cryptui: Remove a couple of duplicated spaces.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
223
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
227
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
233
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
237
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
241
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
245
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
249
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
253
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
257
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
261
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
265
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
273
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
277
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
285
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
289
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
293
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
297
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
301
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
305
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
309
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
313
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
317
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
326
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
330
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
340
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
344
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
348
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
352
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
356
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
360
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
364
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
368
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
378
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
383
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
387
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
391
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
396
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
400
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
404
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
412
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
416
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
420
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
424
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
429
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
433
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
437
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
441
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
445
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
449
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
453
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
457
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
461
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
469
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
473
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
477
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
481
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
485
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
489
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
493
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
497
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
501
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
505
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
509
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
513
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
517
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
521
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
525
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
529
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
533
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
537
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
541
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
545
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
549
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
553
554 #: comdlg32.rc:268
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "Codificación:"
557
558 #: comdlg32.rc:276
559 msgid "Color"
560 msgstr "Color"
561
562 #: comdlg32.rc:279
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "Colores &básicos:"
565
566 #: comdlg32.rc:280
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "Colores person&alizados:"
569
570 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "Color | Sól&ido"
573
574 #: comdlg32.rc:282
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "&Rojo:"
577
578 #: comdlg32.rc:284
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "&Verde:"
581
582 #: comdlg32.rc:286
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "A&zul:"
585
586 #: comdlg32.rc:288
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "&Tinte:"
589
590 #: comdlg32.rc:290
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Saturation"
593 msgid "&Sat:"
594 msgstr "&Sat.:"
595
596 #: comdlg32.rc:292
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Luminance"
599 msgid "&Lum:"
600 msgstr "&Lum.:"
601
602 #: comdlg32.rc:302
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605
606 #: comdlg32.rc:303
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
611 msgid "Find"
612 msgstr "Buscar"
613
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
615 msgid "Fi&nd What:"
616 msgstr "&Buscar:"
617
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Sólo palabra &entera"
621
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
623 msgid "Match &Case"
624 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625
626 #: comdlg32.rc:317
627 msgid "Direction"
628 msgstr "Dirección"
629
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
631 msgid "&Up"
632 msgstr "&Arriba"
633
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
635 msgid "&Down"
636 msgstr "A&bajo"
637
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
639 msgid "&Find Next"
640 msgstr "Buscar &siguiente"
641
642 #: comdlg32.rc:329
643 msgid "Replace"
644 msgstr "Reemplazar"
645
646 #: comdlg32.rc:334
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "Reem&plazar por:"
649
650 #: comdlg32.rc:340
651 msgid "&Replace"
652 msgstr "&Reemplazar"
653
654 #: comdlg32.rc:341
655 msgid "Replace &All"
656 msgstr "Reemplazar &todo"
657
658 #: comdlg32.rc:358
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
664 msgid "&Properties"
665 msgstr "&Propiedades"
666
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
668 msgid "&Name:"
669 msgstr "&Nombre:"
670
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
672 msgid "Status:"
673 msgstr "Estado:"
674
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
676 msgid "Type:"
677 msgstr "Tipo:"
678
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr "Dónde:"
682
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "Comentario:"
686
687 #: comdlg32.rc:371
688 msgid "Copies"
689 msgstr "Copias"
690
691 #: comdlg32.rc:372
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Número de &copias:"
694
695 #: comdlg32.rc:374
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
698
699 #: comdlg32.rc:379
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr "Pá&ginas"
702
703 #: comdlg32.rc:380
704 msgid "&Selection"
705 msgstr "&Selección"
706
707 #: comdlg32.rc:383
708 msgid "&from:"
709 msgstr "&desde:"
710
711 #: comdlg32.rc:384
712 msgid "&to:"
713 msgstr "&hasta:"
714
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
716 msgid "Si&ze:"
717 msgstr "Tamaño:"
718
719 #: comdlg32.rc:412
720 msgid "&Source:"
721 msgstr "&Origen:"
722
723 #: comdlg32.rc:417
724 msgid "P&ortrait"
725 msgstr "&Vertical"
726
727 #: comdlg32.rc:418
728 msgid "L&andscape"
729 msgstr "A&paisado"
730
731 #: comdlg32.rc:423
732 msgid "Setup Page"
733 msgstr "Configuración de página"
734
735 #: comdlg32.rc:432
736 msgid "&Tray:"
737 msgstr "&Bandeja:"
738
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
740 msgid "&Portrait"
741 msgstr "&Vertical"
742
743 #: comdlg32.rc:437
744 msgid "Borders"
745 msgstr "Márgenes"
746
747 #: comdlg32.rc:438
748 msgid "L&eft:"
749 msgstr "I&zquierdo:"
750
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
752 msgid "&Right:"
753 msgstr "&Derecha:"
754
755 #: comdlg32.rc:442
756 msgid "T&op:"
757 msgstr "&Superior:"
758
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
760 msgid "&Bottom:"
761 msgstr "Aba&jo:"
762
763 #: comdlg32.rc:448
764 msgid "P&rinter..."
765 msgstr "&Impresora..."
766
767 #: comdlg32.rc:456
768 msgid "Look &in:"
769 msgstr "Mirar &en:"
770
771 #: comdlg32.rc:462
772 msgid "File &name:"
773 msgstr "Nombre de &archivo:"
774
775 #: comdlg32.rc:465
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Archivos de &tipo:"
778
779 #: comdlg32.rc:468
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
784 msgid "&Open"
785 msgstr "&Abrir"
786
787 #: comdlg32.rc:481
788 #, fuzzy
789 msgid "File name:"
790 msgstr "&Nombre de archivo:"
791
792 #: comdlg32.rc:484
793 #, fuzzy
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Archivos de &tipo:"
796
797 #: comdlg32.rc:29
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Archivo no encontrado"
800
801 #: comdlg32.rc:30
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
804
805 #: comdlg32.rc:31
806 msgid ""
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
809 msgstr ""
810 "El archivo no existe\n"
811 "¿Desea crearlo?"
812
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid ""
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "El archivo ya existe.\n"
819 "¿Desea reemplazarlo?"
820
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
824
825 #: comdlg32.rc:34
826 msgid ""
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
828 "                          / : < > |"
829 msgstr ""
830 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
831 "caracteres:\n"
832 "                          / : < > |"
833
834 #: comdlg32.rc:35
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "La ruta no existe"
837
838 #: comdlg32.rc:36
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "El archivo no existe"
841
842 #: comdlg32.rc:41
843 msgid "Up One Level"
844 msgstr "Subir un nivel"
845
846 #: comdlg32.rc:42
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Crear nueva carpeta"
849
850 #: comdlg32.rc:43
851 msgid "List"
852 msgstr "Lista"
853
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
855 msgid "Details"
856 msgstr "Detalles"
857
858 #: comdlg32.rc:45
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Explorar el escritorio"
861
862 #: comdlg32.rc:109
863 msgid "Regular"
864 msgstr "Normal"
865
866 #: comdlg32.rc:110
867 msgid "Bold"
868 msgstr "Negrita"
869
870 #: comdlg32.rc:111
871 msgid "Italic"
872 msgstr "Cursiva"
873
874 #: comdlg32.rc:112
875 msgid "Bold Italic"
876 msgstr "Cursiva negrita"
877
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 msgid "Black"
880 msgstr "Negro"
881
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 msgid "Maroon"
884 msgstr "Granate"
885
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 msgid "Green"
888 msgstr "Verde"
889
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 msgid "Olive"
892 msgstr "Verde oliva"
893
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 msgid "Navy"
896 msgstr "Azul marino"
897
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 msgid "Purple"
900 msgstr "Morado"
901
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 msgid "Teal"
904 msgstr "Turquesa"
905
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 msgid "Gray"
908 msgstr "Gris"
909
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 msgid "Silver"
912 msgstr "Plateado"
913
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 msgid "Red"
916 msgstr "Rojo"
917
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 msgid "Lime"
920 msgstr "Lima"
921
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 msgid "Yellow"
924 msgstr "Amarillo"
925
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 msgid "Blue"
928 msgstr "Azul"
929
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 msgid "Fuchsia"
932 msgstr "Fucsia"
933
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 msgid "Aqua"
936 msgstr "Agua"
937
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
939 msgid "White"
940 msgstr "Blanco"
941
942 #: comdlg32.rc:52
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Entrada ilegible"
945
946 #: comdlg32.rc:54
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 msgstr ""
952 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
953 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
954
955 #: comdlg32.rc:56
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
958
959 #: comdlg32.rc:58
960 msgid ""
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
963 msgstr ""
964 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
965 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
966
967 #: comdlg32.rc:60
968 #, fuzzy
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
971
972 #: comdlg32.rc:62
973 msgid ""
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgstr ""
977 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
978 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
979
980 #: comdlg32.rc:63
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
983
984 #: comdlg32.rc:64
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
987
988 #: comdlg32.rc:65
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "No se encuentra la impresora."
991
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
994 msgstr "Sin memoria."
995
996 #: comdlg32.rc:67
997 msgid "An error occurred."
998 msgstr "Ocurrió un error."
999
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 msgid "Unknown printer driver."
1002 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1003
1004 #: comdlg32.rc:71
1005 msgid ""
1006 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1007 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1008 msgstr ""
1009 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1010 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1011 "una y vuelva a intentarlo."
1012
1013 #: comdlg32.rc:137
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1016 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1017
1018 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1019 msgid "&Save"
1020 msgstr "&Guardar"
1021
1022 #: comdlg32.rc:139
1023 msgid "Save &in:"
1024 msgstr "Guardar &en:"
1025
1026 #: comdlg32.rc:140
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "Guardar"
1029
1030 #: comdlg32.rc:142
1031 msgid "Open File"
1032 msgstr "Abrir archivo"
1033
1034 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1035 msgid "Ready"
1036 msgstr "Lista"
1037
1038 #: comdlg32.rc:80
1039 msgid "Paused; "
1040 msgstr "Pausada; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "Error; "
1044 msgstr "Error; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Pending deletion; "
1048 msgstr "Borrado pendiente; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:83
1051 msgid "Paper jam; "
1052 msgstr "Papel atascado; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:84
1055 msgid "Out of paper; "
1056 msgstr "Sin papel; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid "Feed paper manual; "
1060 msgstr "Ponga papel a mano; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:86
1063 msgid "Paper problem; "
1064 msgstr "Problema con el papel; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:87
1067 msgid "Printer offline; "
1068 msgstr "Impresora desconectada; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:88
1071 msgid "I/O Active; "
1072 msgstr "E/S activa; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:89
1075 msgid "Busy; "
1076 msgstr "Ocupada; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:90
1079 msgid "Printing; "
1080 msgstr "Imprimiendo; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:91
1083 msgid "Output tray is full; "
1084 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:92
1087 msgid "Not available; "
1088 msgstr "No disponible; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:93
1091 msgid "Waiting; "
1092 msgstr "Esperando; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:94
1095 msgid "Processing; "
1096 msgstr "Procesando; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:95
1099 msgid "Initialising; "
1100 msgstr "Inicializando; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:96
1103 msgid "Warming up; "
1104 msgstr "Calentádonse; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:97
1107 msgid "Toner low; "
1108 msgstr "Tóner bajo; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:98
1111 msgid "No toner; "
1112 msgstr "Sin tóner; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:99
1115 msgid "Page punt; "
1116 msgstr ""
1117
1118 #: comdlg32.rc:100
1119 msgid "Interrupted by user; "
1120 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:101
1123 msgid "Out of memory; "
1124 msgstr "Sin memoria; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:102
1127 msgid "The printer door is open; "
1128 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:103
1131 msgid "Print server unknown; "
1132 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:104
1135 msgid "Power save mode; "
1136 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:73
1139 msgid "Default Printer; "
1140 msgstr "Impresora por defecto; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:74
1143 msgid "There are %d documents in the queue"
1144 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1145
1146 #: comdlg32.rc:75
1147 msgid "Margins [inches]"
1148 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1149
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid "Margins [mm]"
1152 msgstr "Márgenes [mm]"
1153
1154 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1155 msgctxt "unit: millimeters"
1156 msgid "mm"
1157 msgstr "mm"
1158
1159 #: credui.rc:42
1160 msgid "&User name:"
1161 msgstr "&Usuario:"
1162
1163 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1164 msgid "&Password:"
1165 msgstr "&Contraseña:"
1166
1167 #: credui.rc:47
1168 msgid "&Remember my password"
1169 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1170
1171 #: credui.rc:27
1172 msgid "Connect to %s"
1173 msgstr "Conectar a %s"
1174
1175 #: credui.rc:28
1176 msgid "Connecting to %s"
1177 msgstr "Conectando to %s"
1178
1179 #: credui.rc:29
1180 msgid "Logon unsuccessful"
1181 msgstr "Identificación incorrecta"
1182
1183 #: credui.rc:30
1184 msgid ""
1185 "Make sure that your user name\n"
1186 "and password are correct."
1187 msgstr ""
1188 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1189 "y contraseña son correctos."
1190
1191 #: credui.rc:32
1192 msgid ""
1193 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1194 "\n"
1195 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1196 "entering your password."
1197 msgstr ""
1198 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1199 "\n"
1200 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1201 " de introducir su contraseña."
1202
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Caps Lock is On"
1205 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1206
1207 #: crypt32.rc:27
1208 msgid "Authority Key Identifier"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:28
1212 msgid "Key Attributes"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:29
1216 msgid "Key Usage Restriction"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:30
1220 msgid "Subject Alternative Name"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:31
1224 msgid "Issuer Alternative Name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:32
1228 msgid "Basic Constraints"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:33
1232 msgid "Key Usage"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:34
1236 msgid "Certificate Policies"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:35
1240 msgid "Subject Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:36
1244 msgid "CRL Reason Code"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:37
1248 msgid "CRL Distribution Points"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:38
1252 msgid "Enhanced Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:39
1256 msgid "Authority Information Access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:40
1260 msgid "Certificate Extensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:41
1264 msgid "Next Update Location"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:42
1268 msgid "Yes or No Trust"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:43
1272 msgid "Email Address"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:44
1276 msgid "Unstructured Name"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:45
1280 msgid "Content Type"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:46
1284 msgid "Message Digest"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:47
1288 msgid "Signing Time"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:48
1292 msgid "Counter Sign"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:49
1296 msgid "Challenge Password"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:50
1300 msgid "Unstructured Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:51
1304 msgid "S/MIME Capabilities"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:52
1308 msgid "Prefer Signed Data"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1312 msgctxt "Certification Practice Statement"
1313 msgid "CPS"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1317 msgid "User Notice"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:55
1321 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:56
1325 msgid "Certification Authority Issuer"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:57
1329 msgid "Certification Template Name"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:58
1333 msgid "Certificate Type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:59
1337 msgid "Certificate Manifold"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:60
1341 msgid "Netscape Cert Type"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:61
1345 msgid "Netscape Base URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:62
1349 msgid "Netscape Revocation URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:63
1353 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:64
1357 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:65
1361 msgid "Netscape CA Policy URL"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:66
1365 msgid "Netscape SSL ServerName"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:67
1369 msgid "Netscape Comment"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:68
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:69
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:70
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:71
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:72
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:73
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:74
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:75
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:76
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:77
1409 msgid "Surname"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:78
1413 msgid "Domain Component"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:79
1417 msgid "Street Address"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:80
1421 msgid "Serial Number"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428 "CMD Versión %s\n"
1429 "\n"
1430
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:87
1452 #, fuzzy
1453 msgid "OS Version"
1454 msgstr ""
1455 "CMD Versión %s\n"
1456 "\n"
1457
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:104
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526 "CMD Versión %s\n"
1527 "\n"
1528
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr "Argumento faltante\n"
1737
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgctxt "Certificate Authority"
1848 msgid "CA"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "End Entity"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Path Length Constraint="
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:195
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "path length"
1862 msgid "None"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1868
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Sí"
1965
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "No"
1969
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "Propiedades de &celda"
2082
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:197
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Show:"
2090 msgstr "Mostrar"
2091
2092 #: cryptui.rc:202
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Edit Properties..."
2095 msgstr ""
2096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "&Propiedades\n"
2098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2099 "Propie&dades"
2100
2101 #: cryptui.rc:203
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Copy to File..."
2104 msgstr "Copiando archivos..."
2105
2106 #: cryptui.rc:207
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Certification Path"
2109 msgstr "Propiedades de &celda"
2110
2111 #: cryptui.rc:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification path"
2114 msgstr "Propiedades de &celda"
2115
2116 #: cryptui.rc:214
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&View Certificate"
2119 msgstr "Propiedades de &celda"
2120
2121 #: cryptui.rc:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certificate &status:"
2124 msgstr "Propiedades de &celda"
2125
2126 #: cryptui.rc:221
2127 msgid "Disclaimer"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:228
2131 #, fuzzy
2132 msgid "More &Info"
2133 msgstr "Más? "
2134
2135 #: cryptui.rc:236
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Friendly name:"
2138 msgstr "&Nombre de archivo:"
2139
2140 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2141 msgid "&Description:"
2142 msgstr "&Descripción:"
2143
2144 #: cryptui.rc:240
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certificate purposes"
2147 msgstr "Propiedades de &celda"
2148
2149 #: cryptui.rc:241
2150 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:243
2154 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:245
2158 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:250
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Add &Purpose..."
2164 msgstr "&Examinar"
2165
2166 #: cryptui.rc:254
2167 msgid "Add Purpose"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:257
2171 msgid ""
2172 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2176 msgid "Select Certificate Store"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:268
2180 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:271
2184 msgid "&Show physical stores"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2188 msgid "Certificate Import Wizard"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: cryptui.rc:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2194 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2195
2196 #: cryptui.rc:283
2197 msgid ""
2198 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2199 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2200 "\n"
2201 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2202 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2203 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2204 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2205 "\n"
2206 "To continue, click Next."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&File name:"
2212 msgstr "&Nombre de archivo:"
2213
2214 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "E&xplorar"
2217
2218 #: cryptui.rc:294
2219 msgid ""
2220 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2221 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:296
2225 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:298
2229 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:300
2233 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:308
2237 msgid ""
2238 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2239 "location for the certificates."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:310
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Automatically select certificate store"
2245 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2246
2247 #: cryptui.rc:312
2248 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:322
2252 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:324
2256 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2260 msgid "You have specified the following settings:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2264 msgid "Certificates"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:337
2268 msgid "I&ntended purpose:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: cryptui.rc:341
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Import..."
2274 msgstr "&Exportar..."
2275
2276 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2277 msgid "&Export..."
2278 msgstr "&Exportar..."
2279
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Advanced..."
2283 msgstr "&Avanzado"
2284
2285 #: cryptui.rc:345
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Certificate intended purposes"
2288 msgstr "Propiedades de &celda"
2289
2290 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2291 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2292 #: wordpad.rc:66
2293 msgid "&View"
2294 msgstr "&Ver"
2295
2296 #: cryptui.rc:352
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Advanced Options"
2299 msgstr "Sintaxis inválida"
2300
2301 #: cryptui.rc:355
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr "Propiedades de &celda"
2305
2306 #: cryptui.rc:356
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:358
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Certificate purposes:"
2314 msgstr "Propiedades de &celda"
2315
2316 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2317 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2318 msgid "Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: cryptui.rc:370
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2324 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2325
2326 #: cryptui.rc:373
2327 msgid ""
2328 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2330 "\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2333 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2334 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "\n"
2336 "To continue, click Next."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:381
2340 msgid ""
2341 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2342 "to protect the private key on a later page."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:382
2346 msgid "Do you wish to export the private key?"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:383
2350 msgid "&Yes, export the private key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "N&o, do not export the private key"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:396
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Confirm password:"
2360 msgstr "&Contraseña:"
2361
2362 #: cryptui.rc:404
2363 msgid "Select the format you want to use:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:405
2367 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:407
2371 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:409
2375 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:411
2379 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:413
2383 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:415
2387 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:417
2391 msgid "&Enable strong encryption"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:419
2395 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:436
2399 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:438
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2407 msgid "Certificate"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Certificate Information"
2413 msgstr "Información"
2414
2415 #: cryptui.rc:29
2416 msgid ""
2417 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2418 "altered or corrupted."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:30
2422 msgid ""
2423 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2424 "trusted root certificate store."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:31
2428 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:32
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2434 msgstr "No se encontró '%s'."
2435
2436 #: cryptui.rc:33
2437 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:34
2441 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:35
2445 msgid "Issued to: "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:36
2449 msgid "Issued by: "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:37
2453 msgid "Valid from "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:38
2457 msgid " to "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:39
2461 msgid "This certificate has an invalid signature."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:40
2465 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:41
2469 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:42
2473 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:43
2477 msgid "This certificate is OK."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:44
2481 msgid "Field"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:45
2485 msgid "Value"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2489 msgid "<All>"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:47
2493 msgid "Version 1 Fields Only"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:48
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500 "CMD Versión %s\n"
2501 "\n"
2502
2503 #: cryptui.rc:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2507
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Propiedades\n"
2514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Propie&dades"
2516
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:55
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2533
2534 #: cryptui.rc:56
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr "No existe dicho objeto"
2538
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2562
2563 #: cryptui.rc:63
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Certificate Properties"
2566 msgstr "Propiedades de &celda"
2567
2568 #: cryptui.rc:64
2569 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:65
2573 msgid "The OID you entered already exists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:67
2577 msgid "Please select a certificate store."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:69
2581 msgid ""
2582 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2583 "select another file."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "File to Import"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:71
2591 msgid "Specify the file you want to import."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2595 msgid "Certificate Store"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid ""
2600 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2601 "lists, and certificate trust lists."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:74
2605 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:75
2609 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2613 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2617 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:79
2625 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:81
2629 msgid "Please select a file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:83
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not open "
2639 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2640
2641 #: cryptui.rc:84
2642 msgid "Determined by the program"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:85
2646 msgid "Please select a store"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:86
2650 msgid "Certificate Store Selected"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:87
2654 msgid "Automatically determined by the program"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2658 msgid "File"
2659 msgstr "Archivo"
2660
2661 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Content"
2664 msgstr "&Contenido"
2665
2666 #: cryptui.rc:91
2667 msgid "Certificate Revocation List"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:93
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:94
2675 msgid "Personal Information Exchange"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:96
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The import was successful."
2681 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2682
2683 #: cryptui.rc:97
2684 msgid "The import failed."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:98
2688 msgid "Arial"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:100
2692 msgid "<Advanced Purposes>"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:101
2696 msgid "Issued To"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:102
2700 msgid "Issued By"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:103
2704 msgid "Expiration Date"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:104
2708 msgid "Friendly Name"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2712 #, fuzzy
2713 msgid "<None>"
2714 msgstr ""
2715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2716 "Ninguna\n"
2717 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2718 "Ninguno"
2719
2720 #: cryptui.rc:107
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:108
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:109
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:110
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with it.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:111
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:112
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:113
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:114
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:115
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:116
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:117
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:118
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:121
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:122
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:123
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:124
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:125
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:126
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:144
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:148
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "Ade&lante"
2838
2839 #: cryptui.rc:149
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:150
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:151
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:152
2852 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:153
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:154
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:158
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: cryptui.rc:159
2872 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: cryptui.rc:160
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "Ade&lante"
2879
2880 #: cryptui.rc:161
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:162
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:165
2889 #, fuzzy
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2892
2893 #: cryptui.rc:166
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:167
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:168
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:169
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:170
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:171
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: cryptui.rc:172
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: cryptui.rc:173
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2926 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2927
2928 #: devenum.rc:32
2929 msgid "Default DirectSound"
2930 msgstr "DirectSound por defecto"
2931
2932 #: devenum.rc:33
2933 msgid "DirectSound: %s"
2934 msgstr "DirectSound: %s"
2935
2936 #: devenum.rc:34
2937 msgid "Default WaveOut Device"
2938 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2939
2940 #: devenum.rc:35
2941 msgid "Default MidiOut Device"
2942 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2943
2944 #: dinput.rc:40
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Configure Devices"
2947 msgstr "C&onfigurar..."
2948
2949 #: dinput.rc:45
2950 msgid "Reset"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: dinput.rc:48
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Player"
2956 msgstr "&Reproducir"
2957
2958 #: dinput.rc:49
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Device"
2961 msgstr "Dispositi&vo:"
2962
2963 #: dinput.rc:50
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Actions"
2966 msgstr "Ubicación"
2967
2968 #: dinput.rc:51
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Mapping"
2971 msgstr "Mapeo de unidad"
2972
2973 #: dinput.rc:53
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Show Assigned First"
2976 msgstr "Ya existe"
2977
2978 #: dinput.rc:34
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Action"
2981 msgstr "Ubicación"
2982
2983 #: dinput.rc:35
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Object"
2986 msgstr "No existe dicho objeto"
2987
2988 #: dxdiagn.rc:25
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Regional Setting"
2991 msgstr "Configuración por defecto"
2992
2993 #: dxdiagn.rc:26
2994 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gdi32.rc:25
2998 msgid "Western"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gdi32.rc:26
3002 msgid "Central European"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gdi32.rc:27
3006 msgid "Cyrillic"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gdi32.rc:28
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Greek"
3012 msgstr "Verde"
3013
3014 #: gdi32.rc:29
3015 msgid "Turkish"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:30
3019 msgid "Hebrew"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:31
3023 msgid "Arabic"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:32
3027 msgid "Baltic"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:33
3031 msgid "Vietnamese"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:34
3035 msgid "Thai"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:35
3039 msgid "Japanese"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:36
3043 msgid "CHINESE_GB2312"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:37
3047 msgid "Hangul"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:38
3051 msgid "CHINESE_BIG5"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:39
3055 msgid "Hangul(Johab)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:40
3059 msgid "Symbol"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:41
3063 msgid "OEM/DOS"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gphoto2.rc:27
3067 msgid "Files on Camera"
3068 msgstr "Ficheros de la cámara"
3069
3070 #: gphoto2.rc:31
3071 msgid "Import Selected"
3072 msgstr "Importar selección"
3073
3074 #: gphoto2.rc:32
3075 msgid "Preview"
3076 msgstr "Previsualizar"
3077
3078 #: gphoto2.rc:33
3079 msgid "Import All"
3080 msgstr "Importar todo"
3081
3082 #: gphoto2.rc:34
3083 msgid "Skip This Dialog"
3084 msgstr "Saltarse este diálogo"
3085
3086 #: gphoto2.rc:35
3087 msgid "Exit"
3088 msgstr "Salir"
3089
3090 #: gphoto2.rc:40
3091 msgid "Transferring"
3092 msgstr "Transfiriendo"
3093
3094 #: gphoto2.rc:43
3095 msgid "Transferring... Please Wait"
3096 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3097
3098 #: gphoto2.rc:48
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "Conectando a la cámara"
3101
3102 #: gphoto2.rc:52
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3104 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3105
3106 #: hhctrl.rc:56
3107 msgid "S&ync"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Back"
3113 msgstr ""
3114 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3115 "&Atrás\n"
3116 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3117 "&Anterior"
3118
3119 #: hhctrl.rc:58
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Forward"
3122 msgstr "Adelante"
3123
3124 #: hhctrl.rc:59
3125 #, fuzzy
3126 msgctxt "table of contents"
3127 msgid "&Home"
3128 msgstr "Inicio"
3129
3130 #: hhctrl.rc:60
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Stop"
3133 msgstr "Detener"
3134
3135 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3136 msgid "&Refresh"
3137 msgstr "&Recargar"
3138
3139 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3140 msgid "&Print..."
3141 msgstr "I&mprimir..."
3142
3143 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3144 msgid "&Contents"
3145 msgstr "&Contenido"
3146
3147 #: hhctrl.rc:29
3148 msgid "I&ndex"
3149 msgstr "Í&ndice"
3150
3151 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3152 msgid "&Search"
3153 msgstr "&Buscar"
3154
3155 #: hhctrl.rc:31
3156 msgid "Favor&ites"
3157 msgstr "Favor&itos"
3158
3159 #: hhctrl.rc:33
3160 msgid "Hide &Tabs"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: hhctrl.rc:34
3164 msgid "Show &Tabs"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: hhctrl.rc:39
3168 msgid "Show"
3169 msgstr "Mostrar"
3170
3171 #: hhctrl.rc:40
3172 msgid "Hide"
3173 msgstr "Ocultar"
3174
3175 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3176 msgid "Stop"
3177 msgstr "Detener"
3178
3179 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Refresh"
3182 msgstr ""
3183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3184 "Recargar\n"
3185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3186 "Actualizar"
3187
3188 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3189 msgid "Back"
3190 msgstr "Atrás"
3191
3192 #: hhctrl.rc:44
3193 #, fuzzy
3194 msgctxt "table of contents"
3195 msgid "Home"
3196 msgstr "Inicio"
3197
3198 #: hhctrl.rc:45
3199 msgid "Sync"
3200 msgstr "Sincronizar"
3201
3202 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3203 msgid "Options"
3204 msgstr "Opciones"
3205
3206 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3207 msgid "Forward"
3208 msgstr "Adelante"
3209
3210 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3211 msgid "Cinepak Video codec"
3212 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3213
3214 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3215 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3216 #: wordpad.rc:26
3217 msgid "&File"
3218 msgstr "&Archivo"
3219
3220 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3221 msgid "&New"
3222 msgstr "&Nuevo"
3223
3224 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3225 msgid "&Window"
3226 msgstr "&Ventana"
3227
3228 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3229 msgid "&Open..."
3230 msgstr "&Abrir..."
3231
3232 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3233 msgid "Save &as..."
3234 msgstr "Guardar &como..."
3235
3236 #: ieframe.rc:35
3237 msgid "Print &format..."
3238 msgstr "&Formato de impresión..."
3239
3240 #: ieframe.rc:36
3241 msgid "Pr&int..."
3242 msgstr "&Imprimir..."
3243
3244 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Print previe&w"
3247 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3248
3249 #: ieframe.rc:44
3250 msgid "&Toolbars"
3251 msgstr "&Barra de herramientas"
3252
3253 #: ieframe.rc:46
3254 msgid "&Standard bar"
3255 msgstr "Barra &estándar"
3256
3257 #: ieframe.rc:47
3258 msgid "&Address bar"
3259 msgstr "Barra de &direcciones"
3260
3261 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3262 msgid "&Favorites"
3263 msgstr "&Favoritos"
3264
3265 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Add to Favorites..."
3268 msgstr ""
3269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3270 "&Añadir a Favoritos...\n"
3271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3272 "&Añadir a favoritos"
3273
3274 #: ieframe.rc:57
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&About Internet Explorer"
3277 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3278
3279 #: ieframe.rc:87
3280 msgid "Open URL"
3281 msgstr "Abrir URL"
3282
3283 #: ieframe.rc:90
3284 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3285 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3286
3287 #: ieframe.rc:91
3288 msgid "Open:"
3289 msgstr "Abrir:"
3290
3291 #: ieframe.rc:67
3292 #, fuzzy
3293 msgctxt "home page"
3294 msgid "Home"
3295 msgstr "Inicio"
3296
3297 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Print..."
3300 msgstr "Imprimir"
3301
3302 #: ieframe.rc:73
3303 msgid "Address"
3304 msgstr "Dirección"
3305
3306 #: ieframe.rc:78
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Searching for %s"
3309 msgstr "Propiedades de %s"
3310
3311 #: ieframe.rc:79
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Start downloading %s"
3314 msgstr "Descargando desde %s..."
