #: shell32.rc:248
8491 msgid "New Folder"
8492 msgstr "Nueva carpeta"
8493
8494 #: shell32.rc:250
8495 msgid "Wine Control Panel"
8496 msgstr "Panel de Control de Wine"
8497
8498 #: shell32.rc:192
8499 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8500 msgstr ""
8501 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8502
8503 #: shell32.rc:193
8504 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8505 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8506
8507 #: shell32.rc:195
8508 msgid "Executable files (*.exe)"
8509 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8510
8511 #: shell32.rc:254
8512 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8513 msgstr ""
8514 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8515
8516 #: shell32.rc:256
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8519 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8520
8521 #: shell32.rc:257
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8524 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8525
8526 #: shell32.rc:258
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Confirm deletion"
8529 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8530
8531 #: shell32.rc:259
8532 #, fuzzy
8533 msgid ""
8534 "A file already exists at the path %1.\n"
8535 "\n"
8536 "Do you want to replace it?"
8537 msgstr ""
8538 "El archivo ya existe.\n"
8539 "¿Desea reemplazarlo?"
8540
8541 #: shell32.rc:260
8542 #, fuzzy
8543 msgid ""
8544 "A folder already exists at the path %1.\n"
8545 "\n"
8546 "Do you want to replace it?"
8547 msgstr ""
8548 "El archivo ya existe.\n"
8549 "¿Desea reemplazarlo?"
8550
8551 #: shell32.rc:261
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Confirm overwrite"
8554 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8555
8556 #: shell32.rc:278
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8560 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8561 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8562 "any later version.\n"
8563 "\n"
8564 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8565 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8566 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8567 "details.\n"
8568 "\n"
8569 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8570 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8571 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8572 msgstr ""
8573 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8574 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8575 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8576 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8577 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8578 "\n"
8579 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8580 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8581 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8582 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8583 "\n"
8584 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8585 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8586 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8587 "\n"
8588 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
8589
8590 #: shell32.rc:266
8591 msgid "Wine License"
8592 msgstr "Licencia de Wine"
8593
8594 #: shell32.rc:155
8595 msgid "Trash"
8596 msgstr "Papelera de reciclaje"
8597
8598 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8599 msgid "Error"
8600 msgstr "Error"
8601
8602 #: shlwapi.rc:40
8603 msgid "Don't show me th&is message again"
8604 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8605
8606 #: shlwapi.rc:27
8607 #, fuzzy
8608 msgid "%d bytes"
8609 msgstr "%ld bytes"
8610
8611 #: shlwapi.rc:28
8612 #, fuzzy
8613 msgctxt "time unit: hours"
8614 msgid " hr"
8615 msgstr " hr"
8616
8617 #: shlwapi.rc:29
8618 #, fuzzy
8619 msgctxt "time unit: minutes"
8620 msgid " min"
8621 msgstr " min"
8622
8623 #: shlwapi.rc:30
8624 #, fuzzy
8625 msgctxt "time unit: seconds"
8626 msgid " sec"
8627 msgstr " sec"
8628
8629 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8630 #, fuzzy
8631 msgctxt "window"
8632 msgid "&Restore"
8633 msgstr "&Restaurar"
8634
8635 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8636 msgid "&Move"
8637 msgstr "&Mover"
8638
8639 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8640 msgid "&Size"
8641 msgstr "&Tamaño"
8642
8643 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8644 msgid "Mi&nimize"
8645 msgstr "Mi&nimizar"
8646
8647 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8648 msgid "Ma&ximize"
8649 msgstr "Ma&ximizar"
8650
8651 #: user32.rc:33
8652 msgid "&Close\tAlt-F4"
8653 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8654
8655 #: user32.rc:35
8656 msgid "&About Wine"
8657 msgstr "&Acerca de Wine"
8658
8659 #: user32.rc:46
8660 #, fuzzy
8661 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8662 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8663
8664 #: user32.rc:48
8665 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: user32.rc:79
8669 msgid "&Abort"
8670 msgstr "A&bortar"
8671
8672 #: user32.rc:80
8673 msgid "&Retry"
8674 msgstr "&Reintentar"
8675
8676 #: user32.rc:81
8677 msgid "&Ignore"
8678 msgstr "&Ignorar"
8679
8680 #: user32.rc:84
8681 msgid "&Try Again"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: user32.rc:85
8685 msgid "&Continue"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: user32.rc:91
8689 msgid "Select Window"
8690 msgstr "Seleccionar ventana"
8691
8692 #: user32.rc:69
8693 msgid "&More Windows..."
8694 msgstr "&Más ventanas..."
8695
8696 #: wineps.rc:28
8697 msgid "Paper Si&ze:"
8698 msgstr "&Tamaño de papel:"
8699
8700 #: wineps.rc:36
8701 msgid "Duplex:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8705 msgid "Realm"
8706 msgstr "Dominio"
8707
8708 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8709 msgid "&Save this password (insecure)"
8710 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8711
8712 #: wininet.rc:54
8713 msgid "Authentication Required"
8714 msgstr "Autentificación Requerida"
8715
8716 #: wininet.rc:58
8717 msgid "Server"
8718 msgstr "Servidor"
8719
8720 #: wininet.rc:74
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Security Warning"
8723 msgstr "Seguridad"
8724
8725 #: wininet.rc:77
8726 #, fuzzy
8727 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8728 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8729
8730 #: wininet.rc:79
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Do you want to continue anyway?"
8733 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8734
8735 #: wininet.rc:25
8736 msgid "LAN Connection"
8737 msgstr "Conexión LAN"
8738
8739 #: wininet.rc:26
8740 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: wininet.rc:27
8744 #, fuzzy
8745 msgid "The date on the certificate is invalid."
8746 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8747
8748 #: wininet.rc:28
8749 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: wininet.rc:29
8753 msgid ""
8754 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: winmm.rc:28
8758 msgid "The specified command was carried out."
8759 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8760
8761 #: winmm.rc:29
8762 msgid "Undefined external error."
8763 msgstr "Error externo indefinido."
8764
8765 #: winmm.rc:30
8766 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8767 msgstr ""
8768 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8769 "su sistema."
8770
8771 #: winmm.rc:31
8772 msgid "The driver was not enabled."
8773 msgstr "El manejador no fue activado."
8774
8775 #: winmm.rc:32
8776 msgid ""
8777 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8778 "again."
8779 msgstr ""
8780 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8781 "intente nuevamente."
8782
8783 #: winmm.rc:33
8784 msgid "The specified device handle is invalid."
8785 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8786
8787 #: winmm.rc:34
8788 #, fuzzy
8789 msgid "There is no driver installed on your system!"
8790 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8791
8792 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8793 msgid ""
8794 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8795 "increase available memory, and then try again."
8796 msgstr ""
8797 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8798 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8799
8800 #: winmm.rc:36
8801 msgid ""
8802 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8803 "which functions and messages the driver supports."
8804 msgstr ""
8805 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8806 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8807
8808 #: winmm.rc:37
8809 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8810 msgstr ""
8811 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8812
8813 #: winmm.rc:38
8814 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8815 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8816
8817 #: winmm.rc:39
8818 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8819 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8820
8821 #: winmm.rc:42
8822 #, fuzzy
8823 msgid ""
8824 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8825 "Capabilities function to determine the supported formats."
8826 msgstr ""
8827 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8828 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8829
8830 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8831 msgid ""
8832 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8833 "device, or wait until the data is finished playing."
8834 msgstr ""
8835 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8836 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8837
8838 #: winmm.rc:44
8839 msgid ""
8840 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8841 "header, and then try again."
8842 msgstr ""
8843 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8844 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8845
8846 #: winmm.rc:45
8847 msgid ""
8848 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8849 "and then try again."
8850 msgstr ""
8851 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8852 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8853
8854 #: winmm.rc:48
8855 msgid ""
8856 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8857 "header, and then try again."
8858 msgstr ""
8859 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8860 "e inténtelo de nuevo."
8861
8862 #: winmm.rc:50
8863 msgid ""
8864 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8865 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8866 msgstr ""
8867 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8868 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8869
8870 #: winmm.rc:51
8871 msgid ""
8872 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8873 "transmitted, and then try again."
8874 msgstr ""
8875 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8876 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8877
8878 #: winmm.rc:52
8879 msgid ""
8880 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8881 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8882 msgstr ""
8883 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8884 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8885 "configuración."
8886
8887 #: winmm.rc:53
8888 msgid ""
8889 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8890 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8891 msgstr ""
8892 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8893 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8894
8895 #: winmm.rc:56
8896 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8897 msgstr ""
8898 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8899 "abrir el dispositivo MCI."
8900
8901 #: winmm.rc:57
8902 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8903 msgstr ""
8904 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8905
8906 #: winmm.rc:58
8907 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8908 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8909
8910 #: winmm.rc:59
8911 msgid ""
8912 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8913 "or contact the device manufacturer."
8914 msgstr ""
8915 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8916 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8917
8918 #: winmm.rc:60
8919 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8920 msgstr ""
8921 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8922
8923 #: winmm.rc:62
8924 msgid ""
8925 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8926 "unique alias."
8927 msgstr ""
8928 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8929 "aplicación. Use un alias único."
8930
8931 #: winmm.rc:63
8932 msgid ""
8933 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8934 msgstr ""
8935 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8936 "especificado."
8937
8938 #: winmm.rc:64
8939 msgid "No command was specified."
8940 msgstr "No se ha especificado un comando."
8941
8942 #: winmm.rc:65
8943 msgid ""
8944 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8945 "size of the buffer."
8946 msgstr ""
8947 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8948 "Aumente el tamaño del buffer."
8949
8950 #: winmm.rc:66
8951 msgid ""
8952 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8953 "one."
8954 msgstr ""
8955 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8956 "favor provea uno."
8957
8958 #: winmm.rc:67
8959 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8960 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8961
8962 #: winmm.rc:68
8963 msgid ""
8964 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8965 "manufacturer about obtaining a new driver."
8966 msgstr ""
8967 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8968 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8969
8970 #: winmm.rc:69
8971 msgid ""
8972 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8973 "manufacturer about obtaining a new driver."
8974 msgstr ""
8975 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8976 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8977
8978 #: winmm.rc:70
8979 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8980 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8981
8982 #: winmm.rc:71
8983 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8984 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8985
8986 #: winmm.rc:72
8987 msgid ""
8988 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8989 msgstr ""
8990 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8991 "del fichero son correctos."
8992
8993 #: winmm.rc:73
8994 msgid "The device driver is not ready."
8995 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8996
8997 #: winmm.rc:74
8998 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8999 msgstr ""
9000 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
9001
9002 #: winmm.rc:75
9003 msgid ""
9004 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9005 "access error."
9006 msgstr ""
9007 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
9008 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9009
9010 #: winmm.rc:76
9011 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9012 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9013
9014 #: winmm.rc:77
9015 #, fuzzy
9016 msgid ""
9017 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9018 "separately to determine which devices caused the error."
9019 msgstr ""
9020 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9021 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9022
9023 #: winmm.rc:78
9024 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9025 msgstr ""
9026 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9027 "fichero dada."
9028
9029 #: winmm.rc:79
9030 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9031 msgstr ""
9032 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9033
9034 #: winmm.rc:80
9035 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9036 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9037
9038 #: winmm.rc:81
9039 msgid ""
9040 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9041 "still connected to the network."
9042 msgstr ""
9043 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9044 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9045
9046 #: winmm.rc:82
9047 msgid ""
9048 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9049 "device name is spelled correctly."
9050 msgstr ""
9051 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9052 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9053
9054 #: winmm.rc:83
9055 msgid ""
9056 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9057 "again."
9058 msgstr ""
9059 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9060 "intente nuevamente."
9061
9062 #: winmm.rc:84
9063 msgid ""
9064 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9065 "alias."
9066 msgstr ""
9067 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9068 "único."
9069
9070 #: winmm.rc:85
9071 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9072 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9073
9074 #: winmm.rc:86
9075 msgid ""
9076 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9077 "parameter with each 'open' command."
9078 msgstr ""
9079 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9080 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9081
9082 #: winmm.rc:87
9083 msgid ""
9084 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9085 "Please supply one."
9086 msgstr ""
9087 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9088 "dispositivo. Por favor provea uno."
9089
9090 #: winmm.rc:88
9091 msgid ""
9092 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9093 "documentation for valid formats."
9094 msgstr ""
9095 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9096 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9097
9098 #: winmm.rc:89
9099 msgid ""
9100 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9101 "supply one."
9102 msgstr ""
9103 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9104 "provea una."
9105
9106 #: winmm.rc:90
9107 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9108 msgstr ""
9109 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9110
9111 #: winmm.rc:91
9112 msgid ""
9113 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9114 "may be corrupt, or not in the correct format."
9115 msgstr ""
9116 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9117 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9118
9119 #: winmm.rc:92
9120 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9121 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9122
9123 #: winmm.rc:93
9124 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9125 msgstr ""
9126 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9127
9128 #: winmm.rc:94
9129 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9130 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9131
9132 #: winmm.rc:95
9133 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9134 msgstr ""
9135 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9136
9137 #: winmm.rc:96
9138 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9139 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9140
9141 #: winmm.rc:97
9142 msgid ""
9143 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9144 "sequence, and then try again."
9145 msgstr ""
9146 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9147 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9148
9149 #: winmm.rc:98
9150 msgid ""
9151 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9152 "the device is closed, and then try again."
9153 msgstr ""
9154 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9155 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9156 "nuevamente."
9157
9158 #: winmm.rc:99
9159 msgid ""
9160 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9161 "characters, followed by a period and an extension."
9162 msgstr ""
9163 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9164 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9165
9166 #: winmm.rc:100
9167 msgid ""
9168 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9169 msgstr ""
9170 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9171 "comillas."
9172
9173 #: winmm.rc:101
9174 msgid ""
9175 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9176 "in Control Panel to install the device."
9177 msgstr ""
9178 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9179 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9180
9181 #: winmm.rc:102
9182 msgid ""
9183 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9184 "restarting your computer."
9185 msgstr ""
9186 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9187 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9188
9189 #: winmm.rc:103
9190 msgid ""
9191 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9192 "cannot change directories."
9193 msgstr ""
9194 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9195 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9196
9197 #: winmm.rc:104
9198 msgid ""
9199 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9200 "change drives."
9201 msgstr ""
9202 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9203 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9204
9205 #: winmm.rc:105
9206 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9207 msgstr ""
9208 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9209
9210 #: winmm.rc:106
9211 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9212 msgstr ""
9213 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9214
9215 #: winmm.rc:107
9216 msgid ""
9217 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9218 msgstr ""
9219 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9220
9221 #: winmm.rc:108
9222 msgid ""
9223 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9224 "until a wave device is free, and then try again."
9225 msgstr ""
9226 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9227 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9228
9229 #: winmm.rc:109
9230 msgid ""
9231 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9232 "until the device is free, and then try again."
9233 msgstr ""
9234 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9235 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9236
9237 #: winmm.rc:110
9238 msgid ""
9239 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9240 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9241 msgstr ""
9242 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9243 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9244
9245 #: winmm.rc:111
9246 msgid ""
9247 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9248 "until the device is free, and then try again."
9249 msgstr ""
9250 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9251 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9252
9253 #: winmm.rc:112
9254 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9255 msgstr ""
9256 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9257 "usado."
9258
9259 #: winmm.rc:113
9260 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9261 msgstr ""
9262 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9263 "usado."
9264
9265 #: winmm.rc:114
9266 msgid ""
9267 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9268 "the Drivers option to install the wave device."
9269 msgstr ""
9270 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9271 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9272 "dispositivo de forma de onda."
9273
9274 #: winmm.rc:115
9275 msgid ""
9276 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9277 "format."
9278 msgstr ""
9279 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9280 "de fichero."
9281
9282 #: winmm.rc:116
9283 msgid ""
9284 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9285 "the Drivers option to install the wave device."
9286 msgstr ""
9287 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9288 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9289 "dispositivo de forma de onda."