3315
3316 #: ieframe.rc:80
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Descargando..."
3320
3321 #: ieframe.rc:81
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Asking for %s"
3324 msgstr "Propiedades de %s"
3325
3326 #: inetcpl.rc:46
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Home page"
3329 msgstr "Inicio"
3330
3331 #: inetcpl.rc:47
3332 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: inetcpl.rc:50
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Current page"
3338 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3339
3340 #: inetcpl.rc:51
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "(Por defecto)"
3344
3345 #: inetcpl.rc:52
3346 msgid "&Blank page"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: inetcpl.rc:53
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Browsing history"
3352 msgstr "Historial de comandos"
3353
3354 #: inetcpl.rc:54
3355 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: inetcpl.rc:56
3359 msgid "Delete &files..."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: inetcpl.rc:57
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Settings..."
3365 msgstr "&Opciones"
3366
3367 #: inetcpl.rc:65
3368 msgid "Delete browsing history"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: inetcpl.rc:68
3372 msgid ""
3373 "Temporary internet files\n"
3374 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: inetcpl.rc:70
3378 msgid ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: inetcpl.rc:72
3385 msgid ""
3386 "History\n"
3387 "List of websites you have accessed."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:74
3391 msgid ""
3392 "Form data\n"
3393 "Usernames and other information you have entered into forms."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: inetcpl.rc:76
3397 msgid ""
3398 "Passwords\n"
3399 "Saved passwords you have entered into forms."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3403 msgid "Delete"
3404 msgstr "Eliminar"
3405
3406 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3407 msgid "Security"
3408 msgstr "Seguridad"
3409
3410 #: inetcpl.rc:109
3411 msgid ""
3412 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3413 "certificate authorities and publishers."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: inetcpl.rc:111
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Certificates..."
3419 msgstr "Propiedades de &celda"
3420
3421 #: inetcpl.rc:112
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Publishers..."
3424 msgstr "Editor"
3425
3426 #: inetcpl.rc:28
3427 msgid "Internet Settings"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: inetcpl.rc:29
3431 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: inetcpl.rc:30
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Security settings for zone: "
3437 msgstr ""
3438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3439 "&Guardar configuración al salir\n"
3440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3441 "&Guardar opciones al salir"
3442
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Custom"
3446 msgstr "Personalizar"
3447
3448 #: inetcpl.rc:32
3449 msgid "Very Low"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: inetcpl.rc:33
3453 msgid "Low"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: inetcpl.rc:34
3457 msgid "Medium"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: inetcpl.rc:35
3461 msgid "Increased"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: inetcpl.rc:36
3465 msgid "High"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:25
3469 msgid "Error converting object to primitive type"
3470 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3471
3472 #: jscript.rc:26
3473 msgid "Invalid procedure call or argument"
3474 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3475
3476 #: jscript.rc:27
3477 msgid "Subscript out of range"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:28
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Object required"
3483 msgstr "Objeto esperado"
3484
3485 #: jscript.rc:29
3486 msgid "Automation server can't create object"
3487 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3488
3489 #: jscript.rc:30
3490 msgid "Object doesn't support this property or method"
3491 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3492
3493 #: jscript.rc:31
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Object doesn't support this action"
3496 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3497
3498 #: jscript.rc:32
3499 msgid "Argument not optional"
3500 msgstr "Argumento no opcional"
3501
3502 #: jscript.rc:33
3503 msgid "Syntax error"
3504 msgstr "Error de sintaxis"
3505
3506 #: jscript.rc:34
3507 msgid "Expected ';'"
3508 msgstr "Esperado ';'"
3509
3510 #: jscript.rc:35
3511 msgid "Expected '('"
3512 msgstr "Esperado '('"
3513
3514 #: jscript.rc:36
3515 msgid "Expected ')'"
3516 msgstr "Esperado ')'"
3517
3518 #: jscript.rc:37
3519 msgid "Unterminated string constant"
3520 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3521
3522 #: jscript.rc:38
3523 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:39
3527 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: jscript.rc:40
3531 msgid "Label redefined"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: jscript.rc:41
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Label not found"
3537 msgstr "Archivo no encontrado"
3538
3539 #: jscript.rc:42
3540 msgid "Conditional compilation is turned off"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: jscript.rc:45
3544 msgid "Number expected"
3545 msgstr "Numero esperado"
3546
3547 #: jscript.rc:43
3548 msgid "Function expected"
3549 msgstr "Función esperada"
3550
3551 #: jscript.rc:44
3552 msgid "'[object]' is not a date object"
3553 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3554
3555 #: jscript.rc:46
3556 msgid "Object expected"
3557 msgstr "Objeto esperado"
3558
3559 #: jscript.rc:47
3560 msgid "Illegal assignment"
3561 msgstr "Asignación ilegal"
3562
3563 #: jscript.rc:48
3564 msgid "'|' is undefined"
3565 msgstr "'|' no está definido"
3566
3567 #: jscript.rc:49
3568 msgid "Boolean object expected"
3569 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3570
3571 #: jscript.rc:50
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Cannot delete '|'"
3574 msgstr "Fecha de borrado"
3575
3576 #: jscript.rc:51
3577 #, fuzzy
3578 msgid "VBArray object expected"
3579 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3580
3581 #: jscript.rc:52
3582 msgid "JScript object expected"
3583 msgstr "Objeto JScript esperado"
3584
3585 #: jscript.rc:53
3586 msgid "Syntax error in regular expression"
3587 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3588
3589 #: jscript.rc:55
3590 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3591 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3592
3593 #: jscript.rc:54
3594 #, fuzzy
3595 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3596 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3597
3598 #: jscript.rc:56
3599 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3600 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3601
3602 #: jscript.rc:57
3603 msgid "Array object expected"
3604 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3605
3606 #: winerror.mc:26
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Success\n"
3609 msgstr "Éxito"
3610
3611 #: winerror.mc:31
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid function\n"
3614 msgstr "Sintaxis inválida"
3615
3616 #: winerror.mc:36
3617 #, fuzzy
3618 msgid "File not found\n"
3619 msgstr "Archivo no encontrado"
3620
3621 #: winerror.mc:41
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Path not found\n"
3624 msgstr "ruta %s no encontrada"
3625
3626 #: winerror.mc:46
3627 msgid "Too many open files\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:51
3631 msgid "Access denied\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:56
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Invalid handle\n"
3637 msgstr "Sintaxis inválida"
3638
3639 #: winerror.mc:61
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Memory trashed\n"
3642 msgstr "Monitor de &memoria"
3643
3644 #: winerror.mc:66
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Not enough memory\n"
3647 msgstr "Sin memoria."
3648
3649 #: winerror.mc:71
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Invalid block\n"
3652 msgstr "Sintaxis inválida"
3653
3654 #: winerror.mc:76
3655 msgid "Bad environment\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:81
3659 msgid "Bad format\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:86
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid access\n"
3665 msgstr "Sintaxis inválida"
3666
3667 #: winerror.mc:91
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid data\n"
3670 msgstr "Sintaxis inválida"
3671
3672 #: winerror.mc:96
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Out of memory\n"
3675 msgstr "Sin memoria."
3676
3677 #: winerror.mc:101
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid drive\n"
3680 msgstr "Sintaxis inválida"
3681
3682 #: winerror.mc:106
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Can't delete current directory\n"
3685 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3686
3687 #: winerror.mc:111
3688 msgid "Not same device\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:116
3692 msgid "No more files\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:121
3696 msgid "Write protected\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:126
3700 msgid "Bad unit\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:131
3704 msgid "Not ready\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:136
3708 msgid "Bad command\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:141
3712 #, fuzzy
3713 msgid "CRC error\n"
3714 msgstr "Error de sintaxis\n"
3715
3716 #: winerror.mc:146
3717 msgid "Bad length\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Seek error\n"
3723 msgstr "Error de sintaxis\n"
3724
3725 #: winerror.mc:156
3726 msgid "Not DOS disk\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:161
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Sector not found\n"
3732 msgstr "Archivo no encontrado"
3733
3734 #: winerror.mc:166
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of paper\n"
3737 msgstr "Sin papel; "
3738
3739 #: winerror.mc:171
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Write fault\n"
3742 msgstr ""
3743 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3744 "Default\n"
3745 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3746 "Por defecto"
3747
3748 #: winerror.mc:176
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Read fault\n"
3751 msgstr ""
3752 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3753 "Default\n"
3754 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3755 "Por defecto"
3756
3757 #: winerror.mc:181
3758 msgid "General failure\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:186
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Sharing violation\n"
3764 msgstr "Violación de nomenclatura"
3765
3766 #: winerror.mc:191
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Lock violation\n"
3769 msgstr "Ubicación"
3770
3771 #: winerror.mc:196
3772 msgid "Wrong disk\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:201
3776 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:206
3780 #, fuzzy
3781 msgid "End of file\n"
3782 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3783
3784 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3785 msgid "Disk full\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:216
3789 msgid "Request not supported\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:221
3793 msgid "Remote machine not listening\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:226
3797 msgid "Duplicate network name\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:231
3801 msgid "Bad network path\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:236
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Network busy\n"
3807 msgstr "Compartición de red"
3808
3809 #: winerror.mc:241
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Device does not exist\n"
3812 msgstr "El archivo no existe"
3813
3814 #: winerror.mc:246
3815 msgid "Too many commands\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:251
3819 msgid "Adaptor hardware error\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:256
3823 msgid "Bad network response\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:261
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Unexpected network error\n"
3829 msgstr "Error externo indefinido."
3830
3831 #: winerror.mc:266
3832 msgid "Bad remote adaptor\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:271
3836 msgid "Print queue full\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:276
3840 msgid "No spool space\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:281
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Print canceled\n"
3846 msgstr "Cancelado por el usuario"
3847
3848 #: winerror.mc:286
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Network name deleted\n"
3851 msgstr "Fecha de borrado"
3852
3853 #: winerror.mc:291
3854 msgid "Network access denied\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:296
3858 msgid "Bad device type\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:301
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Bad network name\n"
3864 msgstr "Compartición de red"
3865
3866 #: winerror.mc:306
3867 msgid "Too many network names\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:311
3871 msgid "Too many network sessions\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:316
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Sharing paused\n"
3877 msgstr "Valor de c&adena"
3878
3879 #: winerror.mc:321
3880 msgid "Request not accepted\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:326
3884 msgid "Redirector paused\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:331
3888 #, fuzzy
3889 msgid "File exists\n"
3890 msgstr "El archivo no existe"
3891
3892 #: winerror.mc:336
3893 msgid "Cannot create\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:341
3897 msgid "Int24 failure\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:346
3901 msgid "Out of structures\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:351
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Already assigned\n"
3907 msgstr "Ya existe"
3908
3909 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Invalid password\n"
3912 msgstr "Sintaxis inválida"
3913
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter\n"
3917 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3918
3919 #: winerror.mc:366
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Net write fault\n"
3922 msgstr "Por &defecto"
3923
3924 #: winerror.mc:371
3925 msgid "No process slots\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:376
3929 msgid "Too many semaphores\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:381
3933 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:386
3937 msgid "Semaphore is set\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:391
3941 msgid "Too many semaphore requests\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:396
3945 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:401
3949 msgid "Semaphore owner died\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:406
3953 msgid "Semaphore user limit\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:411
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3959 msgstr "inserte el disco %s"
3960
3961 #: winerror.mc:416
3962 msgid "Drive locked\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:421
3966 msgid "Broken pipe\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:426
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Open failed\n"
3972 msgstr "Abrir archivo"
3973
3974 #: winerror.mc:431
3975 msgid "Buffer overflow\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:441
3979 msgid "No more search handles\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:446
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Invalid target handle\n"
3985 msgstr "Credenciales inválidos"
3986
3987 #: winerror.mc:451
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid IOCTL\n"
3990 msgstr "Sintaxis inválida"
3991
3992 #: winerror.mc:456
3993 msgid "Invalid verify switch\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:461
3997 msgid "Bad driver level\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:466
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Call not implemented\n"
4003 msgstr ""
4004 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4005 "No implementado\n"
4006 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4007 "Aún no implementado"
4008
4009 #: winerror.mc:471
4010 msgid "Semaphore timeout\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:476
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Insufficient buffer\n"
4016 msgstr "Insuficientes permisos"
4017
4018 #: winerror.mc:481
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid name\n"
4021 msgstr "Sintaxis inválida"
4022
4023 #: winerror.mc:486
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Invalid level\n"
4026 msgstr "Credenciales inválidos"
4027
4028 #: winerror.mc:491
4029 msgid "No volume label\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:496
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Module not found\n"
4035 msgstr "Archivo no encontrado"
4036
4037 #: winerror.mc:501
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Procedure not found\n"
4040 msgstr "PATH no encontrado\n"
4041
4042 #: winerror.mc:506
4043 msgid "No children to wait for\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:511
4047 msgid "Child process has not completed\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:516
4051 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:521
4055 msgid "Negative seek\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:531
4059 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:536
4063 msgid "Drive is already JOINed\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:541
4067 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:546
4071 msgid "Drive is not JOINed\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:551
4075 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:556
4079 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:561
4083 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:566
4087 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:571
4091 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:576
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Drive is busy\n"
4097 msgstr "Unidades"
4098
4099 #: winerror.mc:581
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Same drive\n"
4102 msgstr "Unidad del sistema"
4103
4104 #: winerror.mc:586
4105 msgid "Not toplevel directory\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:591
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Directory is not empty\n"
4111 msgstr "&Directorio sólo"
4112
4113 #: winerror.mc:596
4114 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:601
4118 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:606
4122 msgid "Path is busy\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:611
4126 msgid "Already a SUBST target\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:616
4130 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:621
4134 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:626
4138 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:631
4142 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:636
4146 msgid "Volume label too long\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:641
4150 msgid "Too many TCBs\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:646
4154 msgid "Signal refused\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:651
4158 msgid "Segment discarded\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:656
4162 msgid "Segment not locked\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:661
4166 msgid "Bad thread ID address\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:666
4170 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:671
4174 msgid "Path is invalid\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:676
4178 msgid "Signal pending\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:681
4182 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:686
4186 msgid "Lock failed\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:691
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Resource in use\n"
4192 msgstr "Fallos de &recursos"
4193
4194 #: winerror.mc:696
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Cancel violation\n"
4197 msgstr "Violación de nomenclatura"
4198
4199 #: winerror.mc:701
4200 msgid "Atomic locks not supported\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:706
4204 msgid "Invalid segment number\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:711
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4210 msgstr "Credenciales inválidos"
4211
4212 #: winerror.mc:716
4213 #, fuzzy
4214 msgid "File already exists\n"
4215 msgstr "El puerto %s ya existe"
4216
4217 #: winerror.mc:721
4218 msgid "Invalid flag number\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:726
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Semaphore name not found\n"
4224 msgstr "ruta %s no encontrada"
4225
4226 #: winerror.mc:731
4227 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:736
4231 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:741
4235 msgid "Invalid module type for %1\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:746
4239 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:751
4243 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:756
4247 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:761
4251 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:766
4255 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:771
4259 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:776
4263 msgid "IOPL not enabled\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:781
4267 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:786
4271 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:791
4275 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:796
4279 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:801
4283 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:806
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Environment variable not found\n"
4289 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4290
4291 #: winerror.mc:811
4292 msgid "No signal sent\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:816
4296 #, fuzzy
4297 msgid "File name is too long\n"
4298 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4299
4300 #: winerror.mc:821
4301 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:826
4305 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:831
4309 msgid "Invalid signal number\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:836
4313 msgid "Error setting signal handler\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:841
4317 msgid "Segment locked\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:846
4321 msgid "Too many modules\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:851
4325 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:856
4329 msgid "Machine type mismatch\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:861
4333 msgid "Bad pipe\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:866
4337 msgid "Pipe busy\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:871
4341 msgid "Pipe closed\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:876
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Pipe not connected\n"
4347 msgstr "Archivo no encontrado"
4348
4349 #: winerror.mc:881
4350 #, fuzzy
4351 msgid "More data available\n"
4352 msgstr "No disponible; "
4353
4354 #: winerror.mc:886
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Session canceled\n"
4357 msgstr "Cancelado por el usuario"
4358
4359 #: winerror.mc:891
4360 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:896
4364 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:901
4368 #, fuzzy
4369 msgid "No more data available\n"
4370 msgstr "No disponible; "
4371
4372 #: winerror.mc:906
4373 msgid "Cannot use Copy API\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:911
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Directory name invalid\n"
4379 msgstr "&Directorio sólo"
4380
4381 #: winerror.mc:916
4382 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:921
4386 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:926
4390 msgid "Extended attribute table full\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:931
4394 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:936
4398 msgid "Extended attributes not supported\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:941
4402 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:946
4406 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:951
4410 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:956
4414 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:961
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Invalid oplock message received\n"
4420 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4421
4422 #: winerror.mc:966
4423 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:971
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Invalid address\n"
4429 msgstr "Credenciales inválidos"
4430
4431 #: winerror.mc:976
4432 msgid "Arithmetic overflow\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:981
4436 msgid "Pipe connected\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:986
4440 msgid "Pipe listening\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:991
4444 msgid "Extended attribute access denied\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:996
4448 #, fuzzy
4449 msgid "I/O operation aborted\n"
4450 msgstr "Error en operacioens"
4451
4452 #: winerror.mc:1001
4453 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1006
4457 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1011
4461 msgid "No access to memory location\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1016
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Swap error\n"
4467 msgstr "Error de sintaxis\n"
4468
4469 #: winerror.mc:1021
4470 msgid "Stack overflow\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1026
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid message\n"
4476 msgstr "Sintaxis inválida"
4477
4478 #: winerror.mc:1031
4479 msgid "Cannot complete\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1036
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Invalid flags\n"
4485 msgstr "Sintaxis inválida"
4486
4487 #: winerror.mc:1041
4488 msgid "Unrecognised volume\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: winerror.mc:1046
4492 msgid "File invalid\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1051
4496 msgid "Cannot run full-screen\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: winerror.mc:1056
4500 msgid "Nonexistent token\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: winerror.mc:1061
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Registry corrupt\n"
4506 msgstr "Editor del registro"
4507
4508 #: winerror.mc:1066
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Invalid key\n"
4511 msgstr "Sintaxis inválida"
4512
4513 #: winerror.mc:1071
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Can't open registry key\n"
4516 msgstr "Sale del editor de registro"
4517
4518 #: winerror.mc:1076
4519 msgid "Can't read registry key\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1081
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Can't write registry key\n"
4525 msgstr "Sale del editor de registro"
4526
4527 #: winerror.mc:1086
4528 msgid "Registry has been recovered\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1091
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Registry is corrupt\n"
4534 msgstr "Editor del registro"
4535
4536 #: winerror.mc:1096
4537 #, fuzzy
4538 msgid "I/O to registry failed\n"
4539 msgstr "Importar archivo de registro"
4540
4541 #: winerror.mc:1101
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Not registry file\n"
4544 msgstr "Importar archivo de registro"
4545
4546 #: winerror.mc:1106
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Key deleted\n"
4549 msgstr "Fecha de borrado"
4550
4551 #: winerror.mc:1111
4552 msgid "No registry log space\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1116
4556 msgid "Registry key has subkeys\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1121
4560 msgid "Subkey must be volatile\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1126
4564 msgid "Notify change request in progress\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1131
4568 msgid "Dependent services are running\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1136
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Invalid service control\n"
4574 msgstr "Credenciales inválidos"
4575
4576 #: winerror.mc:1141
4577 msgid "Service request timeout\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1146
4581 msgid "Cannot create service thread\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1151
4585 msgid "Service database locked\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1156
4589 msgid "Service already running\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1161
4593 msgid "Invalid service account\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1166
4597 msgid "Service is disabled\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1171
4601 msgid "Circular dependency\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1176
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Service does not exist\n"
4607 msgstr "El archivo no existe"
4608
4609 #: winerror.mc:1181
4610 msgid "Service cannot accept control message\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1186
4614 msgid "Service not active\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1191
4618 msgid "Service controller connect failed\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1196
4622 msgid "Exception in service\n"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: winerror.mc:1201
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Database does not exist\n"
4628 msgstr "La ruta no existe"
4629
4630 #: winerror.mc:1206
4631 msgid "Service-specific error\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1211
4635 msgid "Process aborted\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1216
4639 msgid "Service dependency failed\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1221
4643 msgid "Service login failed\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1226
4647 msgid "Service start-hang\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1231
4651 msgid "Invalid service lock\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1236
4655 msgid "Service marked for delete\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1241
4659 msgid "Service exists\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1246
4663 msgid "System running last-known-good config\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1251
4667 msgid "Service dependency deleted\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1256
4671 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1261
4675 msgid "Service not started since last boot\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1266
4679 msgid "Duplicate service name\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1271
4683 msgid "Different service account\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1276
4687 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1281
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4693 msgstr "Bucle detectado"
4694
4695 #: winerror.mc:1286
4696 msgid "No recovery program for service\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:1291
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Service not implemented by exe\n"
4702 msgstr ""
4703 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4704 "No implementado\n"
4705 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4706 "Aún no implementado"
4707
4708 #: winerror.mc:1296
4709 msgid "End of media\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1301
4713 msgid "Filemark detected\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1306
4717 msgid "Beginning of media\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1311
4721 msgid "Setmark detected\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1316
4725 #, fuzzy
4726 msgid "No data detected\n"
4727 msgstr "Bucle detectado"
4728
4729 #: winerror.mc:1321
4730 msgid "Partition failure\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1326
4734 msgid "Invalid block length\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1331
4738 msgid "Device not partitioned\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1336
4742 msgid "Unable to lock media\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1341
4746 msgid "Unable to unload media\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1346
4750 msgid "Media changed\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1351
4754 msgid "I/O bus reset\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1356
4758 msgid "No media in drive\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1361
4762 msgid "No Unicode translation\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1366
4766 msgid "DLL init failed\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1371
4770 msgid "Shutdown in progress\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1376
4774 msgid "No shutdown in progress\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1381
4778 msgid "I/O device error\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1386
4782 msgid "No serial devices found\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1391
4786 msgid "Shared IRQ busy\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1396
4790 msgid "Serial I/O completed\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1401
4794 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1406
4798 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1411
4802 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1416
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Unknown floppy error\n"
4808 msgstr "Origen desconocido"
4809
4810 #: winerror.mc:1421
4811 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1426
4815 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1431
4819 msgid "Hard disk operation failed\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1436
4823 msgid "Hard disk reset failed\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1441
4827 msgid "End of tape media\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1446
4831 msgid "Not enough server memory\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1451
4835 msgid "Possible deadlock\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1456
4839 msgid "Incorrect alignment\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1461
4843 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1466
4847 msgid "Set-power-state failed\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1471
4851 msgid "Too many links\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1476
4855 msgid "Newer windows version needed\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1481
4859 msgid "Wrong operating system\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1486
4863 msgid "Single-instance application\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1491
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Real-mode application\n"
4869 msgstr "Aplicaciones"
4870
4871 #: winerror.mc:1496
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Invalid DLL\n"
4874 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4875
4876 #: winerror.mc:1501
4877 msgid "No associated application\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1506
4881 msgid "DDE failure\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:1511
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DLL not found\n"
4887 msgstr "PATH no encontrado\n"
4888
4889 #: winerror.mc:1516
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Out of user handles\n"
4892 msgstr "Sin memoria."
4893
4894 #: winerror.mc:1521
4895 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:1526
4899 msgid "The source element is empty\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:1531
4903 #, fuzzy
4904 msgid "The destination element is full\n"
4905 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4906
4907 #: winerror.mc:1536
4908 #, fuzzy
4909 msgid "The element address is invalid\n"
4910 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4911
4912 #: winerror.mc:1541
4913 msgid "The magazine is not present\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:1546
4917 msgid "The device needs reinitialization\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1551
4921 #, fuzzy
4922 msgid "The device requires cleaning\n"
4923 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4924
4925 #: winerror.mc:1556
4926 #, fuzzy
4927 msgid "The device door is open\n"
4928 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4929
4930 #: winerror.mc:1561
4931 #, fuzzy
4932 msgid "The device is not connected\n"
4933 msgstr "Archivo no encontrado"
4934
4935 #: winerror.mc:1566
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Element not found\n"
4938 msgstr "PATH no encontrado\n"
4939
4940 #: winerror.mc:1571
4941 #, fuzzy
4942 msgid "No match found\n"
4943 msgstr "ruta %s no encontrada"
4944
4945 #: winerror.mc:1576
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Property set not found\n"
4948 msgstr "PATH no encontrado\n"
4949
4950 #: winerror.mc:1581
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Point not found\n"
4953 msgstr "ruta %s no encontrada"
4954
4955 #: winerror.mc:1586
4956 msgid "No running tracking service\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1591
4960 #, fuzzy
4961 msgid "No such volume ID\n"
4962 msgstr "No existe dicho atributo"
4963
4964 #: winerror.mc:1596
4965 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1601
4969 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1606
4973 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1611
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The journal is being deleted\n"
4979 msgstr "Fecha de borrado"
4980
4981 #: winerror.mc:1616
4982 msgid "The journal is not active\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1621
4986 msgid "Potential matching file found\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1626
4990 msgid "The journal entry was deleted\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:1631
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid device name\n"
4996 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4997
4998 #: winerror.mc:1636
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Connection unavailable\n"
5001 msgstr "No disponible; "
5002
5003 #: winerror.mc:1641
5004 msgid "Device already remembered\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1646
5008 msgid "No network or bad path\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1651
5012 msgid "Invalid network provider name\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1656
5016 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:1661
5020 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1666
5024 msgid "Not a container\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:1671
5028 msgid "Extended error\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1676
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid group name\n"
5034 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5035
5036 #: winerror.mc:1681
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid computer name\n"
5039 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5040
5041 #: winerror.mc:1686
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid event name\n"
5044 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5045
5046 #: winerror.mc:1691
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid domain name\n"
5049 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5050
5051 #: winerror.mc:1696
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid service name\n"
5054 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5055
5056 #: winerror.mc:1701
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Invalid network name\n"
5059 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5060
5061 #: winerror.mc:1706
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid share name\n"
5064 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5065
5066 #: winerror.mc:1716
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Invalid message name\n"
5069 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5070
5071 #: winerror.mc:1721
5072 msgid "Invalid message destination\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1726
5076 msgid "Session credential conflict\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1731
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5082 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5083
5084 #: winerror.mc:1736
5085 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:1741
5089 msgid "No network\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:1746
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Operation canceled by user\n"
5095 msgstr "Programas de instalación"
5096
5097 #: winerror.mc:1751
5098 msgid "File has a user-mapped section\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Connection refused\n"
5104 msgstr "Conectando to %s"
5105
5106 #: winerror.mc:1761
5107 msgid "Connection gracefully closed\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1766
5111 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1771
5115 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1776
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Connection invalid\n"
5121 msgstr "Conexión LAN"
5122
5123 #: winerror.mc:1781
5124 msgid "Connection is active\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:1786
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Network unreachable\n"
5130 msgstr "Compartición de red"
5131
5132 #: winerror.mc:1791
5133 msgid "Host unreachable\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:1796
5137 msgid "Protocol unreachable\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:1801
5141 msgid "Port unreachable\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:1806
5145 msgid "Request aborted\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1811
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Connection aborted\n"
5151 msgstr "Conectando to %s"
5152
5153 #: winerror.mc:1816
5154 msgid "Please retry operation\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1821
5158 msgid "Connection count limit reached\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1826
5162 msgid "Login time restriction\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:1831
5166 msgid "Login workstation restriction\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:1836
5170 msgid "Incorrect network address\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:1841
5174 msgid "Service already registered\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:1846
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Service not found\n"
5180 msgstr "Archivo no encontrado"
5181
5182 #: winerror.mc:1851
5183 msgid "User not authenticated\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1856
5187 msgid "User not logged on\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1861
5191 msgid "Continue work in progress\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1866
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Already initialised\n"
5197 msgstr "Ya existe"
5198
5199 #: winerror.mc:1871
5200 msgid "No more local devices\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1876
5204 #, fuzzy
5205 msgid "The site does not exist\n"
5206 msgstr "El archivo no existe"
5207
5208 #: winerror.mc:1881
5209 #, fuzzy
5210 msgid "The domain controller already exists\n"
5211 msgstr "El puerto %s ya existe"
5212
5213 #: winerror.mc:1886
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Supported only when connected\n"
5216 msgstr "Archivo no encontrado"
5217
5218 #: winerror.mc:1891
5219 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1896
5223 #, fuzzy
5224 msgid "The user profile is invalid\n"
5225 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5226
5227 #: winerror.mc:1901
5228 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1906
5232 msgid "Not all privileges assigned\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1911
5236 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1916
5240 msgid "No quotas for account\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:1921
5244 msgid "Local user session key\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:1926
5248 msgid "Password too complex for LM\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1931
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Unknown revision\n"
5254 msgstr "Origen desconocido"
5255
5256 #: winerror.mc:1936
5257 msgid "Incompatible revision levels\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:1941
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Invalid owner\n"
5263 msgstr "Sintaxis inválida"
5264
5265 #: winerror.mc:1946
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Invalid primary group\n"
5268 msgstr "Sintaxis inválida"
5269
5270 #: winerror.mc:1951
5271 msgid "No impersonation token\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:1956
5275 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:1961
5279 msgid "No logon servers available\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:1966
5283 msgid "No such logon session\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:1971
5287 msgid "No such privilege\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:1976
5291 msgid "Privilege not held\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:1981
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid account name\n"
5297 msgstr "Sintaxis inválida"
5298
5299 #: winerror.mc:1986
5300 #, fuzzy
5301 msgid "User already exists\n"
5302 msgstr "El puerto %s ya existe"
5303
5304 #: winerror.mc:1991
5305 #, fuzzy
5306 msgid "No such user\n"
5307 msgstr "No existe dicho atributo"
5308
5309 #: winerror.mc:1996
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Group already exists\n"
5312 msgstr "El puerto %s ya existe"
5313
5314 #: winerror.mc:2001
5315 msgid "No such group\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2006
5319 msgid "User already in group\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2011
5323 msgid "User not in group\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2016
5327 msgid "Can't delete last admin user\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2021
5331 msgid "Wrong password\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2026
5335 msgid "Ill-formed password\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2031
5339 msgid "Password restriction\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2036
5343 msgid "Logon failure\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:2041
5347 msgid "Account restriction\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:2046
5351 msgid "Invalid logon hours\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:2051
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid workstation\n"
5357 msgstr "Sintaxis inválida"
5358
5359 #: winerror.mc:2056
5360 msgid "Password expired\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2061
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Account disabled\n"
5366 msgstr "deshabilitada"
5367
5368 #: winerror.mc:2066
5369 msgid "No security ID mapped\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2071
5373 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2076
5377 msgid "LUIDs exhausted\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2081
5381 msgid "Invalid sub authority\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2086
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid ACL\n"
5387 msgstr "Sintaxis inválida"
5388
5389 #: winerror.mc:2091
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid SID\n"
5392 msgstr "Sintaxis inválida"
5393
5394 #: winerror.mc:2096
5395 msgid "Invalid security descriptor\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2101
5399 msgid "Bad inherited ACL\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2106
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Server disabled\n"
5405 msgstr "deshabilitada"
5406
5407 #: winerror.mc:2111
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Server not disabled\n"
5410 msgstr "El manejador no fue activado."