9290
9291 #: winmm.rc:117
9292 msgid ""
9293 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9294 "format."
9295 msgstr ""
9296 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9297 "fichero."
9298
9299 #: winmm.rc:122
9300 msgid ""
9301 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9302 "You can't use them together."
9303 msgstr ""
9304 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9305 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9306
9307 #: winmm.rc:124
9308 msgid ""
9309 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9310 "again."
9311 msgstr ""
9312 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9313 "intente nuevamente."
9314
9315 #: winmm.rc:127
9316 msgid ""
9317 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9318 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9319 msgstr ""
9320 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9321 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9322
9323 #: winmm.rc:125
9324 msgid ""
9325 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9326 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9327 "setup."
9328 msgstr ""
9329 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9330 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9331 "Panel de Control para editar la configuración."
9332
9333 #: winmm.rc:126
9334 msgid "An error occurred with the specified port."
9335 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9336
9337 #: winmm.rc:129
9338 msgid ""
9339 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9340 "these applications; then, try again."
9341 msgstr ""
9342 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9343 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9344
9345 #: winmm.rc:128
9346 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9347 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9348
9349 #: winmm.rc:123
9350 msgid ""
9351 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9352 "Control Panel to install a MIDI driver."
9353 msgstr ""
9354 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9355 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9356
9357 #: winmm.rc:118
9358 msgid "There is no display window."
9359 msgstr "No hay una ventana."
9360
9361 #: winmm.rc:119
9362 msgid "Could not create or use window."
9363 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9364
9365 #: winmm.rc:120
9366 msgid ""
9367 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9368 "check your disk or network connection."
9369 msgstr ""
9370 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9371 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9372
9373 #: winmm.rc:121
9374 msgid ""
9375 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9376 "are still connected to the network."
9377 msgstr ""
9378 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9379 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9380
9381 #: winspool.rc:34
9382 msgid "Print to File"
9383 msgstr "Imprimir en archivo"
9384
9385 #: winspool.rc:37
9386 msgid "&Output File Name:"
9387 msgstr "&Nombre del archivo:"
9388
9389 #: winspool.rc:28
9390 #, fuzzy
9391 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9392 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9393
9394 #: winspool.rc:29
9395 msgid "Unable to create the output file."
9396 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9397
9398 #: wldap32.rc:27
9399 msgid "Success"
9400 msgstr "Éxito"
9401
9402 #: wldap32.rc:28
9403 msgid "Operations Error"
9404 msgstr "Error en operacioens"
9405
9406 #: wldap32.rc:29
9407 msgid "Protocol Error"
9408 msgstr "Error de protocolo"
9409
9410 #: wldap32.rc:30
9411 msgid "Time Limit Exceeded"
9412 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9413
9414 #: wldap32.rc:31
9415 msgid "Size Limit Exceeded"
9416 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9417
9418 #: wldap32.rc:32
9419 msgid "Compare False"
9420 msgstr "Comparación falsa"
9421
9422 #: wldap32.rc:33
9423 msgid "Compare True"
9424 msgstr "Comparación verdadera"
9425
9426 #: wldap32.rc:34
9427 msgid "Authentication Method Not Supported"
9428 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9429
9430 #: wldap32.rc:35
9431 msgid "Strong Authentication Required"
9432 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9433
9434 #: wldap32.rc:36
9435 msgid "Referral (v2)"
9436 msgstr "Remisión (v2)"
9437
9438 #: wldap32.rc:37
9439 msgid "Referral"
9440 msgstr "Remisión"
9441
9442 #: wldap32.rc:38
9443 msgid "Administration Limit Exceeded"
9444 msgstr "Límite de administración excedido"
9445
9446 #: wldap32.rc:39
9447 msgid "Unavailable Critical Extension"
9448 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9449
9450 #: wldap32.rc:40
9451 msgid "Confidentiality Required"
9452 msgstr "Confidencialidad requerida"
9453
9454 #: wldap32.rc:43
9455 msgid "No Such Attribute"
9456 msgstr "No existe dicho atributo"
9457
9458 #: wldap32.rc:44
9459 msgid "Undefined Type"
9460 msgstr "Tipo no definido"
9461
9462 #: wldap32.rc:45
9463 msgid "Inappropriate Matching"
9464 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9465
9466 #: wldap32.rc:46
9467 msgid "Constraint Violation"
9468 msgstr "Violación de restricción"
9469
9470 #: wldap32.rc:47
9471 msgid "Attribute Or Value Exists"
9472 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9473
9474 #: wldap32.rc:48
9475 msgid "Invalid Syntax"
9476 msgstr "Sintaxis inválida"
9477
9478 #: wldap32.rc:59
9479 msgid "No Such Object"
9480 msgstr "No existe dicho objeto"
9481
9482 #: wldap32.rc:60
9483 msgid "Alias Problem"
9484 msgstr "Problema de alias"
9485
9486 #: wldap32.rc:61
9487 msgid "Invalid DN Syntax"
9488 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9489
9490 #: wldap32.rc:62
9491 msgid "Is Leaf"
9492 msgstr "Es una hoja"
9493
9494 #: wldap32.rc:63
9495 msgid "Alias Dereference Problem"
9496 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9497
9498 #: wldap32.rc:75
9499 msgid "Inappropriate Authentication"
9500 msgstr "Autentificación inapropriada"
9501
9502 #: wldap32.rc:76
9503 msgid "Invalid Credentials"
9504 msgstr "Credenciales inválidos"
9505
9506 #: wldap32.rc:77
9507 msgid "Insufficient Rights"
9508 msgstr "Insuficientes permisos"
9509
9510 #: wldap32.rc:78
9511 msgid "Busy"
9512 msgstr "Ocupado"
9513
9514 #: wldap32.rc:79
9515 msgid "Unavailable"
9516 msgstr "No disponible"
9517
9518 #: wldap32.rc:80
9519 msgid "Unwilling To Perform"
9520 msgstr "Reacio a actuar"
9521
9522 #: wldap32.rc:81
9523 msgid "Loop Detected"
9524 msgstr "Bucle detectado"
9525
9526 #: wldap32.rc:87
9527 msgid "Sort Control Missing"
9528 msgstr "Falta control de orden"
9529
9530 #: wldap32.rc:88
9531 msgid "Index range error"
9532 msgstr "Error de rango de índice"
9533
9534 #: wldap32.rc:91
9535 msgid "Naming Violation"
9536 msgstr "Violación de nomenclatura"
9537
9538 #: wldap32.rc:92
9539 msgid "Object Class Violation"
9540 msgstr "Violación de clase de objeto"
9541
9542 #: wldap32.rc:93
9543 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9544 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9545
9546 #: wldap32.rc:94
9547 msgid "Not allowed on RDN"
9548 msgstr "No permitido en RDN"
9549
9550 #: wldap32.rc:95
9551 msgid "Already Exists"
9552 msgstr "Ya existe"
9553
9554 #: wldap32.rc:96
9555 msgid "No Object Class Mods"
9556 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9557
9558 #: wldap32.rc:97
9559 msgid "Results Too Large"
9560 msgstr "Resultados demasiado largos"
9561
9562 #: wldap32.rc:98
9563 msgid "Affects Multiple DSAs"
9564 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9565
9566 #: wldap32.rc:107
9567 msgid "Other"
9568 msgstr "Otro"
9569
9570 #: wldap32.rc:108
9571 msgid "Server Down"
9572 msgstr "Servidor caído"
9573
9574 #: wldap32.rc:109
9575 msgid "Local Error"
9576 msgstr "Error local"
9577
9578 #: wldap32.rc:110
9579 msgid "Encoding Error"
9580 msgstr "Error de codificación"
9581
9582 #: wldap32.rc:111
9583 msgid "Decoding Error"
9584 msgstr "Error de decodificación"
9585
9586 #: wldap32.rc:112
9587 msgid "Timeout"
9588 msgstr "Tiempo de espera superado"
9589
9590 #: wldap32.rc:113
9591 msgid "Auth Unknown"
9592 msgstr "Autentificación desconocida"
9593
9594 #: wldap32.rc:114
9595 msgid "Filter Error"
9596 msgstr "Error de filtro"
9597
9598 #: wldap32.rc:115
9599 msgid "User Cancelled"
9600 msgstr "Cancelado por el usuario"
9601
9602 #: wldap32.rc:116
9603 msgid "Parameter Error"
9604 msgstr "Error de parámetro"
9605
9606 #: wldap32.rc:117
9607 msgid "No Memory"
9608 msgstr "Sin memoria"
9609
9610 #: wldap32.rc:118
9611 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9612 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9613
9614 #: wldap32.rc:119
9615 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9616 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9617
9618 #: wldap32.rc:120
9619 msgid "Specified control was not found in message"
9620 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9621
9622 #: wldap32.rc:121
9623 msgid "No result present in message"
9624 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9625
9626 #: wldap32.rc:122
9627 msgid "More results returned"
9628 msgstr "Más resultados devueltos"
9629
9630 #: wldap32.rc:123
9631 msgid "Loop while handling referrals"
9632 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9633
9634 #: wldap32.rc:124
9635 msgid "Referral hop limit exceeded"
9636 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9637
9638 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9639 msgid ""
9640 "Not Yet Implemented\n"
9641 "\n"
9642 msgstr ""
9643 "No implementado\n"
9644 "\n"
9645
9646 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9647 #, fuzzy
9648 msgid "%1: File Not Found\n"
9649 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9650
9651 #: attrib.rc:47
9652 msgid ""
9653 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9654 "\n"
9655 "Syntax:\n"
9656 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9657 "       [/S [/D]]\n"
9658 "\n"
9659 "Where:\n"
9660 "\n"
9661 "  +   Sets an attribute.\n"
9662 "  -   Clears an attribute.\n"
9663 "  R   Read-only file attribute.\n"
9664 "  A   Archive file attribute.\n"
9665 "  S   System file attribute.\n"
9666 "  H   Hidden file attribute.\n"
9667 "  [drive:][path][filename]\n"
9668 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9669 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9670 "  /D  Processes folders as well.\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: clock.rc:29
9674 msgid "Ana&log"
9675 msgstr "&Analógico"
9676
9677 #: clock.rc:30
9678 msgid "Digi&tal"
9679 msgstr "&Digital"
9680
9681 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9682 msgid "&Font..."
9683 msgstr "&Fuente"
9684
9685 #: clock.rc:34
9686 msgid "&Without Titlebar"
9687 msgstr "Sin barra de &título"
9688
9689 #: clock.rc:36
9690 msgid "&Seconds"
9691 msgstr "&Segundos"
9692
9693 #: clock.rc:37
9694 msgid "&Date"
9695 msgstr "Fe&cha"
9696
9697 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9698 msgid "&Always on Top"
9699 msgstr "Siempre &visible"
9700
9701 #: clock.rc:42
9702 #, fuzzy
9703 msgid "&About Clock"
9704 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9705
9706 #: clock.rc:48
9707 msgid "Clock"
9708 msgstr "Reloj"
9709
9710 #: cmd.rc:37
9711 msgid ""
9712 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9713 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9714 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9715 "called procedure.\n"
9716 "\n"
9717 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9718 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9719 msgstr ""
9720 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9721 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9722 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9723 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9724 "\n"
9725 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9726 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9727 "llamante.\n"
9728
9729 #: cmd.rc:40
9730 #, fuzzy
9731 msgid ""
9732 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9733 "default directory.\n"
9734 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9735
9736 #: cmd.rc:41
9737 #, fuzzy
9738 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9739 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9740
9741 #: cmd.rc:43
9742 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9743 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9744
9745 #: cmd.rc:45
9746 #, fuzzy
9747 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9748 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9749
9750 #: cmd.rc:46
9751 #, fuzzy
9752 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9753 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9754
9755 #: cmd.rc:47
9756 #, fuzzy
9757 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9758 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9759
9760 #: cmd.rc:48
9761 #, fuzzy
9762 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9763 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9764
9765 #: cmd.rc:49
9766 #, fuzzy
9767 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9768 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9769
9770 #: cmd.rc:59
9771 msgid ""
9772 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9773 "\n"
9774 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9775 "on the terminal device before they are executed.\n"
9776 "\n"
9777 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9778 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9779 "preceding it with an @ sign.\n"
9780 msgstr ""
9781 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9782 "\n"
9783 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9784 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9785 "\n"
9786 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9787 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9788 "precediéndolo por un signo @.\n"
9789
9790 #: cmd.rc:61
9791 #, fuzzy
9792 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9793 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9794
9795 #: cmd.rc:69
9796 msgid ""
9797 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9798 "\n"
9799 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9800 "\n"
9801 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9802 "not exist in wine's cmd.\n"
9803 msgstr ""
9804 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9805 "un conjunto de archivos.\n"
9806 "\n"
9807 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9808 "\n"
9809 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9810 "por lotes no existe en cmd.\n"
9811
9812 #: cmd.rc:81
9813 msgid ""
9814 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9815 "batch file.\n"
9816 "\n"
9817 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9818 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9819 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9820 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9821 "label terminates the batch file execution.\n"
9822 "\n"
9823 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9824 msgstr ""
9825 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9826 "archivo por lotes.\n"
9827 "\n"
9828 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9829 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9830 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9831 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9832 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9833 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9834 "\n"
9835 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9836
9837 #: cmd.rc:84
9838 #, fuzzy
9839 msgid ""
9840 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9841 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9842 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9843
9844 #: cmd.rc:94
9845 #, fuzzy
9846 msgid ""
9847 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9848 "\n"
9849 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9850 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9851 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9852 "\n"
9853 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9854 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9855 msgstr ""
9856 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9857 "\n"
9858 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9859 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9860 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9861 "\n"
9862 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9863 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9864
9865 #: cmd.rc:100
9866 msgid ""
9867 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9868 "\n"
9869 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9870 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9871 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9872 msgstr ""
9873 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9874 "de disco.\n"
9875 "\n"
9876 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9877 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9878 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9879
9880 #: cmd.rc:103
9881 #, fuzzy
9882 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9883 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9884
9885 #: cmd.rc:104
9886 #, fuzzy
9887 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9888 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9889
9890 #: cmd.rc:111
9891 msgid ""
9892 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9893 "\n"
9894 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9895 "subdirectories\n"
9896 "below the item are moved as well.\n"
9897 "\n"
9898 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9899 msgstr ""
9900 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9901 "archivos.\n"
9902 "\n"
9903 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9904 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9905 "\n"
9906 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9907 "letras de unidad de DOS.\n"
9908
9909 #: cmd.rc:122
9910 msgid ""
9911 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9912 "\n"
9913 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9914 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9915 "PATH command with the new value.\n"
9916 "\n"
9917 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9918 "variable, for example:\n"
9919 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9920 msgstr ""
9921 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9922 "\n"
9923 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9924 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9925 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9926 "\n"
9927 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9928 "PATH, por ejamplo:\n"
9929 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9930
9931 #: cmd.rc:128
9932 #, fuzzy
9933 msgid ""
9934 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9935 "\n"
9936 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9937 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9938 msgstr ""
9939 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9940 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9941 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9942 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9943 "de la pantalla.\n"
9944
9945 #: cmd.rc:149
9946 #, fuzzy
9947 msgid ""
9948 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9949 "\n"
9950 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9951 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9952 "\n"
9953 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9954 "\n"
9955 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9956 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9957 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9958 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9959 "\n"
9960 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9961 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9962 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9963 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9964 "\n"
9965 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9966 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9967 msgstr ""
9968 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9969 "\n"
9970 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9971 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9972 "la entrada.\n"
9973 "\n"
9974 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9975 "que se muestra:\n"
9976 "\n"
9977 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9978 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9979 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9980 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9981 "\n"
9982 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9983 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9984 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9985 "mayor que (>).\n"
9986 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9987 "\n"
9988 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9989 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9990 "que 'PROMPT texto'\n"
9991
9992 #: cmd.rc:153
9993 msgid ""
9994 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9995 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9996 msgstr ""
9997 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9998 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9999 "comentario en un archivo por lotes.\n"
10000
10001 #: cmd.rc:156
10002 #, fuzzy
10003 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10004 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
10005
10006 #: cmd.rc:157
10007 #, fuzzy
10008 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10009 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10010
10011 #: cmd.rc:159
10012 #, fuzzy
10013 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10014 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10015
10016 #: cmd.rc:160
10017 #, fuzzy
10018 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10019 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10020
10021 #: cmd.rc:178
10022 msgid ""
10023 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10024 "\n"
10025 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10026 "\n"
10027 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10028 "\n"
10029 "SET <variable>=<value>\n"
10030 "\n"
10031 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10032 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10033 "have embedded spaces.\n"
10034 "\n"
10035 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10036 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10037 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10038 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10039 msgstr ""
10040 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10041 "\n"
10042 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10043 "\n"
10044 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10045 "\n"
10046 "SET <variable>=<valor>\n"
10047 "\n"
10048 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10049 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10050 "embebidos.\n"
10051 "\n"
10052 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10053 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10054 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10055 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10056
10057 #: cmd.rc:183
10058 msgid ""
10059 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10060 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10061 "if called from the command line.\n"
10062 msgstr ""
10063 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10064 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10065 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10066 "de comando.\n"
10067
10068 #: cmd.rc:185
10069 #, fuzzy
10070 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10071 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10072
10073 #: cmd.rc:187
10074 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10075 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10076
10077 #: cmd.rc:191
10078 msgid ""
10079 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10080 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10081 msgstr ""
10082 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10083 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10084 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10085
10086 #: cmd.rc:200
10087 msgid ""
10088 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10089 "\n"
10090 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10091 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10092 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10093 "\n"
10094 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10095 msgstr ""
10096 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10097 "Las formas válidas son:\n"
10098 "\n"
10099 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10100 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10101 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10102 "\n"
10103 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10104
10105 #: cmd.rc:203
10106 #, fuzzy
10107 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10108 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10109
10110 #: cmd.rc:205
10111 #, fuzzy
10112 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10113 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10114
10115 #: cmd.rc:209
10116 msgid ""
10117 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10118 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: cmd.rc:217
10122 msgid ""
10123 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10124 "\n"
10125 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10126 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10127 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10128 "settings are restored.\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: cmd.rc:220
10132 msgid ""
10133 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10134 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10135 msgstr ""
10136 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10137 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10138
10139 #: cmd.rc:223
10140 msgid ""
10141 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10142 "PUSHD.\n"
10143 msgstr ""
10144 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10145 "PUSHD.\n"
10146
10147 #: cmd.rc:231
10148 msgid ""
10149 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10150 "\n"
10151 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10152 "\n"
10153 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10154 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10155 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10156 "association, if any.\n"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: cmd.rc:242
10160 msgid ""
10161 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10162 "\n"
10163 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10164 "\n"
10165 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10166 "currently defined.\n"
10167 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10168 "if any.\n"
10169 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10170 "associated to the specified file type.\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: cmd.rc:244
10174 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10175 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10176
10177 #: cmd.rc:248
10178 msgid ""
10179 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10180 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10181 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: cmd.rc:252
10185 msgid ""
10186 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10187 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10188 msgstr ""
10189 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10190 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10191
10192 #: cmd.rc:289
10193 #, fuzzy
10194 msgid ""
10195 "CMD built-in commands are:\n"
10196 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10197 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10198 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10199 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10200 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10201 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10202 "COPY\t\tCopy file\n"
10203 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10204 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10205 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10206 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10207 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10208 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10209 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10210 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10211 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10212 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10213 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10214 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10215 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10216 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10217 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10218 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10219 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10220 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10221 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10222 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10223 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10224 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10225 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10226 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10227 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10228 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10229 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10230 "\n"
10231 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10232 msgstr ""
10233 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10234 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10235 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10236 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10237 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10238 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10239 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10240 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10241 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10242 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10243 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10244 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10245 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10246 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10247 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10248 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10249 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10250 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10251 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10252 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10253 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10254 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10255 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10256 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10257 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10258 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10259 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10260 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10261 "\n"
10262 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10263 "comandos\n"
10264 "de arriba\n"
10265
10266 #: cmd.rc:291
10267 msgid "Are you sure"
10268 msgstr "Está seguro"
10269
10270 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10271 msgctxt "Yes key"
10272 msgid "Y"
10273 msgstr "S"
10274
10275 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10276 msgctxt "No key"
10277 msgid "N"
10278 msgstr "N"
10279
10280 #: cmd.rc:294
10281 #, fuzzy
10282 msgid "File association missing for extension %1\n"
10283 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10284
10285 #: cmd.rc:295
10286 #, fuzzy
10287 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10288 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10289
10290 #: cmd.rc:296
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Overwrite %1"
10293 msgstr "Sobrescribir %s"
10294
10295 #: cmd.rc:297
10296 msgid "More..."
10297 msgstr "Más..."
10298
10299 #: cmd.rc:298
10300 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10301 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10302
10303 #: cmd.rc:300
10304 msgid "Argument missing\n"
10305 msgstr "Argumento faltante\n"
10306
10307 #: cmd.rc:301
10308 msgid "Syntax error\n"
10309 msgstr "Error de sintaxis\n"
10310
10311 #: cmd.rc:303
10312 #, fuzzy
10313 msgid "No help available for %1\n"
10314 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10315
10316 #: cmd.rc:304
10317 msgid "Target to GOTO not found\n"
10318 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10319
10320 #: cmd.rc:305
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Current Date is %1\n"
10323 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10324
10325 #: cmd.rc:306
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Current Time is %1\n"
10328 msgstr "La hora actual es %s\n"
10329
10330 #: cmd.rc:307
10331 msgid "Enter new date: "
10332 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10333
10334 #: cmd.rc:308
10335 msgid "Enter new time: "
10336 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10337
10338 #: cmd.rc:309
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10341 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10342
10343 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Failed to open '%1'\n"
10346 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10347
10348 #: cmd.rc:311
10349 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10350 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10351
10352 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10353 msgctxt "All key"
10354 msgid "A"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: cmd.rc:313
10358 #, fuzzy
10359 msgid "%1, Delete"
10360 msgstr "%s, Borrar"
10361
10362 #: cmd.rc:314
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Echo is %1\n"
10365 msgstr "Echo es %s\n"
10366
10367 #: cmd.rc:315
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Verify is %1\n"
10370 msgstr "Verificar es %s\n"
10371
10372 #: cmd.rc:316
10373 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10374 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10375
10376 #: cmd.rc:317
10377 msgid "Parameter error\n"
10378 msgstr "Error de parámetro\n"
10379
10380 #: cmd.rc:318
10381 #, fuzzy
10382 msgid ""
10383 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10384 "\n"
10385 msgstr ""
10386 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10387 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10388 "\n"
10389
10390 #: cmd.rc:319
10391 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10392 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10393
10394 #: cmd.rc:320
10395 msgid "PATH not found\n"
10396 msgstr "PATH no encontrado\n"
10397
10398 #: cmd.rc:321
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Press any key to continue... "
10401 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10402
10403 #: cmd.rc:322
10404 msgid "Wine Command Prompt"
10405 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10406
10407 #: cmd.rc:323
10408 #, fuzzy
10409 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10410 msgstr "CMD Versión %s\n"
10411
10412 #: cmd.rc:324
10413 msgid "More? "
10414 msgstr "Más? "
10415
10416 #: cmd.rc:325
10417 msgid "The input line is too long.\n"
10418 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10419
10420 #: cmd.rc:326
10421 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: cmd.rc:327
10425 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: dxdiag.rc:27
10429 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: dxdiag.rc:28
10433 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: explorer.rc:28
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Wine Explorer"
10439 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10440
10441 #: explorer.rc:29
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Location:"
10444 msgstr "Ubicación"
10445
10446 #: hostname.rc:27
10447 msgid "Usage: hostname\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: hostname.rc:28
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10453 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10454
10455 #: hostname.rc:29
10456 msgid ""
10457 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10458 "utility.\n"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: ipconfig.rc:27
10462 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: ipconfig.rc:28
10466 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: ipconfig.rc:29
10470 msgid "%1 adapter %2\n"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: ipconfig.rc:30
10474 msgid "Ethernet"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: ipconfig.rc:32
10478 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: ipconfig.rc:34
10482 msgid "Hostname"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: ipconfig.rc:35
10486 msgid "Node type"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: ipconfig.rc:36
10490 msgid "Broadcast"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: ipconfig.rc:37
10494 msgid "Peer-to-peer"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: ipconfig.rc:38
10498 msgid "Mixed"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: ipconfig.rc:39
10502 msgid "Hybrid"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: ipconfig.rc:40
10506 msgid "IP routing enabled"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: ipconfig.rc:42
10510 msgid "Physical address"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: ipconfig.rc:43
10514 msgid "DHCP enabled"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: ipconfig.rc:46
10518 msgid "Default gateway"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: net.rc:27
10522 msgid ""
10523 "The syntax of this command is:\n"
10524 "\n"
10525 "NET command [arguments]\n"
10526 "    -or-\n"
10527 "NET command /HELP\n"
10528 "\n"
10529 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: net.rc:28
10533 msgid ""
10534 "The syntax of this command is:\n"
10535 "\n"
10536 "NET START [service]\n"
10537 "\n"
10538 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10539 "'service' is the name of the service to start.\n"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: net.rc:29
10543 msgid ""
10544 "The syntax of this command is:\n"
10545 "\n"
10546 "NET STOP service\n"
10547 "\n"
10548 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: net.rc:30
10552 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: net.rc:31
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Could not stop service %1\n"
10558 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10559
10560 #: net.rc:32
10561 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: net.rc:33
10565 msgid "Could not get handle to service.\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: net.rc:34
10569 #, fuzzy
10570 msgid "The %1 service is starting.\n"
10571 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10572
10573 #: net.rc:35
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10576 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10577
10578 #: net.rc:36
10579 #, fuzzy
10580 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10581 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10582
10583 #: net.rc:37
10584 #, fuzzy
10585 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10586 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10587
10588 #: net.rc:38
10589 #, fuzzy
10590 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10591 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10592
10593 #: net.rc:39
10594 #, fuzzy
10595 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10596 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10597
10598 #: net.rc:41
10599 msgid "There are no entries in the list.\n"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: net.rc:42
10603 msgid ""
10604 "\n"
10605 "Status  Local   Remote\n"
10606 "---------------------------------------------------------------\n"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: net.rc:43
10610 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: net.rc:45
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Paused"
10616 msgstr "Pausada; "
10617
10618 #: net.rc:46
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Disconnected"
10621 msgstr "Archivo no encontrado"
10622
10623 #: net.rc:47
10624 #, fuzzy
10625 msgid "A network error occurred"
10626 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10627
10628 #: net.rc:48
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Connection is being made"
10631 msgstr "Conexión LAN"
10632
10633 #: net.rc:49
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Reconnecting"
10636 msgstr "Conectando to %s"
10637
10638 #: net.rc:40
10639 msgid "The following services are running:\n"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: notepad.rc:27
10643 msgid "&New\tCtrl+N"
10644 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10645
10646 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10647 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10648 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10649
10650 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10651 msgid "&Save\tCtrl+S"
10652 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10653
10654 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10655 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10656 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10657
10658 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10659 msgid "Page Se&tup..."
10660 msgstr "Configurar &página..."
10661
10662 #: notepad.rc:34
10663 msgid "P&rinter Setup..."
10664 msgstr "Configuración &impresora..."
10665
10666 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10667 msgid "&Edit"
10668 msgstr "&Editar"
10669
10670 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10671 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10672 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10673
10674 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10675 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10676 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10677
10678 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10679 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10680 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10681
10682 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10683 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10684 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10685
10686 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10687 #: winefile.rc:29
10688 #, fuzzy
10689 msgid "&Delete\tDel"
10690 msgstr ""
10691 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10692 "&Borrar\tDel\n"
10693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10694 "&Eliminar\tDel"
10695
10696 #: notepad.rc:46
10697 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10698 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10699
10700 #: notepad.rc:47
10701 msgid "&Time/Date\tF5"
10702 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10703
10704 #: notepad.rc:49
10705 msgid "&Wrap long lines"
10706 msgstr "&Ajuste de línea"
10707
10708 #: notepad.rc:53
10709 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10710 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10711
10712 #: notepad.rc:54
10713 msgid "&Search next\tF3"
10714 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10715
10716 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10717 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10718 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10719
10720 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10721 #, fuzzy
10722 msgid "&Contents\tF1"
10723 msgstr "&Contenido"
10724
10725 #: notepad.rc:59
10726 msgid "&About Notepad"
10727 msgstr "Acerca &de Notepad"
10728
10729 #: notepad.rc:97
10730 msgid "Page Setup"
10731 msgstr "Ajuste de página"
10732
10733 #: notepad.rc:99
10734 msgid "&Header:"
10735 msgstr "&Cabecera:"
10736
10737 #: notepad.rc:101
10738 msgid "&Footer:"
10739 msgstr "&Pie:"
10740
10741 #: notepad.rc:104
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Margins (millimeters)"
10744 msgstr "&Márgenes (mm):"
10745
10746 #: notepad.rc:105
10747 msgid "&Left:"
10748 msgstr "&Izquierda:"
10749
10750 #: notepad.rc:107
10751 msgid "&Top:"
10752 msgstr "A&rriba:"
10753
10754 #: notepad.rc:123
10755 msgid "Encoding:"
10756 msgstr "Codificación:"
10757
10758 #: notepad.rc:66
10759 msgid "Page &p"
10760 msgstr "Página &p"
10761
10762 #: notepad.rc:68
10763 msgid "Notepad"
10764 msgstr "Bloc de notas"
10765
10766 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10767 msgid "ERROR"
10768 msgstr "ERROR"
10769
10770 #: notepad.rc:71
10771 msgid "Untitled"
10772 msgstr "(sin título)"
10773
10774 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10775 msgid "Text files (*.txt)"
10776 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10777
10778 #: notepad.rc:77
10779 msgid ""
10780 "File '%s' does not exist.\n"
10781 "\n"
10782 "Do you want to create a new file?"
10783 msgstr ""
10784 "El archivo '%s'\n"
10785 "no existe\n"
10786 "\n"
10787 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10788
10789 #: notepad.rc:79
10790 msgid ""
10791 "File '%s' has been modified.\n"
10792 "\n"
10793 "Would you like to save the changes?"
10794 msgstr ""
10795 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10796 "\n"
10797 " ¿Desea guardar los cambios?"
10798
10799 #: notepad.rc:80
10800 msgid "'%s' could not be found."
10801 msgstr "No se encontró '%s'."
10802
10803 #: notepad.rc:82
10804 msgid "Unicode (UTF-16)"
10805 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10806
10807 #: notepad.rc:83
10808 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10809 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10810
10811 #: notepad.rc:84
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Unicode (UTF-8)"
10814 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10815
10816 #: notepad.rc:91
10817 #, fuzzy
10818 msgid ""
10819 "%1\n"
10820 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10821 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10822 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10823 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10824 "Continue?"
10825 msgstr ""
10826 "%s\n"
10827 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10828 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10829 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10830 "seleccione\n"
10831 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10832 "Continuar?"
10833
10834 #: oleview.rc:29
10835 #, fuzzy
10836 msgid "&Bind to file..."
10837 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10838
10839 #: oleview.rc:30
10840 msgid "&View TypeLib..."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:32
10844 #, fuzzy
10845 msgid "&System Configuration"
10846 msgstr "&Confirmación..."
10847
10848 #: oleview.rc:33
10849 msgid "&Run the Registry Editor"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: oleview.rc:37
10853 #, fuzzy
10854 msgid "&Object"
10855 msgstr "No existe dicho objeto"
10856
10857 #: oleview.rc:39
10858 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: oleview.rc:41
10862 msgid "&In-process server"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: oleview.rc:42
10866 msgid "In-process &handler"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: oleview.rc:43
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&Local server"
10872 msgstr "Error local"
10873
10874 #: oleview.rc:44
10875 #, fuzzy
10876 msgid "&Remote server"
10877 msgstr "&Quitar..."