5411
5412 #: winerror.mc:2116
5413 msgid "Invalid ID authority\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2121
5417 msgid "Allotted space exceeded\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2126
5421 msgid "Invalid group attributes\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2131
5425 msgid "Bad impersonation level\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2136
5429 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2141
5433 msgid "Bad validation class\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2146
5437 msgid "Bad token type\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2151
5441 msgid "No security on object\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2156
5445 msgid "Can't access domain information\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2161
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Invalid server state\n"
5451 msgstr "Credenciales inválidos"
5452
5453 #: winerror.mc:2166
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid domain state\n"
5456 msgstr "Sintaxis inválida"
5457
5458 #: winerror.mc:2171
5459 msgid "Invalid domain role\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2176
5463 msgid "No such domain\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2181
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Domain already exists\n"
5469 msgstr "El puerto %s ya existe"
5470
5471 #: winerror.mc:2186
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Domain limit exceeded\n"
5474 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5475
5476 #: winerror.mc:2191
5477 msgid "Internal database corruption\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2196
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Internal error\n"
5483 msgstr "Error de sintaxis\n"
5484
5485 #: winerror.mc:2201
5486 msgid "Generic access types not mapped\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2206
5490 msgid "Bad descriptor format\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2211
5494 msgid "Not a logon process\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2216
5498 msgid "Logon session ID exists\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2221
5502 msgid "Unknown authentication package\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2226
5506 msgid "Bad logon session state\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2231
5510 msgid "Logon session ID collision\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2236
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid logon type\n"
5516 msgstr "Sintaxis inválida"
5517
5518 #: winerror.mc:2241
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Cannot impersonate\n"
5521 msgstr "No se encuentra la impresora."
5522
5523 #: winerror.mc:2246
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid transaction state\n"
5526 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5527
5528 #: winerror.mc:2251
5529 msgid "Security DB commit failure\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2256
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Account is built-in\n"
5535 msgstr "nativa, interna"
5536
5537 #: winerror.mc:2261
5538 msgid "Group is built-in\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2266
5542 msgid "User is built-in\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2271
5546 msgid "Group is primary for user\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2276
5550 msgid "Token already in use\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2281
5554 msgid "No such local group\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2286
5558 msgid "User not in local group\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2291
5562 msgid "User already in local group\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2296
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Local group already exists\n"
5568 msgstr "El puerto %s ya existe"
5569
5570 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5571 msgid "Logon type not granted\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2306
5575 msgid "Too many secrets\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2311
5579 msgid "Secret too long\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2316
5583 msgid "Internal security DB error\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2321
5587 msgid "Too many context IDs\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2331
5591 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2336
5595 #, fuzzy
5596 msgid "No such member\n"
5597 msgstr "No existe dicho objeto"
5598
5599 #: winerror.mc:2341
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid member\n"
5602 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5603
5604 #: winerror.mc:2346
5605 msgid "Too many SIDs\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2351
5609 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2356
5613 msgid "No inheritable components\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2361
5617 msgid "File or directory corrupt\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2366
5621 msgid "Disk is corrupt\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2371
5625 msgid "No user session key\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2376
5629 msgid "Licence quota exceeded\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2381
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Wrong target name\n"
5635 msgstr "Credenciales inválidos"
5636
5637 #: winerror.mc:2386
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Mutual authentication failed\n"
5640 msgstr "Autentificación inapropriada"
5641
5642 #: winerror.mc:2391
5643 msgid "Time skew between client and server\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2396
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Invalid window handle\n"
5649 msgstr "Sintaxis inválida"
5650
5651 #: winerror.mc:2401
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Invalid menu handle\n"
5654 msgstr "Credenciales inválidos"
5655
5656 #: winerror.mc:2406
5657 msgid "Invalid cursor handle\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2411
5661 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2416
5665 msgid "Invalid hook handle\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2421
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid DWP handle\n"
5671 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5672
5673 #: winerror.mc:2426
5674 msgid "Can't create top-level child window\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2431
5678 msgid "Can't find window class\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2436
5682 msgid "Window owned by another thread\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:2441
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Hotkey already registered\n"
5688 msgstr "El puerto %s ya existe"
5689
5690 #: winerror.mc:2446
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Class already exists\n"
5693 msgstr "El puerto %s ya existe"
5694
5695 #: winerror.mc:2451
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Class does not exist\n"
5698 msgstr "La ruta no existe"
5699
5700 #: winerror.mc:2456
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Class has open windows\n"
5703 msgstr "&Ventana"
5704
5705 #: winerror.mc:2461
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid index\n"
5708 msgstr "Sintaxis inválida"
5709
5710 #: winerror.mc:2466
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Invalid icon handle\n"
5713 msgstr "Sintaxis inválida"
5714
5715 #: winerror.mc:2471
5716 msgid "Private dialog index\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2476
5720 #, fuzzy
5721 msgid "List box ID not found\n"
5722 msgstr "ruta %s no encontrada"
5723
5724 #: winerror.mc:2481
5725 msgid "No wildcard characters\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2486
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Clipboard not open\n"
5731 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5732
5733 #: winerror.mc:2491
5734 msgid "Hotkey not registered\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2496
5738 msgid "Not a dialog window\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2501
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Control ID not found\n"
5744 msgstr "ruta %s no encontrada"
5745
5746 #: winerror.mc:2506
5747 msgid "Invalid combobox message\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2511
5751 msgid "Not a combobox window\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: winerror.mc:2516
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid edit height\n"
5757 msgstr "Credenciales inválidos"
5758
5759 #: winerror.mc:2521
5760 #, fuzzy
5761 msgid "DC not found\n"
5762 msgstr "PATH no encontrado\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2526
5765 msgid "Invalid hook filter\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2531
5769 msgid "Invalid filter procedure\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2536
5773 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2541
5777 msgid "Global-only hook procedure\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2546
5781 msgid "Journal hook already set\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2551
5785 msgid "Hook procedure not installed\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2556
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid list box message\n"
5791 msgstr "Sintaxis inválida"
5792
5793 #: winerror.mc:2561
5794 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:2566
5798 msgid "No tab stops on this list box\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:2571
5802 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2576
5806 msgid "Child window menus not allowed\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2581
5810 msgid "Window has no system menu\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2586
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid message box style\n"
5816 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5817
5818 #: winerror.mc:2591
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5821 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5822
5823 #: winerror.mc:2596
5824 msgid "Screen already locked\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2601
5828 msgid "Window handles have different parents\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2606
5832 msgid "Not a child window\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:2611
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid GW command\n"
5838 msgstr "Sintaxis inválida"
5839
5840 #: winerror.mc:2616
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid thread ID\n"
5843 msgstr "Sintaxis inválida"
5844
5845 #: winerror.mc:2621
5846 msgid "Not an MDI child window\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2626
5850 msgid "Popup menu already active\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2631
5854 #, fuzzy
5855 msgid "No scrollbars\n"
5856 msgstr "Desplazar &aquí"
5857
5858 #: winerror.mc:2636
5859 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:2641
5863 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: winerror.mc:2646
5867 msgid "No system resources\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2651
5871 msgid "No non-paged system resources\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2656
5875 msgid "No paged system resources\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: winerror.mc:2661
5879 msgid "No working set quota\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: winerror.mc:2666
5883 msgid "No page file quota\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: winerror.mc:2671
5887 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: winerror.mc:2676
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Menu item not found\n"
5893 msgstr "Archivo no encontrado"
5894
5895 #: winerror.mc:2681
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5898 msgstr "Credenciales inválidos"
5899
5900 #: winerror.mc:2686
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Hook type not allowed\n"
5903 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5904
5905 #: winerror.mc:2691
5906 msgid "Interactive window station required\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2696
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Timeout\n"
5912 msgstr "Tiempo de espera superado"
5913
5914 #: winerror.mc:2701
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid monitor handle\n"
5917 msgstr "Credenciales inválidos"
5918
5919 #: winerror.mc:2706
5920 msgid "Event log file corrupt\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:2711
5924 msgid "Event log can't start\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:2716
5928 msgid "Event log file full\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2721
5932 msgid "Event log file changed\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2726
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installer service failed.\n"
5938 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5939
5940 #: winerror.mc:2731
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Installation aborted by user\n"
5943 msgstr "Programas de instalación"
5944
5945 #: winerror.mc:2736
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Installation failure\n"
5948 msgstr "Programas de instalación"
5949
5950 #: winerror.mc:2741
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installation suspended\n"
5953 msgstr "Programas de instalación"
5954
5955 #: winerror.mc:2746
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unknown product\n"
5958 msgstr "Origen desconocido"
5959
5960 #: winerror.mc:2751
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Unknown feature\n"
5963 msgstr "Característica desconocida en %s"
5964
5965 #: winerror.mc:2756
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unknown component\n"
5968 msgstr "Origen desconocido"
5969
5970 #: winerror.mc:2761
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unknown property\n"
5973 msgstr "Origen desconocido"
5974
5975 #: winerror.mc:2766
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Invalid handle state\n"
5978 msgstr "Sintaxis inválida"
5979
5980 #: winerror.mc:2771
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Bad configuration\n"
5983 msgstr "Configuración de Wine"
5984
5985 #: winerror.mc:2776
5986 msgid "Index is missing\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:2781
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation source is missing\n"
5992 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5993
5994 #: winerror.mc:2786
5995 msgid "Wrong installation package version\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: winerror.mc:2791
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Product uninstalled\n"
6001 msgstr "Cancelado por el usuario"
6002
6003 #: winerror.mc:2796
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid query syntax\n"
6006 msgstr "Sintaxis inválida"
6007
6008 #: winerror.mc:2801
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Invalid field\n"
6011 msgstr "Sintaxis inválida"
6012
6013 #: winerror.mc:2806
6014 msgid "Device removed\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: winerror.mc:2811
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Installation already running\n"
6020 msgstr "Programas de instalación"
6021
6022 #: winerror.mc:2816
6023 msgid "Installation package failed to open\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:2821
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Installation package is invalid\n"
6029 msgstr "Programas de instalación"
6030
6031 #: winerror.mc:2826
6032 msgid "Installer user interface failed\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:2831
6036 msgid "Failed to open installation log file\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:2836
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Installation language not supported\n"
6042 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6043
6044 #: winerror.mc:2841
6045 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2846
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Installation package rejected\n"
6051 msgstr "Programas de instalación"
6052
6053 #: winerror.mc:2851
6054 msgid "Function could not be called\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2856
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Function failed\n"
6060 msgstr "Función esperada"
6061
6062 #: winerror.mc:2861
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid table\n"
6065 msgstr "Sintaxis inválida"
6066
6067 #: winerror.mc:2866
6068 msgid "Data type mismatch\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6072 msgid "Unsupported type\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:2876
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Creation failed\n"
6078 msgstr "Abrir archivo"
6079
6080 #: winerror.mc:2881
6081 msgid "Temporary directory not writable\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:2886
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Installation platform not supported\n"
6087 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6088
6089 #: winerror.mc:2891
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Installer not used\n"
6092 msgstr "Archivo no encontrado"
6093
6094 #: winerror.mc:2896
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Failed to open the patch package\n"
6097 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6098
6099 #: winerror.mc:2901
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid patch package\n"
6102 msgstr "Sintaxis inválida"
6103
6104 #: winerror.mc:2906
6105 msgid "Unsupported patch package\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:2911
6109 msgid "Another version is installed\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: winerror.mc:2916
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Invalid command line\n"
6115 msgstr "Sintaxis inválida"
6116
6117 #: winerror.mc:2921
6118 msgid "Remote installation not allowed\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:2926
6122 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:2931
6126 msgid "Invalid string binding\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:2936
6130 msgid "Wrong kind of binding\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:2941
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Invalid binding\n"
6136 msgstr "Sintaxis inválida"
6137
6138 #: winerror.mc:2946
6139 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:2951
6143 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:2956
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Invalid string UUID\n"
6149 msgstr "Sintaxis inválida"
6150
6151 #: winerror.mc:2961
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Invalid endpoint format\n"
6154 msgstr "Credenciales inválidos"
6155
6156 #: winerror.mc:2966
6157 msgid "Invalid network address\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:2971
6161 #, fuzzy
6162 msgid "No endpoint found\n"
6163 msgstr "PATH no encontrado\n"
6164
6165 #: winerror.mc:2976
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Invalid timeout value\n"
6168 msgstr "Sintaxis inválida"
6169
6170 #: winerror.mc:2981
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Object UUID not found\n"
6173 msgstr "ruta %s no encontrada"
6174
6175 #: winerror.mc:2986
6176 msgid "UUID already registered\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:2991
6180 msgid "UUID type already registered\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:2996
6184 msgid "Server already listening\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3001
6188 msgid "No protocol sequences registered\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3006
6192 msgid "RPC server not listening\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3011
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Unknown manager type\n"
6198 msgstr "Tipo desconocido"
6199
6200 #: winerror.mc:3016
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Unknown interface\n"
6203 msgstr "Origen desconocido"
6204
6205 #: winerror.mc:3021
6206 msgid "No bindings\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:3026
6210 msgid "No protocol sequences\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: winerror.mc:3031
6214 msgid "Can't create endpoint\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:3036
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Out of resources\n"
6220 msgstr "Sin memoria."
6221
6222 #: winerror.mc:3041
6223 msgid "RPC server unavailable\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:3046
6227 msgid "RPC server too busy\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:3051
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid network options\n"
6233 msgstr "Sintaxis inválida"
6234
6235 #: winerror.mc:3056
6236 msgid "No RPC call active\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3061
6240 msgid "RPC call failed\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3066
6244 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3071
6248 #, fuzzy
6249 msgid "RPC protocol error\n"
6250 msgstr "Error de protocolo"
6251
6252 #: winerror.mc:3076
6253 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3086
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Invalid tag\n"
6259 msgstr "Sintaxis inválida"
6260
6261 #: winerror.mc:3091
6262 msgid "Invalid array bounds\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: winerror.mc:3096
6266 msgid "No entry name\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: winerror.mc:3101
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Invalid name syntax\n"
6272 msgstr "Sintaxis inválida"
6273
6274 #: winerror.mc:3106
6275 msgid "Unsupported name syntax\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: winerror.mc:3111
6279 #, fuzzy
6280 msgid "No network address\n"
6281 msgstr "Compartición de red"
6282
6283 #: winerror.mc:3116
6284 msgid "Duplicate endpoint\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: winerror.mc:3121
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Unknown authentication type\n"
6290 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6291
6292 #: winerror.mc:3126
6293 msgid "Maximum calls too low\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3131
6297 msgid "String too long\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3136
6301 msgid "Protocol sequence not found\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: winerror.mc:3141
6305 msgid "Procedure number out of range\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3146
6309 msgid "Binding has no authentication data\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3151
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Unknown authentication service\n"
6315 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6316
6317 #: winerror.mc:3156
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Unknown authentication level\n"
6320 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6321
6322 #: winerror.mc:3161
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invalid authentication identity\n"
6325 msgstr "Autentificación inapropriada"
6326
6327 #: winerror.mc:3166
6328 msgid "Unknown authorisation service\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3171
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Invalid entry\n"
6334 msgstr "Sintaxis inválida"
6335
6336 #: winerror.mc:3176
6337 msgid "Can't perform operation\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3181
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Endpoints not registered\n"
6343 msgstr "Sale del editor de registro"
6344
6345 #: winerror.mc:3186
6346 msgid "Nothing to export\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3191
6350 msgid "Incomplete name\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3196
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Invalid version option\n"
6356 msgstr "Sintaxis inválida"
6357
6358 #: winerror.mc:3201
6359 msgid "No more members\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3206
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Not all objects unexported\n"
6365 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6366
6367 #: winerror.mc:3211
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Interface not found\n"
6370 msgstr "Archivo no encontrado"
6371
6372 #: winerror.mc:3216
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Entry already exists\n"
6375 msgstr "El puerto %s ya existe"
6376
6377 #: winerror.mc:3221
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Entry not found\n"
6380 msgstr "PATH no encontrado\n"
6381
6382 #: winerror.mc:3226
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Name service unavailable\n"
6385 msgstr "Tamaño disponible"
6386
6387 #: winerror.mc:3231
6388 msgid "Invalid network address family\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3236
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Operation not supported\n"
6394 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6395
6396 #: winerror.mc:3241
6397 msgid "No security context available\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3246
6401 #, fuzzy
6402 msgid "RPCInternal error\n"
6403 msgstr "Error de parámetro\n"
6404
6405 #: winerror.mc:3251
6406 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3256
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Address error\n"
6412 msgstr "Barra de &direcciones"
6413
6414 #: winerror.mc:3261
6415 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3266
6419 msgid "Floating-point underflow\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3271
6423 msgid "Floating-point overflow\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3276
6427 msgid "No more entries\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: winerror.mc:3281
6431 msgid "Character translation table open failed\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: winerror.mc:3286
6435 msgid "Character translation table file too small\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: winerror.mc:3291
6439 msgid "Null context handle\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: winerror.mc:3296
6443 msgid "Context handle damaged\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3301
6447 msgid "Binding handle mismatch\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3306
6451 msgid "Cannot get call handle\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3311
6455 msgid "Null reference pointer\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3316
6459 msgid "Enumeration value out of range\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: winerror.mc:3321
6463 msgid "Byte count too small\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3326
6467 msgid "Bad stub data\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3331
6471 msgid "Invalid user buffer\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3336
6475 msgid "Unrecognised media\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3341
6479 msgid "No trust secret\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3346
6483 msgid "No trust SAM account\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3351
6487 msgid "Trusted domain failure\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3356
6491 msgid "Trusted relationship failure\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3361
6495 msgid "Trust logon failure\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3366
6499 msgid "RPC call already in progress\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3371
6503 msgid "NETLOGON is not started\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3376
6507 msgid "Account expired\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3381
6511 msgid "Redirector has open handles\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3386
6515 msgid "Printer driver already installed\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3391
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unknown port\n"
6521 msgstr "Origen desconocido"
6522
6523 #: winerror.mc:3396
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Unknown printer driver\n"
6526 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6527
6528 #: winerror.mc:3401
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Unknown print processor\n"
6531 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6532
6533 #: winerror.mc:3406
6534 msgid "Invalid separator file\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: winerror.mc:3411
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid priority\n"
6540 msgstr "Sintaxis inválida"
6541
6542 #: winerror.mc:3416
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Invalid printer name\n"
6545 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6546
6547 #: winerror.mc:3421
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Printer already exists\n"
6550 msgstr "El puerto %s ya existe"
6551
6552 #: winerror.mc:3426
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid printer command\n"
6555 msgstr "Sintaxis inválida"
6556
6557 #: winerror.mc:3431
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid data type\n"
6560 msgstr "Sintaxis inválida"
6561
6562 #: winerror.mc:3436
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invalid environment\n"
6565 msgstr "Sintaxis inválida"
6566
6567 #: winerror.mc:3441
6568 msgid "No more bindings\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3446
6572 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3451
6576 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: winerror.mc:3456
6580 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: winerror.mc:3461
6584 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: winerror.mc:3466
6588 msgid "Server has open handles\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: winerror.mc:3471
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Resource data not found\n"
6594 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6595
6596 #: winerror.mc:3476
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Resource type not found\n"
6599 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6600
6601 #: winerror.mc:3481
6602 msgid "Resource name not found\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: winerror.mc:3486
6606 msgid "Resource language not found\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: winerror.mc:3491
6610 msgid "Not enough quota\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: winerror.mc:3496
6614 msgid "No interfaces\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: winerror.mc:3501
6618 #, fuzzy
6619 msgid "RPC call canceled\n"
6620 msgstr "Cancelado por el usuario"
6621
6622 #: winerror.mc:3506
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Binding incomplete\n"
6625 msgstr ""
6626 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6627 "No implementado\n"
6628 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6629 "Aún no implementado"
6630
6631 #: winerror.mc:3511
6632 msgid "RPC comm failure\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3516
6636 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: winerror.mc:3521
6640 msgid "No principal name registered\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3526
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Not an RPC error\n"
6646 msgstr "Error de sintaxis\n"
6647
6648 #: winerror.mc:3531
6649 msgid "UUID is local only\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: winerror.mc:3536
6653 msgid "Security package error\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3541
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Thread not canceled\n"
6659 msgstr "Cancelado por el usuario"
6660
6661 #: winerror.mc:3546
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid handle operation\n"
6664 msgstr "Sintaxis inválida"
6665
6666 #: winerror.mc:3551
6667 msgid "Wrong serialising package version\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: winerror.mc:3556
6671 msgid "Wrong stub version\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3561
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid pipe object\n"
6677 msgstr "Sintaxis inválida"
6678
6679 #: winerror.mc:3566
6680 msgid "Wrong pipe order\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3571
6684 msgid "Wrong pipe version\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: winerror.mc:3576
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Group member not found\n"
6690 msgstr "ruta %s no encontrada"
6691
6692 #: winerror.mc:3581
6693 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: winerror.mc:3586
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid object\n"
6699 msgstr "Sintaxis inválida"
6700
6701 #: winerror.mc:3591
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid time\n"
6704 msgstr "Sintaxis inválida"
6705
6706 #: winerror.mc:3596
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Invalid form name\n"
6709 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6710
6711 #: winerror.mc:3601
6712 msgid "Invalid form size\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3606
6716 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: winerror.mc:3611
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Printer deleted\n"
6722 msgstr "Fecha de borrado"
6723
6724 #: winerror.mc:3616
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid printer state\n"
6727 msgstr "Sintaxis inválida"
6728
6729 #: winerror.mc:3621
6730 msgid "User must change password\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: winerror.mc:3626
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Domain controller not found\n"
6736 msgstr "Archivo no encontrado"
6737
6738 #: winerror.mc:3631
6739 msgid "Account locked out\n"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: winerror.mc:3636
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid pixel format\n"
6745 msgstr "Sintaxis inválida"
6746
6747 #: winerror.mc:3641
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invalid driver\n"
6750 msgstr "Sintaxis inválida"
6751
6752 #: winerror.mc:3646
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Invalid object resolver set\n"
6755 msgstr "Sintaxis inválida"
6756
6757 #: winerror.mc:3651
6758 msgid "Incomplete RPC send\n"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: winerror.mc:3656
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6764 msgstr "Sintaxis inválida"
6765
6766 #: winerror.mc:3661
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6769 msgstr "Sintaxis inválida"
6770
6771 #: winerror.mc:3666
6772 msgid "RPC pipe closed\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: winerror.mc:3671
6776 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: winerror.mc:3676
6780 #, fuzzy
6781 msgid "No data on RPC pipe\n"
6782 msgstr "Error de sintaxis\n"
6783
6784 #: winerror.mc:3681
6785 #, fuzzy
6786 msgid "No site name available\n"
6787 msgstr "No disponible; "
6788
6789 #: winerror.mc:3686
6790 msgid "The file cannot be accessed\n"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: winerror.mc:3691
6794 #, fuzzy
6795 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6796 msgstr "No se encontró '%s'."
6797
6798 #: winerror.mc:3696
6799 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: winerror.mc:3701
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Not all objects could be exported\n"
6805 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6806
6807 #: winerror.mc:3706
6808 #, fuzzy
6809 msgid "The interface could not be exported\n"
6810 msgstr "No se encontró '%s'."
6811
6812 #: winerror.mc:3711
6813 #, fuzzy
6814 msgid "The profile could not be added\n"
6815 msgstr "No se encontró '%s'."
6816
6817 #: winerror.mc:3716
6818 #, fuzzy
6819 msgid "The profile element could not be added\n"
6820 msgstr "No se encontró '%s'."
6821
6822 #: winerror.mc:3721
6823 #, fuzzy
6824 msgid "The profile element could not be removed\n"
6825 msgstr "No se encontró '%s'."
6826
6827 #: winerror.mc:3726
6828 #, fuzzy
6829 msgid "The group element could not be added\n"
6830 msgstr "No se encontró '%s'."
6831
6832 #: winerror.mc:3731
6833 #, fuzzy
6834 msgid "The group element could not be removed\n"
6835 msgstr "No se encontró '%s'."
6836
6837 #: winerror.mc:3736
6838 #, fuzzy
6839 msgid "The username could not be found\n"
6840 msgstr "No se encontró '%s'."
6841
6842 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6843 msgid "Local Port"
6844 msgstr "Puerto local"
6845
6846 #: localspl.rc:29
6847 msgid "Local Monitor"
6848 msgstr "Monitor local"
6849
6850 #: localui.rc:36
6851 msgid "Add a Local Port"
6852 msgstr "Agregar un puerto local"
6853
6854 #: localui.rc:39
6855 msgid "&Enter the port name to add:"
6856 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6857
6858 #: localui.rc:48
6859 msgid "Configure LPT Port"
6860 msgstr "Configurar puerto LPT"
6861
6862 #: localui.rc:51
6863 msgid "Timeout (seconds)"
6864 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6865
6866 #: localui.rc:52
6867 msgid "&Transmission Retry:"
6868 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6869
6870 #: localui.rc:29
6871 msgid "'%s' is not a valid port name"
6872 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6873
6874 #: localui.rc:30
6875 msgid "Port %s already exists"
6876 msgstr "El puerto %s ya existe"
6877
6878 #: localui.rc:31
6879 msgid "This port has no options to configure"
6880 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6881
6882 #: mapi32.rc:28
6883 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6884 msgstr ""
6885 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6886 "correo MAPI."
6887
6888 #: mapi32.rc:29
6889 msgid "Send Mail"
6890 msgstr "Enviar correo"
6891
6892 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6893 msgid "Enter Network Password"
6894 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6895
6896 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6897 msgid "Please enter your username and password:"
6898 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6899
6900 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6901 msgid "Proxy"
6902 msgstr "Proxy"
6903
6904 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6905 msgid "User"
6906 msgstr "Usuario"
6907
6908 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6909 msgid "Password"
6910 msgstr "Contraseña"
6911
6912 #: mpr.rc:44
6913 msgid "&Save this password (Insecure)"
6914 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6915
6916 #: mpr.rc:27
6917 msgid "Entire Network"
6918 msgstr "Toda la red"
6919
6920 #: msacm32.rc:27
6921 msgid "Sound Selection"
6922 msgstr "Selección de sonido"
6923
6924 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6925 msgid "&Save As..."
6926 msgstr "&Guardar como..."
6927
6928 #: msacm32.rc:39
6929 msgid "&Format:"
6930 msgstr "&Formato:"
6931
6932 #: msacm32.rc:44
6933 msgid "&Attributes:"
6934 msgstr "A&tributos:"
6935
6936 #: mshtml.rc:37
6937 msgid "Hyperlink"
6938 msgstr "Enlace"
6939
6940 #: mshtml.rc:40
6941 msgid "Hyperlink Information"
6942 msgstr "Información sobre el enlace"
6943
6944 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6945 msgid "&Type:"
6946 msgstr "&Tipo:"
6947
6948 #: mshtml.rc:43
6949 msgid "&URL:"
6950 msgstr "&URL :"
6951
6952 #: mshtml.rc:31
6953 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6954 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6955
6956 #: mshtml.rc:32
6957 msgid "HTML Document"
6958 msgstr "Documento HTML"
6959
6960 #: mshtml.rc:26
6961 msgid "Downloading from %s..."
6962 msgstr "Descargando desde %s..."
6963
6964 #: mshtml.rc:25
6965 msgid "Done"
6966 msgstr "Listo"
6967
6968 #: msi.rc:27
6969 msgid ""
6970 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6971 "file path and try again."
6972 msgstr ""
6973 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6974 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6975
6976 #: msi.rc:28
6977 msgid "path %s not found"
6978 msgstr "ruta %s no encontrada"
6979
6980 #: msi.rc:29
6981 msgid "insert disk %s"
6982 msgstr "inserte el disco %s"
6983
6984 #: msi.rc:30
6985 msgid ""
6986 "Windows Installer %s\n"
6987 "\n"
6988 "Usage:\n"
6989 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6990 "\n"
6991 "Install a product:\n"
6992 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6993 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6994 "\t/a package [property]\n"
6995 "Repair an installation:\n"
6996 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6997 "Uninstall a product:\n"
6998 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6999 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7000 "Advertise a product:\n"
7001 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7002 "Apply a patch:\n"
7003 "\t/p patch_package [property]\n"
7004 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7005 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7006 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7007 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7008 "Register MSI Service:\n"
7009 "\t/y\n"
7010 "Unregister MSI Service:\n"
7011 "\t/z\n"
7012 "Display this help:\n"
7013 "\t/help\n"
7014 "\t/?\n"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: msi.rc:57
7018 msgid "enter which folder contains %s"
7019 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7020
7021 #: msi.rc:58
7022 msgid "install source for feature missing"
7023 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7024
7025 #: msi.rc:59
7026 msgid "network drive for feature missing"
7027 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7028
7029 #: msi.rc:60
7030 msgid "feature from:"
7031 msgstr "característica de:"
7032
7033 #: msi.rc:61
7034 msgid "choose which folder contains %s"
7035 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7036
7037 #: msrle32.rc:28
7038 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7039 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7040
7041 #: msrle32.rc:29
7042 msgid ""
7043 "Wine MS-RLE video codec\n"
7044 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7045 msgstr ""
7046 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7047 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7048
7049 #: msvfw32.rc:30
7050 msgid "Video Compression"
7051 msgstr "Compresión de vídeo"
7052
7053 #: msvfw32.rc:36
7054 msgid "&Compressor:"
7055 msgstr "&Compresor:"
7056
7057 #: msvfw32.rc:39
7058 msgid "Con&figure..."
7059 msgstr "C&onfigurar..."
7060
7061 #: msvfw32.rc:40
7062 msgid "&About"
7063 msgstr "&Acerca de..."
7064
7065 #: msvfw32.rc:44
7066 msgid "Compression &Quality:"
7067 msgstr "C&alidad de compresión:"
7068
7069 #: msvfw32.rc:46
7070 msgid "&Key Frame Every"
7071 msgstr "C&uadro clave cada"
7072
7073 #: msvfw32.rc:50
7074 msgid "&Data Rate"
7075 msgstr "&Tasa de datos"
7076
7077 #: msvfw32.rc:52
7078 #, fuzzy
7079 msgid "kB/s"
7080 msgstr "KB/s"
7081
7082 #: msvfw32.rc:25
7083 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7084 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7085
7086 #: msvidc32.rc:26
7087 msgid "Wine Video 1 video codec"
7088 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7089
7090 #: oleacc.rc:27
7091 msgid "unknown object"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:28
7095 #, fuzzy
7096 msgid "title bar"
7097 msgstr "Sin barra de &título"
7098
7099 #: oleacc.rc:29
7100 msgid "menu bar"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:30
7104 #, fuzzy
7105 msgid "scroll bar"
7106 msgstr "Desplazar &aquí"
7107
7108 #: oleacc.rc:31
7109 msgid "grip"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: oleacc.rc:32
7113 msgid "sound"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: oleacc.rc:33
7117 msgid "cursor"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: oleacc.rc:34
7121 msgid "caret"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:35
7125 msgid "alert"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:36
7129 #, fuzzy
7130 msgid "window"
7131 msgstr "&Ventana"
7132
7133 #: oleacc.rc:37
7134 msgid "client"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:38
7138 msgid "popup menu"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:39
7142 msgid "menu item"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:40
7146 msgid "tool tip"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:41
7150 #, fuzzy
7151 msgid "application"
7152 msgstr "Aplicaciones"
7153
7154 #: oleacc.rc:42
7155 #, fuzzy
7156 msgid "document"
7157 msgstr "Argumento faltante\n"
7158
7159 #: oleacc.rc:43
7160 msgid "pane"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:44
7164 msgid "chart"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:45
7168 msgid "dialog"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:46
7172 msgid "border"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:47
7176 msgid "grouping"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:48
7180 #, fuzzy
7181 msgid "separator"
7182 msgstr "Separador"
7183
7184 #: oleacc.rc:49
7185 msgid "tool bar"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: oleacc.rc:50
7189 #, fuzzy
7190 msgid "status bar"
7191 msgstr "Barra de &estado"
7192
7193 #: oleacc.rc:51
7194 #, fuzzy
7195 msgid "table"
7196 msgstr "Table"
7197
7198 #: oleacc.rc:52
7199 msgid "column header"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:53
7203 msgid "row header"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:54
7207 #, fuzzy
7208 msgid "column"
7209 msgstr "C&olumna"
7210
7211 #: oleacc.rc:55
7212 msgid "row"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: oleacc.rc:56
7216 msgid "cell"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:57
7220 msgid "link"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:58
7224 msgid "help balloon"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:59
7228 msgid "character"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:60
7232 msgid "list"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:61
7236 msgid "list item"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:62
7240 msgid "outline"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:63
7244 msgid "outline item"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: oleacc.rc:64
7248 msgid "page tab"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: oleacc.rc:65
7252 msgid "property page"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: oleacc.rc:66
7256 msgid "indicator"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: oleacc.rc:67
7260 msgid "graphic"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: oleacc.rc:68
7264 msgid "static text"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: oleacc.rc:69
7268 msgid "text"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: oleacc.rc:70
7272 msgid "push button"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: oleacc.rc:71
7276 msgid "check button"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: oleacc.rc:72
7280 msgid "radio button"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: oleacc.rc:73
7284 msgid "combo box"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: oleacc.rc:74
7288 msgid "drop down"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: oleacc.rc:75
7292 #, fuzzy
7293 msgid "progress bar"
7294 msgstr "Barra de &direcciones"
7295
7296 #: oleacc.rc:76
7297 msgid "dial"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: oleacc.rc:77
7301 msgid "hot key field"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: oleacc.rc:78
7305 msgid "slider"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: oleacc.rc:79
7309 msgid "spin box"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: oleacc.rc:80
7313 msgid "diagram"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: oleacc.rc:81
7317 #, fuzzy
7318 msgid "animation"
7319 msgstr "Información"
7320
7321 #: oleacc.rc:82
7322 msgid "equation"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: oleacc.rc:83
7326 msgid "drop down button"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: oleacc.rc:84
7330 msgid "menu button"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: oleacc.rc:85
7334 msgid "grid drop down button"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: oleacc.rc:86
7338 msgid "white space"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: oleacc.rc:87
7342 msgid "page tab list"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oleacc.rc:88
7346 #, fuzzy
7347 msgid "clock"
7348 msgstr "Reloj"
7349
7350 #: oleacc.rc:89
7351 msgid "split button"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7355 msgid "IP address"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: oleacc.rc:91
7359 msgid "outline button"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7363 msgid "True"
7364 msgstr "Verdadero"
7365
7366 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7367 msgid "False"
7368 msgstr "Falso"
7369
7370 #: oleaut32.rc:31
7371 msgid "On"
7372 msgstr "Activado"
7373
7374 #: oleaut32.rc:32
7375 msgid "Off"
7376 msgstr "Desactivado"
7377
7378 #: oledlg.rc:48
7379 msgid "Insert Object"
7380 msgstr "Insertar objeto"
7381
7382 #: oledlg.rc:54
7383 msgid "Object Type:"
7384 msgstr "Tipo de objeto:"
7385
7386 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7387 msgid "Result"
7388 msgstr "Resultado"
7389
7390 #: oledlg.rc:58
7391 msgid "Create New"
7392 msgstr "Crear nuevo"
7393
7394 #: oledlg.rc:60
7395 msgid "Create Control"
7396 msgstr "Crear control"
7397
7398 #: oledlg.rc:62
7399 msgid "Create From File"
7400 msgstr "Crear desde archivo"
7401
7402 #: oledlg.rc:65
7403 msgid "&Add Control..."
7404 msgstr "&Añadir control..."
7405
7406 #: oledlg.rc:66
7407 msgid "Display As Icon"
7408 msgstr "Mostrar como icono"
7409
7410 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7411 msgid "Browse..."
7412 msgstr "Buscar..."
7413
7414 #: oledlg.rc:69
7415 msgid "File:"
7416 msgstr "Archivo:"
7417
7418 #: oledlg.rc:75
7419 msgid "Paste Special"
7420 msgstr "Pegado especial"
7421
7422 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7423 msgid "Source:"
7424 msgstr "Origen:"
7425
7426 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7427 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7428 msgid "&Paste"
7429 msgstr "&Pegar"
7430
7431 #: oledlg.rc:81
7432 msgid "Paste &Link"
7433 msgstr "Pegar &enlace"
7434
7435 #: oledlg.rc:83
7436 msgid "&As:"
7437 msgstr "&Como:"
7438
7439 #: oledlg.rc:90
7440 msgid "&Display As Icon"
7441 msgstr "&Mostrar como icono"
7442
7443 #: oledlg.rc:92
7444 msgid "Change &Icon..."
7445 msgstr "Cambiar &icono..."
7446
7447 #: oledlg.rc:25
7448 msgid "Insert a new %s object into your document"
7449 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7450
7451 #: oledlg.rc:26
7452 msgid ""
7453 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7454 "may activate it using the program which created it."
7455 msgstr ""
7456 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7457 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7458
7459 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Browse"
7462 msgstr ""
7463 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7464 "Explorar\n"
7465 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7466 "Examinar"
7467
7468 #: oledlg.rc:28
7469 msgid ""
7470 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7471 "control."
7472 msgstr ""
7473 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7474 "control OLE."
7475
7476 #: oledlg.rc:29
7477 msgid "Add Control"
7478 msgstr "Añadir control"
7479
7480 #: oledlg.rc:34
7481 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7482 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7483
7484 #: oledlg.rc:35
7485 msgid ""
7486 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7487 "activate it using %s."
7488 msgstr ""
7489 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7490 "activarlo usando %s."
7491
7492 #: oledlg.rc:36
7493 msgid ""
7494 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7495 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7496 msgstr ""
7497 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7498 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7499
7500 #: oledlg.rc:37
7501 msgid ""
7502 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7503 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7504 "your document."
7505 msgstr ""
7506 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7507 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7508 "se reflejarán en su documento."
7509
7510 #: oledlg.rc:38
7511 msgid ""
7512 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7513 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7514 "in your document."
7515 msgstr ""
7516 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7517 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7518 "archivo se reflejarán en su documento."
7519
7520 #: oledlg.rc:39
7521 msgid ""
7522 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7523 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7524 "be reflected in your document."
7525 msgstr ""
7526 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7527 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7528 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7529
7530 #: oledlg.rc:40
7531 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7532 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7533
7534 #: oledlg.rc:41
7535 msgid "Unknown Type"
7536 msgstr "Tipo desconocido"
7537
7538 #: oledlg.rc:42
7539 msgid "Unknown Source"
7540 msgstr "Origen desconocido"
7541
7542 #: oledlg.rc:43
7543 msgid "the program which created it"
7544 msgstr "el programa que lo creó"
7545
7546 #: sane.rc:41
7547 msgid "Scanning"
7548 msgstr "Escaneando"
7549
7550 #: sane.rc:44
7551 msgid "SCANNING... Please Wait"
7552 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7553
7554 #: sane.rc:31
7555 msgctxt "unit: pixels"
7556 msgid "px"
7557 msgstr "px"
7558
7559 #: sane.rc:32
7560 msgctxt "unit: bits"
7561 msgid "b"
7562 msgstr "b"
7563
7564 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7565 msgctxt "unit: dots/inch"
7566 msgid "dpi"
7567 msgstr "dpi"
7568
7569 #: sane.rc:35
7570 msgctxt "unit: percent"
7571 msgid "%"
7572 msgstr "%"
7573
7574 #: sane.rc:36
7575 msgctxt "unit: microseconds"
7576 msgid "us"
7577 msgstr "µs"
7578
7579 #: serialui.rc:25
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Settings for %s"
7582 msgstr "Propiedades de %s"
7583
7584 #: serialui.rc:28
7585 msgid "Baud Rate"
7586 msgstr "Velocidad en baudios"
7587
7588 #: serialui.rc:30
7589 msgid "Parity"
7590 msgstr "Paridad"
7591
7592 #: serialui.rc:32
7593 msgid "Flow Control"
7594 msgstr "Control de flujo"
7595
7596 #: serialui.rc:34
7597 msgid "Data Bits"
7598 msgstr "Bits de datos"
7599
7600 #: serialui.rc:36
7601 msgid "Stop Bits"
7602 msgstr "Bits de parada"
7603
7604 #: setupapi.rc:36
7605 msgid "Copying Files..."
7606 msgstr "Copiando archivos..."
7607
7608 #: setupapi.rc:42
7609 msgid "Destination:"
7610 msgstr "Destino:"
7611
7612 #: setupapi.rc:49
7613 msgid "Files Needed"
7614 msgstr "Archivos necesarios"
7615
7616 #: setupapi.rc:52
7617 msgid ""
7618 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7619 "make sure the correct drive is selected below"
7620 msgstr ""
7621 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7622 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7623
7624 #: setupapi.rc:54
7625 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7626 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7627
7628 #: setupapi.rc:28
7629 #, fuzzy
7630 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7631 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7632
7633 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7634 msgid "Unknown"
7635 msgstr "Desconocido"
7636
7637 #: setupapi.rc:30
7638 msgid "Copy files from:"
7639 msgstr "Copiar archivos desde:"
7640
7641 #: setupapi.rc:31
7642 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7643 msgstr ""
7644 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7645
7646 #: shdoclc.rc:39
7647 msgid "F&orward"
7648 msgstr "Ade&lante"
7649
7650 #: shdoclc.rc:41
7651 msgid "&Save Background As..."
7652 msgstr "&Guardar fondo como..."
7653
7654 #: shdoclc.rc:42
7655 msgid "Set As Back&ground"
7656 msgstr "P&oner como fondo"
7657
7658 #: shdoclc.rc:43
7659 msgid "&Copy Background"
7660 msgstr "&Copiar fondo"
7661
7662 #: shdoclc.rc:44
7663 msgid "Set as &Desktop Item"
7664 msgstr "Añadir al &escritorio"
7665
7666 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7667 msgid "Select &All"
7668 msgstr "Seleccionar &todo"
7669
7670 #: shdoclc.rc:49
7671 msgid "Create Shor&tcut"
7672 msgstr "Crear acce&so directo"
7673
7674 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7675 msgid "Add to &Favorites..."
7676 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7677
7678 #: shdoclc.rc:51
7679 msgid "&View Source"
7680 msgstr "&Ver código"
7681
7682 #: shdoclc.rc:53
7683 msgid "&Encoding"
7684 msgstr "Cod&ificación"
7685
7686 #: shdoclc.rc:55
7687 msgid "Pr&int"
7688 msgstr "I&mprimir"
7689
7690 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7691 msgid "&Open Link"
7692 msgstr "&Abrir enlace"
7693
7694 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7695 msgid "Open Link in &New Window"
7696 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7697
7698 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7699 msgid "Save Target &As..."
7700 msgstr "Guardar en&lace como..."
7701
7702 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7703 msgid "&Print Target"
7704 msgstr "&Imprimir enlace"
7705
7706 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7707 msgid "S&how Picture"
7708 msgstr "M&ostrar imagen"
7709
7710 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7711 msgid "&Save Picture As..."
7712 msgstr "G&uardar imagen como..."
7713
7714 #: shdoclc.rc:70
7715 msgid "&E-mail Picture..."
7716 msgstr "&Enviar por correo..."
7717
7718 #: shdoclc.rc:71
7719 msgid "Pr&int Picture..."
7720 msgstr "I&mprimir imagen..."
7721
7722 #: shdoclc.rc:72
7723 msgid "&Go to My Pictures"
7724 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7725
7726 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7727 msgid "Set as Back&ground"
7728 msgstr "&Poner como fondo"
7729
7730 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7731 msgid "Set as &Desktop Item..."
7732 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7733
7734 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7735 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Cu&t"
7738 msgstr ""
7739 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7740 "Cor&tar\n"
7741 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7742 "Co&rtar"
7743
7744 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7745 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7746 #: wordpad.rc:102
7747 msgid "&Copy"
7748 msgstr "&Copiar"
7749
7750 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7751 msgid "Copy Shor&tcut"
7752 msgstr "Copiar acce&so directo"
7753
7754 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7755 msgid "P&roperties"
7756 msgstr "Propie&dades"
7757
7758 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7759 msgid "&Undo"
7760 msgstr "&Deshacer"
7761
7762 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7763 #, fuzzy
7764 msgid "&Delete"
7765 msgstr ""
7766 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7767 "&Eliminar\n"
7768 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7769 "&Borrar"
7770
7771 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7772 msgid "&Select"
7773 msgstr "&Seleccionar"
7774
7775 #: shdoclc.rc:102
7776 msgid "&Cell"
7777 msgstr "&Celda"
7778
7779 #: shdoclc.rc:103
7780 msgid "&Row"
7781 msgstr "&Fila"
7782
7783 #: shdoclc.rc:104
7784 msgid "&Column"
7785 msgstr "C&olumna"
7786
7787 #: shdoclc.rc:105
7788 msgid "&Table"
7789 msgstr "&Tabla"
7790
7791 #: shdoclc.rc:108
7792 msgid "&Cell Properties"
7793 msgstr "Propiedades de &celda"
7794
7795 #: shdoclc.rc:109
7796 msgid "&Table Properties"
7797 msgstr "Propiedades de &tabla"
7798
7799 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Paste"
7802 msgstr ""
7803 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7804 "&Pegar\n"
7805 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7806 "Pegar"
7807
7808 #: shdoclc.rc:118
7809 msgid "&Print"
7810 msgstr "&Imprimir"
7811
7812 #: shdoclc.rc:125
7813 msgid "Open in &New Window"
7814 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7815
7816 #: shdoclc.rc:129
7817 msgid "Cut"
7818 msgstr "Cor&tar"
7819
7820 #: shdoclc.rc:152
7821 msgid "&Save Video As..."
7822 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7823
7824 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7825 msgid "Play"
7826 msgstr "&Reproducir"
7827
7828 #: shdoclc.rc:189
7829 msgid "Rewind"
7830 msgstr "Re&bobinar"
7831
7832 #: shdoclc.rc:196
7833 msgid "Trace Tags"
7834 msgstr "Trazar &etiquetas"
7835
7836 #: shdoclc.rc:197
7837 msgid "Resource Failures"
7838 msgstr "Fallos de &recursos"
7839
7840 #: shdoclc.rc:198
7841 msgid "Dump Tracking Info"
7842 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7843
7844 #: shdoclc.rc:199
7845 msgid "Debug Break"
7846 msgstr "Depurar &parada"
7847
7848 #: shdoclc.rc:200
7849 msgid "Debug View"
7850 msgstr "Depurar &vista"
7851
7852 #: shdoclc.rc:201
7853 msgid "Dump Tree"
7854 msgstr "Volcar &Tree"
7855
7856 #: shdoclc.rc:202
7857 msgid "Dump Lines"
7858 msgstr "Volcar &Lines"
7859
7860 #: shdoclc.rc:203
7861 msgid "Dump DisplayTree"
7862 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7863
7864 #: shdoclc.rc:204
7865 msgid "Dump FormatCaches"
7866 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7867
7868 #: shdoclc.rc:205
7869 msgid "Dump LayoutRects"
7870 msgstr "Volcar La&youtRects"
7871
7872 #: shdoclc.rc:206
7873 msgid "Memory Monitor"
7874 msgstr "Monitor de &memoria"
7875
7876 #: shdoclc.rc:207
7877 msgid "Performance Meters"
7878 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7879
7880 #: shdoclc.rc:208
7881 msgid "Save HTML"
7882 msgstr "Guardar &HTML"
7883
7884 #: shdoclc.rc:210
7885 msgid "&Browse View"
7886 msgstr "E&xaminar vista"
7887
7888 #: shdoclc.rc:211
7889 msgid "&Edit View"
7890 msgstr "Ed&itar vista"
7891
7892 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7893 msgid "Scroll Here"
7894 msgstr "Desplazar &aquí"
7895
7896 #: shdoclc.rc:218
7897 msgid "Top"
7898 msgstr "&Principio"
7899
7900 #: shdoclc.rc:219
7901 msgid "Bottom"
7902 msgstr "&Final"
7903
7904 #: shdoclc.rc:221
7905 msgid "Page Up"
7906 msgstr "Página a&rriba"
7907
7908 #: shdoclc.rc:222
7909 msgid "Page Down"
7910 msgstr "Página a&bajo"
7911
7912 #: shdoclc.rc:224
7913 msgid "Scroll Up"
7914 msgstr "Desplazar arr&iba"
7915
7916 #: shdoclc.rc:225
7917 msgid "Scroll Down"
7918 msgstr "Desplazar aba&jo"
7919
7920 #: shdoclc.rc:232
7921 msgid "Left Edge"
7922 msgstr "Borde &izquierdo"
7923
7924 #: shdoclc.rc:233
7925 msgid "Right Edge"
7926 msgstr "Borde &derecho"
7927
7928 #: shdoclc.rc:235
7929 msgid "Page Left"
7930 msgstr "Página a la i&zquierda"
7931
7932 #: shdoclc.rc:236
7933 msgid "Page Right"
7934 msgstr "Página a la d&erecha"
7935
7936 #: shdoclc.rc:238
7937 msgid "Scroll Left"
7938 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7939
7940 #: shdoclc.rc:239
7941 msgid "Scroll Right"
7942 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7943
7944 #: shdoclc.rc:25
7945 msgid "Wine Internet Explorer"
7946 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7947
7948 #: shdoclc.rc:30
7949 msgid "&w&bPage &p"
7950 msgstr "&w&bPágina &p"
7951
7952 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7953 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7954 msgid "Lar&ge Icons"
7955 msgstr "Iconos &grandes"
7956
7957 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7958 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7959 msgid "S&mall Icons"
7960 msgstr "Iconos &pequeños"
7961
7962 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7963 msgid "&List"
7964 msgstr "&Lista"
7965
7966 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7967 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7968 msgid "&Details"
7969 msgstr "&Detalles"
7970
7971 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7972 msgid "Arrange &Icons"
7973 msgstr "Ordenar &iconos"
7974
7975 #: shell32.rc:50
7976 msgid "By &Name"
7977 msgstr "Por &nombre"
7978
7979 #: shell32.rc:51
7980 msgid "By &Type"
7981 msgstr "Por &tipo"
7982
7983 #: shell32.rc:52
7984 msgid "By &Size"
7985 msgstr "Por t&amaño"
7986
7987 #: shell32.rc:53
7988 msgid "By &Date"
7989 msgstr "Por &fecha"
7990
7991 #: shell32.rc:55
7992 msgid "&Auto Arrange"
7993 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7994
7995 #: shell32.rc:57
7996 msgid "Line up Icons"
7997 msgstr "Alinear iconos"
7998
7999 #: shell32.rc:62
8000 msgid "Paste as Link"
8001 msgstr "Pegar acceso directo"
8002
8003 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8004 msgid "New"
8005 msgstr "Nuevo"
8006
8007 #: shell32.rc:66
8008 msgid "New &Folder"
8009 msgstr "Nueva &carpeta"
8010
8011 #: shell32.rc:67
8012 msgid "New &Link"
8013 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8014
8015 #: shell32.rc:71
8016 msgid "Properties"
8017 msgstr "Propiedades"
8018
8019 #: shell32.rc:82
8020 #, fuzzy
8021 msgctxt "recycle bin"
8022 msgid "&Restore"
8023 msgstr "&Restaurar"
8024
8025 #: shell32.rc:83
8026 msgid "&Erase"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: shell32.rc:95
8030 msgid "E&xplore"
8031 msgstr "E&xplorar"
8032
8033 #: shell32.rc:98
8034 msgid "C&ut"
8035 msgstr "C&ortar"
8036
8037 #: shell32.rc:101
8038 msgid "Create &Link"
8039 msgstr "C&rear acceso directo"
8040
8041 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8042 #, fuzzy
8043 msgid "&Rename"
8044 msgstr ""
8045 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8046 "Re&nombrar\n"
8047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8048 "&Renombrar"
8049
8050 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8051 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8052 msgid "E&xit"
8053 msgstr "S&alir"
8054
8055 #: shell32.rc:127
8056 #, fuzzy
8057 msgid "&About Control Panel"
8058 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8059
8060 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8061 msgid "Browse for Folder"
8062 msgstr "Explorar carpeta"
8063
8064 #: shell32.rc:303
8065 msgid "Folder:"
8066 msgstr "Carpeta:"
8067
8068 #: shell32.rc:309
8069 msgid "&Make New Folder"
8070 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8071
8072 #: shell32.rc:316
8073 msgid "Message"
8074 msgstr "Mensaje"
8075
8076 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8077 msgid "&Yes"
8078 msgstr "&Sí"
8079
8080 #: shell32.rc:320
8081 msgid "Yes to &all"
8082 msgstr "Sí a &todo"
8083
8084 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8085 msgid "&No"
8086 msgstr "&No"
8087
8088 #: shell32.rc:329
8089 msgid "About %s"
8090 msgstr "Acerca de %s"
8091
8092 #: shell32.rc:333
8093 msgid "Wine &license"
8094 msgstr "&Licencia de Wine"
8095
8096 #: shell32.rc:338
8097 msgid "Running on %s"
8098 msgstr "Ejecutándose en %s"
8099
8100 #: shell32.rc:339
8101 msgid "Wine was brought to you by:"
8102 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8103
8104 #: shell32.rc:347
8105 msgid ""
8106 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8107 "will open it for you."
8108 msgstr ""
8109 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8110 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8111
8112 #: shell32.rc:348
8113 msgid "&Open:"
8114 msgstr "&Abrir:"
8115
8116 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8117 #: winefile.rc:136
8118 msgid "&Browse..."
8119 msgstr "&Examinar"
8120
8121 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8122 msgid "Size"
8123 msgstr "Tamaño"
8124
8125 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8126 msgid "Type"
8127 msgstr "Tipo"
8128
8129 #: shell32.rc:137
8130 msgid "Modified"
8131 msgstr "Modificado"
8132
8133 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8134 msgid "Attributes"
8135 msgstr "Atributos"
8136
8137 #: shell32.rc:140
8138 msgid "Size available"
8139 msgstr "Tamaño disponible"
8140
8141 #: shell32.rc:142
8142 msgid "Comments"
8143 msgstr "Comentarios"
8144
8145 #: shell32.rc:143
8146 msgid "Owner"
8147 msgstr "Propietaro"
8148
8149 #: shell32.rc:144
8150 msgid "Group"
8151 msgstr "Grupo"
8152
8153 #: shell32.rc:145
8154 msgid "Original location"
8155 msgstr "Lugar original"
8156
8157 #: shell32.rc:146
8158 msgid "Date deleted"
8159 msgstr "Fecha de borrado"
8160
8161 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8162 #, fuzzy
8163 msgctxt "display name"
8164 msgid "Desktop"
8165 msgstr "Escritorio"
8166
8167 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8168 msgid "My Computer"
8169 msgstr "Mi PC"
8170
8171 #: shell32.rc:156
8172 msgid "Control Panel"
8173 msgstr "Panel de Control"
8174
8175 #: shell32.rc:163
8176 msgid "Select"
8177 msgstr "Seleccionar"
8178
8179 #: shell32.rc:186
8180 msgid "Restart"
8181 msgstr "Reiniciar"
8182
8183 #: shell32.rc:187
8184 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8185 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8186
8187 #: shell32.rc:188
8188 msgid "Shutdown"
8189 msgstr "Apagar"
8190
8191 #: shell32.rc:189
8192 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8193 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8194
8195 #: shell32.rc:199
8196 msgid "Start Menu\\Programs"
8197 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8198
8199 #: shell32.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Documents"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Mis documentos\n"
8205 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Mis Documentos"
8207
8208 #: shell32.rc:201
8209 msgid "Favorites"
8210 msgstr "Favoritos"
8211
8212 #: shell32.rc:202
8213 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8214 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8215
8216 #: shell32.rc:203
8217 msgid "Recent"
8218 msgstr "Recientes"
8219
8220 #: shell32.rc:204
8221 msgid "SendTo"
8222 msgstr "Enviar a"
8223
8224 #: shell32.rc:205
8225 msgid "Start Menu"
8226 msgstr "Menú Inicio"
8227
8228 #: shell32.rc:206
8229 msgid "My Music"
8230 msgstr "Mi música"
8231
8232 #: shell32.rc:207
8233 msgid "My Videos"
8234 msgstr "Mis vídeos"
8235
8236 #: shell32.rc:208
8237 #, fuzzy
8238 msgctxt "directory"
8239 msgid "Desktop"
8240 msgstr "Escritorio"
8241
8242 #: shell32.rc:209
8243 msgid "NetHood"
8244 msgstr "Entorno de red"
8245
8246 #: shell32.rc:210
8247 msgid "Templates"
8248 msgstr "Plantillas"
8249
8250 #: shell32.rc:211
8251 msgid "Application Data"
8252 msgstr "Datos de programa"
8253
8254 #: shell32.rc:212
8255 msgid "PrintHood"
8256 msgstr "Vecindario de impresión"
8257
8258 #: shell32.rc:213
8259 msgid "Local Settings\\Application Data"
8260 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8261
8262 #: shell32.rc:214
8263 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8264 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8265
8266 #: shell32.rc:215
8267 msgid "Cookies"
8268 msgstr "Cookies"
8269
8270 #: shell32.rc:216
8271 msgid "Local Settings\\History"
8272 msgstr "Configuración local\\Historial"
8273
8274 #: shell32.rc:217
8275 msgid "Program Files"
8276 msgstr "Archivos de programa"
8277
8278 #: shell32.rc:219
8279 msgid "My Pictures"
8280 msgstr "Mis imágenes"
8281
8282 #: shell32.rc:220
8283 msgid "Program Files\\Common Files"
8284 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8285
8286 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8287 msgid "Documents"
8288 msgstr "Documentos"
8289
8290 #: shell32.rc:223
8291 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8292 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8293
8294 #: shell32.rc:224
8295 msgid "Music"
8296 msgstr "Documentos\\Mi música"
8297
8298 #: shell32.rc:225
8299 msgid "Pictures"
8300 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8301
8302 #: shell32.rc:226
8303 msgid "Videos"
8304 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8305
8306 #: shell32.rc:227
8307 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8308 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8309
8310 #: shell32.rc:218
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Program Files (x86)"
8313 msgstr "Archivos de programa"
8314
8315 #: shell32.rc:221
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8318 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8319
8320 #: shell32.rc:228
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Contacts"
8323 msgstr "&Contenido"
8324
8325 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8326 msgid "Links"
8327 msgstr "Enlaces"
8328
8329 #: shell32.rc:230
8330 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: shell32.rc:231
8334 msgid "Music\\Playlists"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Downloads"
8340 msgstr "Descargando..."
8341
8342 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8343 msgid "Status"
8344 msgstr "Estado"
8345
8346 #: shell32.rc:149
8347 msgid "Location"
8348 msgstr "Ubicación"
8349
8350 #: shell32.rc:150
8351 msgid "Model"
8352 msgstr "Modelo"
8353
8354 #: shell32.rc:233
8355 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: shell32.rc:234
8359 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: shell32.rc:235
8363 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: shell32.rc:236
8367 msgid "Music\\Sample Music"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shell32.rc:237
8371 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: shell32.rc:238
8375 msgid "Music\\Sample Playlists"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: shell32.rc:239
8379 msgid "Videos\\Sample Videos"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: shell32.rc:240
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Saved Games"
8385 msgstr "Guardar &como..."
8386
8387 #: shell32.rc:241
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Searches"
8390 msgstr "&Buscar"
8391
8392 #: shell32.rc:242
8393 msgid "Users"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: shell32.rc:243
8397 #, fuzzy
8398 msgid "OEM Links"
8399 msgstr "Enlaces"
8400
8401 #: shell32.rc:246
8402 msgid "AppData\\LocalLow"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: shell32.rc:166
8406 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8407 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8408
8409 #: shell32.rc:167
8410 msgid "Error during creation of a new folder"
8411 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8412
8413 #: shell32.rc:168
8414 msgid "Confirm file deletion"
8415 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8416
8417 #: shell32.rc:169
8418 msgid "Confirm folder deletion"
8419 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8420
8421 #: shell32.rc:170
8422 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8423 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8424
8425 #: shell32.rc:171
8426 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8427 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8428
8429 #: shell32.rc:178
8430 msgid "Confirm file overwrite"
8431 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8432
8433 #: shell32.rc:177
8434 msgid ""
8435 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8436 "\n"
8437 "Do you want to replace it?"
8438 msgstr ""
8439 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8440 "\n"
8441 "¿Desea reemplazarlo?"
8442
8443 #: shell32.rc:172
8444 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8445 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8446
8447 #: shell32.rc:174
8448 msgid ""
8449 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8450 msgstr ""
8451 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8452
8453 #: shell32.rc:173
8454 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8455 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8456
8457 #: shell32.rc:175
8458 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8459 msgstr ""
8460 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8461
8462 #: shell32.rc:176
8463 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8464 msgstr ""
8465 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8466 "eliminarlo en su lugar?"
8467
8468 #: shell32.rc:183
8469 msgid ""
8470 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8471 "\n"
8472 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8473 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8474 "the folder?"
8475 msgstr ""
8476 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8477 "\n"
8478 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8479 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8480 "o copiar la carpeta?"
8481
8482 #: shell32.rc:248
8483 msgid "New Folder"
8484 msgstr "Nueva carpeta"
8485
8486 #: shell32.rc:250
8487 msgid "Wine Control Panel"
8488 msgstr "Panel de Control de Wine"
8489
8490 #: shell32.rc:192
8491 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8492 msgstr ""
8493 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8494
8495 #: shell32.rc:193
8496 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8497 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8498
8499 #: shell32.rc:195
8500 msgid "Executable files (*.exe)"
8501 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8502
8503 #: shell32.rc:254
8504 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8505 msgstr ""
8506 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8507
8508 #: shell32.rc:256
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8511 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8512
8513 #: shell32.rc:257
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8516 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8517
8518 #: shell32.rc:258
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Confirm deletion"
8521 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8522
8523 #: shell32.rc:259
8524 #, fuzzy
8525 msgid ""
8526 "A file already exists at the path %1.\n"
8527 "\n"
8528 "Do you want to replace it?"
8529 msgstr ""
8530 "El archivo ya existe.\n"
8531 "¿Desea reemplazarlo?"