10878
10879 #: oleview.rc:47
10880 #, fuzzy
10881 msgid "View &Type information"
10882 msgstr "Información"
10883
10884 #: oleview.rc:49
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Create &Instance"
10887 msgstr "C&rear acceso directo"
10888
10889 #: oleview.rc:50
10890 msgid "Create Instance &On..."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: oleview.rc:51
10894 msgid "&Release Instance"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:53
10898 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: oleview.rc:54
10902 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: oleview.rc:60
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Expert mode"
10908 msgstr "&Experto"
10909
10910 #: oleview.rc:62
10911 msgid "&Hidden component categories"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10915 msgid "&Toolbar"
10916 msgstr "&Barra de herramientas"
10917
10918 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10919 msgid "&Status Bar"
10920 msgstr "Barra de &estado"
10921
10922 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10923 msgid "&Refresh\tF5"
10924 msgstr "&Actualizar\tF5"
10925
10926 #: oleview.rc:71
10927 #, fuzzy
10928 msgid "&About OleView"
10929 msgstr "&Acerca de Wine"
10930
10931 #: oleview.rc:79
10932 #, fuzzy
10933 msgid "&Save as..."
10934 msgstr "Guardar &como..."
10935
10936 #: oleview.rc:84
10937 msgid "&Group by type kind"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: oleview.rc:154
10941 msgid "Connect to another machine"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: oleview.rc:157
10945 msgid "&Machine name:"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: oleview.rc:165
10949 #, fuzzy
10950 msgid "System Configuration"
10951 msgstr "&Confirmación..."
10952
10953 #: oleview.rc:168
10954 #, fuzzy
10955 msgid "System Settings"
10956 msgstr "Configuración por defecto"
10957
10958 #: oleview.rc:169
10959 msgid "&Enable Distributed COM"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: oleview.rc:170
10963 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: oleview.rc:171
10967 msgid ""
10968 "These settings change only registry values.\n"
10969 "They have no effect on Wine performance."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: oleview.rc:178
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Default Interface Viewer"
10975 msgstr "Impresora por defecto; "
10976
10977 #: oleview.rc:181
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Interface"
10980 msgstr "Archivo no encontrado"
10981
10982 #: oleview.rc:183
10983 msgid "IID:"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: oleview.rc:186
10987 #, fuzzy
10988 msgid "&View Type Info"
10989 msgstr "Información"
10990
10991 #: oleview.rc:191
10992 msgid "IPersist Interface Viewer"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10996 msgid "Class Name:"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11000 msgid "CLSID:"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: oleview.rc:203
11004 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11008 #, fuzzy
11009 msgid "OleView"
11010 msgstr "&Ver"
11011
11012 #: oleview.rc:98
11013 msgid "ITypeLib viewer"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: oleview.rc:96
11017 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: oleview.rc:97
11021 #, fuzzy
11022 msgid "version 1.0"
11023 msgstr "Versión"
11024
11025 #: oleview.rc:100
11026 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: oleview.rc:103
11030 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: oleview.rc:104
11034 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: oleview.rc:105
11038 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: oleview.rc:106
11042 msgid "Run the Wine registry editor"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: oleview.rc:107
11046 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: oleview.rc:108
11050 msgid "Create an instance of the selected object"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: oleview.rc:109
11054 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: oleview.rc:110
11058 msgid "Release the currently selected object instance"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: oleview.rc:111
11062 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: oleview.rc:112
11066 msgid "Display the viewer for the selected item"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: oleview.rc:117
11070 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: oleview.rc:118
11074 msgid ""
11075 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: oleview.rc:119
11079 msgid "Show or hide the toolbar"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: oleview.rc:120
11083 msgid "Show or hide the status bar"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: oleview.rc:121
11087 msgid "Refresh all lists"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: oleview.rc:122
11091 msgid "Display program information, version number and copyright"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: oleview.rc:113
11095 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: oleview.rc:114
11099 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: oleview.rc:115
11103 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: oleview.rc:116
11107 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: oleview.rc:128
11111 #, fuzzy
11112 msgid "ObjectClasses"
11113 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11114
11115 #: oleview.rc:129
11116 msgid "Grouped by Component Category"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: oleview.rc:130
11120 #, fuzzy
11121 msgid "OLE 1.0 Objects"
11122 msgstr "No existe dicho objeto"
11123
11124 #: oleview.rc:131
11125 msgid "COM Library Objects"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: oleview.rc:132
11129 #, fuzzy
11130 msgid "All Objects"
11131 msgstr "No existe dicho objeto"
11132
11133 #: oleview.rc:133
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Application IDs"
11136 msgstr "Aplicaciones"
11137
11138 #: oleview.rc:134
11139 msgid "Type Libraries"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: oleview.rc:135
11143 msgid "ver."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: oleview.rc:136
11147 msgid "Interfaces"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: oleview.rc:138
11151 msgid "Registry"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: oleview.rc:139
11155 msgid "Implementation"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: oleview.rc:140
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Activation"
11161 msgstr "Ubicación"
11162
11163 #: oleview.rc:142
11164 msgid "CoGetClassObject failed."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: oleview.rc:143
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Unknown error"
11170 msgstr "Origen desconocido"
11171
11172 #: oleview.rc:146
11173 #, fuzzy
11174 msgid "bytes"
11175 msgstr "%ld bytes"
11176
11177 #: oleview.rc:148
11178 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: oleview.rc:149
11182 msgid "Inherited Interfaces"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: oleview.rc:124
11186 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: oleview.rc:125
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Close window"
11192 msgstr "&Ventana"
11193
11194 #: oleview.rc:126
11195 msgid "Group typeinfos by kind"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: progman.rc:30
11199 msgid "&New..."
11200 msgstr "&Nuevo..."
11201
11202 #: progman.rc:31
11203 msgid "O&pen\tEnter"
11204 msgstr "A&brir\tEnter"
11205
11206 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11207 #, fuzzy
11208 msgid "&Move...\tF7"
11209 msgstr ""
11210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11211 "&Mover...\tF7\n"
11212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11213 "Mo&ver...\tF7"
11214
11215 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11216 msgid "&Copy...\tF8"
11217 msgstr "&Copiar...\tF8"
11218
11219 #: progman.rc:35
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11222 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11223
11224 #: progman.rc:37
11225 msgid "&Execute..."
11226 msgstr "&Ejecutar..."
11227
11228 #: progman.rc:39
11229 #, fuzzy
11230 msgid "E&xit Windows"
11231 msgstr "&Salir de Windows..."
11232
11233 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11234 msgid "&Options"
11235 msgstr "&Opciones"
11236
11237 #: progman.rc:42
11238 msgid "&Arrange automatically"
11239 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11240
11241 #: progman.rc:43
11242 #, fuzzy
11243 msgid "&Minimize on run"
11244 msgstr ""
11245 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11246 "&Minimizar al lanzarse\n"
11247 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11248 "&Minimizar al ejecutarse"
11249
11250 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11251 #, fuzzy
11252 msgid "&Save settings on exit"
11253 msgstr ""
11254 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11255 "&Guardar configuración al salir\n"
11256 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11257 "&Guardar opciones al salir"
11258
11259 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11260 msgid "&Windows"
11261 msgstr "&Ventanas"
11262
11263 #: progman.rc:47
11264 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11265 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11266
11267 #: progman.rc:48
11268 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11269 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11270
11271 #: progman.rc:49
11272 msgid "&Arrange Icons"
11273 msgstr "&Ordenar iconos"
11274
11275 #: progman.rc:54
11276 #, fuzzy
11277 msgid "&About Program Manager"
11278 msgstr "Gestor de programas"
11279
11280 #: progman.rc:100
11281 msgid "Program &group"
11282 msgstr "&Grupo de programa"
11283
11284 #: progman.rc:102
11285 msgid "&Program"
11286 msgstr "&Programa"
11287
11288 #: progman.rc:113
11289 msgid "Move Program"
11290 msgstr "Mover programa"
11291
11292 #: progman.rc:115
11293 msgid "Move program:"
11294 msgstr "Mover programa:"
11295
11296 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11297 msgid "From group:"
11298 msgstr "&Del grupo:"
11299
11300 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11301 msgid "&To group:"
11302 msgstr "&Al grupo:"
11303
11304 #: progman.rc:131
11305 msgid "Copy Program"
11306 msgstr "Copiar programa"
11307
11308 #: progman.rc:133
11309 msgid "Copy program:"
11310 msgstr "Copiar programa:"
11311
11312 #: progman.rc:149
11313 msgid "Program Group Attributes"
11314 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11315
11316 #: progman.rc:153
11317 msgid "&Group file:"
11318 msgstr "&Archivo de grupo:"
11319
11320 #: progman.rc:165
11321 msgid "Program Attributes"
11322 msgstr "Atributos del programa"
11323
11324 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11325 msgid "&Command line:"
11326 msgstr "&Línea de comandos:"
11327
11328 #: progman.rc:171
11329 msgid "&Working directory:"
11330 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11331
11332 #: progman.rc:173
11333 msgid "&Key combination:"
11334 msgstr "&Combinación de teclas:"
11335
11336 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11337 msgid "&Minimize at launch"
11338 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11339
11340 #: progman.rc:180
11341 msgid "Change &icon..."
11342 msgstr "Cambiar &icono..."
11343
11344 #: progman.rc:189
11345 msgid "Change Icon"
11346 msgstr "Cambiar icono"
11347
11348 #: progman.rc:191
11349 msgid "&Filename:"
11350 msgstr "&Nombre de archivo:"
11351
11352 #: progman.rc:193
11353 msgid "Current &icon:"
11354 msgstr "&Icono actual:"
11355
11356 #: progman.rc:207
11357 msgid "Execute Program"
11358 msgstr "Ejecutar programa"
11359
11360 #: progman.rc:60
11361 msgid "Program Manager"
11362 msgstr "Gestor de programas"
11363
11364 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11365 #, fuzzy
11366 msgid "WARNING"
11367 msgstr ""
11368 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11369 "ADVERTENCIA\n"
11370 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11371 "ADVERTENCA"
11372
11373 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11374 msgid "Information"
11375 msgstr "Información"
11376
11377 #: progman.rc:65
11378 msgid "Delete group `%s'?"
11379 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11380
11381 #: progman.rc:66
11382 msgid "Delete program `%s'?"
11383 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11384
11385 #: progman.rc:67
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Not implemented"
11388 msgstr ""
11389 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11390 "No implementado\n"
11391 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11392 "Aún no implementado"
11393
11394 #: progman.rc:68
11395 msgid "Error reading `%s'."
11396 msgstr "Error leyendo `%s'."
11397
11398 #: progman.rc:69
11399 msgid "Error writing `%s'."
11400 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11401
11402 #: progman.rc:72
11403 msgid ""
11404 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11405 "Should it be tried further on?"
11406 msgstr ""
11407 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11408 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11409
11410 #: progman.rc:74
11411 msgid "Help not available."
11412 msgstr "Ayuda no disponible."
11413
11414 #: progman.rc:75
11415 msgid "Unknown feature in %s"
11416 msgstr "Característica desconocida en %s"
11417
11418 #: progman.rc:76
11419 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11420 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11421
11422 #: progman.rc:77
11423 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11424 msgstr ""
11425 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11426 "originales."
11427
11428 #: progman.rc:80
11429 msgid "Programs"
11430 msgstr "Programas"
11431
11432 #: progman.rc:81
11433 msgid "Libraries (*.dll)"
11434 msgstr "Librarías (*.dll)"
11435
11436 #: progman.rc:82
11437 msgid "Icon files"
11438 msgstr "Archivos de iconos"
11439
11440 #: progman.rc:83
11441 msgid "Icons (*.ico)"
11442 msgstr "Iconos (*.ico)"
11443
11444 #: reg.rc:27
11445 msgid ""
11446 "The syntax of this command is:\n"
11447 "\n"
11448 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11449 "REG command /?\n"
11450 msgstr ""
11451 "La sintaxis de este comando es:\n"
11452 "\n"
11453 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11454 "REG comando /?\n"
11455
11456 #: reg.rc:28
11457 msgid ""
11458 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11459 "f]\n"
11460 msgstr ""
11461 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11462 "datos] [/f]\n"
11463
11464 #: reg.rc:29
11465 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11466 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11467
11468 #: reg.rc:30
11469 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11470 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11471
11472 #: reg.rc:31
11473 msgid "The operation completed successfully\n"
11474 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11475
11476 #: reg.rc:32
11477 msgid "Error: Invalid key name\n"
11478 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11479
11480 #: reg.rc:33
11481 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11482 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11483
11484 #: reg.rc:34
11485 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11486 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11487
11488 #: reg.rc:35
11489 msgid ""
11490 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11491 msgstr ""
11492 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11493 "especificado\n"
11494
11495 #: regedit.rc:31
11496 msgid "&Registry"
11497 msgstr "&Registro"
11498
11499 #: regedit.rc:33
11500 msgid "&Import Registry File..."
11501 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11502
11503 #: regedit.rc:34
11504 msgid "&Export Registry File..."
11505 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11506
11507 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11508 msgid "&Key"
11509 msgstr "&Clave"
11510
11511 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11512 msgid "&String Value"
11513 msgstr "Valor de c&adena"
11514
11515 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11516 msgid "&Binary Value"
11517 msgstr "Valor &binario"
11518
11519 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11520 msgid "&DWORD Value"
11521 msgstr "Valor &DWORD"
11522
11523 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11524 msgid "&Multi String Value"
11525 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11526
11527 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11528 #, fuzzy
11529 msgid "&Expandable String Value"
11530 msgstr "Valor de c&adena"
11531
11532 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11533 msgid "&Rename\tF2"
11534 msgstr "&Renombrar\tF2"
11535
11536 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11537 msgid "&Copy Key Name"
11538 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11539
11540 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11541 #, fuzzy
11542 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11543 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11544
11545 #: regedit.rc:61
11546 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11547 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11548
11549 #: regedit.rc:65
11550 msgid "Status &Bar"
11551 msgstr "&Barra de estado"
11552
11553 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Sp&lit"
11556 msgstr ""
11557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11558 "Di&vidir\n"
11559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11560 "&Separar"
11561
11562 #: regedit.rc:74
11563 msgid "&Remove Favorite..."
11564 msgstr "&Eliminar favorito"
11565
11566 #: regedit.rc:79
11567 msgid "&About Registry Editor"
11568 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11569
11570 #: regedit.rc:88
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Modify Binary Data..."
11573 msgstr "Modificar datos binarios"
11574
11575 #: regedit.rc:215
11576 msgid "Export registry"
11577 msgstr "Exportar registro"
11578
11579 #: regedit.rc:217
11580 msgid "S&elected branch:"
11581 msgstr "&Rama seleccionada:"
11582
11583 #: regedit.rc:226
11584 msgid "Find:"
11585 msgstr "Buscar:"
11586
11587 #: regedit.rc:228
11588 msgid "Find in:"
11589 msgstr "Buscar en:"
11590
11591 #: regedit.rc:229
11592 msgid "Keys"
11593 msgstr "Claves"
11594
11595 #: regedit.rc:230
11596 msgid "Value names"
11597 msgstr "Nombre de valores"
11598
11599 #: regedit.rc:231
11600 msgid "Value content"
11601 msgstr "Contenido de valores"
11602
11603 #: regedit.rc:232
11604 msgid "Whole string only"
11605 msgstr "Sólo cadena completa"
11606
11607 #: regedit.rc:239
11608 msgid "Add Favorite"
11609 msgstr "Añadir favorito"
11610
11611 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11612 msgid "Name:"
11613 msgstr "Nombre:"
11614
11615 #: regedit.rc:250
11616 msgid "Remove Favorite"
11617 msgstr "Eliminar favorito"
11618
11619 #: regedit.rc:261
11620 msgid "Edit String"
11621 msgstr "Editar cadena"
11622
11623 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11624 msgid "Value name:"
11625 msgstr "Nombre del valor:"
11626
11627 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11628 msgid "Value data:"
11629 msgstr "Datos del valor:"
11630
11631 #: regedit.rc:274
11632 msgid "Edit DWORD"
11633 msgstr "Editar DWORD"
11634
11635 #: regedit.rc:281
11636 msgid "Base"
11637 msgstr "Base"
11638
11639 #: regedit.rc:282
11640 msgid "Hexadecimal"
11641 msgstr "Hexadecimal"
11642
11643 #: regedit.rc:283
11644 msgid "Decimal"
11645 msgstr "Decimal"
11646
11647 #: regedit.rc:290
11648 msgid "Edit Binary"
11649 msgstr "Editar binario"
11650
11651 #: regedit.rc:303
11652 msgid "Edit Multi String"
11653 msgstr "Editar cadena múltiple"
11654
11655 #: regedit.rc:134
11656 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11657 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11658
11659 #: regedit.rc:135
11660 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11661 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11662
11663 #: regedit.rc:136
11664 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11665 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11666
11667 #: regedit.rc:137
11668 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11669 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11670
11671 #: regedit.rc:138
11672 msgid ""
11673 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11674 msgstr ""
11675 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11676 "registro"
11677
11678 #: regedit.rc:139
11679 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11680 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11681
11682 #: regedit.rc:124
11683 msgid "Data"
11684 msgstr "Datos"
11685
11686 #: regedit.rc:129
11687 msgid "Registry Editor"
11688 msgstr "Editor del registro"
11689
11690 #: regedit.rc:191
11691 msgid "Import Registry File"
11692 msgstr "Importar archivo de registro"
11693
11694 #: regedit.rc:192
11695 msgid "Export Registry File"
11696 msgstr "Exportar archivo de registro"
11697
11698 #: regedit.rc:193
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Registry files (*.reg)"
11701 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11702
11703 #: regedit.rc:194
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11706 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11707
11708 #: regedit.rc:201
11709 msgid "(Default)"
11710 msgstr "(Por defecto)"
11711
11712 #: regedit.rc:202
11713 msgid "(value not set)"
11714 msgstr "(valor no puesto)"
11715
11716 #: regedit.rc:203
11717 msgid "(cannot display value)"
11718 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11719
11720 #: regedit.rc:204
11721 msgid "(unknown %d)"
11722 msgstr "(desconocido %d)"
11723
11724 #: regedit.rc:160
11725 msgid "Quits the registry editor"
11726 msgstr "Sale del editor de registro"
11727
11728 #: regedit.rc:161
11729 msgid "Adds keys to the favorites list"
11730 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11731
11732 #: regedit.rc:162
11733 msgid "Removes keys from the favorites list"
11734 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11735
11736 #: regedit.rc:163
11737 msgid "Shows or hides the status bar"
11738 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11739
11740 #: regedit.rc:164
11741 msgid "Change position of split between two panes"
11742 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11743
11744 #: regedit.rc:165
11745 msgid "Refreshes the window"
11746 msgstr "Actualiza la ventana"
11747
11748 #: regedit.rc:166
11749 msgid "Deletes the selection"
11750 msgstr "Elimina la selección"
11751
11752 #: regedit.rc:167
11753 msgid "Renames the selection"
11754 msgstr "Renombra la selección"
11755
11756 #: regedit.rc:168
11757 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11758 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11759
11760 #: regedit.rc:169
11761 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11762 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11763
11764 #: regedit.rc:170
11765 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11766 msgstr ""
11767 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11768
11769 #: regedit.rc:144
11770 msgid "Modifies the value's data"
11771 msgstr "Modifica los datos del valor"
11772
11773 #: regedit.rc:145
11774 msgid "Adds a new key"
11775 msgstr "Añade una nueva clave"
11776
11777 #: regedit.rc:146
11778 msgid "Adds a new string value"
11779 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11780
11781 #: regedit.rc:147
11782 msgid "Adds a new binary value"
11783 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11784
11785 #: regedit.rc:148
11786 msgid "Adds a new double word value"
11787 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11788
11789 #: regedit.rc:150
11790 msgid "Imports a text file into the registry"
11791 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11792
11793 #: regedit.rc:152
11794 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11795 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11796
11797 #: regedit.rc:153
11798 msgid "Prints all or part of the registry"
11799 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11800
11801 #: regedit.rc:155
11802 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11803 msgstr ""
11804 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11805
11806 #: regedit.rc:178
11807 msgid "Can't query value '%s'"
11808 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11809
11810 #: regedit.rc:179
11811 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11812 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11813
11814 #: regedit.rc:180
11815 msgid "Value is too big (%u)"
11816 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11817
11818 #: regedit.rc:181
11819 msgid "Confirm Value Delete"
11820 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11821
11822 #: regedit.rc:182
11823 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11824 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11825
11826 #: regedit.rc:186
11827 msgid "Search string '%s' not found"
11828 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11829
11830 #: regedit.rc:183
11831 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11832 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11833
11834 #: regedit.rc:184
11835 msgid "New Key #%d"
11836 msgstr "Nueva clave #%d"
11837
11838 #: regedit.rc:185
11839 msgid "New Value #%d"
11840 msgstr "Nuevo valor #%d"
11841
11842 #: regedit.rc:177
11843 msgid "Can't query key '%s'"
11844 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11845
11846 #: regedit.rc:149
11847 msgid "Adds a new multi string value"
11848 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11849
11850 #: regedit.rc:171
11851 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11852 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11853
11854 #: start.rc:46
11855 #, fuzzy
11856 msgid ""
11857 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11858 "with that suffix.\n"
11859 "Usage:\n"
11860 "start [options] program_filename [...]\n"
11861 "start [options] document_filename\n"
11862 "\n"
11863 "Options:\n"
11864 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11865 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11866 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11867 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11868 "code.\n"
11869 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11870 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11871 "/L           Show end-user license.\n"
11872 "/?           Display this help and exit.\n"
11873 "\n"
11874 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11875 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11876 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11877 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11878 msgstr ""
11879 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11880 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11881 "Uso:\n"
11882 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11883 "start [opciones] fichero_documento\n"
11884 "\n"
11885 "Opciones:\n"
11886 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11887 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11888 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11889 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11890 "código de salida.\n"
11891 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11892 "explorador de windows.\n"
11893 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11894 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11895 "\n"
11896 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11897 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11898 "opción /L.\n"
11899 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11900 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11901
11902 #: start.rc:64
11903 #, fuzzy
11904 msgid ""
11905 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11906 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11907 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11908 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11909 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11910 "\n"
11911 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11912 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11913 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11914 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11915 "\n"
11916 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11917 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11918 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11919 "\n"
11920 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11921 msgstr ""
11922 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11923 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11924 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11925 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11926 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11927 "\n"
11928 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11929 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11930 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11931 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11932 "\n"
11933 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11934 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11935 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11936 "\n"
11937 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11938
11939 #: start.rc:66
11940 msgid ""
11941 "Application could not be started, or no application associated with the "
11942 "specified file.\n"
11943 "ShellExecuteEx failed"
11944 msgstr ""
11945 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11946 "el archivo especificado.\n"
11947 "ShellExecuteEx fallido"
11948
11949 #: start.rc:68
11950 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11951 msgstr ""
11952 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11953 "archivo de DOS."
11954
11955 #: taskkill.rc:27
11956 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskkill.rc:28
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11962 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11963
11964 #: taskkill.rc:29
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11967 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11968
11969 #: taskkill.rc:30
11970 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: taskkill.rc:31
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11976 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11977
11978 #: taskkill.rc:32
11979 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskkill.rc:33
11983 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskkill.rc:34
11987 msgid ""
11988 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskkill.rc:35
11992 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskkill.rc:36
11996 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskkill.rc:37
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12002 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12003
12004 #: taskkill.rc:38
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12007 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12008
12009 #: taskkill.rc:39
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12012 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12013
12014 #: taskkill.rc:40
12015 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12019 msgid "&New Task (Run...)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:39
12023 msgid "E&xit Task Manager"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:45
12027 #, fuzzy
12028 msgid "&Minimize On Use"
12029 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12030
12031 #: taskmgr.rc:47
12032 msgid "&Hide When Minimized"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12036 msgid "&Show 16-bit tasks"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:54
12040 #, fuzzy
12041 msgid "&Refresh Now"
12042 msgstr "&Recargar"
12043
12044 #: taskmgr.rc:55
12045 msgid "&Update Speed"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12049 msgid "&High"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12053 msgid "&Normal"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12057 msgid "&Low"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: taskmgr.rc:61
12061 msgid "&Paused"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12065 msgid "&Select Columns..."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12069 msgid "&CPU History"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12073 msgid "&One Graph, All CPUs"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12077 msgid "One Graph &Per CPU"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12081 msgid "&Show Kernel Times"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12085 msgid "Tile &Horizontally"
12086 msgstr "Mosaico &horizontal"
12087
12088 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12089 msgid "Tile &Vertically"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12093 #, fuzzy
12094 msgid "&Minimize"
12095 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12096
12097 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12098 msgid "&Cascade"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12102 msgid "&Bring To Front"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: taskmgr.rc:90
12106 #, fuzzy
12107 msgid "&About Task Manager"
12108 msgstr "&Acerca de Wine"
12109
12110 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12111 msgid "&Switch To"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12115 msgid "&End Task"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: taskmgr.rc:130
12119 #, fuzzy
12120 msgid "&Go To Process"
12121 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12122
12123 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12124 msgid "&End Process"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:150
12128 msgid "End Process &Tree"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12132 msgid "&Debug"
12133 msgstr "&Depurar"
12134
12135 #: taskmgr.rc:154
12136 msgid "Set &Priority"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:156
12140 msgid "&Realtime"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:160
12144 #, fuzzy
12145 msgid "&Above Normal"
12146 msgstr "Normal"
12147
12148 #: taskmgr.rc:164
12149 #, fuzzy
12150 msgid "&Below Normal"
12151 msgstr "Normal"
12152
12153 #: taskmgr.rc:169
12154 msgid "Set &Affinity..."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:170
12158 msgid "Edit Debug &Channels..."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Task Manager"
12164 msgstr "Gestor de programas"
12165
12166 #: taskmgr.rc:355
12167 #, fuzzy
12168 msgid "&New Task..."
12169 msgstr "&Nuevo..."
12170
12171 #: taskmgr.rc:368
12172 msgid "&Show processes from all users"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:376
12176 msgid "CPU usage"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:377
12180 #, fuzzy
12181 msgid "MEM usage"
12182 msgstr "Mensaje"
12183
12184 #: taskmgr.rc:378
12185 msgid "Totals"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:379
12189 msgid "Commit charge (K)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: taskmgr.rc:380
12193 msgid "Physical memory (K)"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:381
12197 msgid "Kernel memory (K)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12201 msgid "Handles"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12205 msgid "Threads"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12209 msgid "Processes"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12213 msgid "Total"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:392
12217 msgid "Limit"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:393
12221 msgid "Peak"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:402
12225 #, fuzzy
12226 msgid "System Cache"
12227 msgstr "Ruta del sistema"
12228
12229 #: taskmgr.rc:410
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Paged"
12232 msgstr "Página a&rriba"
12233
12234 #: taskmgr.rc:411
12235 msgid "Nonpaged"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:418
12239 #, fuzzy
12240 msgid "CPU usage history"
12241 msgstr "Monitor de &memoria"
12242
12243 #: taskmgr.rc:419
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Memory usage history"
12246 msgstr "Monitor de &memoria"
12247
12248 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12249 msgid "Debug Channels"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:443
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Processor Affinity"
12255 msgstr "Procesando; "
12256
12257 #: taskmgr.rc:448
12258 msgid ""
12259 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12260 "allowed to execute on."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:450
12264 msgid "CPU 0"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:452
12268 msgid "CPU 1"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:454
12272 msgid "CPU 2"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: taskmgr.rc:456
12276 msgid "CPU 3"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: taskmgr.rc:458
12280 msgid "CPU 4"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: taskmgr.rc:460
12284 msgid "CPU 5"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: taskmgr.rc:462
12288 msgid "CPU 6"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: taskmgr.rc:464
12292 msgid "CPU 7"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: taskmgr.rc:466
12296 msgid "CPU 8"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:468
12300 msgid "CPU 9"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: taskmgr.rc:470
12304 msgid "CPU 10"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:472
12308 msgid "CPU 11"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:474
12312 msgid "CPU 12"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:476
12316 msgid "CPU 13"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: taskmgr.rc:478
12320 msgid "CPU 14"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: taskmgr.rc:480
12324 msgid "CPU 15"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:482
12328 msgid "CPU 16"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:484
12332 msgid "CPU 17"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:486
12336 msgid "CPU 18"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:488
12340 msgid "CPU 19"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:490
12344 msgid "CPU 20"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:492
12348 msgid "CPU 21"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:494
12352 msgid "CPU 22"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:496
12356 msgid "CPU 23"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: taskmgr.rc:498
12360 msgid "CPU 24"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: taskmgr.rc:500
12364 msgid "CPU 25"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: taskmgr.rc:502
12368 msgid "CPU 26"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: taskmgr.rc:504
12372 msgid "CPU 27"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:506
12376 msgid "CPU 28"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:508
12380 msgid "CPU 29"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:510
12384 msgid "CPU 30"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: taskmgr.rc:512
12388 msgid "CPU 31"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: taskmgr.rc:518
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Select Columns"
12394 msgstr "C&olumna"
12395
12396 #: taskmgr.rc:523
12397 msgid ""
12398 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: taskmgr.rc:525
12402 #, fuzzy
12403 msgid "&Image Name"
12404 msgstr "Image"
12405
12406 #: taskmgr.rc:527
12407 msgid "&PID (Process Identifier)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: taskmgr.rc:529
12411 msgid "&CPU Usage"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: taskmgr.rc:531
12415 msgid "CPU Tim&e"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: taskmgr.rc:533