8532
8533 #: shell32.rc:260
8534 #, fuzzy
8535 msgid ""
8536 "A folder already exists at the path %1.\n"
8537 "\n"
8538 "Do you want to replace it?"
8539 msgstr ""
8540 "El archivo ya existe.\n"
8541 "¿Desea reemplazarlo?"
8542
8543 #: shell32.rc:261
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Confirm overwrite"
8546 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8547
8548 #: shell32.rc:278
8549 msgid ""
8550 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8551 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8552 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8553 "any later version.\n"
8554 "\n"
8555 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8558 "more details.\n"
8559 "\n"
8560 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8561 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8562 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: shell32.rc:266
8566 msgid "Wine License"
8567 msgstr "Licencia de Wine"
8568
8569 #: shell32.rc:155
8570 msgid "Trash"
8571 msgstr "Papelera de reciclaje"
8572
8573 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8574 msgid "Error"
8575 msgstr "Error"
8576
8577 #: shlwapi.rc:40
8578 msgid "Don't show me th&is message again"
8579 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8580
8581 #: shlwapi.rc:27
8582 #, fuzzy
8583 msgid "%d bytes"
8584 msgstr "%ld bytes"
8585
8586 #: shlwapi.rc:28
8587 #, fuzzy
8588 msgctxt "time unit: hours"
8589 msgid " hr"
8590 msgstr " hr"
8591
8592 #: shlwapi.rc:29
8593 #, fuzzy
8594 msgctxt "time unit: minutes"
8595 msgid " min"
8596 msgstr " min"
8597
8598 #: shlwapi.rc:30
8599 #, fuzzy
8600 msgctxt "time unit: seconds"
8601 msgid " sec"
8602 msgstr " sec"
8603
8604 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8605 #, fuzzy
8606 msgctxt "window"
8607 msgid "&Restore"
8608 msgstr "&Restaurar"
8609
8610 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8611 msgid "&Move"
8612 msgstr "&Mover"
8613
8614 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8615 msgid "&Size"
8616 msgstr "&Tamaño"
8617
8618 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8619 msgid "Mi&nimize"
8620 msgstr "Mi&nimizar"
8621
8622 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8623 msgid "Ma&ximize"
8624 msgstr "Ma&ximizar"
8625
8626 #: user32.rc:33
8627 msgid "&Close\tAlt-F4"
8628 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8629
8630 #: user32.rc:35
8631 msgid "&About Wine"
8632 msgstr "&Acerca de Wine"
8633
8634 #: user32.rc:46
8635 #, fuzzy
8636 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8637 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8638
8639 #: user32.rc:48
8640 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: user32.rc:79
8644 msgid "&Abort"
8645 msgstr "A&bortar"
8646
8647 #: user32.rc:80
8648 msgid "&Retry"
8649 msgstr "&Reintentar"
8650
8651 #: user32.rc:81
8652 msgid "&Ignore"
8653 msgstr "&Ignorar"
8654
8655 #: user32.rc:84
8656 msgid "&Try Again"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: user32.rc:85
8660 msgid "&Continue"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: user32.rc:91
8664 msgid "Select Window"
8665 msgstr "Seleccionar ventana"
8666
8667 #: user32.rc:69
8668 msgid "&More Windows..."
8669 msgstr "&Más ventanas..."
8670
8671 #: wineps.rc:28
8672 msgid "Paper Si&ze:"
8673 msgstr "&Tamaño de papel:"
8674
8675 #: wineps.rc:36
8676 msgid "Duplex:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8680 msgid "Realm"
8681 msgstr "Dominio"
8682
8683 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8684 msgid "&Save this password (insecure)"
8685 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8686
8687 #: wininet.rc:54
8688 msgid "Authentication Required"
8689 msgstr "Autentificación Requerida"
8690
8691 #: wininet.rc:58
8692 msgid "Server"
8693 msgstr "Servidor"
8694
8695 #: wininet.rc:74
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Security Warning"
8698 msgstr "Seguridad"
8699
8700 #: wininet.rc:77
8701 #, fuzzy
8702 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8703 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8704
8705 #: wininet.rc:79
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Do you want to continue anyway?"
8708 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8709
8710 #: wininet.rc:25
8711 msgid "LAN Connection"
8712 msgstr "Conexión LAN"
8713
8714 #: wininet.rc:26
8715 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: wininet.rc:27
8719 #, fuzzy
8720 msgid "The date on the certificate is invalid."
8721 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8722
8723 #: wininet.rc:28
8724 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: wininet.rc:29
8728 msgid ""
8729 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: winmm.rc:28
8733 msgid "The specified command was carried out."
8734 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8735
8736 #: winmm.rc:29
8737 msgid "Undefined external error."
8738 msgstr "Error externo indefinido."
8739
8740 #: winmm.rc:30
8741 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8742 msgstr ""
8743 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8744 "su sistema."
8745
8746 #: winmm.rc:31
8747 msgid "The driver was not enabled."
8748 msgstr "El manejador no fue activado."
8749
8750 #: winmm.rc:32
8751 msgid ""
8752 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8753 "again."
8754 msgstr ""
8755 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8756 "intente nuevamente."
8757
8758 #: winmm.rc:33
8759 msgid "The specified device handle is invalid."
8760 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8761
8762 #: winmm.rc:34
8763 #, fuzzy
8764 msgid "There is no driver installed on your system!"
8765 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8766
8767 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8768 msgid ""
8769 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8770 "increase available memory, and then try again."
8771 msgstr ""
8772 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8773 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8774
8775 #: winmm.rc:36
8776 msgid ""
8777 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8778 "which functions and messages the driver supports."
8779 msgstr ""
8780 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8781 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8782
8783 #: winmm.rc:37
8784 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8785 msgstr ""
8786 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8787
8788 #: winmm.rc:38
8789 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8790 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8791
8792 #: winmm.rc:39
8793 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8794 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8795
8796 #: winmm.rc:42
8797 #, fuzzy
8798 msgid ""
8799 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8800 "Capabilities function to determine the supported formats."
8801 msgstr ""
8802 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8803 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8804
8805 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8806 msgid ""
8807 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8808 "device, or wait until the data is finished playing."
8809 msgstr ""
8810 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8811 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8812
8813 #: winmm.rc:44
8814 msgid ""
8815 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8816 "header, and then try again."
8817 msgstr ""
8818 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8819 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8820
8821 #: winmm.rc:45
8822 msgid ""
8823 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8824 "and then try again."
8825 msgstr ""
8826 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8827 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8828
8829 #: winmm.rc:48
8830 msgid ""
8831 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8832 "header, and then try again."
8833 msgstr ""
8834 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8835 "e inténtelo de nuevo."
8836
8837 #: winmm.rc:50
8838 msgid ""
8839 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8840 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8841 msgstr ""
8842 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8843 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8844
8845 #: winmm.rc:51
8846 msgid ""
8847 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8848 "transmitted, and then try again."
8849 msgstr ""
8850 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8851 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8852
8853 #: winmm.rc:52
8854 msgid ""
8855 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8856 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8857 msgstr ""
8858 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8859 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8860 "configuración."
8861
8862 #: winmm.rc:53
8863 msgid ""
8864 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8865 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8866 msgstr ""
8867 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8868 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8869
8870 #: winmm.rc:56
8871 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8872 msgstr ""
8873 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8874 "abrir el dispositivo MCI."
8875
8876 #: winmm.rc:57
8877 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8878 msgstr ""
8879 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8880
8881 #: winmm.rc:58
8882 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8883 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8884
8885 #: winmm.rc:59
8886 msgid ""
8887 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8888 "or contact the device manufacturer."
8889 msgstr ""
8890 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8891 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8892
8893 #: winmm.rc:60
8894 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8895 msgstr ""
8896 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8897
8898 #: winmm.rc:62
8899 msgid ""
8900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8901 "unique alias."
8902 msgstr ""
8903 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8904 "aplicación. Use un alias único."
8905
8906 #: winmm.rc:63
8907 msgid ""
8908 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8909 msgstr ""
8910 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8911 "especificado."
8912
8913 #: winmm.rc:64
8914 msgid "No command was specified."
8915 msgstr "No se ha especificado un comando."
8916
8917 #: winmm.rc:65
8918 msgid ""
8919 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8920 "size of the buffer."
8921 msgstr ""
8922 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8923 "Aumente el tamaño del buffer."
8924
8925 #: winmm.rc:66
8926 msgid ""
8927 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8928 "one."
8929 msgstr ""
8930 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8931 "favor provea uno."
8932
8933 #: winmm.rc:67
8934 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8935 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8936
8937 #: winmm.rc:68
8938 msgid ""
8939 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8940 "manufacturer about obtaining a new driver."
8941 msgstr ""
8942 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8943 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8944
8945 #: winmm.rc:69
8946 msgid ""
8947 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8948 "manufacturer about obtaining a new driver."
8949 msgstr ""
8950 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8951 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8952
8953 #: winmm.rc:70
8954 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8955 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8956
8957 #: winmm.rc:71
8958 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8959 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8960
8961 #: winmm.rc:72
8962 msgid ""
8963 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8964 msgstr ""
8965 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8966 "del fichero son correctos."
8967
8968 #: winmm.rc:73
8969 msgid "The device driver is not ready."
8970 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8971
8972 #: winmm.rc:74
8973 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8974 msgstr ""
8975 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8976
8977 #: winmm.rc:75
8978 msgid ""
8979 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8980 "access error."
8981 msgstr ""
8982 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8983 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8984
8985 #: winmm.rc:76
8986 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8987 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8988
8989 #: winmm.rc:77
8990 #, fuzzy
8991 msgid ""
8992 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8993 "separately to determine which devices caused the error."
8994 msgstr ""
8995 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8996 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8997
8998 #: winmm.rc:78
8999 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9000 msgstr ""
9001 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9002 "fichero dada."
9003
9004 #: winmm.rc:79
9005 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9006 msgstr ""
9007 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9008
9009 #: winmm.rc:80
9010 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9011 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9012
9013 #: winmm.rc:81
9014 msgid ""
9015 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9016 "still connected to the network."
9017 msgstr ""
9018 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9019 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9020
9021 #: winmm.rc:82
9022 msgid ""
9023 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9024 "device name is spelled correctly."
9025 msgstr ""
9026 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9027 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9028
9029 #: winmm.rc:83
9030 msgid ""
9031 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9032 "again."
9033 msgstr ""
9034 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9035 "intente nuevamente."
9036
9037 #: winmm.rc:84
9038 msgid ""
9039 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9040 "alias."
9041 msgstr ""
9042 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9043 "único."
9044
9045 #: winmm.rc:85
9046 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9047 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9048
9049 #: winmm.rc:86
9050 msgid ""
9051 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9052 "parameter with each 'open' command."
9053 msgstr ""
9054 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9055 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9056
9057 #: winmm.rc:87
9058 msgid ""
9059 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9060 "Please supply one."
9061 msgstr ""
9062 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9063 "dispositivo. Por favor provea uno."
9064
9065 #: winmm.rc:88
9066 msgid ""
9067 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9068 "documentation for valid formats."
9069 msgstr ""
9070 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9071 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9072
9073 #: winmm.rc:89
9074 msgid ""
9075 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9076 "supply one."
9077 msgstr ""
9078 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9079 "provea una."
9080
9081 #: winmm.rc:90
9082 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9083 msgstr ""
9084 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9085
9086 #: winmm.rc:91
9087 msgid ""
9088 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9089 "may be corrupt, or not in the correct format."
9090 msgstr ""
9091 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9092 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9093
9094 #: winmm.rc:92
9095 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9096 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9097
9098 #: winmm.rc:93
9099 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9100 msgstr ""
9101 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9102
9103 #: winmm.rc:94
9104 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9105 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9106
9107 #: winmm.rc:95
9108 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9109 msgstr ""
9110 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9111
9112 #: winmm.rc:96
9113 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9114 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9115
9116 #: winmm.rc:97
9117 msgid ""
9118 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9119 "sequence, and then try again."
9120 msgstr ""
9121 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9122 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9123
9124 #: winmm.rc:98
9125 msgid ""
9126 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9127 "the device is closed, and then try again."
9128 msgstr ""
9129 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9130 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9131 "nuevamente."
9132
9133 #: winmm.rc:99
9134 msgid ""
9135 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9136 "characters, followed by a period and an extension."
9137 msgstr ""
9138 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9139 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9140
9141 #: winmm.rc:100
9142 msgid ""
9143 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9144 msgstr ""
9145 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9146 "comillas."
9147
9148 #: winmm.rc:101
9149 msgid ""
9150 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9151 "in Control Panel to install the device."
9152 msgstr ""
9153 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9154 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9155
9156 #: winmm.rc:102
9157 msgid ""
9158 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9159 "restarting your computer."
9160 msgstr ""
9161 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9162 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9163
9164 #: winmm.rc:103
9165 msgid ""
9166 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9167 "cannot change directories."
9168 msgstr ""
9169 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9170 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9171
9172 #: winmm.rc:104
9173 msgid ""
9174 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9175 "change drives."
9176 msgstr ""
9177 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9178 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9179
9180 #: winmm.rc:105
9181 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9182 msgstr ""
9183 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9184
9185 #: winmm.rc:106
9186 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9187 msgstr ""
9188 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9189
9190 #: winmm.rc:107
9191 msgid ""
9192 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9193 msgstr ""
9194 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9195
9196 #: winmm.rc:108
9197 msgid ""
9198 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9199 "until a wave device is free, and then try again."
9200 msgstr ""
9201 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9202 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9203
9204 #: winmm.rc:109
9205 msgid ""
9206 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9207 "until the device is free, and then try again."
9208 msgstr ""
9209 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9210 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9211
9212 #: winmm.rc:110
9213 msgid ""
9214 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9215 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9216 msgstr ""
9217 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9218 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9219
9220 #: winmm.rc:111
9221 msgid ""
9222 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9223 "until the device is free, and then try again."
9224 msgstr ""
9225 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9226 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9227
9228 #: winmm.rc:112
9229 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9230 msgstr ""
9231 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9232 "usado."
9233
9234 #: winmm.rc:113
9235 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9236 msgstr ""
9237 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9238 "usado."
9239
9240 #: winmm.rc:114
9241 msgid ""
9242 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9243 "the Drivers option to install the wave device."
9244 msgstr ""
9245 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9246 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9247 "dispositivo de forma de onda."
9248
9249 #: winmm.rc:115
9250 msgid ""
9251 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9252 "format."
9253 msgstr ""
9254 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9255 "de fichero."
9256
9257 #: winmm.rc:116
9258 msgid ""
9259 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9260 "the Drivers option to install the wave device."
9261 msgstr ""
9262 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9263 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9264 "dispositivo de forma de onda."
9265
9266 #: winmm.rc:117
9267 msgid ""
9268 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9269 "format."
9270 msgstr ""
9271 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9272 "fichero."
9273
9274 #: winmm.rc:122
9275 msgid ""
9276 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9277 "You can't use them together."
9278 msgstr ""
9279 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9280 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9281
9282 #: winmm.rc:124
9283 msgid ""
9284 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9285 "again."
9286 msgstr ""
9287 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9288 "intente nuevamente."
9289
9290 #: winmm.rc:127
9291 msgid ""
9292 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9293 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9294 msgstr ""
9295 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9296 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9297
9298 #: winmm.rc:125
9299 msgid ""
9300 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9301 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9302 "setup."
9303 msgstr ""
9304 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9305 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9306 "Panel de Control para editar la configuración."
9307
9308 #: winmm.rc:126
9309 msgid "An error occurred with the specified port."
9310 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9311
9312 #: winmm.rc:129
9313 msgid ""
9314 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9315 "these applications; then, try again."
9316 msgstr ""
9317 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9318 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9319
9320 #: winmm.rc:128
9321 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9322 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9323
9324 #: winmm.rc:123
9325 msgid ""
9326 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9327 "Control Panel to install a MIDI driver."
9328 msgstr ""
9329 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9330 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9331
9332 #: winmm.rc:118
9333 msgid "There is no display window."
9334 msgstr "No hay una ventana."
9335
9336 #: winmm.rc:119
9337 msgid "Could not create or use window."
9338 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9339
9340 #: winmm.rc:120
9341 msgid ""
9342 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9343 "check your disk or network connection."
9344 msgstr ""
9345 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9346 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9347
9348 #: winmm.rc:121
9349 msgid ""
9350 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9351 "are still connected to the network."
9352 msgstr ""
9353 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9354 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9355
9356 #: winspool.rc:34
9357 msgid "Print to File"
9358 msgstr "Imprimir en archivo"
9359
9360 #: winspool.rc:37
9361 msgid "&Output File Name:"
9362 msgstr "&Nombre del archivo:"
9363
9364 #: winspool.rc:28
9365 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9366 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9367
9368 #: winspool.rc:29
9369 msgid "Unable to create the output file."
9370 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9371
9372 #: wldap32.rc:27
9373 msgid "Success"
9374 msgstr "Éxito"
9375
9376 #: wldap32.rc:28
9377 msgid "Operations Error"
9378 msgstr "Error en operacioens"
9379
9380 #: wldap32.rc:29
9381 msgid "Protocol Error"
9382 msgstr "Error de protocolo"
9383
9384 #: wldap32.rc:30
9385 msgid "Time Limit Exceeded"
9386 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9387
9388 #: wldap32.rc:31
9389 msgid "Size Limit Exceeded"
9390 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9391
9392 #: wldap32.rc:32
9393 msgid "Compare False"
9394 msgstr "Comparación falsa"
9395
9396 #: wldap32.rc:33
9397 msgid "Compare True"
9398 msgstr "Comparación verdadera"
9399
9400 #: wldap32.rc:34
9401 msgid "Authentication Method Not Supported"
9402 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9403
9404 #: wldap32.rc:35
9405 msgid "Strong Authentication Required"
9406 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9407
9408 #: wldap32.rc:36
9409 msgid "Referral (v2)"
9410 msgstr "Remisión (v2)"
9411
9412 #: wldap32.rc:37
9413 msgid "Referral"
9414 msgstr "Remisión"
9415
9416 #: wldap32.rc:38
9417 msgid "Administration Limit Exceeded"
9418 msgstr "Límite de administración excedido"
9419
9420 #: wldap32.rc:39
9421 msgid "Unavailable Critical Extension"
9422 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9423
9424 #: wldap32.rc:40
9425 msgid "Confidentiality Required"
9426 msgstr "Confidencialidad requerida"
9427
9428 #: wldap32.rc:43
9429 msgid "No Such Attribute"
9430 msgstr "No existe dicho atributo"
9431
9432 #: wldap32.rc:44
9433 msgid "Undefined Type"
9434 msgstr "Tipo no definido"
9435
9436 #: wldap32.rc:45
9437 msgid "Inappropriate Matching"
9438 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9439
9440 #: wldap32.rc:46
9441 msgid "Constraint Violation"
9442 msgstr "Violación de restricción"
9443
9444 #: wldap32.rc:47
9445 msgid "Attribute Or Value Exists"
9446 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9447
9448 #: wldap32.rc:48
9449 msgid "Invalid Syntax"
9450 msgstr "Sintaxis inválida"
9451
9452 #: wldap32.rc:59
9453 msgid "No Such Object"
9454 msgstr "No existe dicho objeto"
9455
9456 #: wldap32.rc:60
9457 msgid "Alias Problem"
9458 msgstr "Problema de alias"
9459
9460 #: wldap32.rc:61
9461 msgid "Invalid DN Syntax"
9462 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9463
9464 #: wldap32.rc:62
9465 msgid "Is Leaf"
9466 msgstr "Es una hoja"
9467
9468 #: wldap32.rc:63
9469 msgid "Alias Dereference Problem"
9470 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9471
9472 #: wldap32.rc:75
9473 msgid "Inappropriate Authentication"
9474 msgstr "Autentificación inapropriada"
9475
9476 #: wldap32.rc:76
9477 msgid "Invalid Credentials"
9478 msgstr "Credenciales inválidos"
9479
9480 #: wldap32.rc:77
9481 msgid "Insufficient Rights"
9482 msgstr "Insuficientes permisos"
9483
9484 #: wldap32.rc:78
9485 msgid "Busy"
9486 msgstr "Ocupado"
9487
9488 #: wldap32.rc:79
9489 msgid "Unavailable"
9490 msgstr "No disponible"
9491
9492 #: wldap32.rc:80
9493 msgid "Unwilling To Perform"
9494 msgstr "Reacio a actuar"
9495
9496 #: wldap32.rc:81
9497 msgid "Loop Detected"
9498 msgstr "Bucle detectado"
9499
9500 #: wldap32.rc:87
9501 msgid "Sort Control Missing"
9502 msgstr "Falta control de orden"
9503
9504 #: wldap32.rc:88
9505 msgid "Index range error"
9506 msgstr "Error de rango de índice"
9507
9508 #: wldap32.rc:91
9509 msgid "Naming Violation"
9510 msgstr "Violación de nomenclatura"
9511
9512 #: wldap32.rc:92
9513 msgid "Object Class Violation"
9514 msgstr "Violación de clase de objeto"
9515
9516 #: wldap32.rc:93
9517 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9518 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9519
9520 #: wldap32.rc:94
9521 msgid "Not allowed on RDN"
9522 msgstr "No permitido en RDN"
9523
9524 #: wldap32.rc:95
9525 msgid "Already Exists"
9526 msgstr "Ya existe"
9527
9528 #: wldap32.rc:96
9529 msgid "No Object Class Mods"
9530 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9531
9532 #: wldap32.rc:97
9533 msgid "Results Too Large"
9534 msgstr "Resultados demasiado largos"
9535
9536 #: wldap32.rc:98
9537 msgid "Affects Multiple DSAs"
9538 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9539
9540 #: wldap32.rc:107
9541 msgid "Other"
9542 msgstr "Otro"
9543
9544 #: wldap32.rc:108
9545 msgid "Server Down"
9546 msgstr "Servidor caído"
9547
9548 #: wldap32.rc:109
9549 msgid "Local Error"
9550 msgstr "Error local"
9551
9552 #: wldap32.rc:110
9553 msgid "Encoding Error"
9554 msgstr "Error de codificación"
9555
9556 #: wldap32.rc:111
9557 msgid "Decoding Error"
9558 msgstr "Error de decodificación"
9559
9560 #: wldap32.rc:112
9561 msgid "Timeout"
9562 msgstr "Tiempo de espera superado"
9563
9564 #: wldap32.rc:113
9565 msgid "Auth Unknown"
9566 msgstr "Autentificación desconocida"
9567
9568 #: wldap32.rc:114
9569 msgid "Filter Error"
9570 msgstr "Error de filtro"
9571
9572 #: wldap32.rc:115
9573 msgid "User Cancelled"
9574 msgstr "Cancelado por el usuario"
9575
9576 #: wldap32.rc:116
9577 msgid "Parameter Error"
9578 msgstr "Error de parámetro"
9579
9580 #: wldap32.rc:117
9581 msgid "No Memory"
9582 msgstr "Sin memoria"
9583
9584 #: wldap32.rc:118
9585 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9586 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9587
9588 #: wldap32.rc:119
9589 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9590 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9591
9592 #: wldap32.rc:120
9593 msgid "Specified control was not found in message"
9594 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9595
9596 #: wldap32.rc:121
9597 msgid "No result present in message"
9598 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9599
9600 #: wldap32.rc:122
9601 msgid "More results returned"
9602 msgstr "Más resultados devueltos"
9603
9604 #: wldap32.rc:123
9605 msgid "Loop while handling referrals"
9606 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9607
9608 #: wldap32.rc:124
9609 msgid "Referral hop limit exceeded"
9610 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9611
9612 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9613 msgid ""
9614 "Not Yet Implemented\n"
9615 "\n"
9616 msgstr ""
9617 "No implementado\n"
9618 "\n"
9619
9620 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9621 #, fuzzy
9622 msgid "%1: File Not Found\n"
9623 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9624
9625 #: attrib.rc:47
9626 msgid ""
9627 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9628 "\n"
9629 "Syntax:\n"
9630 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9631 "       [/S [/D]]\n"
9632 "\n"
9633 "Where:\n"
9634 "\n"
9635 "  +   Sets an attribute.\n"
9636 "  -   Clears an attribute.\n"
9637 "  R   Read-only file attribute.\n"
9638 "  A   Archive file attribute.\n"
9639 "  S   System file attribute.\n"
9640 "  H   Hidden file attribute.\n"
9641 "  [drive:][path][filename]\n"
9642 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9643 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9644 "  /D  Processes folders as well.\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: clock.rc:29
9648 msgid "Ana&log"
9649 msgstr "&Analógico"
9650
9651 #: clock.rc:30
9652 msgid "Digi&tal"
9653 msgstr "&Digital"
9654
9655 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9656 msgid "&Font..."
9657 msgstr "&Fuente"
9658
9659 #: clock.rc:34
9660 msgid "&Without Titlebar"
9661 msgstr "Sin barra de &título"
9662
9663 #: clock.rc:36
9664 msgid "&Seconds"
9665 msgstr "&Segundos"
9666
9667 #: clock.rc:37
9668 msgid "&Date"
9669 msgstr "Fe&cha"
9670
9671 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9672 msgid "&Always on Top"
9673 msgstr "Siempre &visible"
9674
9675 #: clock.rc:42
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&About Clock"
9678 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9679
9680 #: clock.rc:48
9681 msgid "Clock"
9682 msgstr "Reloj"
9683
9684 #: cmd.rc:37
9685 msgid ""
9686 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9687 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9688 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9689 "called procedure.\n"
9690 "\n"
9691 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9692 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9693 msgstr ""
9694 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9695 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9696 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9697 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9698 "\n"
9699 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9700 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9701 "llamante.\n"
9702
9703 #: cmd.rc:40
9704 #, fuzzy
9705 msgid ""
9706 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9707 "default directory.\n"
9708 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9709
9710 #: cmd.rc:41
9711 #, fuzzy
9712 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9713 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9714
9715 #: cmd.rc:43
9716 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9717 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9718
9719 #: cmd.rc:45
9720 #, fuzzy
9721 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9722 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9723
9724 #: cmd.rc:46
9725 #, fuzzy
9726 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9727 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9728
9729 #: cmd.rc:47
9730 #, fuzzy
9731 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9732 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9733
9734 #: cmd.rc:48
9735 #, fuzzy
9736 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9737 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9738
9739 #: cmd.rc:49
9740 #, fuzzy
9741 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9742 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9743
9744 #: cmd.rc:59
9745 msgid ""
9746 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9747 "\n"
9748 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9749 "on the terminal device before they are executed.\n"
9750 "\n"
9751 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9752 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9753 "preceding it with an @ sign.\n"
9754 msgstr ""
9755 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9756 "\n"
9757 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9758 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9759 "\n"
9760 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9761 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9762 "precediéndolo por un signo @.\n"
9763
9764 #: cmd.rc:61
9765 #, fuzzy
9766 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9767 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9768
9769 #: cmd.rc:69
9770 msgid ""
9771 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9772 "\n"
9773 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9774 "\n"
9775 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9776 "not exist in wine's cmd.\n"
9777 msgstr ""
9778 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9779 "un conjunto de archivos.\n"
9780 "\n"
9781 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9782 "\n"
9783 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9784 "por lotes no existe en cmd.\n"
9785
9786 #: cmd.rc:81
9787 msgid ""
9788 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9789 "batch file.\n"
9790 "\n"
9791 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9792 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9793 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9794 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9795 "label terminates the batch file execution.\n"
9796 "\n"
9797 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9798 msgstr ""
9799 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9800 "archivo por lotes.\n"
9801 "\n"
9802 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9803 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9804 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9805 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9806 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9807 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9808 "\n"
9809 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9810
9811 #: cmd.rc:84
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9815 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9816 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9817
9818 #: cmd.rc:94
9819 #, fuzzy
9820 msgid ""
9821 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9822 "\n"
9823 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9824 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9825 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9826 "\n"
9827 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9828 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9829 msgstr ""
9830 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9831 "\n"
9832 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9833 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9834 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9835 "\n"
9836 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9837 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9838
9839 #: cmd.rc:100
9840 msgid ""
9841 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9842 "\n"
9843 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9844 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9845 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9846 msgstr ""
9847 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9848 "de disco.\n"
9849 "\n"
9850 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9851 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9852 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9853
9854 #: cmd.rc:103
9855 #, fuzzy
9856 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9857 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9858
9859 #: cmd.rc:104
9860 #, fuzzy
9861 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9862 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9863
9864 #: cmd.rc:111
9865 msgid ""
9866 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9867 "\n"
9868 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9869 "subdirectories\n"
9870 "below the item are moved as well.\n"
9871 "\n"
9872 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9873 msgstr ""
9874 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9875 "archivos.\n"
9876 "\n"
9877 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9878 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9879 "\n"
9880 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9881 "letras de unidad de DOS.\n"
9882
9883 #: cmd.rc:122
9884 msgid ""
9885 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9886 "\n"
9887 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9888 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9889 "PATH command with the new value.\n"
9890 "\n"
9891 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9892 "variable, for example:\n"
9893 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9894 msgstr ""
9895 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9896 "\n"
9897 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9898 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9899 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9900 "\n"
9901 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9902 "PATH, por ejamplo:\n"
9903 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9904
9905 #: cmd.rc:128
9906 #, fuzzy
9907 msgid ""
9908 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9909 "\n"
9910 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9911 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9912 msgstr ""
9913 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9914 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9915 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9916 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9917 "de la pantalla.\n"
9918
9919 #: cmd.rc:149
9920 #, fuzzy
9921 msgid ""
9922 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9923 "\n"
9924 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9925 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9926 "\n"
9927 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9928 "\n"
9929 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9930 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9931 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9932 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9933 "\n"
9934 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9935 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9936 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9937 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9938 "\n"
9939 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9940 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9941 msgstr ""
9942 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9943 "\n"
9944 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9945 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9946 "la entrada.\n"
9947 "\n"
9948 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9949 "que se muestra:\n"
9950 "\n"
9951 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9952 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9953 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9954 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9955 "\n"
9956 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9957 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9958 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9959 "mayor que (>).\n"
9960 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9961 "\n"
9962 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9963 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9964 "que 'PROMPT texto'\n"
9965
9966 #: cmd.rc:153
9967 msgid ""
9968 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9969 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9970 msgstr ""
9971 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9972 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9973 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9974
9975 #: cmd.rc:156
9976 #, fuzzy
9977 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9978 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9979
9980 #: cmd.rc:157
9981 #, fuzzy
9982 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9983 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9984
9985 #: cmd.rc:159
9986 #, fuzzy
9987 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9988 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9989
9990 #: cmd.rc:160
9991 #, fuzzy
9992 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9993 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9994
9995 #: cmd.rc:178
9996 msgid ""
9997 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9998 "\n"
9999 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10000 "\n"
10001 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10002 "\n"
10003 "SET <variable>=<value>\n"
10004 "\n"
10005 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10006 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10007 "have embedded spaces.\n"
10008 "\n"
10009 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10010 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10011 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10012 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10013 msgstr ""
10014 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10015 "\n"
10016 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10017 "\n"
10018 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10019 "\n"
10020 "SET <variable>=<valor>\n"
10021 "\n"
10022 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10023 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10024 "embebidos.\n"
10025 "\n"
10026 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10027 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10028 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10029 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10030
10031 #: cmd.rc:183
10032 msgid ""
10033 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10034 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10035 "if called from the command line.\n"
10036 msgstr ""
10037 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10038 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10039 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10040 "de comando.\n"
10041
10042 #: cmd.rc:185
10043 #, fuzzy
10044 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10045 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10046
10047 #: cmd.rc:187
10048 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10049 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10050
10051 #: cmd.rc:191
10052 msgid ""
10053 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10054 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10055 msgstr ""
10056 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10057 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10058 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10059
10060 #: cmd.rc:200
10061 msgid ""
10062 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10063 "\n"
10064 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10065 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10066 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10067 "\n"
10068 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10069 msgstr ""
10070 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10071 "Las formas válidas son:\n"
10072 "\n"
10073 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10074 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10075 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10076 "\n"
10077 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10078
10079 #: cmd.rc:203
10080 #, fuzzy
10081 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10082 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10083
10084 #: cmd.rc:205
10085 #, fuzzy
10086 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10087 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10088
10089 #: cmd.rc:209
10090 msgid ""
10091 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10092 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:217
10096 msgid ""
10097 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10098 "\n"
10099 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10100 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10101 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10102 "settings are restored.\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: cmd.rc:220
10106 msgid ""
10107 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10108 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10109 msgstr ""
10110 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10111 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10112
10113 #: cmd.rc:223
10114 msgid ""
10115 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10116 "PUSHD.\n"
10117 msgstr ""
10118 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10119 "PUSHD.\n"
10120
10121 #: cmd.rc:231
10122 msgid ""
10123 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10124 "\n"
10125 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10126 "\n"
10127 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10128 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10129 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10130 "association, if any.\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: cmd.rc:242
10134 msgid ""
10135 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10136 "\n"
10137 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10138 "\n"
10139 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10140 "currently defined.\n"
10141 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10142 "if any.\n"
10143 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10144 "associated to the specified file type.\n"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: cmd.rc:244
10148 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10149 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10150
10151 #: cmd.rc:248
10152 msgid ""
10153 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10154 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10155 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: cmd.rc:252
10159 msgid ""
10160 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10161 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10162 msgstr ""
10163 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10164 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10165
10166 #: cmd.rc:289
10167 #, fuzzy
10168 msgid ""
10169 "CMD built-in commands are:\n"
10170 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10171 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10172 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10173 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10174 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10175 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10176 "COPY\t\tCopy file\n"
10177 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10178 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10179 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10180 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10181 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10182 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10183 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10184 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10185 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10186 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10187 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10188 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10189 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10190 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10191 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10192 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10193 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10194 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10195 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10196 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10197 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10198 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10199 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10200 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10201 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10202 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10203 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10204 "\n"
10205 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10206 msgstr ""
10207 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10208 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10209 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10210 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10211 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10212 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10213 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10214 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10215 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10216 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10217 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10218 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10219 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10220 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10221 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10222 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10223 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10224 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10225 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10226 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10227 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10228 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10229 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10230 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10231 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10232 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10233 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10234 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10235 "\n"
10236 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10237 "comandos\n"
10238 "de arriba\n"
10239
10240 #: cmd.rc:291
10241 msgid "Are you sure"
10242 msgstr "Está seguro"
10243
10244 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10245 msgctxt "Yes key"
10246 msgid "Y"
10247 msgstr "S"
10248
10249 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10250 msgctxt "No key"
10251 msgid "N"
10252 msgstr "N"
10253
10254 #: cmd.rc:294
10255 #, fuzzy
10256 msgid "File association missing for extension %1\n"
10257 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10258
10259 #: cmd.rc:295
10260 #, fuzzy
10261 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10262 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10263
10264 #: cmd.rc:296
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Overwrite %1"
10267 msgstr "Sobrescribir %s"
10268
10269 #: cmd.rc:297
10270 msgid "More..."