12419 #, fuzzy
12420 msgid "&Memory Usage"
12421 msgstr "Monitor de &memoria"
12422
12423 #: taskmgr.rc:535
12424 msgid "Memory Usage &Delta"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: taskmgr.rc:537
12428 msgid "Pea&k Memory Usage"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: taskmgr.rc:539
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Page &Faults"
12434 msgstr "Página a la i&zquierda"
12435
12436 #: taskmgr.rc:541
12437 #, fuzzy
12438 msgid "&USER Objects"
12439 msgstr "No existe dicho objeto"
12440
12441 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12442 msgid "I/O Reads"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12446 msgid "I/O Read Bytes"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: taskmgr.rc:547
12450 #, fuzzy
12451 msgid "&Session ID"
12452 msgstr ""
12453 "CMD Versión %s\n"
12454 "\n"
12455
12456 #: taskmgr.rc:549
12457 #, fuzzy
12458 msgid "User &Name"
12459 msgstr "Por &nombre"
12460
12461 #: taskmgr.rc:551
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Page F&aults Delta"
12464 msgstr "Página a la i&zquierda"
12465
12466 #: taskmgr.rc:553
12467 msgid "&Virtual Memory Size"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: taskmgr.rc:555
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Pa&ged Pool"
12473 msgstr "Página a&bajo"
12474
12475 #: taskmgr.rc:557
12476 #, fuzzy
12477 msgid "N&on-paged Pool"
12478 msgstr "Página a&bajo"
12479
12480 #: taskmgr.rc:559
12481 msgid "Base P&riority"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: taskmgr.rc:561
12485 msgid "&Handle Count"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: taskmgr.rc:563
12489 msgid "&Thread Count"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12493 msgid "GDI Objects"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12497 msgid "I/O Writes"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12501 msgid "I/O Write Bytes"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12505 #, fuzzy
12506 msgid "I/O Other"
12507 msgstr "Otro"
12508
12509 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12510 msgid "I/O Other Bytes"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: taskmgr.rc:182
12514 msgid "Create New Task"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: taskmgr.rc:187
12518 msgid "Runs a new program"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: taskmgr.rc:188
12522 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: taskmgr.rc:190
12526 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: taskmgr.rc:191
12530 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: taskmgr.rc:192
12534 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: taskmgr.rc:193
12538 msgid "Displays tasks by using large icons"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: taskmgr.rc:194
12542 msgid "Displays tasks by using small icons"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: taskmgr.rc:195
12546 msgid "Displays information about each task"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: taskmgr.rc:196
12550 msgid "Updates the display twice per second"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: taskmgr.rc:197
12554 msgid "Updates the display every two seconds"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: taskmgr.rc:198
12558 msgid "Updates the display every four seconds"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: taskmgr.rc:203
12562 msgid "Does not automatically update"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: taskmgr.rc:205
12566 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: taskmgr.rc:206
12570 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: taskmgr.rc:207
12574 msgid "Minimizes the windows"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: taskmgr.rc:208
12578 msgid "Maximizes the windows"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: taskmgr.rc:209
12582 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: taskmgr.rc:210
12586 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: taskmgr.rc:211
12590 msgid "Displays Task Manager help topics"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: taskmgr.rc:212
12594 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: taskmgr.rc:213
12598 msgid "Exits the Task Manager application"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: taskmgr.rc:215
12602 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: taskmgr.rc:216
12606 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: taskmgr.rc:217
12610 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: taskmgr.rc:219
12614 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: taskmgr.rc:220
12618 msgid "Each CPU has its own history graph"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: taskmgr.rc:222
12622 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: taskmgr.rc:227
12626 msgid "Tells the selected tasks to close"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: taskmgr.rc:228
12630 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: taskmgr.rc:229
12634 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: taskmgr.rc:230
12638 msgid "Removes the process from the system"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: taskmgr.rc:232
12642 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: taskmgr.rc:233
12646 msgid "Attaches the debugger to this process"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: taskmgr.rc:235
12650 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: taskmgr.rc:237
12654 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: taskmgr.rc:238
12658 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: taskmgr.rc:240
12662 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: taskmgr.rc:242
12666 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: taskmgr.rc:244
12670 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: taskmgr.rc:245
12674 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: taskmgr.rc:247
12678 msgid "Controls Debug Channels"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: taskmgr.rc:264
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Performance"
12684 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12685
12686 #: taskmgr.rc:265
12687 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: taskmgr.rc:266
12691 msgid "Processes: %d"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: taskmgr.rc:267
12695 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: taskmgr.rc:272
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Image Name"
12701 msgstr "Image"
12702
12703 #: taskmgr.rc:273
12704 msgid "PID"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: taskmgr.rc:274
12708 msgid "CPU"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: taskmgr.rc:275
12712 msgid "CPU Time"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: taskmgr.rc:276
12716 msgid "Mem Usage"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: taskmgr.rc:277
12720 msgid "Mem Delta"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: taskmgr.rc:278
12724 msgid "Peak Mem Usage"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: taskmgr.rc:279
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Page Faults"
12730 msgstr "Página a la i&zquierda"
12731
12732 #: taskmgr.rc:280
12733 #, fuzzy
12734 msgid "USER Objects"
12735 msgstr "No existe dicho objeto"
12736
12737 #: taskmgr.rc:283
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Session ID"
12740 msgstr ""
12741 "CMD Versión %s\n"
12742 "\n"
12743
12744 #: taskmgr.rc:284
12745 msgid "Username"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: taskmgr.rc:285
12749 msgid "PF Delta"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: taskmgr.rc:286
12753 msgid "VM Size"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: taskmgr.rc:287
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Paged Pool"
12759 msgstr "Página a&bajo"
12760
12761 #: taskmgr.rc:288
12762 msgid "NP Pool"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: taskmgr.rc:289
12766 msgid "Base Pri"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: taskmgr.rc:301
12770 msgid "Task Manager Warning"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: taskmgr.rc:304
12774 msgid ""
12775 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12776 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12777 "sure you want to change the priority class?"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: taskmgr.rc:305
12781 msgid "Unable to Change Priority"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: taskmgr.rc:310
12785 msgid ""
12786 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12787 "results including loss of data and system instability. The\n"
12788 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12789 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12790 "terminate the process?"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: taskmgr.rc:311
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Unable to Terminate Process"
12796 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12797
12798 #: taskmgr.rc:313
12799 msgid ""
12800 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12801 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: taskmgr.rc:314
12805 msgid "Unable to Debug Process"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: taskmgr.rc:315
12809 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: taskmgr.rc:316
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Invalid Option"
12815 msgstr "Sintaxis inválida"
12816
12817 #: taskmgr.rc:317
12818 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: taskmgr.rc:322
12822 msgid "System Idle Process"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: taskmgr.rc:323
12826 msgid "Not Responding"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: taskmgr.rc:324
12830 msgid "Running"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: taskmgr.rc:325
12834 msgid "Task"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: taskmgr.rc:328
12838 msgid "Fixme"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: taskmgr.rc:329
12842 msgid "Err"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: taskmgr.rc:330
12846 msgid "Warn"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: taskmgr.rc:331
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Trace"
12852 msgstr "Trazar &etiquetas"
12853
12854 #: uninstaller.rc:26
12855 msgid "Wine Application Uninstaller"
12856 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12857
12858 #: uninstaller.rc:27
12859 msgid ""
12860 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12861 "executable.\n"
12862 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12863 msgstr ""
12864 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12865 "que no exista el ejecutable.\n"
12866 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12867
12868 #: view.rc:33
12869 msgid "&Pan"
12870 msgstr "&Pan"
12871
12872 #: view.rc:35
12873 msgid "&Scale to Window"
12874 msgstr "A&justar a ventana"
12875
12876 #: view.rc:37
12877 msgid "&Left"
12878 msgstr "&Izquierda"
12879
12880 #: view.rc:38
12881 msgid "&Right"
12882 msgstr "&Derecha"
12883
12884 #: view.rc:46
12885 msgid "Regular Metafile Viewer"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: wineboot.rc:28
12889 msgid "Waiting for Program"
12890 msgstr "Esperando al programa"
12891
12892 #: wineboot.rc:32
12893 msgid "Terminate Process"
12894 msgstr "Terminar proceso"
12895
12896 #: wineboot.rc:33
12897 msgid ""
12898 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12899 "responding.\n"
12900 "\n"
12901 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12902 msgstr ""
12903 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12904 "\n"
12905 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12906
12907 #: wineboot.rc:39
12908 msgid "Wine"
12909 msgstr "Wine"
12910
12911 #: wineboot.rc:43
12912 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12913 msgstr ""
12914 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12915
12916 #: winecfg.rc:132
12917 msgid ""
12918 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12919 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12920 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12921 "option) any later version."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: winecfg.rc:134
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Windows registration information"
12927 msgstr " Información de Registro de Windows "
12928
12929 #: winecfg.rc:135
12930 msgid "&Owner:"
12931 msgstr "&Propietario:"
12932
12933 #: winecfg.rc:137
12934 msgid "Organi&zation:"
12935 msgstr "&Organización:"
12936
12937 #: winecfg.rc:145
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Application settings"
12940 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12941
12942 #: winecfg.rc:146
12943 #, fuzzy
12944 msgid ""
12945 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12946 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12947 "or per-application settings in those tabs as well."
12948 msgstr ""
12949 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12950 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12951 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12952
12953 #: winecfg.rc:150
12954 msgid "&Add application..."
12955 msgstr "&Añadir aplicación..."
12956
12957 #: winecfg.rc:151
12958 msgid "&Remove application"
12959 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12960
12961 #: winecfg.rc:152
12962 msgid "&Windows Version:"
12963 msgstr "&Versión a imitar:"
12964
12965 #: winecfg.rc:160
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Window settings"
12968 msgstr " Configuración de ventanas "
12969
12970 #: winecfg.rc:161
12971 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12972 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12973
12974 #: winecfg.rc:162
12975 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12976 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12977
12978 #: winecfg.rc:163
12979 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12980 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12981
12982 #: winecfg.rc:164
12983 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12984 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12985
12986 #: winecfg.rc:166
12987 msgid "Desktop &size:"
12988 msgstr "Dimensiones:"
12989
12990 #: winecfg.rc:171
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Screen resolution"
12993 msgstr " Resolución de pantalla "
12994
12995 #: winecfg.rc:175
12996 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12997 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12998
12999 #: winecfg.rc:182
13000 #, fuzzy
13001 msgid "DLL overrides"
13002 msgstr " Reemplazos de DLL "
13003
13004 #: winecfg.rc:183
13005 msgid ""
13006 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13007 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13008 "application)."
13009 msgstr ""
13010 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13011 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13012 "proporcionada por la aplicación)."
13013
13014 #: winecfg.rc:185
13015 msgid "&New override for library:"
13016 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13017
13018 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13019 msgid "&Add"
13020 msgstr "&Añadir"
13021
13022 #: winecfg.rc:188
13023 msgid "Existing &overrides:"
13024 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13025
13026 #: winecfg.rc:190
13027 msgid "&Edit..."
13028 msgstr "&Editar"
13029
13030 #: winecfg.rc:196
13031 msgid "Edit Override"
13032 msgstr "Editar reemplazo"
13033
13034 #: winecfg.rc:199
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Load order"
13037 msgstr " Orden de carga "
13038
13039 #: winecfg.rc:200
13040 msgid "&Builtin (Wine)"
13041 msgstr "&Interna (Wine)"
13042
13043 #: winecfg.rc:201
13044 msgid "&Native (Windows)"
13045 msgstr "&Nativa (Windows)"
13046
13047 #: winecfg.rc:202
13048 msgid "Bui&ltin then Native"
13049 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13050
13051 #: winecfg.rc:203
13052 msgid "Nati&ve then Builtin"
13053 msgstr "Nati&va y luego interna"
13054
13055 #: winecfg.rc:204
13056 msgid "&Disable"
13057 msgstr "&Deshabilitar"
13058
13059 #: winecfg.rc:211
13060 msgid "Select Drive Letter"
13061 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13062
13063 #: winecfg.rc:223
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Drive mappings"
13066 msgstr " Mapeos de unidad "
13067
13068 #: winecfg.rc:224
13069 msgid ""
13070 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13071 "edited."
13072 msgstr ""
13073 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13074 "puede editar."
13075
13076 #: winecfg.rc:227
13077 msgid "&Add..."
13078 msgstr "&Añadir..."
13079
13080 #: winecfg.rc:229
13081 msgid "Auto&detect"
13082 msgstr "Auto&detectar..."
13083
13084 #: winecfg.rc:232
13085 msgid "&Path:"
13086 msgstr "&Ruta:"
13087
13088 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13089 msgid "Show &Advanced"
13090 msgstr "Mostrar avanzado"
13091
13092 #: winecfg.rc:240
13093 msgid "De&vice:"
13094 msgstr "Dispositi&vo:"
13095
13096 #: winecfg.rc:242
13097 msgid "Bro&wse..."
13098 msgstr "E&xaminar..."
13099
13100 #: winecfg.rc:244
13101 msgid "&Label:"
13102 msgstr "Eti&queta:"
13103
13104 #: winecfg.rc:246
13105 msgid "S&erial:"
13106 msgstr "&Nº serie:"
13107
13108 #: winecfg.rc:249
13109 msgid "Show &dot files"
13110 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13111
13112 #: winecfg.rc:256
13113 msgid "Driver diagnostics"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: winecfg.rc:258
13117 msgid "Defaults"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: winecfg.rc:259
13121 msgid "Output device:"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: winecfg.rc:260
13125 msgid "Voice output device:"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: winecfg.rc:261
13129 msgid "Input device:"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: winecfg.rc:262
13133 msgid "Voice input device:"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: winecfg.rc:267
13137 msgid "&Test Sound"
13138 msgstr "Probar &sonido"
13139
13140 #: winecfg.rc:274
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Appearance"
13143 msgstr " Apariencia "
13144
13145 #: winecfg.rc:275
13146 msgid "&Theme:"
13147 msgstr "&Tema:"
13148
13149 #: winecfg.rc:277
13150 msgid "&Install theme..."
13151 msgstr "&Instalar tema..."
13152
13153 #: winecfg.rc:282
13154 msgid "It&em:"
13155 msgstr "&Elemento:"
13156
13157 #: winecfg.rc:284
13158 msgid "C&olor:"
13159 msgstr "Color:"
13160
13161 #: winecfg.rc:290
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Folders"
13164 msgstr "Carpeta del sistema"
13165
13166 #: winecfg.rc:293
13167 msgid "&Link to:"
13168 msgstr "E&nlace a:"
13169
13170 #: winecfg.rc:31
13171 msgid "Libraries"
13172 msgstr "Librerías"
13173
13174 #: winecfg.rc:32
13175 msgid "Drives"
13176 msgstr "Unidades"
13177
13178 #: winecfg.rc:33
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Select the Unix target directory, please."
13181 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13182
13183 #: winecfg.rc:34
13184 msgid "Hide &Advanced"
13185 msgstr "Ocultar avanzado"
13186
13187 #: winecfg.rc:36
13188 msgid "(No Theme)"
13189 msgstr "(Ningún tema)"
13190
13191 #: winecfg.rc:37
13192 msgid "Graphics"
13193 msgstr "Gráficos"
13194
13195 #: winecfg.rc:38
13196 msgid "Desktop Integration"
13197 msgstr "Integración de escritorio"
13198
13199 #: winecfg.rc:39
13200 msgid "Audio"
13201 msgstr "Audio"
13202
13203 #: winecfg.rc:40
13204 msgid "About"
13205 msgstr "Acerca de"
13206
13207 #: winecfg.rc:41
13208 msgid "Wine configuration"
13209 msgstr "Configuración de Wine"
13210
13211 #: winecfg.rc:43
13212 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13213 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13214
13215 #: winecfg.rc:44
13216 msgid "Select a theme file"
13217 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13218
13219 #: winecfg.rc:45
13220 msgid "Folder"
13221 msgstr "Carpeta del sistema"
13222
13223 #: winecfg.rc:46
13224 msgid "Links to"
13225 msgstr "Enlaza a"
13226
13227 #: winecfg.rc:42
13228 msgid "Wine configuration for %s"
13229 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13230
13231 #: winecfg.rc:81
13232 msgid "Selected driver: %s"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: winecfg.rc:82
13236 #, fuzzy
13237 msgid "(None)"
13238 msgstr ""
13239 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13240 "Ninguna\n"
13241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13242 "Ninguno"
13243
13244 #: winecfg.rc:83
13245 msgid "Audio test failed!"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: winecfg.rc:85
13249 #, fuzzy
13250 msgid "(System default)"
13251 msgstr "Ruta del sistema"
13252
13253 #: winecfg.rc:51
13254 msgid ""
13255 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13256 "Are you sure you want to do this?"
13257 msgstr ""
13258 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13259 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13260
13261 #: winecfg.rc:52
13262 msgid "Warning: system library"
13263 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13264
13265 #: winecfg.rc:53
13266 msgid "native"
13267 msgstr "nativa"
13268
13269 #: winecfg.rc:54
13270 msgid "builtin"
13271 msgstr "interna"
13272
13273 #: winecfg.rc:55
13274 msgid "native, builtin"
13275 msgstr "nativa, interna"
13276
13277 #: winecfg.rc:56
13278 msgid "builtin, native"
13279 msgstr "interna, nativa"
13280
13281 #: winecfg.rc:57
13282 msgid "disabled"
13283 msgstr "deshabilitada"
13284
13285 #: winecfg.rc:58
13286 msgid "Default Settings"
13287 msgstr "Configuración por defecto"
13288
13289 #: winecfg.rc:59
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13292 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13293
13294 #: winecfg.rc:60
13295 msgid "Use global settings"
13296 msgstr "Usar la configuración global"
13297
13298 #: winecfg.rc:61
13299 msgid "Select an executable file"
13300 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13301
13302 #: winecfg.rc:66
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Autodetect..."
13305 msgstr "Autodetectar"
13306
13307 #: winecfg.rc:67
13308 msgid "Local hard disk"
13309 msgstr "Disco duro local"
13310
13311 #: winecfg.rc:68
13312 msgid "Network share"
13313 msgstr "Compartición de red"
13314
13315 #: winecfg.rc:69
13316 msgid "Floppy disk"
13317 msgstr "Disco flexible"
13318
13319 #: winecfg.rc:70
13320 msgid "CD-ROM"
13321 msgstr "CD-ROM"
13322
13323 #: winecfg.rc:71
13324 #, fuzzy
13325 msgid ""
13326 "You cannot add any more drives.\n"
13327 "\n"
13328 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13329 msgstr ""
13330 "No puede añadir más unidades.\n"
13331 "\n"
13332 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13333 "más de 26"
13334
13335 #: winecfg.rc:72
13336 msgid "System drive"
13337 msgstr "Unidad del sistema"
13338
13339 #: winecfg.rc:73
13340 msgid ""
13341 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13342 "\n"
13343 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13344 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13345 msgstr ""
13346 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13347 "\n"
13348 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13349 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13350
13351 #: winecfg.rc:74
13352 #, fuzzy
13353 msgctxt "Drive letter"
13354 msgid "Letter"
13355 msgstr "Letra"
13356
13357 #: winecfg.rc:75
13358 msgid "Drive Mapping"
13359 msgstr "Mapeo de unidad"
13360
13361 #: winecfg.rc:76
13362 msgid ""
13363 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13364 "\n"
13365 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13366 msgstr ""
13367 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13368 "\n"
13369 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13370
13371 #: winecfg.rc:90
13372 msgid "Controls Background"
13373 msgstr "Fondo del control"
13374
13375 #: winecfg.rc:91
13376 msgid "Controls Text"
13377 msgstr "Texto del control"
13378
13379 #: winecfg.rc:93
13380 msgid "Menu Background"
13381 msgstr "Fondo del menú"
13382
13383 #: winecfg.rc:94
13384 msgid "Menu Text"
13385 msgstr "Texto del menú"
13386
13387 #: winecfg.rc:95
13388 msgid "Scrollbar"
13389 msgstr "Barra de desplazamiento"
13390
13391 #: winecfg.rc:96
13392 msgid "Selection Background"
13393 msgstr "Fondo de la selección"
13394
13395 #: winecfg.rc:97
13396 msgid "Selection Text"
13397 msgstr "Texto de la selección"
13398
13399 #: winecfg.rc:98
13400 msgid "ToolTip Background"
13401 msgstr "Fondo del consejo"
13402
13403 #: winecfg.rc:99
13404 msgid "ToolTip Text"
13405 msgstr "Texto del consejo"
13406
13407 #: winecfg.rc:100
13408 msgid "Window Background"
13409 msgstr "Fondo de la ventana"
13410
13411 #: winecfg.rc:101
13412 msgid "Window Text"
13413 msgstr "Texto de la ventana"
13414
13415 #: winecfg.rc:102
13416 msgid "Active Title Bar"
13417 msgstr "Barra de título activa"
13418
13419 #: winecfg.rc:103
13420 msgid "Active Title Text"
13421 msgstr "Texto de barra de título activa"
13422
13423 #: winecfg.rc:104
13424 msgid "Inactive Title Bar"
13425 msgstr "Barra de título inactiva"
13426
13427 #: winecfg.rc:105
13428 msgid "Inactive Title Text"
13429 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13430
13431 #: winecfg.rc:106
13432 msgid "Message Box Text"
13433 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13434
13435 #: winecfg.rc:107
13436 msgid "Application Workspace"
13437 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13438
13439 #: winecfg.rc:108
13440 msgid "Window Frame"
13441 msgstr "Recuadro de la ventana"
13442
13443 #: winecfg.rc:109
13444 msgid "Active Border"
13445 msgstr "Borde activo"
13446
13447 #: winecfg.rc:110
13448 msgid "Inactive Border"
13449 msgstr "Borde inactivo"
13450
13451 #: winecfg.rc:111
13452 msgid "Controls Shadow"
13453 msgstr "Sombra del control"
13454
13455 #: winecfg.rc:112
13456 msgid "Gray Text"
13457 msgstr "Texto en gris"
13458
13459 #: winecfg.rc:113
13460 msgid "Controls Highlight"
13461 msgstr "Resaltado del control"
13462
13463 #: winecfg.rc:114
13464 msgid "Controls Dark Shadow"
13465 msgstr "Sombra oscura del control"
13466
13467 #: winecfg.rc:115
13468 msgid "Controls Light"
13469 msgstr "Parte iluminada del control"
13470
13471 #: winecfg.rc:116
13472 msgid "Controls Alternate Background"
13473 msgstr "Fondo alternativo del control"
13474
13475 #: winecfg.rc:117
13476 msgid "Hot Tracked Item"
13477 msgstr "Elemento resaltado"
13478
13479 #: winecfg.rc:118
13480 msgid "Active Title Bar Gradient"
13481 msgstr "Gradiente barra título activa"
13482
13483 #: winecfg.rc:119
13484 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13485 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13486
13487 #: winecfg.rc:120
13488 msgid "Menu Highlight"
13489 msgstr "Resaltado del menú"
13490
13491 #: winecfg.rc:121
13492 msgid "Menu Bar"
13493 msgstr "Barra de menú"
13494
13495 #: wineconsole.rc:60
13496 msgid "Cursor size"
13497 msgstr "Tanaño del cursor"
13498
13499 #: wineconsole.rc:61
13500 msgid "&Small"
13501 msgstr "&Pequeño"
13502
13503 #: wineconsole.rc:62
13504 msgid "&Medium"
13505 msgstr "&Mediano"
13506
13507 #: wineconsole.rc:63
13508 msgid "&Large"
13509 msgstr "&Grande"
13510
13511 #: wineconsole.rc:65
13512 msgid "Control"
13513 msgstr "Control"
13514
13515 #: wineconsole.rc:66
13516 msgid "Popup menu"
13517 msgstr "Menú emergente"
13518
13519 #: wineconsole.rc:67
13520 msgid "&Control"
13521 msgstr "&Control"
13522
13523 #: wineconsole.rc:68
13524 msgid "S&hift"
13525 msgstr "S&hift"
13526
13527 #: wineconsole.rc:69
13528 msgid "Quick edit"
13529 msgstr "Edición rápida"
13530
13531 #: wineconsole.rc:70
13532 msgid "&enable"
13533 msgstr "&habilitar"
13534
13535 #: wineconsole.rc:72
13536 msgid "Command history"
13537 msgstr "Historial de comandos"
13538
13539 #: wineconsole.rc:73
13540 #, fuzzy
13541 msgid "&Number of recalled commands:"
13542 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13543
13544 #: wineconsole.rc:76
13545 msgid "&Remove doubles"
13546 msgstr "&Eliminar duplicados"
13547
13548 #: wineconsole.rc:84
13549 msgid "&Font"
13550 msgstr "&Fuente"
13551
13552 #: wineconsole.rc:86
13553 msgid "&Color"
13554 msgstr "&Color"
13555
13556 #: wineconsole.rc:97
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Configuration"
13559 msgstr " Configuración "
13560
13561 #: wineconsole.rc:100
13562 msgid "Buffer zone"
13563 msgstr "Zona de buffer"
13564
13565 #: wineconsole.rc:101
13566 #, fuzzy
13567 msgid "&Width:"
13568 msgstr "&Anchura :"
13569
13570 #: wineconsole.rc:104
13571 #, fuzzy
13572 msgid "&Height:"
13573 msgstr "&Altura :"
13574
13575 #: wineconsole.rc:108
13576 msgid "Window size"
13577 msgstr "Tamaño de ventana"
13578
13579 #: wineconsole.rc:109
13580 #, fuzzy
13581 msgid "W&idth:"
13582 msgstr "A&nchura :"
13583
13584 #: wineconsole.rc:112
13585 #, fuzzy
13586 msgid "H&eight:"
13587 msgstr "A&ltura :"
13588
13589 #: wineconsole.rc:116
13590 msgid "End of program"
13591 msgstr "Fin del programa"
13592
13593 #: wineconsole.rc:117
13594 msgid "&Close console"
13595 msgstr "&Cerrar consola"
13596
13597 #: wineconsole.rc:119
13598 msgid "Edition"
13599 msgstr "Edición"
13600
13601 #: wineconsole.rc:125
13602 msgid "Console parameters"
13603 msgstr "Parámetros de consola"
13604
13605 #: wineconsole.rc:128
13606 msgid "Retain these settings for later sessions"
13607 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13608
13609 #: wineconsole.rc:129
13610 msgid "Modify only current session"
13611 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13612
13613 #: wineconsole.rc:26
13614 msgid "Set &Defaults"
13615 msgstr "Por &defecto"
13616
13617 #: wineconsole.rc:28
13618 msgid "&Mark"
13619 msgstr "&Marcar"
13620
13621 #: wineconsole.rc:31
13622 msgid "&Select all"
13623 msgstr "&Seleccionar todo"
13624
13625 #: wineconsole.rc:32
13626 msgid "Sc&roll"
13627 msgstr "Desplaza&r"
13628
13629 #: wineconsole.rc:33
13630 msgid "S&earch"
13631 msgstr "&Buscar"
13632
13633 #: wineconsole.rc:36
13634 msgid "Setup - Default settings"
13635 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13636
13637 #: wineconsole.rc:37
13638 msgid "Setup - Current settings"
13639 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13640
13641 #: wineconsole.rc:38
13642 msgid "Configuration error"
13643 msgstr "Error de configuración"
13644
13645 #: wineconsole.rc:39
13646 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13647 msgstr ""
13648 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13649 "ventana"
13650
13651 #: wineconsole.rc:34
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13654 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13655
13656 #: wineconsole.rc:35
13657 msgid "This is a test"
13658 msgstr "Esto es una prueba"
13659
13660 #: wineconsole.rc:41
13661 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13662 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13663
13664 #: wineconsole.rc:42
13665 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13666 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13667
13668 #: wineconsole.rc:43
13669 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13670 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13671
13672 #: wineconsole.rc:44
13673 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13674 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13675
13676 #: wineconsole.rc:45
13677 msgid ""
13678 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13679 "The command is invalid.\n"
13680 msgstr ""
13681 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13682 "El comando es inválido.\n"
13683
13684 #: wineconsole.rc:47
13685 msgid ""
13686 "\n"
13687 "Usage:\n"
13688 "  wineconsole [options] <command>\n"
13689 "\n"
13690 "Options:\n"
13691 msgstr ""
13692 "\n"
13693 "Uso:\n"
13694 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13695 "\n"
13696 "Opciones:\n"
13697
13698 #: wineconsole.rc:49
13699 #, fuzzy
13700 msgid ""
13701 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13702 "will\n"
13703 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13704 "console.\n"
13705 msgstr ""
13706 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13707 "curses\n"
13708 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13709 "consola de Wine\n"
13710
13711 #: wineconsole.rc:50
13712 #, fuzzy
13713 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13714 msgstr ""
13715 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13716 "consola\n"
13717
13718 #: wineconsole.rc:51
13719 #, fuzzy
13720 msgid ""
13721 "\n"
13722 "Example:\n"
13723 "  wineconsole cmd\n"
13724 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13725 "\n"
13726 msgstr ""
13727 "\n"
13728 "Ejemplo:\n"
13729 "  wineconsole cmd\n"
13730 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13731 "\n"
13732
13733 #: winedbg.rc:46
13734 msgid "Program Error"
13735 msgstr "Error del programa"
13736
13737 #: winedbg.rc:51
13738 msgid ""
13739 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13740 "sorry for the inconvenience."
13741 msgstr ""
13742 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13743 "disculpamos por los inconvenientes."
13744
13745 #: winedbg.rc:55
13746 #, fuzzy
13747 msgid ""
13748 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13749 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13750 "Database</a> for tips about running this application."
13751 msgstr ""
13752 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13753 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13754 "ejecutar esta aplicación.\n"
13755 "\n"
13756 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13757 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13758
13759 #: winedbg.rc:58
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Show &Details"
13762 msgstr "&Detalles"
13763
13764 #: winedbg.rc:63
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Program Error Details"
13767 msgstr "Error del programa"
13768
13769 #: winedbg.rc:70
13770 msgid ""
13771 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13772 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13773 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13774 "and attach that file to the report."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: winedbg.rc:35
13778 msgid "Wine program crash"
13779 msgstr "Caida del programa Wine"
13780
13781 #: winedbg.rc:36
13782 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13783 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13784
13785 #: winedbg.rc:37
13786 msgid "(unidentified)"
13787 msgstr "(no identificado)"
13788
13789 #: winedbg.rc:40
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Saving failed"
13792 msgstr "Abrir archivo"
13793
13794 #: winedbg.rc:41
13795 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: winefile.rc:26
13799 msgid "&Open\tEnter"
13800 msgstr "&Abrir\tEnter"
13801
13802 #: winefile.rc:30
13803 msgid "Re&name..."
13804 msgstr "&Renombrar..."
13805
13806 #: winefile.rc:31
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13809 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13810
13811 #: winefile.rc:33
13812 msgid "&Run..."
13813 msgstr "E&jecutar..."
13814
13815 #: winefile.rc:35
13816 msgid "Cr&eate Directory..."
13817 msgstr "Crear direc&torio..."
13818
13819 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13820 msgid "E&xit\tAlt+X"
13821 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13822
13823 #: winefile.rc:44
13824 msgid "&Disk"
13825 msgstr "&Disco"
13826
13827 #: winefile.rc:45
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Connect &Network Drive..."
13830 msgstr "C&onectar unidad de red"
13831
13832 #: winefile.rc:46
13833 msgid "&Disconnect Network Drive"
13834 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13835
13836 #: winefile.rc:52
13837 msgid "&Name"
13838 msgstr "No&mbre"
13839
13840 #: winefile.rc:53
13841 msgid "&All File Details"
13842 msgstr "T&odos los detalles"
13843
13844 #: winefile.rc:55
13845 msgid "&Sort by Name"
13846 msgstr "Ordenar por &nombre"
13847
13848 #: winefile.rc:56
13849 msgid "Sort &by Type"
13850 msgstr "Ordenar por &tipo"
13851
13852 #: winefile.rc:57
13853 msgid "Sort by Si&ze"
13854 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13855
13856 #: winefile.rc:58
13857 msgid "Sort by &Date"
13858 msgstr "Ordenar por &fecha"
13859
13860 #: winefile.rc:60
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Filter by&..."
13863 msgstr "Ordenar por &..."