10271 msgstr "Más..."
10272
10273 #: cmd.rc:298
10274 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10275 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10276
10277 #: cmd.rc:300
10278 msgid "Argument missing\n"
10279 msgstr "Argumento faltante\n"
10280
10281 #: cmd.rc:301
10282 msgid "Syntax error\n"
10283 msgstr "Error de sintaxis\n"
10284
10285 #: cmd.rc:303
10286 #, fuzzy
10287 msgid "No help available for %1\n"
10288 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10289
10290 #: cmd.rc:304
10291 msgid "Target to GOTO not found\n"
10292 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10293
10294 #: cmd.rc:305
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Current Date is %1\n"
10297 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10298
10299 #: cmd.rc:306
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Current Time is %1\n"
10302 msgstr "La hora actual es %s\n"
10303
10304 #: cmd.rc:307
10305 msgid "Enter new date: "
10306 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10307
10308 #: cmd.rc:308
10309 msgid "Enter new time: "
10310 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10311
10312 #: cmd.rc:309
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10315 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10316
10317 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Failed to open '%1'\n"
10320 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10321
10322 #: cmd.rc:311
10323 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10324 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10325
10326 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10327 msgctxt "All key"
10328 msgid "A"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: cmd.rc:313
10332 #, fuzzy
10333 msgid "%1, Delete"
10334 msgstr "%s, Borrar"
10335
10336 #: cmd.rc:314
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Echo is %1\n"
10339 msgstr "Echo es %s\n"
10340
10341 #: cmd.rc:315
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Verify is %1\n"
10344 msgstr "Verificar es %s\n"
10345
10346 #: cmd.rc:316
10347 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10348 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10349
10350 #: cmd.rc:317
10351 msgid "Parameter error\n"
10352 msgstr "Error de parámetro\n"
10353
10354 #: cmd.rc:318
10355 #, fuzzy
10356 msgid ""
10357 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10358 "\n"
10359 msgstr ""
10360 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10361 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10362 "\n"
10363
10364 #: cmd.rc:319
10365 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10366 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10367
10368 #: cmd.rc:320
10369 msgid "PATH not found\n"
10370 msgstr "PATH no encontrado\n"
10371
10372 #: cmd.rc:321
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Press any key to continue... "
10375 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10376
10377 #: cmd.rc:322
10378 msgid "Wine Command Prompt"
10379 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10380
10381 #: cmd.rc:323
10382 #, fuzzy
10383 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10384 msgstr "CMD Versión %s\n"
10385
10386 #: cmd.rc:324
10387 msgid "More? "
10388 msgstr "Más? "
10389
10390 #: cmd.rc:325
10391 msgid "The input line is too long.\n"
10392 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10393
10394 #: cmd.rc:326
10395 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: cmd.rc:327
10399 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: dxdiag.rc:27
10403 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: dxdiag.rc:28
10407 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: explorer.rc:28
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Wine Explorer"
10413 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10414
10415 #: explorer.rc:29
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Location:"
10418 msgstr "Ubicación"
10419
10420 #: hostname.rc:27
10421 msgid "Usage: hostname\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: hostname.rc:28
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10427 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10428
10429 #: hostname.rc:29
10430 msgid ""
10431 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10432 "utility.\n"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: ipconfig.rc:27
10436 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: ipconfig.rc:28
10440 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: ipconfig.rc:29
10444 msgid "%1 adapter %2\n"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: ipconfig.rc:30
10448 msgid "Ethernet"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: ipconfig.rc:32
10452 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: ipconfig.rc:34
10456 msgid "Hostname"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: ipconfig.rc:35
10460 msgid "Node type"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: ipconfig.rc:36
10464 msgid "Broadcast"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: ipconfig.rc:37
10468 msgid "Peer-to-peer"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: ipconfig.rc:38
10472 msgid "Mixed"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: ipconfig.rc:39
10476 msgid "Hybrid"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: ipconfig.rc:40
10480 msgid "IP routing enabled"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: ipconfig.rc:42
10484 msgid "Physical address"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: ipconfig.rc:43
10488 msgid "DHCP enabled"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: ipconfig.rc:46
10492 msgid "Default gateway"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: net.rc:27
10496 msgid ""
10497 "The syntax of this command is:\n"
10498 "\n"
10499 "NET command [arguments]\n"
10500 "    -or-\n"
10501 "NET command /HELP\n"
10502 "\n"
10503 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: net.rc:28
10507 msgid ""
10508 "The syntax of this command is:\n"
10509 "\n"
10510 "NET START [service]\n"
10511 "\n"
10512 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10513 "'service' is the name of the service to start.\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: net.rc:29
10517 msgid ""
10518 "The syntax of this command is:\n"
10519 "\n"
10520 "NET STOP service\n"
10521 "\n"
10522 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: net.rc:30
10526 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: net.rc:31
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Could not stop service %1\n"
10532 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10533
10534 #: net.rc:32
10535 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: net.rc:33
10539 msgid "Could not get handle to service.\n"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: net.rc:34
10543 #, fuzzy
10544 msgid "The %1 service is starting.\n"
10545 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10546
10547 #: net.rc:35
10548 #, fuzzy
10549 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10550 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10551
10552 #: net.rc:36
10553 #, fuzzy
10554 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10555 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10556
10557 #: net.rc:37
10558 #, fuzzy
10559 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10560 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10561
10562 #: net.rc:38
10563 #, fuzzy
10564 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10565 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10566
10567 #: net.rc:39
10568 #, fuzzy
10569 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10570 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10571
10572 #: net.rc:41
10573 msgid "There are no entries in the list.\n"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: net.rc:42
10577 msgid ""
10578 "\n"
10579 "Status  Local   Remote\n"
10580 "---------------------------------------------------------------\n"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: net.rc:43
10584 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: net.rc:45
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Paused"
10590 msgstr "Pausada; "
10591
10592 #: net.rc:46
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Disconnected"
10595 msgstr "Archivo no encontrado"
10596
10597 #: net.rc:47
10598 #, fuzzy
10599 msgid "A network error occurred"
10600 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10601
10602 #: net.rc:48
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Connection is being made"
10605 msgstr "Conexión LAN"
10606
10607 #: net.rc:49
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Reconnecting"
10610 msgstr "Conectando to %s"
10611
10612 #: net.rc:40
10613 msgid "The following services are running:\n"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: notepad.rc:27
10617 msgid "&New\tCtrl+N"
10618 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10619
10620 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10621 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10622 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10623
10624 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10625 msgid "&Save\tCtrl+S"
10626 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10627
10628 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10629 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10630 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10631
10632 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10633 msgid "Page Se&tup..."
10634 msgstr "Configurar &página..."
10635
10636 #: notepad.rc:34
10637 msgid "P&rinter Setup..."
10638 msgstr "Configuración &impresora..."
10639
10640 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10641 msgid "&Edit"
10642 msgstr "&Editar"
10643
10644 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10645 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10646 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10647
10648 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10649 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10650 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10651
10652 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10653 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10654 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10655
10656 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10657 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10658 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10659
10660 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10661 #: winefile.rc:29
10662 #, fuzzy
10663 msgid "&Delete\tDel"
10664 msgstr ""
10665 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10666 "&Borrar\tDel\n"
10667 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10668 "&Eliminar\tDel"
10669
10670 #: notepad.rc:46
10671 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10672 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10673
10674 #: notepad.rc:47
10675 msgid "&Time/Date\tF5"
10676 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10677
10678 #: notepad.rc:49
10679 msgid "&Wrap long lines"
10680 msgstr "&Ajuste de línea"
10681
10682 #: notepad.rc:53
10683 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10684 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10685
10686 #: notepad.rc:54
10687 msgid "&Search next\tF3"
10688 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10689
10690 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10691 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10692 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10693
10694 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10695 #, fuzzy
10696 msgid "&Contents\tF1"
10697 msgstr "&Contenido"
10698
10699 #: notepad.rc:59
10700 msgid "&About Notepad"
10701 msgstr "Acerca &de Notepad"
10702
10703 #: notepad.rc:97
10704 msgid "Page Setup"
10705 msgstr "Ajuste de página"
10706
10707 #: notepad.rc:99
10708 msgid "&Header:"
10709 msgstr "&Cabecera:"
10710
10711 #: notepad.rc:101
10712 msgid "&Footer:"
10713 msgstr "&Pie:"
10714
10715 #: notepad.rc:104
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Margins (millimeters)"
10718 msgstr "&Márgenes (mm):"
10719
10720 #: notepad.rc:105
10721 msgid "&Left:"
10722 msgstr "&Izquierda:"
10723
10724 #: notepad.rc:107
10725 msgid "&Top:"
10726 msgstr "A&rriba:"
10727
10728 #: notepad.rc:123
10729 msgid "Encoding:"
10730 msgstr "Codificación:"
10731
10732 #: notepad.rc:66
10733 msgid "Page &p"
10734 msgstr "Página &p"
10735
10736 #: notepad.rc:68
10737 msgid "Notepad"
10738 msgstr "Bloc de notas"
10739
10740 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10741 msgid "ERROR"
10742 msgstr "ERROR"
10743
10744 #: notepad.rc:71
10745 msgid "Untitled"
10746 msgstr "(sin título)"
10747
10748 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10749 msgid "Text files (*.txt)"
10750 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10751
10752 #: notepad.rc:77
10753 msgid ""
10754 "File '%s' does not exist.\n"
10755 "\n"
10756 "Do you want to create a new file?"
10757 msgstr ""
10758 "El archivo '%s'\n"
10759 "no existe\n"
10760 "\n"
10761 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10762
10763 #: notepad.rc:79
10764 msgid ""
10765 "File '%s' has been modified.\n"
10766 "\n"
10767 "Would you like to save the changes?"
10768 msgstr ""
10769 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10770 "\n"
10771 " ¿Desea guardar los cambios?"
10772
10773 #: notepad.rc:80
10774 msgid "'%s' could not be found."
10775 msgstr "No se encontró '%s'."
10776
10777 #: notepad.rc:82
10778 msgid "Unicode (UTF-16)"
10779 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10780
10781 #: notepad.rc:83
10782 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10783 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10784
10785 #: notepad.rc:84
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Unicode (UTF-8)"
10788 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10789
10790 #: notepad.rc:91
10791 #, fuzzy
10792 msgid ""
10793 "%1\n"
10794 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10795 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10796 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10797 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10798 "Continue?"
10799 msgstr ""
10800 "%s\n"
10801 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10802 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10803 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10804 "seleccione\n"
10805 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10806 "Continuar?"
10807
10808 #: oleview.rc:29
10809 #, fuzzy
10810 msgid "&Bind to file..."
10811 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10812
10813 #: oleview.rc:30
10814 msgid "&View TypeLib..."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:32
10818 #, fuzzy
10819 msgid "&System Configuration"
10820 msgstr "&Confirmación..."
10821
10822 #: oleview.rc:33
10823 msgid "&Run the Registry Editor"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: oleview.rc:37
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Object"
10829 msgstr "No existe dicho objeto"
10830
10831 #: oleview.rc:39
10832 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: oleview.rc:41
10836 msgid "&In-process server"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: oleview.rc:42
10840 msgid "In-process &handler"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:43
10844 #, fuzzy
10845 msgid "&Local server"
10846 msgstr "Error local"
10847
10848 #: oleview.rc:44
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&Remote server"
10851 msgstr "&Quitar..."
10852
10853 #: oleview.rc:47
10854 #, fuzzy
10855 msgid "View &Type information"
10856 msgstr "Información"
10857
10858 #: oleview.rc:49
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Create &Instance"
10861 msgstr "C&rear acceso directo"
10862
10863 #: oleview.rc:50
10864 msgid "Create Instance &On..."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:51
10868 msgid "&Release Instance"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: oleview.rc:53
10872 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: oleview.rc:54
10876 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: oleview.rc:60
10880 #, fuzzy
10881 msgid "&Expert mode"
10882 msgstr "&Experto"
10883
10884 #: oleview.rc:62
10885 msgid "&Hidden component categories"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10889 msgid "&Toolbar"
10890 msgstr "&Barra de herramientas"
10891
10892 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10893 msgid "&Status Bar"
10894 msgstr "Barra de &estado"
10895
10896 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10897 msgid "&Refresh\tF5"
10898 msgstr "&Actualizar\tF5"
10899
10900 #: oleview.rc:71
10901 #, fuzzy
10902 msgid "&About OleView"
10903 msgstr "&Acerca de Wine"
10904
10905 #: oleview.rc:79
10906 #, fuzzy
10907 msgid "&Save as..."
10908 msgstr "Guardar &como..."
10909
10910 #: oleview.rc:84
10911 msgid "&Group by type kind"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: oleview.rc:154
10915 msgid "Connect to another machine"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: oleview.rc:157
10919 msgid "&Machine name:"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: oleview.rc:165
10923 #, fuzzy
10924 msgid "System Configuration"
10925 msgstr "&Confirmación..."
10926
10927 #: oleview.rc:168
10928 #, fuzzy
10929 msgid "System Settings"
10930 msgstr "Configuración por defecto"
10931
10932 #: oleview.rc:169
10933 msgid "&Enable Distributed COM"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: oleview.rc:170
10937 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: oleview.rc:171
10941 msgid ""
10942 "These settings change only registry values.\n"
10943 "They have no effect on Wine performance."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: oleview.rc:178
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Default Interface Viewer"
10949 msgstr "Impresora por defecto; "
10950
10951 #: oleview.rc:181
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Interface"
10954 msgstr "Archivo no encontrado"
10955
10956 #: oleview.rc:183
10957 msgid "IID:"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: oleview.rc:186
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&View Type Info"
10963 msgstr "Información"
10964
10965 #: oleview.rc:191
10966 msgid "IPersist Interface Viewer"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10970 msgid "Class Name:"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10974 msgid "CLSID:"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: oleview.rc:203
10978 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10982 #, fuzzy
10983 msgid "OleView"
10984 msgstr "&Ver"
10985
10986 #: oleview.rc:98
10987 msgid "ITypeLib viewer"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: oleview.rc:96
10991 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: oleview.rc:97
10995 #, fuzzy
10996 msgid "version 1.0"
10997 msgstr "Versión"
10998
10999 #: oleview.rc:100
11000 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: oleview.rc:103
11004 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: oleview.rc:104
11008 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: oleview.rc:105
11012 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: oleview.rc:106
11016 msgid "Run the Wine registry editor"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: oleview.rc:107
11020 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: oleview.rc:108
11024 msgid "Create an instance of the selected object"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: oleview.rc:109
11028 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: oleview.rc:110
11032 msgid "Release the currently selected object instance"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: oleview.rc:111
11036 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: oleview.rc:112
11040 msgid "Display the viewer for the selected item"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: oleview.rc:117
11044 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: oleview.rc:118
11048 msgid ""
11049 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: oleview.rc:119
11053 msgid "Show or hide the toolbar"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: oleview.rc:120
11057 msgid "Show or hide the status bar"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: oleview.rc:121
11061 msgid "Refresh all lists"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: oleview.rc:122
11065 msgid "Display program information, version number and copyright"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: oleview.rc:113
11069 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: oleview.rc:114
11073 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: oleview.rc:115
11077 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: oleview.rc:116
11081 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: oleview.rc:128
11085 #, fuzzy
11086 msgid "ObjectClasses"
11087 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11088
11089 #: oleview.rc:129
11090 msgid "Grouped by Component Category"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: oleview.rc:130
11094 #, fuzzy
11095 msgid "OLE 1.0 Objects"
11096 msgstr "No existe dicho objeto"
11097
11098 #: oleview.rc:131
11099 msgid "COM Library Objects"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: oleview.rc:132
11103 #, fuzzy
11104 msgid "All Objects"
11105 msgstr "No existe dicho objeto"
11106
11107 #: oleview.rc:133
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Application IDs"
11110 msgstr "Aplicaciones"
11111
11112 #: oleview.rc:134
11113 msgid "Type Libraries"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: oleview.rc:135
11117 msgid "ver."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: oleview.rc:136
11121 msgid "Interfaces"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: oleview.rc:138
11125 msgid "Registry"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: oleview.rc:139
11129 msgid "Implementation"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: oleview.rc:140
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Activation"
11135 msgstr "Ubicación"
11136
11137 #: oleview.rc:142
11138 msgid "CoGetClassObject failed."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: oleview.rc:143
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Unknown error"
11144 msgstr "Origen desconocido"
11145
11146 #: oleview.rc:146
11147 #, fuzzy
11148 msgid "bytes"
11149 msgstr "%ld bytes"
11150
11151 #: oleview.rc:148
11152 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: oleview.rc:149
11156 msgid "Inherited Interfaces"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: oleview.rc:124
11160 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: oleview.rc:125
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Close window"
11166 msgstr "&Ventana"
11167
11168 #: oleview.rc:126
11169 msgid "Group typeinfos by kind"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: progman.rc:30
11173 msgid "&New..."
11174 msgstr "&Nuevo..."
11175
11176 #: progman.rc:31
11177 msgid "O&pen\tEnter"
11178 msgstr "A&brir\tEnter"
11179
11180 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11181 #, fuzzy
11182 msgid "&Move...\tF7"
11183 msgstr ""
11184 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11185 "&Mover...\tF7\n"
11186 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11187 "Mo&ver...\tF7"
11188
11189 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11190 msgid "&Copy...\tF8"
11191 msgstr "&Copiar...\tF8"
11192
11193 #: progman.rc:35
11194 #, fuzzy
11195 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11196 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11197
11198 #: progman.rc:37
11199 msgid "&Execute..."
11200 msgstr "&Ejecutar..."
11201
11202 #: progman.rc:39
11203 #, fuzzy
11204 msgid "E&xit Windows"
11205 msgstr "&Salir de Windows..."
11206
11207 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11208 msgid "&Options"
11209 msgstr "&Opciones"
11210
11211 #: progman.rc:42
11212 msgid "&Arrange automatically"
11213 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11214
11215 #: progman.rc:43
11216 #, fuzzy
11217 msgid "&Minimize on run"
11218 msgstr ""
11219 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11220 "&Minimizar al lanzarse\n"
11221 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11222 "&Minimizar al ejecutarse"
11223
11224 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11225 #, fuzzy
11226 msgid "&Save settings on exit"
11227 msgstr ""
11228 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11229 "&Guardar configuración al salir\n"
11230 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11231 "&Guardar opciones al salir"
11232
11233 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11234 msgid "&Windows"
11235 msgstr "&Ventanas"
11236
11237 #: progman.rc:47
11238 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11239 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11240
11241 #: progman.rc:48
11242 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11243 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11244
11245 #: progman.rc:49
11246 msgid "&Arrange Icons"
11247 msgstr "&Ordenar iconos"
11248
11249 #: progman.rc:54
11250 #, fuzzy
11251 msgid "&About Program Manager"
11252 msgstr "Gestor de programas"
11253
11254 #: progman.rc:100
11255 msgid "Program &group"
11256 msgstr "&Grupo de programa"
11257
11258 #: progman.rc:102
11259 msgid "&Program"
11260 msgstr "&Programa"
11261
11262 #: progman.rc:113
11263 msgid "Move Program"
11264 msgstr "Mover programa"
11265
11266 #: progman.rc:115
11267 msgid "Move program:"
11268 msgstr "Mover programa:"
11269
11270 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11271 msgid "From group:"
11272 msgstr "&Del grupo:"
11273
11274 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11275 msgid "&To group:"
11276 msgstr "&Al grupo:"
11277
11278 #: progman.rc:131
11279 msgid "Copy Program"
11280 msgstr "Copiar programa"
11281
11282 #: progman.rc:133
11283 msgid "Copy program:"
11284 msgstr "Copiar programa:"
11285
11286 #: progman.rc:149
11287 msgid "Program Group Attributes"
11288 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11289
11290 #: progman.rc:153
11291 msgid "&Group file:"
11292 msgstr "&Archivo de grupo:"
11293
11294 #: progman.rc:165
11295 msgid "Program Attributes"
11296 msgstr "Atributos del programa"
11297
11298 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11299 msgid "&Command line:"
11300 msgstr "&Línea de comandos:"
11301
11302 #: progman.rc:171
11303 msgid "&Working directory:"
11304 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11305
11306 #: progman.rc:173
11307 msgid "&Key combination:"
11308 msgstr "&Combinación de teclas:"
11309
11310 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11311 msgid "&Minimize at launch"
11312 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11313
11314 #: progman.rc:180
11315 msgid "Change &icon..."
11316 msgstr "Cambiar &icono..."
11317
11318 #: progman.rc:189
11319 msgid "Change Icon"
11320 msgstr "Cambiar icono"
11321
11322 #: progman.rc:191
11323 msgid "&Filename:"
11324 msgstr "&Nombre de archivo:"
11325
11326 #: progman.rc:193
11327 msgid "Current &icon:"
11328 msgstr "&Icono actual:"
11329
11330 #: progman.rc:207
11331 msgid "Execute Program"
11332 msgstr "Ejecutar programa"
11333
11334 #: progman.rc:60
11335 msgid "Program Manager"
11336 msgstr "Gestor de programas"
11337
11338 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11339 #, fuzzy
11340 msgid "WARNING"
11341 msgstr ""
11342 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11343 "ADVERTENCIA\n"
11344 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11345 "ADVERTENCA"
11346
11347 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11348 msgid "Information"
11349 msgstr "Información"
11350
11351 #: progman.rc:65
11352 msgid "Delete group `%s'?"
11353 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11354
11355 #: progman.rc:66
11356 msgid "Delete program `%s'?"
11357 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11358
11359 #: progman.rc:67
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Not implemented"
11362 msgstr ""
11363 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11364 "No implementado\n"
11365 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11366 "Aún no implementado"
11367
11368 #: progman.rc:68
11369 msgid "Error reading `%s'."
11370 msgstr "Error leyendo `%s'."
11371
11372 #: progman.rc:69
11373 msgid "Error writing `%s'."
11374 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11375
11376 #: progman.rc:72
11377 msgid ""
11378 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11379 "Should it be tried further on?"
11380 msgstr ""
11381 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11382 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11383
11384 #: progman.rc:74
11385 msgid "Help not available."
11386 msgstr "Ayuda no disponible."
11387
11388 #: progman.rc:75
11389 msgid "Unknown feature in %s"
11390 msgstr "Característica desconocida en %s"
11391
11392 #: progman.rc:76
11393 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11394 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11395
11396 #: progman.rc:77
11397 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11398 msgstr ""
11399 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11400 "originales."
11401
11402 #: progman.rc:80
11403 msgid "Programs"
11404 msgstr "Programas"
11405
11406 #: progman.rc:81
11407 msgid "Libraries (*.dll)"
11408 msgstr "Librarías (*.dll)"
11409
11410 #: progman.rc:82
11411 msgid "Icon files"
11412 msgstr "Archivos de iconos"
11413
11414 #: progman.rc:83
11415 msgid "Icons (*.ico)"
11416 msgstr "Iconos (*.ico)"
11417
11418 #: reg.rc:27
11419 msgid ""
11420 "The syntax of this command is:\n"
11421 "\n"
11422 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11423 "REG command /?\n"
11424 msgstr ""
11425 "La sintaxis de este comando es:\n"
11426 "\n"
11427 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11428 "REG comando /?\n"
11429
11430 #: reg.rc:28
11431 msgid ""
11432 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11433 "f]\n"
11434 msgstr ""
11435 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11436 "datos] [/f]\n"
11437
11438 #: reg.rc:29
11439 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11440 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11441
11442 #: reg.rc:30
11443 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11444 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11445
11446 #: reg.rc:31
11447 msgid "The operation completed successfully\n"
11448 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11449
11450 #: reg.rc:32
11451 msgid "Error: Invalid key name\n"
11452 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11453
11454 #: reg.rc:33
11455 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11456 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11457
11458 #: reg.rc:34
11459 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11460 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11461
11462 #: reg.rc:35
11463 msgid ""
11464 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11465 msgstr ""
11466 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11467 "especificado\n"
11468
11469 #: regedit.rc:31
11470 msgid "&Registry"
11471 msgstr "&Registro"
11472
11473 #: regedit.rc:33
11474 msgid "&Import Registry File..."
11475 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11476
11477 #: regedit.rc:34
11478 msgid "&Export Registry File..."
11479 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11480
11481 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11482 msgid "&Key"
11483 msgstr "&Clave"
11484
11485 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11486 msgid "&String Value"
11487 msgstr "Valor de c&adena"
11488
11489 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11490 msgid "&Binary Value"
11491 msgstr "Valor &binario"
11492
11493 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11494 msgid "&DWORD Value"
11495 msgstr "Valor &DWORD"
11496
11497 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11498 msgid "&Multi String Value"
11499 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11500
11501 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11502 #, fuzzy
11503 msgid "&Expandable String Value"
11504 msgstr "Valor de c&adena"
11505
11506 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11507 msgid "&Rename\tF2"
11508 msgstr "&Renombrar\tF2"
11509
11510 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11511 msgid "&Copy Key Name"
11512 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11513
11514 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11515 #, fuzzy
11516 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11517 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11518
11519 #: regedit.rc:61
11520 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11521 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11522
11523 #: regedit.rc:65
11524 msgid "Status &Bar"
11525 msgstr "&Barra de estado"
11526
11527 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Sp&lit"
11530 msgstr ""
11531 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11532 "Di&vidir\n"
11533 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11534 "&Separar"
11535
11536 #: regedit.rc:74
11537 msgid "&Remove Favorite..."
11538 msgstr "&Eliminar favorito"
11539
11540 #: regedit.rc:79
11541 msgid "&About Registry Editor"
11542 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11543
11544 #: regedit.rc:88
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Modify Binary Data..."
11547 msgstr "Modificar datos binarios"
11548
11549 #: regedit.rc:215
11550 msgid "Export registry"
11551 msgstr "Exportar registro"
11552
11553 #: regedit.rc:217
11554 msgid "S&elected branch:"
11555 msgstr "&Rama seleccionada:"
11556
11557 #: regedit.rc:226
11558 msgid "Find:"
11559 msgstr "Buscar:"
11560
11561 #: regedit.rc:228
11562 msgid "Find in:"
11563 msgstr "Buscar en:"
11564
11565 #: regedit.rc:229
11566 msgid "Keys"
11567 msgstr "Claves"
11568
11569 #: regedit.rc:230
11570 msgid "Value names"
11571 msgstr "Nombre de valores"
11572
11573 #: regedit.rc:231
11574 msgid "Value content"
11575 msgstr "Contenido de valores"
11576
11577 #: regedit.rc:232
11578 msgid "Whole string only"
11579 msgstr "Sólo cadena completa"
11580
11581 #: regedit.rc:239
11582 msgid "Add Favorite"
11583 msgstr "Añadir favorito"
11584
11585 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11586 msgid "Name:"
11587 msgstr "Nombre:"
11588
11589 #: regedit.rc:250
11590 msgid "Remove Favorite"
11591 msgstr "Eliminar favorito"
11592
11593 #: regedit.rc:261
11594 msgid "Edit String"
11595 msgstr "Editar cadena"
11596
11597 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11598 msgid "Value name:"
11599 msgstr "Nombre del valor:"
11600
11601 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11602 msgid "Value data:"
11603 msgstr "Datos del valor:"
11604
11605 #: regedit.rc:274
11606 msgid "Edit DWORD"
11607 msgstr "Editar DWORD"
11608
11609 #: regedit.rc:281
11610 msgid "Base"
11611 msgstr "Base"
11612
11613 #: regedit.rc:282
11614 msgid "Hexadecimal"
11615 msgstr "Hexadecimal"
11616
11617 #: regedit.rc:283
11618 msgid "Decimal"
11619 msgstr "Decimal"
11620
11621 #: regedit.rc:290
11622 msgid "Edit Binary"
11623 msgstr "Editar binario"
11624
11625 #: regedit.rc:303
11626 msgid "Edit Multi String"
11627 msgstr "Editar cadena múltiple"
11628
11629 #: regedit.rc:134
11630 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11631 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11632
11633 #: regedit.rc:135
11634 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11635 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11636
11637 #: regedit.rc:136
11638 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11639 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11640
11641 #: regedit.rc:137
11642 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11643 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11644
11645 #: regedit.rc:138
11646 msgid ""
11647 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11648 msgstr ""
11649 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11650 "registro"
11651
11652 #: regedit.rc:139
11653 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11654 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11655
11656 #: regedit.rc:124
11657 msgid "Data"
11658 msgstr "Datos"
11659
11660 #: regedit.rc:129
11661 msgid "Registry Editor"
11662 msgstr "Editor del registro"
11663
11664 #: regedit.rc:191
11665 msgid "Import Registry File"
11666 msgstr "Importar archivo de registro"
11667
11668 #: regedit.rc:192
11669 msgid "Export Registry File"
11670 msgstr "Exportar archivo de registro"
11671
11672 #: regedit.rc:193
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Registry files (*.reg)"
11675 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11676
11677 #: regedit.rc:194
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11680 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11681
11682 #: regedit.rc:201
11683 msgid "(Default)"
11684 msgstr "(Por defecto)"
11685
11686 #: regedit.rc:202
11687 msgid "(value not set)"
11688 msgstr "(valor no puesto)"
11689
11690 #: regedit.rc:203
11691 msgid "(cannot display value)"
11692 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11693
11694 #: regedit.rc:204
11695 msgid "(unknown %d)"
11696 msgstr "(desconocido %d)"
11697
11698 #: regedit.rc:160
11699 msgid "Quits the registry editor"
11700 msgstr "Sale del editor de registro"
11701
11702 #: regedit.rc:161
11703 msgid "Adds keys to the favorites list"
11704 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11705
11706 #: regedit.rc:162
11707 msgid "Removes keys from the favorites list"
11708 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11709
11710 #: regedit.rc:163
11711 msgid "Shows or hides the status bar"
11712 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11713
11714 #: regedit.rc:164
11715 msgid "Change position of split between two panes"
11716 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11717
11718 #: regedit.rc:165
11719 msgid "Refreshes the window"
11720 msgstr "Actualiza la ventana"
11721
11722 #: regedit.rc:166
11723 msgid "Deletes the selection"
11724 msgstr "Elimina la selección"
11725
11726 #: regedit.rc:167
11727 msgid "Renames the selection"
11728 msgstr "Renombra la selección"
11729
11730 #: regedit.rc:168
11731 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11732 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11733
11734 #: regedit.rc:169
11735 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11736 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11737
11738 #: regedit.rc:170
11739 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11740 msgstr ""
11741 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11742
11743 #: regedit.rc:144
11744 msgid "Modifies the value's data"
11745 msgstr "Modifica los datos del valor"
11746
11747 #: regedit.rc:145
11748 msgid "Adds a new key"
11749 msgstr "Añade una nueva clave"
11750
11751 #: regedit.rc:146
11752 msgid "Adds a new string value"
11753 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11754
11755 #: regedit.rc:147
11756 msgid "Adds a new binary value"
11757 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11758
11759 #: regedit.rc:148
11760 msgid "Adds a new double word value"
11761 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11762
11763 #: regedit.rc:150
11764 msgid "Imports a text file into the registry"
11765 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11766
11767 #: regedit.rc:152
11768 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11769 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11770
11771 #: regedit.rc:153
11772 msgid "Prints all or part of the registry"
11773 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11774
11775 #: regedit.rc:155
11776 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11777 msgstr ""
11778 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11779
11780 #: regedit.rc:178
11781 msgid "Can't query value '%s'"
11782 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11783
11784 #: regedit.rc:179
11785 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11786 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11787
11788 #: regedit.rc:180
11789 msgid "Value is too big (%u)"
11790 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11791
11792 #: regedit.rc:181
11793 msgid "Confirm Value Delete"
11794 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11795
11796 #: regedit.rc:182
11797 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11798 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11799
11800 #: regedit.rc:186
11801 msgid "Search string '%s' not found"
11802 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11803
11804 #: regedit.rc:183
11805 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11806 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11807
11808 #: regedit.rc:184
11809 msgid "New Key #%d"
11810 msgstr "Nueva clave #%d"
11811
11812 #: regedit.rc:185
11813 msgid "New Value #%d"
11814 msgstr "Nuevo valor #%d"
11815
11816 #: regedit.rc:177
11817 msgid "Can't query key '%s'"
11818 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11819
11820 #: regedit.rc:149
11821 msgid "Adds a new multi string value"
11822 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11823
11824 #: regedit.rc:171
11825 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11826 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11827
11828 #: start.rc:46
11829 #, fuzzy
11830 msgid ""
11831 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11832 "with that suffix.\n"
11833 "Usage:\n"
11834 "start [options] program_filename [...]\n"
11835 "start [options] document_filename\n"
11836 "\n"
11837 "Options:\n"
11838 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11839 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11840 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11841 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11842 "code.\n"
11843 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11844 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11845 "/L           Show end-user license.\n"
11846 "/?           Display this help and exit.\n"
11847 "\n"
11848 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11849 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11850 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11851 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11852 msgstr ""
11853 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11854 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11855 "Uso:\n"
11856 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11857 "start [opciones] fichero_documento\n"
11858 "\n"
11859 "Opciones:\n"
11860 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11861 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11862 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11863 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11864 "código de salida.\n"
11865 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11866 "explorador de windows.\n"
11867 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11868 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11869 "\n"
11870 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11871 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11872 "opción /L.\n"
11873 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11874 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11875
11876 #: start.rc:64
11877 #, fuzzy
11878 msgid ""
11879 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11880 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11881 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11882 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11883 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11884 "\n"
11885 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11886 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11887 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11888 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11889 "\n"
11890 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11891 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11892 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11893 "\n"
11894 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11895 msgstr ""
11896 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11897 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11898 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11899 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11900 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11901 "\n"
11902 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11903 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11904 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11905 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11906 "\n"
11907 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11908 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11909 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11910 "\n"
11911 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11912
11913 #: start.rc:66
11914 msgid ""
11915 "Application could not be started, or no application associated with the "
11916 "specified file.\n"
11917 "ShellExecuteEx failed"
11918 msgstr ""
11919 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11920 "el archivo especificado.\n"
11921 "ShellExecuteEx fallido"
11922
11923 #: start.rc:68
11924 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11925 msgstr ""
11926 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11927 "archivo de DOS."
11928
11929 #: taskkill.rc:27
11930 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: taskkill.rc:28
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11936 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11937
11938 #: taskkill.rc:29
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11941 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11942
11943 #: taskkill.rc:30
11944 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskkill.rc:31
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11950 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11951
11952 #: taskkill.rc:32
11953 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskkill.rc:33
11957 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskkill.rc:34
11961 msgid ""
11962 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: taskkill.rc:35
11966 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: taskkill.rc:36
11970 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: taskkill.rc:37
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11976 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11977
11978 #: taskkill.rc:38
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11981 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11982
11983 #: taskkill.rc:39
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11986 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11987
11988 #: taskkill.rc:40
11989 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11993 msgid "&New Task (Run...)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:39
11997 msgid "E&xit Task Manager"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:45
12001 #, fuzzy
12002 msgid "&Minimize On Use"
12003 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12004
12005 #: taskmgr.rc:47
12006 msgid "&Hide When Minimized"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12010 msgid "&Show 16-bit tasks"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: taskmgr.rc:54
12014 #, fuzzy
12015 msgid "&Refresh Now"
12016 msgstr "&Recargar"
12017
12018 #: taskmgr.rc:55
12019 msgid "&Update Speed"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12023 msgid "&High"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12027 msgid "&Normal"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12031 msgid "&Low"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskmgr.rc:61
12035 msgid "&Paused"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12039 msgid "&Select Columns..."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12043 msgid "&CPU History"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12047 msgid "&One Graph, All CPUs"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12051 msgid "One Graph &Per CPU"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12055 msgid "&Show Kernel Times"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12059 msgid "Tile &Horizontally"
12060 msgstr "Mosaico &horizontal"
12061
12062 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12063 msgid "Tile &Vertically"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12067 #, fuzzy
12068 msgid "&Minimize"
12069 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12070
12071 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12072 msgid "&Cascade"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12076 msgid "&Bring To Front"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:90
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&About Task Manager"
12082 msgstr "&Acerca de Wine"
12083
12084 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12085 msgid "&Switch To"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12089 msgid "&End Task"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:130
12093 #, fuzzy
12094 msgid "&Go To Process"
12095 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12096
12097 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12098 msgid "&End Process"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: taskmgr.rc:150
12102 msgid "End Process &Tree"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12106 msgid "&Debug"
12107 msgstr "&Depurar"
12108
12109 #: taskmgr.rc:154
12110 msgid "Set &Priority"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: taskmgr.rc:156
12114 msgid "&Realtime"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: taskmgr.rc:160
12118 #, fuzzy
12119 msgid "&Above Normal"
12120 msgstr "Normal"
12121
12122 #: taskmgr.rc:164
12123 #, fuzzy
12124 msgid "&Below Normal"
12125 msgstr "Normal"
12126
12127 #: taskmgr.rc:169
12128 msgid "Set &Affinity..."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:170
12132 msgid "Edit Debug &Channels..."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Task Manager"
12138 msgstr "Gestor de programas"
12139
12140 #: taskmgr.rc:355
12141 #, fuzzy
12142 msgid "&New Task..."
12143 msgstr "&Nuevo..."
12144
12145 #: taskmgr.rc:368
12146 msgid "&Show processes from all users"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:376
12150 msgid "CPU usage"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:377
12154 #, fuzzy
12155 msgid "MEM usage"
12156 msgstr "Mensaje"
12157
12158 #: taskmgr.rc:378
12159 msgid "Totals"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:379
12163 msgid "Commit charge (K)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:380
12167 msgid "Physical memory (K)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:381
12171 msgid "Kernel memory (K)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12175 msgid "Handles"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12179 msgid "Threads"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12183 msgid "Processes"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12187 msgid "Total"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:392
12191 msgid "Limit"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:393
12195 msgid "Peak"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:402
12199 #, fuzzy
12200 msgid "System Cache"
12201 msgstr "Ruta del sistema"
12202
12203 #: taskmgr.rc:410
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Paged"
12206 msgstr "Página a&rriba"
12207
12208 #: taskmgr.rc:411
12209 msgid "Nonpaged"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:418
12213 #, fuzzy
12214 msgid "CPU usage history"
12215 msgstr "Monitor de &memoria"
12216
12217 #: taskmgr.rc:419
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Memory usage history"
12220 msgstr "Monitor de &memoria"
12221
12222 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12223 msgid "Debug Channels"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:443
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Processor Affinity"
12229 msgstr "Procesando; "
12230
12231 #: taskmgr.rc:448
12232 msgid ""
12233 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12234 "allowed to execute on."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:450
12238 msgid "CPU 0"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: taskmgr.rc:452
12242 msgid "CPU 1"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: taskmgr.rc:454
12246 msgid "CPU 2"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: taskmgr.rc:456
12250 msgid "CPU 3"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: taskmgr.rc:458
12254 msgid "CPU 4"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: taskmgr.rc:460
12258 msgid "CPU 5"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:462
12262 msgid "CPU 6"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: taskmgr.rc:464
12266 msgid "CPU 7"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: taskmgr.rc:466
12270 msgid "CPU 8"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:468
12274 msgid "CPU 9"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:470
12278 msgid "CPU 10"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:472
12282 msgid "CPU 11"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:474
12286 msgid "CPU 12"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:476
12290 msgid "CPU 13"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:478
12294 msgid "CPU 14"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:480
12298 msgid "CPU 15"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:482
12302 msgid "CPU 16"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:484
12306 msgid "CPU 17"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:486
12310 msgid "CPU 18"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:488
12314 msgid "CPU 19"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: taskmgr.rc:490
12318 msgid "CPU 20"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: taskmgr.rc:492
12322 msgid "CPU 21"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:494
12326 msgid "CPU 22"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:496
12330 msgid "CPU 23"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:498
12334 msgid "CPU 24"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:500
12338 msgid "CPU 25"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:502
12342 msgid "CPU 26"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:504
12346 msgid "CPU 27"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:506
12350 msgid "CPU 28"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:508
12354 msgid "CPU 29"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:510
12358 msgid "CPU 30"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:512
12362 msgid "CPU 31"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:518
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Select Columns"
12368 msgstr "C&olumna"
12369
12370 #: taskmgr.rc:523
12371 msgid ""
12372 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:525
12376 #, fuzzy
12377 msgid "&Image Name"
12378 msgstr "Image"
12379
12380 #: taskmgr.rc:527
12381 msgid "&PID (Process Identifier)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:529
12385 msgid "&CPU Usage"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:531
12389 msgid "CPU Tim&e"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:533
12393 #, fuzzy
12394 msgid "&Memory Usage"
12395 msgstr "Monitor de &memoria"
12396
12397 #: taskmgr.rc:535
12398 msgid "Memory Usage &Delta"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: taskmgr.rc:537
12402 msgid "Pea&k Memory Usage"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: taskmgr.rc:539
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Page &Faults"
12408 msgstr "Página a la i&zquierda"
12409
12410 #: taskmgr.rc:541
12411 #, fuzzy
12412 msgid "&USER Objects"
12413 msgstr "No existe dicho objeto"
12414
12415 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12416 msgid "I/O Reads"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12420 msgid "I/O Read Bytes"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:547
12424 #, fuzzy
12425 msgid "&Session ID"
12426 msgstr ""
12427 "CMD Versión %s\n"
12428 "\n"
12429
12430 #: taskmgr.rc:549
12431 #, fuzzy
12432 msgid "User &Name"
12433 msgstr "Por &nombre"
12434
12435 #: taskmgr.rc:551
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Page F&aults Delta"
12438 msgstr "Página a la i&zquierda"
12439
12440 #: taskmgr.rc:553
12441 msgid "&Virtual Memory Size"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: taskmgr.rc:555
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Pa&ged Pool"
12447 msgstr "Página a&bajo"
12448
12449 #: taskmgr.rc:557
12450 #, fuzzy
12451 msgid "N&on-paged Pool"
12452 msgstr "Página a&bajo"
12453
12454 #: taskmgr.rc:559
12455 msgid "Base P&riority"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: taskmgr.rc:561
12459 msgid "&Handle Count"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: taskmgr.rc:563
12463 msgid "&Thread Count"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12467 msgid "GDI Objects"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12471 msgid "I/O Writes"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12475 msgid "I/O Write Bytes"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12479 #, fuzzy
12480 msgid "I/O Other"
12481 msgstr "Otro"
12482
12483 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12484 msgid "I/O Other Bytes"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: taskmgr.rc:182
12488 msgid "Create New Task"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: taskmgr.rc:187
12492 msgid "Runs a new program"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: taskmgr.rc:188
12496 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: taskmgr.rc:190
12500 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: taskmgr.rc:191
12504 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: taskmgr.rc:192
12508 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: taskmgr.rc:193
12512 msgid "Displays tasks by using large icons"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: taskmgr.rc:194
12516 msgid "Displays tasks by using small icons"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: taskmgr.rc:195
12520 msgid "Displays information about each task"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: taskmgr.rc:196
12524 msgid "Updates the display twice per second"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: taskmgr.rc:197
12528 msgid "Updates the display every two seconds"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: taskmgr.rc:198
12532 msgid "Updates the display every four seconds"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: taskmgr.rc:203
12536 msgid "Does not automatically update"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: taskmgr.rc:205
12540 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: taskmgr.rc:206
12544 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:207
12548 msgid "Minimizes the windows"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: taskmgr.rc:208
12552 msgid "Maximizes the windows"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: taskmgr.rc:209
12556 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: taskmgr.rc:210
12560 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: taskmgr.rc:211
12564 msgid "Displays Task Manager help topics"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: taskmgr.rc:212
12568 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: taskmgr.rc:213
12572 msgid "Exits the Task Manager application"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: taskmgr.rc:215
12576 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: taskmgr.rc:216
12580 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: taskmgr.rc:217
12584 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: taskmgr.rc:219
12588 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: taskmgr.rc:220
12592 msgid "Each CPU has its own history graph"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: taskmgr.rc:222
12596 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: taskmgr.rc:227
12600 msgid "Tells the selected tasks to close"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: taskmgr.rc:228
12604 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: taskmgr.rc:229
12608 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: taskmgr.rc:230
12612 msgid "Removes the process from the system"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: taskmgr.rc:232
12616 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: taskmgr.rc:233
12620 msgid "Attaches the debugger to this process"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: taskmgr.rc:235
12624 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: taskmgr.rc:237
12628 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: taskmgr.rc:238
12632 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: taskmgr.rc:240
12636 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: taskmgr.rc:242
12640 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: taskmgr.rc:244
12644 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: taskmgr.rc:245
12648 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: taskmgr.rc:247
12652 msgid "Controls Debug Channels"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: taskmgr.rc:264
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Performance"
12658 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12659
12660 #: taskmgr.rc:265
12661 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: taskmgr.rc:266
12665 msgid "Processes: %d"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: taskmgr.rc:267
12669 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: taskmgr.rc:272
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Image Name"
12675 msgstr "Image"
12676
12677 #: taskmgr.rc:273
12678 msgid "PID"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: taskmgr.rc:274
12682 msgid "CPU"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: taskmgr.rc:275
12686 msgid "CPU Time"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: taskmgr.rc:276
12690 msgid "Mem Usage"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: taskmgr.rc:277
12694 msgid "Mem Delta"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: taskmgr.rc:278
12698 msgid "Peak Mem Usage"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: taskmgr.rc:279
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Page Faults"
12704 msgstr "Página a la i&zquierda"
12705
12706 #: taskmgr.rc:280
12707 #, fuzzy
12708 msgid "USER Objects"
12709 msgstr "No existe dicho objeto"
12710
12711 #: taskmgr.rc:283
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Session ID"
12714 msgstr ""
12715 "CMD Versión %s\n"
12716 "\n"
12717
12718 #: taskmgr.rc:284
12719 msgid "Username"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: taskmgr.rc:285
12723 msgid "PF Delta"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: taskmgr.rc:286
12727 msgid "VM Size"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: taskmgr.rc:287
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Paged Pool"
12733 msgstr "Página a&bajo"
12734
12735 #: taskmgr.rc:288
12736 msgid "NP Pool"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: taskmgr.rc:289
12740 msgid "Base Pri"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: taskmgr.rc:301
12744 msgid "Task Manager Warning"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: taskmgr.rc:304
12748 msgid ""
12749 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12750 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12751 "sure you want to change the priority class?"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: taskmgr.rc:305
12755 msgid "Unable to Change Priority"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: taskmgr.rc:310
12759 msgid ""
12760 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12761 "results including loss of data and system instability. The\n"
12762 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12763 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12764 "terminate the process?"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: taskmgr.rc:311
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Unable to Terminate Process"
12770 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12771
12772 #: taskmgr.rc:313
12773 msgid ""
12774 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12775 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: taskmgr.rc:314
12779 msgid "Unable to Debug Process"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: taskmgr.rc:315
12783 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: taskmgr.rc:316
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Invalid Option"
12789 msgstr "Sintaxis inválida"
12790
12791 #: taskmgr.rc:317
12792 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: taskmgr.rc:322
12796 msgid "System Idle Process"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: taskmgr.rc:323
12800 msgid "Not Responding"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: taskmgr.rc:324
12804 msgid "Running"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: taskmgr.rc:325
12808 msgid "Task"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: taskmgr.rc:328
12812 msgid "Fixme"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: taskmgr.rc:329
12816 msgid "Err"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: taskmgr.rc:330
12820 msgid "Warn"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: taskmgr.rc:331
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Trace"
12826 msgstr "Trazar &etiquetas"
12827
12828 #: uninstaller.rc:26
12829 msgid "Wine Application Uninstaller"
12830 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12831
12832 #: uninstaller.rc:27
12833 msgid ""
12834 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12835 "executable.\n"
12836 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12837 msgstr ""
12838 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12839 "que no exista el ejecutable.\n"
12840 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12841
12842 #: view.rc:33
12843 msgid "&Pan"
12844 msgstr "&Pan"
12845
12846 #: view.rc:35
12847 msgid "&Scale to Window"
12848 msgstr "A&justar a ventana"
12849
12850 #: view.rc:37
12851 msgid "&Left"
12852 msgstr "&Izquierda"
12853
12854 #: view.rc:38
12855 msgid "&Right"
12856 msgstr "&Derecha"
12857
12858 #: view.rc:46
12859 msgid "Regular Metafile Viewer"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: wineboot.rc:28
12863 msgid "Waiting for Program"
12864 msgstr "Esperando al programa"
12865
12866 #: wineboot.rc:32
12867 msgid "Terminate Process"
12868 msgstr "Terminar proceso"
12869
12870 #: wineboot.rc:33
12871 msgid ""
12872 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12873 "responding.\n"
12874 "\n"
12875 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12876 msgstr ""
12877 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12878 "\n"
12879 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12880
12881 #: wineboot.rc:39
12882 msgid "Wine"
12883 msgstr "Wine"
12884
12885 #: wineboot.rc:43
12886 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12887 msgstr ""
12888 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12889
12890 #: winecfg.rc:132
12891 msgid ""
12892 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12893 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12894 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12895 "option) any later version."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: winecfg.rc:134
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Windows registration information"
12901 msgstr " Información de Registro de Windows "
12902
12903 #: winecfg.rc:135
12904 msgid "&Owner:"
12905 msgstr "&Propietario:"
12906
12907 #: winecfg.rc:137
12908 msgid "Organi&zation:"
12909 msgstr "&Organización:"
12910
12911 #: winecfg.rc:145
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Application settings"
12914 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12915
12916 #: winecfg.rc:146
12917 msgid ""
12918 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12919 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12920 "or per-application settings in those tabs as well."
12921 msgstr ""
12922 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12923 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12924 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12925
12926 #: winecfg.rc:150
12927 msgid "&Add application..."
12928 msgstr "&Añadir aplicación..."
12929
12930 #: winecfg.rc:151
12931 msgid "&Remove application"
12932 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12933
12934 #: winecfg.rc:152
12935 msgid "&Windows Version:"
12936 msgstr "&Versión a imitar:"
12937
12938 #: winecfg.rc:160
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Window settings"
12941 msgstr " Configuración de ventanas "
12942
12943 #: winecfg.rc:161
12944 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12945 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12946
12947 #: winecfg.rc:162
12948 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12949 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12950
12951 #: winecfg.rc:163
12952 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12953 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12954
12955 #: winecfg.rc:164
12956 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12957 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12958
12959 #: winecfg.rc:166
12960 msgid "Desktop &size:"
12961 msgstr "Dimensiones:"
12962
12963 #: winecfg.rc:171
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Screen resolution"
12966 msgstr " Resolución de pantalla "
12967
12968 #: winecfg.rc:175
12969 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12970 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12971
12972 #: winecfg.rc:182
12973 #, fuzzy
12974 msgid "DLL overrides"
12975 msgstr " Reemplazos de DLL "
12976
12977 #: winecfg.rc:183
12978 msgid ""
12979 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12980 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12981 "application)."
12982 msgstr ""
12983 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12984 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12985 "proporcionada por la aplicación)."
12986
12987 #: winecfg.rc:185
12988 msgid "&New override for library:"
12989 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12990
12991 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12992 msgid "&Add"
12993 msgstr "&Añadir"
12994
12995 #: winecfg.rc:188
12996 msgid "Existing &overrides:"
12997 msgstr "&Reemplazos existentes:"
12998
12999 #: winecfg.rc:190
13000 msgid "&Edit..."
13001 msgstr "&Editar"
13002
13003 #: winecfg.rc:196
13004 msgid "Edit Override"
13005 msgstr "Editar reemplazo"
13006
13007 #: winecfg.rc:199
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Load order"
13010 msgstr " Orden de carga "
13011
13012 #: winecfg.rc:200
13013 msgid "&Builtin (Wine)"
13014 msgstr "&Interna (Wine)"
13015
13016 #: winecfg.rc:201
13017 msgid "&Native (Windows)"
13018 msgstr "&Nativa (Windows)"
13019
13020 #: winecfg.rc:202
13021 msgid "Bui&ltin then Native"
13022 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13023
13024 #: winecfg.rc:203
13025 msgid "Nati&ve then Builtin"
13026 msgstr "Nati&va y luego interna"
13027
13028 #: winecfg.rc:204
13029 msgid "&Disable"
13030 msgstr "&Deshabilitar"
13031
13032 #: winecfg.rc:211
13033 msgid "Select Drive Letter"
13034 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13035
13036 #: winecfg.rc:223
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Drive mappings"
13039 msgstr " Mapeos de unidad "
13040
13041 #: winecfg.rc:224
13042 msgid ""
13043 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13044 "edited."
13045 msgstr ""
13046 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13047 "puede editar."
13048
13049 #: winecfg.rc:227
13050 msgid "&Add..."
13051 msgstr "&Añadir..."
13052
13053 #: winecfg.rc:229
13054 msgid "Auto&detect"
13055 msgstr "Auto&detectar..."
13056
13057 #: winecfg.rc:232
13058 msgid "&Path:"
13059 msgstr "&Ruta:"
13060
13061 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13062 msgid "Show &Advanced"
13063 msgstr "Mostrar avanzado"
13064
13065 #: winecfg.rc:240
13066 msgid "De&vice:"
13067 msgstr "Dispositi&vo:"
13068
13069 #: winecfg.rc:242
13070 msgid "Bro&wse..."
13071 msgstr "E&xaminar..."
13072
13073 #: winecfg.rc:244
13074 msgid "&Label:"
13075 msgstr "Eti&queta:"
13076
13077 #: winecfg.rc:246
13078 msgid "S&erial:"
13079 msgstr "&Nº serie:"
13080
13081 #: winecfg.rc:249
13082 msgid "Show &dot files"
13083 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13084
13085 #: winecfg.rc:256
13086 msgid "Driver diagnostics"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: winecfg.rc:258
13090 msgid "Defaults"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: winecfg.rc:259
13094 msgid "Output device:"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: winecfg.rc:260
13098 msgid "Voice output device:"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: winecfg.rc:261
13102 msgid "Input device:"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: winecfg.rc:262
13106 msgid "Voice input device:"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: winecfg.rc:267
13110 msgid "&Test Sound"
13111 msgstr "Probar &sonido"
13112
13113 #: winecfg.rc:274
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Appearance"
13116 msgstr " Apariencia "
13117
13118 #: winecfg.rc:275
13119 msgid "&Theme:"
13120 msgstr "&Tema:"
13121
13122 #: winecfg.rc:277
13123 msgid "&Install theme..."
13124 msgstr "&Instalar tema..."
13125
13126 #: winecfg.rc:282
13127 msgid "It&em:"
13128 msgstr "&Elemento:"
13129
13130 #: winecfg.rc:284
13131 msgid "C&olor:"
13132 msgstr "Color:"
13133
13134 #: winecfg.rc:290
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Folders"
13137 msgstr "Carpeta del sistema"
13138
13139 #: winecfg.rc:293
13140 msgid "&Link to:"
13141 msgstr "E&nlace a:"
13142
13143 #: winecfg.rc:31
13144 msgid "Libraries"
13145 msgstr "Librerías"
13146
13147 #: winecfg.rc:32
13148 msgid "Drives"
13149 msgstr "Unidades"
13150
13151 #: winecfg.rc:33
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Select the Unix target directory, please."
13154 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13155
13156 #: winecfg.rc:34
13157 msgid "Hide &Advanced"
13158 msgstr "Ocultar avanzado"
13159
13160 #: winecfg.rc:36
13161 msgid "(No Theme)"
13162 msgstr "(Ningún tema)"
13163
13164 #: winecfg.rc:37
13165 msgid "Graphics"
13166 msgstr "Gráficos"
13167
13168 #: winecfg.rc:38
13169 msgid "Desktop Integration"
13170 msgstr "Integración de escritorio"
13171
13172 #: winecfg.rc:39
13173 msgid "Audio"
13174 msgstr "Audio"
13175
13176 #: winecfg.rc:40
13177 msgid "About"
13178 msgstr "Acerca de"
13179
13180 #: winecfg.rc:41
13181 msgid "Wine configuration"
13182 msgstr "Configuración de Wine"
13183
13184 #: winecfg.rc:43
13185 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13186 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13187
13188 #: winecfg.rc:44
13189 msgid "Select a theme file"
13190 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13191
13192 #: winecfg.rc:45
13193 msgid "Folder"
13194 msgstr "Carpeta del sistema"
13195
13196 #: winecfg.rc:46
13197 msgid "Links to"
13198 msgstr "Enlaza a"
13199
13200 #: winecfg.rc:42
13201 msgid "Wine configuration for %s"
13202 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13203
13204 #: winecfg.rc:81
13205 msgid "Selected driver: %s"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: winecfg.rc:82
13209 #, fuzzy
13210 msgid "(None)"
13211 msgstr ""
13212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13213 "Ninguna\n"
13214 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13215 "Ninguno"
13216
13217 #: winecfg.rc:83
13218 msgid "Audio test failed!"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: winecfg.rc:85
13222 #, fuzzy
13223 msgid "(System default)"
13224 msgstr "Ruta del sistema"
13225
13226 #: winecfg.rc:51
13227 msgid ""
13228 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13229 "Are you sure you want to do this?"
13230 msgstr ""
13231 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13232 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13233
13234 #: winecfg.rc:52
13235 msgid "Warning: system library"
13236 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13237
13238 #: winecfg.rc:53
13239 msgid "native"
13240 msgstr "nativa"
13241
13242 #: winecfg.rc:54
13243 msgid "builtin"
13244 msgstr "interna"
13245
13246 #: winecfg.rc:55
13247 msgid "native, builtin"
13248 msgstr "nativa, interna"
13249
13250 #: winecfg.rc:56
13251 msgid "builtin, native"
13252 msgstr "interna, nativa"
13253
13254 #: winecfg.rc:57
13255 msgid "disabled"
13256 msgstr "deshabilitada"
13257
13258 #: winecfg.rc:58
13259 msgid "Default Settings"
13260 msgstr "Configuración por defecto"
13261
13262 #: winecfg.rc:59
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13265 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13266
13267 #: winecfg.rc:60
13268 msgid "Use global settings"
13269 msgstr "Usar la configuración global"
13270
13271 #: winecfg.rc:61
13272 msgid "Select an executable file"
13273 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13274
13275 #: winecfg.rc:66
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Autodetect..."