13864
13865 #: winefile.rc:67
13866 msgid "&Drivebar"
13867 msgstr "Barra de &unidades"
13868
13869 #: winefile.rc:70
13870 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13871 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13872
13873 #: winefile.rc:77
13874 msgid "New &Window"
13875 msgstr "&Nueva ventana"
13876
13877 #: winefile.rc:78
13878 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13879 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13880
13881 #: winefile.rc:80
13882 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13883 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13884
13885 #: winefile.rc:87
13886 #, fuzzy
13887 msgid "&About Wine File Manager"
13888 msgstr "Winefile"
13889
13890 #: winefile.rc:128
13891 msgid "Select destination"
13892 msgstr "Seleccione destino"
13893
13894 #: winefile.rc:141
13895 msgid "By File Type"
13896 msgstr "Por tipo de archivo"
13897
13898 #: winefile.rc:146
13899 #, fuzzy
13900 msgid "File type"
13901 msgstr "Tipo de archivo"
13902
13903 #: winefile.rc:147
13904 msgid "&Directories"
13905 msgstr "&Directorios"
13906
13907 #: winefile.rc:149
13908 msgid "&Programs"
13909 msgstr "&Programas"
13910
13911 #: winefile.rc:151
13912 msgid "Docu&ments"
13913 msgstr "Docu&mentos"
13914
13915 #: winefile.rc:153
13916 msgid "&Other files"
13917 msgstr "&Otros archivos"
13918
13919 #: winefile.rc:155
13920 msgid "Show Hidden/&System Files"
13921 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13922
13923 #: winefile.rc:166
13924 msgid "&File Name:"
13925 msgstr "Nombre:"
13926
13927 #: winefile.rc:168
13928 msgid "Full &Path:"
13929 msgstr "&Ruta completa:"
13930
13931 #: winefile.rc:170
13932 msgid "Last Change:"
13933 msgstr "Último cambio:"
13934
13935 #: winefile.rc:174
13936 msgid "Cop&yright:"
13937 msgstr "Cop&yright:"
13938
13939 #: winefile.rc:176
13940 msgid "Size:"
13941 msgstr "Tamaño:"
13942
13943 #: winefile.rc:180
13944 msgid "H&idden"
13945 msgstr "&Oculto"
13946
13947 #: winefile.rc:181
13948 msgid "&Archive"
13949 msgstr "A&rchivar"
13950
13951 #: winefile.rc:182
13952 msgid "&System"
13953 msgstr "&Sistema"
13954
13955 #: winefile.rc:183
13956 msgid "&Compressed"
13957 msgstr "&Comprimido"
13958
13959 #: winefile.rc:184
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Version information"
13962 msgstr "Información de &versión"
13963
13964 #: winefile.rc:93
13965 msgid "Applying font settings"
13966 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13967
13968 #: winefile.rc:94
13969 msgid "Error while selecting new font."
13970 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13971
13972 #: winefile.rc:99
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Wine File Manager"
13975 msgstr "Winefile"
13976
13977 #: winefile.rc:101
13978 msgid "root fs"
13979 msgstr "SF raíz"
13980
13981 #: winefile.rc:102
13982 msgid "unixfs"
13983 msgstr "unixfs"
13984
13985 #: winefile.rc:104
13986 msgid "Shell"
13987 msgstr "Shell"
13988
13989 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13990 msgid "Not yet implemented"
13991 msgstr "Aún no implementado"
13992
13993 #: winefile.rc:112
13994 msgid "CDate"
13995 msgstr "FechaC"
13996
13997 #: winefile.rc:113
13998 msgid "ADate"
13999 msgstr "FechaA"
14000
14001 #: winefile.rc:114
14002 msgid "MDate"
14003 msgstr "FechaM"
14004
14005 #: winefile.rc:115
14006 msgid "Index/Inode"
14007 msgstr "Índice/Nodo-i"
14008
14009 #: winefile.rc:120
14010 #, fuzzy
14011 msgid "%1 of %2 free"
14012 msgstr "%s de %s libre"
14013
14014 #: winefile.rc:121
14015 msgctxt "unit kilobyte"
14016 msgid "kB"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: winefile.rc:122
14020 msgctxt "unit megabyte"
14021 msgid "MB"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: winefile.rc:123
14025 msgctxt "unit gigabyte"
14026 msgid "GB"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: winemine.rc:34
14030 msgid "&Game"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: winemine.rc:35
14034 msgid "&New\tF2"
14035 msgstr "&Nuevo\tF2"
14036
14037 #: winemine.rc:37
14038 msgid "Question &Marks"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: winemine.rc:39
14042 msgid "&Beginner"
14043 msgstr "&Principiante"
14044
14045 #: winemine.rc:40
14046 msgid "&Advanced"
14047 msgstr "&Avanzado"
14048
14049 #: winemine.rc:41
14050 msgid "&Expert"
14051 msgstr "&Experto"
14052
14053 #: winemine.rc:42
14054 msgid "&Custom..."
14055 msgstr "P&ersonalizado"
14056
14057 #: winemine.rc:44
14058 #, fuzzy
14059 msgid "&Fastest Times"
14060 msgstr "&Mejores tiempos"
14061
14062 #: winemine.rc:49
14063 #, fuzzy
14064 msgid "&About WineMine"
14065 msgstr "&Acerca de Wine"
14066
14067 #: winemine.rc:56
14068 msgid "Fastest Times"
14069 msgstr "Mejores tiempos"
14070
14071 #: winemine.rc:58
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Fastest times"
14074 msgstr "Mejores tiempos"
14075
14076 #: winemine.rc:59
14077 msgid "Beginner"
14078 msgstr "Principiante"
14079
14080 #: winemine.rc:60
14081 msgid "Advanced"
14082 msgstr "Avanzado"
14083
14084 #: winemine.rc:61
14085 msgid "Expert"
14086 msgstr "Experto"
14087
14088 #: winemine.rc:74
14089 msgid "Congratulations!"
14090 msgstr "¡Enhorabuena!"
14091
14092 #: winemine.rc:76
14093 msgid "Please enter your name"
14094 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14095
14096 #: winemine.rc:84
14097 msgid "Custom Game"
14098 msgstr "Juego personalizado"
14099
14100 #: winemine.rc:86
14101 msgid "Rows"
14102 msgstr "Filas"
14103
14104 #: winemine.rc:87
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Columns"
14107 msgstr "C&olumna"
14108
14109 #: winemine.rc:88
14110 msgid "Mines"
14111 msgstr "Minas"
14112
14113 #: winemine.rc:27
14114 msgid "WineMine"
14115 msgstr "WineMine"
14116
14117 #: winemine.rc:28
14118 msgid "Nobody"
14119 msgstr "Nadie"
14120
14121 #: winemine.rc:29
14122 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14123 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14124
14125 #: winhlp32.rc:32
14126 msgid "Printer &setup..."
14127 msgstr "&Configuración impresora..."
14128
14129 #: winhlp32.rc:39
14130 msgid "&Annotate..."
14131 msgstr "&Anotar..."
14132
14133 #: winhlp32.rc:41
14134 msgid "&Bookmark"
14135 msgstr "&Marcador"
14136
14137 #: winhlp32.rc:42
14138 msgid "&Define..."
14139 msgstr "&Definir..."
14140
14141 #: winhlp32.rc:45
14142 msgid "History"
14143 msgstr "Historial"
14144
14145 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14146 msgid "Fonts"
14147 msgstr "Fuentes"
14148
14149 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14150 msgid "Small"
14151 msgstr "Pequeña"
14152
14153 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14154 msgid "Normal"
14155 msgstr "Normal"
14156
14157 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14158 msgid "Large"
14159 msgstr "Grande"
14160
14161 #: winhlp32.rc:54
14162 #, fuzzy
14163 msgid "&Help on help\tF1"
14164 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14165
14166 #: winhlp32.rc:55
14167 msgid "Always on &top"
14168 msgstr "&Siempre visible"
14169
14170 #: winhlp32.rc:56
14171 msgid "&About Wine Help"
14172 msgstr "&Info..."
14173
14174 #: winhlp32.rc:64
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Annotation..."
14177 msgstr "&Anotar..."
14178
14179 #: winhlp32.rc:65
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Copy"
14182 msgstr "&Copiar"
14183
14184 #: winhlp32.rc:97
14185 msgid "Index"
14186 msgstr "Índice"
14187
14188 #: winhlp32.rc:105
14189 msgid "Search"
14190 msgstr "Buscar"
14191
14192 #: winhlp32.rc:78
14193 msgid "Wine Help"
14194 msgstr "Ayuda de Wine"
14195
14196 #: winhlp32.rc:83
14197 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14198 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14199
14200 #: winhlp32.rc:85
14201 msgid "Summary"
14202 msgstr "Resumen"
14203
14204 #: winhlp32.rc:84
14205 msgid "&Index"
14206 msgstr "&Índice"
14207
14208 #: winhlp32.rc:88
14209 msgid "Help files (*.hlp)"
14210 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14211
14212 #: winhlp32.rc:89
14213 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14214 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14215
14216 #: winhlp32.rc:90
14217 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14218 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14219
14220 #: winhlp32.rc:91
14221 msgid "Help topics: "
14222 msgstr "Temas de ayuda: "
14223
14224 #: wordpad.rc:28
14225 #, fuzzy
14226 msgid "&New...\tCtrl+N"
14227 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14228
14229 #: wordpad.rc:42
14230 #, fuzzy
14231 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14232 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14233
14234 #: wordpad.rc:47
14235 msgid "&Clear\tDEL"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: wordpad.rc:48
14239 #, fuzzy
14240 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14241 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14242
14243 #: wordpad.rc:51
14244 msgid "Find &next\tF3"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: wordpad.rc:54
14248 msgid "Read-&only"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: wordpad.rc:55
14252 msgid "&Modified"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: wordpad.rc:57
14256 msgid "E&xtras"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: wordpad.rc:59
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Selection &info"
14262 msgstr "Seleccionar &todo"
14263
14264 #: wordpad.rc:60
14265 msgid "Character &format"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: wordpad.rc:61
14269 msgid "&Def. char format"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: wordpad.rc:62
14273 msgid "Paragrap&h format"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: wordpad.rc:63
14277 msgid "&Get text"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14281 msgid "&Formatbar"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14285 msgid "&Ruler"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14289 #, fuzzy
14290 msgid "&Statusbar"
14291 msgstr "Barra de &estado"
14292
14293 #: wordpad.rc:75
14294 msgid "&Insert"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: wordpad.rc:77
14298 msgid "&Date and time..."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: wordpad.rc:79
14302 #, fuzzy
14303 msgid "F&ormat"
14304 msgstr "Ade&lante"
14305
14306 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14307 msgid "&Bullet points"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14311 #, fuzzy
14312 msgid "&Paragraph..."
14313 msgstr "&Buscar..."
14314
14315 #: wordpad.rc:84
14316 #, fuzzy
14317 msgid "&Tabs..."
14318 msgstr "Guardar &como..."
14319
14320 #: wordpad.rc:85
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Backgroun&d"
14323 msgstr "&Copiar fondo"
14324
14325 #: wordpad.rc:87
14326 #, fuzzy
14327 msgid "&System\tCtrl+1"
14328 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14329
14330 #: wordpad.rc:88
14331 #, fuzzy
14332 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14333 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14334
14335 #: wordpad.rc:93
14336 #, fuzzy
14337 msgid "&About Wine Wordpad"
14338 msgstr "&Info..."
14339
14340 #: wordpad.rc:130
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Automatic"
14343 msgstr "A&linear automáticamente"
14344
14345 #: wordpad.rc:199
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Date and time"
14348 msgstr "Fecha de borrado"
14349
14350 #: wordpad.rc:202
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Available formats"
14353 msgstr "Ade&lante"
14354
14355 #: wordpad.rc:213
14356 #, fuzzy
14357 msgid "New document type"
14358 msgstr "Argumento faltante\n"
14359
14360 #: wordpad.rc:221
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Paragraph format"
14363 msgstr "&Buscar..."
14364
14365 #: wordpad.rc:224
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Indentation"
14368 msgstr "&Anotar..."
14369
14370 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Left"
14373 msgstr "&Izquierda"
14374
14375 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Right"
14378 msgstr "&Derecha"
14379
14380 #: wordpad.rc:229
14381 msgid "First line"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: wordpad.rc:231
14385 msgid "Alignment"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: wordpad.rc:239
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Tabs"
14391 msgstr "Guardar &como..."
14392
14393 #: wordpad.rc:242
14394 msgid "Tab stops"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: wordpad.rc:248
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Remove al&l"
14400 msgstr "&Quitar..."
14401
14402 #: wordpad.rc:256
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Line wrapping"
14405 msgstr "Mapeo de unidad"
14406
14407 #: wordpad.rc:257
14408 #, fuzzy
14409 msgid "&No line wrapping"
14410 msgstr "Mapeo de unidad"
14411
14412 #: wordpad.rc:258
14413 msgid "Wrap text by the &window border"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: wordpad.rc:259
14417 msgid "Wrap text by the &margin"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: wordpad.rc:260
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Toolbars"
14423 msgstr "&Barra de herramientas"
14424
14425 #: wordpad.rc:136
14426 #, fuzzy
14427 msgid "All documents (*.*)"
14428 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14429
14430 #: wordpad.rc:137
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Text documents (*.txt)"
14433 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14434
14435 #: wordpad.rc:138
14436 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: wordpad.rc:139
14440 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: wordpad.rc:140
14444 msgid "Rich text document"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: wordpad.rc:141
14448 msgid "Text document"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: wordpad.rc:142
14452 msgid "Unicode text document"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: wordpad.rc:143
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Printer files (*.prn)"
14458 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14459
14460 #: wordpad.rc:150
14461 msgid "Center"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: wordpad.rc:156
14465 msgid "Text"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: wordpad.rc:157
14469 msgid "Rich text"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: wordpad.rc:163
14473 msgid "Next page"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: wordpad.rc:164
14477 msgid "Previous page"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: wordpad.rc:165
14481 msgid "Two pages"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: wordpad.rc:166
14485 msgid "One page"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: wordpad.rc:167
14489 msgid "Zoom in"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: wordpad.rc:168
14493 msgid "Zoom out"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: wordpad.rc:170
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Page"
14499 msgstr "Página a&rriba"
14500
14501 #: wordpad.rc:171
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Pages"
14504 msgstr "Página a&rriba"
14505
14506 #: wordpad.rc:172
14507 msgctxt "unit: centimeter"
14508 msgid "cm"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: wordpad.rc:173
14512 #, fuzzy
14513 msgctxt "unit: inch"
14514 msgid "in"
14515 msgstr " min"
14516
14517 #: wordpad.rc:174
14518 msgid "inch"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: wordpad.rc:175
14522 msgctxt "unit: point"
14523 msgid "pt"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: wordpad.rc:180
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Document"
14529 msgstr "Argumento faltante\n"
14530
14531 #: wordpad.rc:181
14532 msgid "Save changes to '%s'?"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: wordpad.rc:182
14536 msgid "Finished searching the document."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: wordpad.rc:183
14540 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: wordpad.rc:184
14544 msgid ""
14545 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14546 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: wordpad.rc:187
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Invalid number format."
14552 msgstr "Sintaxis inválida"
14553
14554 #: wordpad.rc:188
14555 msgid "OLE storage documents are not supported."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: wordpad.rc:189
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Could not save the file."
14561 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14562
14563 #: wordpad.rc:190
14564 msgid "You do not have access to save the file."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: wordpad.rc:191
14568 msgid "Could not open the file."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: wordpad.rc:192
14572 msgid "You do not have access to open the file."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: wordpad.rc:193
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Printing not implemented."
14578 msgstr ""
14579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14580 "No implementado\n"
14581 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14582 "Aún no implementado"
14583
14584 #: wordpad.rc:194
14585 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: write.rc:27
14589 msgid "Starting Wordpad failed"
14590 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14591
14592 #: xcopy.rc:27
14593 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: xcopy.rc:28
14597 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: xcopy.rc:29
14601 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: xcopy.rc:30
14605 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: xcopy.rc:31
14609 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: xcopy.rc:34
14613 msgid ""
14614 "Is '%1' a filename or directory\n"
14615 "on the target?\n"
14616 "(F - File, D - Directory)\n"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: xcopy.rc:35
14620 #, fuzzy
14621 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14622 msgstr "Sobrescribir %s"
14623
14624 #: xcopy.rc:36
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14627 msgstr "Sobrescribir %s"
14628
14629 #: xcopy.rc:37
14630 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: xcopy.rc:39
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14636 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14637
14638 #: xcopy.rc:43
14639 msgctxt "File key"
14640 msgid "F"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: xcopy.rc:44
14644 msgctxt "Directory key"
14645 msgid "D"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: xcopy.rc:77
14649 msgid ""
14650 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14651 "\n"
14652 "Syntax:\n"
14653 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14654 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14655 "\n"
14656 "Where:\n"
14657 "\n"
14658 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14659 "\tmore files.\n"
14660 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14661 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14662 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14663 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14664 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14665 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14666 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14667 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14668 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14669 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14670 "[/N]  Copy using short names.\n"
14671 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14672 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14673 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14674 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14675 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14676 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14677 "\tarchive attribute.\n"
14678 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14679 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14680 "\t\tthan source.\n"
14681 "\n"
14682 msgstr ""