13278 msgstr "Autodetectar"
13279
13280 #: winecfg.rc:67
13281 msgid "Local hard disk"
13282 msgstr "Disco duro local"
13283
13284 #: winecfg.rc:68
13285 msgid "Network share"
13286 msgstr "Compartición de red"
13287
13288 #: winecfg.rc:69
13289 msgid "Floppy disk"
13290 msgstr "Disco flexible"
13291
13292 #: winecfg.rc:70
13293 msgid "CD-ROM"
13294 msgstr "CD-ROM"
13295
13296 #: winecfg.rc:71
13297 #, fuzzy
13298 msgid ""
13299 "You cannot add any more drives.\n"
13300 "\n"
13301 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13302 msgstr ""
13303 "No puede añadir más unidades.\n"
13304 "\n"
13305 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13306 "más de 26"
13307
13308 #: winecfg.rc:72
13309 msgid "System drive"
13310 msgstr "Unidad del sistema"
13311
13312 #: winecfg.rc:73
13313 msgid ""
13314 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13315 "\n"
13316 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13317 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13318 msgstr ""
13319 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13320 "\n"
13321 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13322 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13323
13324 #: winecfg.rc:74
13325 #, fuzzy
13326 msgctxt "Drive letter"
13327 msgid "Letter"
13328 msgstr "Letra"
13329
13330 #: winecfg.rc:75
13331 msgid "Drive Mapping"
13332 msgstr "Mapeo de unidad"
13333
13334 #: winecfg.rc:76
13335 msgid ""
13336 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13337 "\n"
13338 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13339 msgstr ""
13340 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13341 "\n"
13342 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13343
13344 #: winecfg.rc:90
13345 msgid "Controls Background"
13346 msgstr "Fondo del control"
13347
13348 #: winecfg.rc:91
13349 msgid "Controls Text"
13350 msgstr "Texto del control"
13351
13352 #: winecfg.rc:93
13353 msgid "Menu Background"
13354 msgstr "Fondo del menú"
13355
13356 #: winecfg.rc:94
13357 msgid "Menu Text"
13358 msgstr "Texto del menú"
13359
13360 #: winecfg.rc:95
13361 msgid "Scrollbar"
13362 msgstr "Barra de desplazamiento"
13363
13364 #: winecfg.rc:96
13365 msgid "Selection Background"
13366 msgstr "Fondo de la selección"
13367
13368 #: winecfg.rc:97
13369 msgid "Selection Text"
13370 msgstr "Texto de la selección"
13371
13372 #: winecfg.rc:98
13373 msgid "ToolTip Background"
13374 msgstr "Fondo del consejo"
13375
13376 #: winecfg.rc:99
13377 msgid "ToolTip Text"
13378 msgstr "Texto del consejo"
13379
13380 #: winecfg.rc:100
13381 msgid "Window Background"
13382 msgstr "Fondo de la ventana"
13383
13384 #: winecfg.rc:101
13385 msgid "Window Text"
13386 msgstr "Texto de la ventana"
13387
13388 #: winecfg.rc:102
13389 msgid "Active Title Bar"
13390 msgstr "Barra de título activa"
13391
13392 #: winecfg.rc:103
13393 msgid "Active Title Text"
13394 msgstr "Texto de barra de título activa"
13395
13396 #: winecfg.rc:104
13397 msgid "Inactive Title Bar"
13398 msgstr "Barra de título inactiva"
13399
13400 #: winecfg.rc:105
13401 msgid "Inactive Title Text"
13402 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13403
13404 #: winecfg.rc:106
13405 msgid "Message Box Text"
13406 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13407
13408 #: winecfg.rc:107
13409 msgid "Application Workspace"
13410 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13411
13412 #: winecfg.rc:108
13413 msgid "Window Frame"
13414 msgstr "Recuadro de la ventana"
13415
13416 #: winecfg.rc:109
13417 msgid "Active Border"
13418 msgstr "Borde activo"
13419
13420 #: winecfg.rc:110
13421 msgid "Inactive Border"
13422 msgstr "Borde inactivo"
13423
13424 #: winecfg.rc:111
13425 msgid "Controls Shadow"
13426 msgstr "Sombra del control"
13427
13428 #: winecfg.rc:112
13429 msgid "Gray Text"
13430 msgstr "Texto en gris"
13431
13432 #: winecfg.rc:113
13433 msgid "Controls Highlight"
13434 msgstr "Resaltado del control"
13435
13436 #: winecfg.rc:114
13437 msgid "Controls Dark Shadow"
13438 msgstr "Sombra oscura del control"
13439
13440 #: winecfg.rc:115
13441 msgid "Controls Light"
13442 msgstr "Parte iluminada del control"
13443
13444 #: winecfg.rc:116
13445 msgid "Controls Alternate Background"
13446 msgstr "Fondo alternativo del control"
13447
13448 #: winecfg.rc:117
13449 msgid "Hot Tracked Item"
13450 msgstr "Elemento resaltado"
13451
13452 #: winecfg.rc:118
13453 msgid "Active Title Bar Gradient"
13454 msgstr "Gradiente barra título activa"
13455
13456 #: winecfg.rc:119
13457 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13458 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13459
13460 #: winecfg.rc:120
13461 msgid "Menu Highlight"
13462 msgstr "Resaltado del menú"
13463
13464 #: winecfg.rc:121
13465 msgid "Menu Bar"
13466 msgstr "Barra de menú"
13467
13468 #: wineconsole.rc:60
13469 msgid "Cursor size"
13470 msgstr "Tanaño del cursor"
13471
13472 #: wineconsole.rc:61
13473 msgid "&Small"
13474 msgstr "&Pequeño"
13475
13476 #: wineconsole.rc:62
13477 msgid "&Medium"
13478 msgstr "&Mediano"
13479
13480 #: wineconsole.rc:63
13481 msgid "&Large"
13482 msgstr "&Grande"
13483
13484 #: wineconsole.rc:65
13485 msgid "Control"
13486 msgstr "Control"
13487
13488 #: wineconsole.rc:66
13489 msgid "Popup menu"
13490 msgstr "Menú emergente"
13491
13492 #: wineconsole.rc:67
13493 msgid "&Control"
13494 msgstr "&Control"
13495
13496 #: wineconsole.rc:68
13497 msgid "S&hift"
13498 msgstr "S&hift"
13499
13500 #: wineconsole.rc:69
13501 msgid "Quick edit"
13502 msgstr "Edición rápida"
13503
13504 #: wineconsole.rc:70
13505 msgid "&enable"
13506 msgstr "&habilitar"
13507
13508 #: wineconsole.rc:72
13509 msgid "Command history"
13510 msgstr "Historial de comandos"
13511
13512 #: wineconsole.rc:73
13513 #, fuzzy
13514 msgid "&Number of recalled commands:"
13515 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13516
13517 #: wineconsole.rc:76
13518 msgid "&Remove doubles"
13519 msgstr "&Eliminar duplicados"
13520
13521 #: wineconsole.rc:84
13522 msgid "&Font"
13523 msgstr "&Fuente"
13524
13525 #: wineconsole.rc:86
13526 msgid "&Color"
13527 msgstr "&Color"
13528
13529 #: wineconsole.rc:97
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Configuration"
13532 msgstr " Configuración "
13533
13534 #: wineconsole.rc:100
13535 msgid "Buffer zone"
13536 msgstr "Zona de buffer"
13537
13538 #: wineconsole.rc:101
13539 #, fuzzy
13540 msgid "&Width:"
13541 msgstr "&Anchura :"
13542
13543 #: wineconsole.rc:104
13544 #, fuzzy
13545 msgid "&Height:"
13546 msgstr "&Altura :"
13547
13548 #: wineconsole.rc:108
13549 msgid "Window size"
13550 msgstr "Tamaño de ventana"
13551
13552 #: wineconsole.rc:109
13553 #, fuzzy
13554 msgid "W&idth:"
13555 msgstr "A&nchura :"
13556
13557 #: wineconsole.rc:112
13558 #, fuzzy
13559 msgid "H&eight:"
13560 msgstr "A&ltura :"
13561
13562 #: wineconsole.rc:116
13563 msgid "End of program"
13564 msgstr "Fin del programa"
13565
13566 #: wineconsole.rc:117
13567 msgid "&Close console"
13568 msgstr "&Cerrar consola"
13569
13570 #: wineconsole.rc:119
13571 msgid "Edition"
13572 msgstr "Edición"
13573
13574 #: wineconsole.rc:125
13575 msgid "Console parameters"
13576 msgstr "Parámetros de consola"
13577
13578 #: wineconsole.rc:128
13579 msgid "Retain these settings for later sessions"
13580 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13581
13582 #: wineconsole.rc:129
13583 msgid "Modify only current session"
13584 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13585
13586 #: wineconsole.rc:26
13587 msgid "Set &Defaults"
13588 msgstr "Por &defecto"
13589
13590 #: wineconsole.rc:28
13591 msgid "&Mark"
13592 msgstr "&Marcar"
13593
13594 #: wineconsole.rc:31
13595 msgid "&Select all"
13596 msgstr "&Seleccionar todo"
13597
13598 #: wineconsole.rc:32
13599 msgid "Sc&roll"
13600 msgstr "Desplaza&r"
13601
13602 #: wineconsole.rc:33
13603 msgid "S&earch"
13604 msgstr "&Buscar"
13605
13606 #: wineconsole.rc:36
13607 msgid "Setup - Default settings"
13608 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13609
13610 #: wineconsole.rc:37
13611 msgid "Setup - Current settings"
13612 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13613
13614 #: wineconsole.rc:38
13615 msgid "Configuration error"
13616 msgstr "Error de configuración"
13617
13618 #: wineconsole.rc:39
13619 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13620 msgstr ""
13621 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13622 "ventana"
13623
13624 #: wineconsole.rc:34
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13627 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13628
13629 #: wineconsole.rc:35
13630 msgid "This is a test"
13631 msgstr "Esto es una prueba"
13632
13633 #: wineconsole.rc:41
13634 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13635 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13636
13637 #: wineconsole.rc:42
13638 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13639 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13640
13641 #: wineconsole.rc:43
13642 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13643 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13644
13645 #: wineconsole.rc:44
13646 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13647 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13648
13649 #: wineconsole.rc:45
13650 msgid ""
13651 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13652 "The command is invalid.\n"
13653 msgstr ""
13654 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13655 "El comando es inválido.\n"
13656
13657 #: wineconsole.rc:47
13658 msgid ""
13659 "\n"
13660 "Usage:\n"
13661 "  wineconsole [options] <command>\n"
13662 "\n"
13663 "Options:\n"
13664 msgstr ""
13665 "\n"
13666 "Uso:\n"
13667 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13668 "\n"
13669 "Opciones:\n"
13670
13671 #: wineconsole.rc:49
13672 #, fuzzy
13673 msgid ""
13674 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13675 "will\n"
13676 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13677 "console.\n"
13678 msgstr ""
13679 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13680 "curses\n"
13681 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13682 "consola de Wine\n"
13683
13684 #: wineconsole.rc:50
13685 #, fuzzy
13686 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13687 msgstr ""
13688 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13689 "consola\n"
13690
13691 #: wineconsole.rc:51
13692 #, fuzzy
13693 msgid ""
13694 "\n"
13695 "Example:\n"
13696 "  wineconsole cmd\n"
13697 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13698 "\n"
13699 msgstr ""
13700 "\n"
13701 "Ejemplo:\n"
13702 "  wineconsole cmd\n"
13703 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13704 "\n"
13705
13706 #: winedbg.rc:46
13707 msgid "Program Error"
13708 msgstr "Error del programa"
13709
13710 #: winedbg.rc:51
13711 msgid ""
13712 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13713 "sorry for the inconvenience."
13714 msgstr ""
13715 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13716 "disculpamos por los inconvenientes."
13717
13718 #: winedbg.rc:55
13719 #, fuzzy
13720 msgid ""
13721 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13722 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13723 "Database</a> for tips about running this application."
13724 msgstr ""
13725 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13726 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13727 "ejecutar esta aplicación.\n"
13728 "\n"
13729 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13730 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13731
13732 #: winedbg.rc:58
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Show &Details"
13735 msgstr "&Detalles"
13736
13737 #: winedbg.rc:63
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Program Error Details"
13740 msgstr "Error del programa"
13741
13742 #: winedbg.rc:70
13743 msgid ""
13744 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13745 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13746 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13747 "and attach that file to the report."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: winedbg.rc:35
13751 msgid "Wine program crash"
13752 msgstr "Caida del programa Wine"
13753
13754 #: winedbg.rc:36
13755 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13756 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13757
13758 #: winedbg.rc:37
13759 msgid "(unidentified)"
13760 msgstr "(no identificado)"
13761
13762 #: winedbg.rc:40
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Saving failed"
13765 msgstr "Abrir archivo"
13766
13767 #: winedbg.rc:41
13768 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: winefile.rc:26
13772 msgid "&Open\tEnter"
13773 msgstr "&Abrir\tEnter"
13774
13775 #: winefile.rc:30
13776 msgid "Re&name..."
13777 msgstr "&Renombrar..."
13778
13779 #: winefile.rc:31
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13782 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13783
13784 #: winefile.rc:33
13785 msgid "&Run..."
13786 msgstr "E&jecutar..."
13787
13788 #: winefile.rc:35
13789 msgid "Cr&eate Directory..."
13790 msgstr "Crear direc&torio..."
13791
13792 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13793 msgid "E&xit\tAlt+X"
13794 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13795
13796 #: winefile.rc:44
13797 msgid "&Disk"
13798 msgstr "&Disco"
13799
13800 #: winefile.rc:45
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Connect &Network Drive..."
13803 msgstr "C&onectar unidad de red"
13804
13805 #: winefile.rc:46
13806 msgid "&Disconnect Network Drive"
13807 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13808
13809 #: winefile.rc:52
13810 msgid "&Name"
13811 msgstr "No&mbre"
13812
13813 #: winefile.rc:53
13814 msgid "&All File Details"
13815 msgstr "T&odos los detalles"
13816
13817 #: winefile.rc:55
13818 msgid "&Sort by Name"
13819 msgstr "Ordenar por &nombre"
13820
13821 #: winefile.rc:56
13822 msgid "Sort &by Type"
13823 msgstr "Ordenar por &tipo"
13824
13825 #: winefile.rc:57
13826 msgid "Sort by Si&ze"
13827 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13828
13829 #: winefile.rc:58
13830 msgid "Sort by &Date"
13831 msgstr "Ordenar por &fecha"
13832
13833 #: winefile.rc:60
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Filter by&..."
13836 msgstr "Ordenar por &..."
13837
13838 #: winefile.rc:67
13839 msgid "&Drivebar"
13840 msgstr "Barra de &unidades"
13841
13842 #: winefile.rc:70
13843 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13844 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13845
13846 #: winefile.rc:77
13847 msgid "New &Window"
13848 msgstr "&Nueva ventana"
13849
13850 #: winefile.rc:78
13851 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13852 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13853
13854 #: winefile.rc:80
13855 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13856 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13857
13858 #: winefile.rc:87
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&About Wine File Manager"
13861 msgstr "Winefile"
13862
13863 #: winefile.rc:128
13864 msgid "Select destination"
13865 msgstr "Seleccione destino"
13866
13867 #: winefile.rc:141
13868 msgid "By File Type"
13869 msgstr "Por tipo de archivo"
13870
13871 #: winefile.rc:146
13872 #, fuzzy
13873 msgid "File type"
13874 msgstr "Tipo de archivo"
13875
13876 #: winefile.rc:147
13877 msgid "&Directories"
13878 msgstr "&Directorios"
13879
13880 #: winefile.rc:149
13881 msgid "&Programs"
13882 msgstr "&Programas"
13883
13884 #: winefile.rc:151
13885 msgid "Docu&ments"
13886 msgstr "Docu&mentos"
13887
13888 #: winefile.rc:153
13889 msgid "&Other files"
13890 msgstr "&Otros archivos"
13891
13892 #: winefile.rc:155
13893 msgid "Show Hidden/&System Files"
13894 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13895
13896 #: winefile.rc:166
13897 msgid "&File Name:"
13898 msgstr "Nombre:"
13899
13900 #: winefile.rc:168
13901 msgid "Full &Path:"
13902 msgstr "&Ruta completa:"
13903
13904 #: winefile.rc:170
13905 msgid "Last Change:"
13906 msgstr "Último cambio:"
13907
13908 #: winefile.rc:174
13909 msgid "Cop&yright:"
13910 msgstr "Cop&yright:"
13911
13912 #: winefile.rc:176
13913 msgid "Size:"
13914 msgstr "Tamaño:"
13915
13916 #: winefile.rc:180
13917 msgid "H&idden"
13918 msgstr "&Oculto"
13919
13920 #: winefile.rc:181
13921 msgid "&Archive"
13922 msgstr "A&rchivar"
13923
13924 #: winefile.rc:182
13925 msgid "&System"
13926 msgstr "&Sistema"
13927
13928 #: winefile.rc:183
13929 msgid "&Compressed"
13930 msgstr "&Comprimido"
13931
13932 #: winefile.rc:184
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Version information"
13935 msgstr "Información de &versión"
13936
13937 #: winefile.rc:93
13938 msgid "Applying font settings"
13939 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13940
13941 #: winefile.rc:94
13942 msgid "Error while selecting new font."
13943 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13944
13945 #: winefile.rc:99
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Wine File Manager"
13948 msgstr "Winefile"
13949
13950 #: winefile.rc:101
13951 msgid "root fs"
13952 msgstr "SF raíz"
13953
13954 #: winefile.rc:102
13955 msgid "unixfs"
13956 msgstr "unixfs"
13957
13958 #: winefile.rc:104
13959 msgid "Shell"
13960 msgstr "Shell"
13961
13962 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13963 msgid "Not yet implemented"
13964 msgstr "Aún no implementado"
13965
13966 #: winefile.rc:112
13967 msgid "CDate"
13968 msgstr "FechaC"
13969
13970 #: winefile.rc:113
13971 msgid "ADate"
13972 msgstr "FechaA"
13973
13974 #: winefile.rc:114
13975 msgid "MDate"
13976 msgstr "FechaM"
13977
13978 #: winefile.rc:115
13979 msgid "Index/Inode"
13980 msgstr "Índice/Nodo-i"
13981
13982 #: winefile.rc:120
13983 #, fuzzy
13984 msgid "%1 of %2 free"
13985 msgstr "%s de %s libre"
13986
13987 #: winefile.rc:121
13988 msgctxt "unit kilobyte"
13989 msgid "kB"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: winefile.rc:122
13993 msgctxt "unit megabyte"
13994 msgid "MB"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: winefile.rc:123
13998 msgctxt "unit gigabyte"
13999 msgid "GB"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: winemine.rc:34
14003 msgid "&Game"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: winemine.rc:35
14007 msgid "&New\tF2"
14008 msgstr "&Nuevo\tF2"
14009
14010 #: winemine.rc:37
14011 msgid "Question &Marks"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: winemine.rc:39
14015 msgid "&Beginner"
14016 msgstr "&Principiante"
14017
14018 #: winemine.rc:40
14019 msgid "&Advanced"
14020 msgstr "&Avanzado"
14021
14022 #: winemine.rc:41
14023 msgid "&Expert"
14024 msgstr "&Experto"
14025
14026 #: winemine.rc:42
14027 msgid "&Custom..."
14028 msgstr "P&ersonalizado"
14029
14030 #: winemine.rc:44
14031 #, fuzzy
14032 msgid "&Fastest Times"
14033 msgstr "&Mejores tiempos"
14034
14035 #: winemine.rc:49
14036 #, fuzzy
14037 msgid "&About WineMine"
14038 msgstr "&Acerca de Wine"
14039
14040 #: winemine.rc:56
14041 msgid "Fastest Times"
14042 msgstr "Mejores tiempos"
14043
14044 #: winemine.rc:58
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Fastest times"
14047 msgstr "Mejores tiempos"
14048
14049 #: winemine.rc:59
14050 msgid "Beginner"
14051 msgstr "Principiante"
14052
14053 #: winemine.rc:60
14054 msgid "Advanced"
14055 msgstr "Avanzado"
14056
14057 #: winemine.rc:61
14058 msgid "Expert"
14059 msgstr "Experto"
14060
14061 #: winemine.rc:74
14062 msgid "Congratulations!"
14063 msgstr "¡Enhorabuena!"
14064
14065 #: winemine.rc:76
14066 msgid "Please enter your name"
14067 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14068
14069 #: winemine.rc:84
14070 msgid "Custom Game"
14071 msgstr "Juego personalizado"
14072
14073 #: winemine.rc:86
14074 msgid "Rows"
14075 msgstr "Filas"
14076
14077 #: winemine.rc:87
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Columns"
14080 msgstr "C&olumna"
14081
14082 #: winemine.rc:88
14083 msgid "Mines"
14084 msgstr "Minas"
14085
14086 #: winemine.rc:27
14087 msgid "WineMine"
14088 msgstr "WineMine"
14089
14090 #: winemine.rc:28
14091 msgid "Nobody"
14092 msgstr "Nadie"
14093
14094 #: winemine.rc:29
14095 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14096 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14097
14098 #: winhlp32.rc:32
14099 msgid "Printer &setup..."
14100 msgstr "&Configuración impresora..."
14101
14102 #: winhlp32.rc:39
14103 msgid "&Annotate..."
14104 msgstr "&Anotar..."
14105
14106 #: winhlp32.rc:41
14107 msgid "&Bookmark"
14108 msgstr "&Marcador"
14109
14110 #: winhlp32.rc:42
14111 msgid "&Define..."
14112 msgstr "&Definir..."
14113
14114 #: winhlp32.rc:45
14115 msgid "History"
14116 msgstr "Historial"
14117
14118 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14119 msgid "Fonts"
14120 msgstr "Fuentes"
14121
14122 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14123 msgid "Small"
14124 msgstr "Pequeña"
14125
14126 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14127 msgid "Normal"
14128 msgstr "Normal"
14129
14130 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14131 msgid "Large"
14132 msgstr "Grande"
14133
14134 #: winhlp32.rc:54
14135 #, fuzzy
14136 msgid "&Help on help\tF1"
14137 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14138
14139 #: winhlp32.rc:55
14140 msgid "Always on &top"
14141 msgstr "&Siempre visible"
14142
14143 #: winhlp32.rc:56
14144 msgid "&About Wine Help"
14145 msgstr "&Info..."
14146
14147 #: winhlp32.rc:64
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Annotation..."
14150 msgstr "&Anotar..."
14151
14152 #: winhlp32.rc:65
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Copy"
14155 msgstr "&Copiar"
14156
14157 #: winhlp32.rc:97
14158 msgid "Index"
14159 msgstr "Índice"
14160
14161 #: winhlp32.rc:105
14162 msgid "Search"
14163 msgstr "Buscar"
14164
14165 #: winhlp32.rc:78
14166 msgid "Wine Help"
14167 msgstr "Ayuda de Wine"
14168
14169 #: winhlp32.rc:83
14170 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14171 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14172
14173 #: winhlp32.rc:85
14174 msgid "Summary"
14175 msgstr "Resumen"
14176
14177 #: winhlp32.rc:84
14178 msgid "&Index"
14179 msgstr "&Índice"
14180
14181 #: winhlp32.rc:88
14182 msgid "Help files (*.hlp)"
14183 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14184
14185 #: winhlp32.rc:89
14186 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14187 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14188
14189 #: winhlp32.rc:90
14190 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14191 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14192
14193 #: winhlp32.rc:91
14194 msgid "Help topics: "
14195 msgstr "Temas de ayuda: "
14196
14197 #: wordpad.rc:28
14198 #, fuzzy
14199 msgid "&New...\tCtrl+N"
14200 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14201
14202 #: wordpad.rc:42
14203 #, fuzzy
14204 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14205 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14206
14207 #: wordpad.rc:47
14208 msgid "&Clear\tDEL"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: wordpad.rc:48
14212 #, fuzzy
14213 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14214 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14215
14216 #: wordpad.rc:51
14217 msgid "Find &next\tF3"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: wordpad.rc:54
14221 msgid "Read-&only"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: wordpad.rc:55
14225 msgid "&Modified"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: wordpad.rc:57
14229 msgid "E&xtras"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: wordpad.rc:59
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Selection &info"
14235 msgstr "Seleccionar &todo"
14236
14237 #: wordpad.rc:60
14238 msgid "Character &format"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: wordpad.rc:61
14242 msgid "&Def. char format"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: wordpad.rc:62
14246 msgid "Paragrap&h format"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: wordpad.rc:63
14250 msgid "&Get text"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14254 msgid "&Formatbar"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14258 msgid "&Ruler"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14262 #, fuzzy
14263 msgid "&Statusbar"
14264 msgstr "Barra de &estado"
14265
14266 #: wordpad.rc:75
14267 msgid "&Insert"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: wordpad.rc:77
14271 msgid "&Date and time..."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: wordpad.rc:79
14275 #, fuzzy
14276 msgid "F&ormat"
14277 msgstr "Ade&lante"
14278
14279 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14280 msgid "&Bullet points"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14284 #, fuzzy
14285 msgid "&Paragraph..."
14286 msgstr "&Buscar..."
14287
14288 #: wordpad.rc:84
14289 #, fuzzy
14290 msgid "&Tabs..."
14291 msgstr "Guardar &como..."
14292
14293 #: wordpad.rc:85
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Backgroun&d"
14296 msgstr "&Copiar fondo"
14297
14298 #: wordpad.rc:87
14299 #, fuzzy
14300 msgid "&System\tCtrl+1"
14301 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14302
14303 #: wordpad.rc:88
14304 #, fuzzy
14305 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14306 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14307
14308 #: wordpad.rc:93
14309 #, fuzzy
14310 msgid "&About Wine Wordpad"
14311 msgstr "&Info..."
14312
14313 #: wordpad.rc:130
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Automatic"
14316 msgstr "A&linear automáticamente"
14317
14318 #: wordpad.rc:199
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Date and time"
14321 msgstr "Fecha de borrado"
14322
14323 #: wordpad.rc:202
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Available formats"
14326 msgstr "Ade&lante"
14327
14328 #: wordpad.rc:213
14329 #, fuzzy
14330 msgid "New document type"
14331 msgstr "Argumento faltante\n"
14332
14333 #: wordpad.rc:221
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Paragraph format"
14336 msgstr "&Buscar..."
14337
14338 #: wordpad.rc:224
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Indentation"
14341 msgstr "&Anotar..."
14342
14343 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Left"
14346 msgstr "&Izquierda"
14347
14348 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Right"
14351 msgstr "&Derecha"
14352
14353 #: wordpad.rc:229
14354 msgid "First line"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: wordpad.rc:231
14358 msgid "Alignment"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: wordpad.rc:239
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Tabs"
14364 msgstr "Guardar &como..."
14365
14366 #: wordpad.rc:242
14367 msgid "Tab stops"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: wordpad.rc:248
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Remove al&l"
14373 msgstr "&Quitar..."
14374
14375 #: wordpad.rc:256
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Line wrapping"
14378 msgstr "Mapeo de unidad"
14379
14380 #: wordpad.rc:257
14381 #, fuzzy
14382 msgid "&No line wrapping"
14383 msgstr "Mapeo de unidad"
14384
14385 #: wordpad.rc:258
14386 msgid "Wrap text by the &window border"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: wordpad.rc:259
14390 msgid "Wrap text by the &margin"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: wordpad.rc:260
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Toolbars"
14396 msgstr "&Barra de herramientas"
14397
14398 #: wordpad.rc:136
14399 #, fuzzy
14400 msgid "All documents (*.*)"
14401 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14402
14403 #: wordpad.rc:137
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Text documents (*.txt)"
14406 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14407
14408 #: wordpad.rc:138
14409 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: wordpad.rc:139
14413 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: wordpad.rc:140
14417 msgid "Rich text document"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: wordpad.rc:141
14421 msgid "Text document"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: wordpad.rc:142
14425 msgid "Unicode text document"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: wordpad.rc:143
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Printer files (*.prn)"
14431 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14432
14433 #: wordpad.rc:150
14434 msgid "Center"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: wordpad.rc:156
14438 msgid "Text"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: wordpad.rc:157
14442 msgid "Rich text"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: wordpad.rc:163
14446 msgid "Next page"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: wordpad.rc:164
14450 msgid "Previous page"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: wordpad.rc:165
14454 msgid "Two pages"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: wordpad.rc:166
14458 msgid "One page"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: wordpad.rc:167
14462 msgid "Zoom in"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: wordpad.rc:168
14466 msgid "Zoom out"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: wordpad.rc:170
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Page"
14472 msgstr "Página a&rriba"
14473
14474 #: wordpad.rc:171
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Pages"
14477 msgstr "Página a&rriba"
14478
14479 #: wordpad.rc:172
14480 msgctxt "unit: centimeter"
14481 msgid "cm"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: wordpad.rc:173
14485 #, fuzzy
14486 msgctxt "unit: inch"
14487 msgid "in"
14488 msgstr " min"
14489
14490 #: wordpad.rc:174
14491 msgid "inch"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: wordpad.rc:175
14495 msgctxt "unit: point"
14496 msgid "pt"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: wordpad.rc:180
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Document"
14502 msgstr "Argumento faltante\n"
14503
14504 #: wordpad.rc:181
14505 msgid "Save changes to '%s'?"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: wordpad.rc:182
14509 msgid "Finished searching the document."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: wordpad.rc:183
14513 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: wordpad.rc:184
14517 msgid ""
14518 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14519 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: wordpad.rc:187
14523 msgid "Invalid number format"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: wordpad.rc:188
14527 msgid "OLE storage documents are not supported"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: wordpad.rc:189
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Could not save the file."
14533 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14534
14535 #: wordpad.rc:190
14536 msgid "You do not have access to save the file."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: wordpad.rc:191
14540 msgid "Could not open the file."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: wordpad.rc:192
14544 msgid "You do not have access to open the file."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: wordpad.rc:193
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Printing not implemented"
14550 msgstr ""
14551 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14552 "No implementado\n"
14553 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14554 "Aún no implementado"
14555
14556 #: wordpad.rc:194
14557 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: write.rc:27
14561 msgid "Starting Wordpad failed"
14562 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14563
14564 #: xcopy.rc:27
14565 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: xcopy.rc:28
14569 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: xcopy.rc:29
14573 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: xcopy.rc:30
14577 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: xcopy.rc:31
14581 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: xcopy.rc:34
14585 msgid ""
14586 "Is '%1' a filename or directory\n"
14587 "on the target?\n"
14588 "(F - File, D - Directory)\n"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: xcopy.rc:35
14592 #, fuzzy
14593 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14594 msgstr "Sobrescribir %s"
14595
14596 #: xcopy.rc:36
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14599 msgstr "Sobrescribir %s"
14600
14601 #: xcopy.rc:37
14602 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: xcopy.rc:39
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14608 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14609
14610 #: xcopy.rc:43
14611 msgctxt "File key"
14612 msgid "F"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: xcopy.rc:44
14616 msgctxt "Directory key"
14617 msgid "D"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: xcopy.rc:77
14621 msgid ""
14622 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14623 "\n"
14624 "Syntax:\n"
14625 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14626 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14627 "\n"
14628 "Where:\n"
14629 "\n"
14630 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14631 "\tmore files.\n"
14632 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14633 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14634 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14635 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14636 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14637 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14638 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14639 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14640 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14641 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14642 "[/N]  Copy using short names.\n"
14643 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14644 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14645 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14646 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14647 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14648 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14649 "\tarchive attribute.\n"
14650 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14651 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14652 "\t\tthan source.\n"
14653 "\n"
14654 msgstr ""