1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color | Sol&id"
578 msgstr "Szín | &Tömör"
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgstr "&Mit keressen:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
660 msgstr "M&indent cserél"
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgstr "&Tulajdonságok"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
701 msgstr "Le&válogatás"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
737 msgstr "Oldalbeállítás"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgstr "Ny&omtató..."
780 msgid "Files of &type:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
798 msgid "Files of type:"
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
822 "A fájl már létezik.\n"
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgstr "Gesztenyebarna"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgstr "Vöröses lila"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
999 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1254 msgid "CRL Reason Code"
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1282 msgid "Email Address"
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1389 msgid "Organization"
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1429 msgid "Street Address"
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1517 msgid "CMC Response"
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1813 msgid "Email Address="
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1864 msgctxt "path length"
1867 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1869 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2039 msgid "Signature CA"
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2065 msgid "Notice Reference"
2070 msgid "Organization="
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2079 msgid "Notice Text="
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2103 msgid "&Edit Properties..."
2105 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2146 msgid "&Friendly name:"
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2195 msgid "&Show physical stores"
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2218 "To continue, click Next."
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2299 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 msgid "&Advanced..."
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "To continue, click Next."
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2542 msgid "Properties Only"
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2591 msgid "Friendly name"
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2612 msgid "Please select a certificate store."
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2622 msgid "File to Import"
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgid "Please select a file."
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2675 msgid "Could not open "
2679 msgid "Determined by the program"
2683 msgid "Please select a store"
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2718 msgid "The import was successful."
2722 msgid "The import failed."
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2748 msgid "Friendly Name"
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2877 msgid "Export Format"
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2885 msgid "Export Filename"
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2893 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2897 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2922 msgid "Include all certificates in certificate path"
2930 msgid "The export was successful."
2934 msgid "The export failed."
2939 msgid "Export Private Key"
2940 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2944 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2950 msgid "Enter Password"
2951 msgstr "Kihívási jelszó"
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgid "The passwords do not match."
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2967 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2968 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2971 msgid "Default DirectSound"
2972 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2975 msgid "DirectSound: %s"
2976 msgstr "DirectSound: %s"
2979 msgid "Default WaveOut Device"
2980 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2983 msgid "Default MidiOut Device"
2984 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2988 msgid "Configure Devices"
2989 msgstr "Beállí&tás..."
3013 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3017 msgid "Show Assigned First"
3018 msgstr "Már létezik"
3028 msgstr "Tárgy típus="
3031 msgid "Regional Setting"
3035 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3043 msgid "Central European"
3085 msgid "CHINESE_GB2312"
3093 msgid "CHINESE_BIG5"
3097 msgid "Hangul(Johab)"
3109 msgid "Files on Camera"
3110 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3113 msgid "Import Selected"
3114 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3122 msgstr "Összes importálása"
3125 msgid "Skip This Dialog"
3126 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3133 msgid "Transferring"
3137 msgid "Transferring... Please Wait"
3138 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3141 msgid "Connecting to camera"
3142 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3145 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3146 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3152 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3163 msgctxt "table of contents"
3171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3180 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3182 msgstr "&Nyomtatás..."
3184 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3192 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3210 msgstr "Megjelenítés"
3216 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3222 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3225 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3229 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3235 msgctxt "table of contents"
3243 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3247 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3251 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3252 msgid "Cinepak Video codec"
3253 msgstr "Cinepak Video kodek"
3255 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3256 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3261 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3265 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3269 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3273 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3280 msgstr "Mentés má&sként..."
3284 msgid "Print &format..."
3292 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3294 msgid "Print previe&w"
3295 msgstr "Print previe&w..."
3301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3308 msgid "&Standard bar"
3313 msgid "&Address bar"
3316 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3321 msgid "&Add to Favorites..."
3322 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3326 msgid "&About Internet Explorer"
3327 msgstr "Wine Internet Explorer"
3332 msgstr "&Link megnyitása"
3335 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3349 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3361 msgid "Searching for %s"
3362 msgstr "Tulajdonságok"
3365 msgid "Start downloading %s"
3370 msgid "Downloading %s"
3371 msgstr "Letöltés..."
3375 msgid "Asking for %s"
3376 msgstr "Tulajdonságok"
3381 msgstr "tulajdonságlap"
3384 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3389 msgid "&Current page"
3390 msgstr "tulajdonságlap"
3394 msgid "&Default page"
3395 msgstr "Ala&pértékek"
3403 msgid "Browsing history"
3404 msgstr "Parancs előzmény"
3407 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3411 msgid "Delete &files..."
3416 msgid "&Settings..."
3417 msgstr "Mentés má&sként..."
3420 msgid "Delete browsing history"
3425 "Temporary internet files\n"
3426 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3432 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3433 "preferences and login information."
3439 "List of websites you have accessed."
3445 "Usernames and other information you have entered into forms."
3451 "Saved passwords you have entered into forms."
3454 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3458 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3465 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3466 "certificate authorities and publishers."
3471 msgid "Certificates..."
3472 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3476 msgid "Publishers..."
3480 msgid "Internet Settings"
3484 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3489 msgid "Security settings for zone: "
3491 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3492 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3493 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3494 "Megszüntetés a tárolás végén"
3499 msgstr "Testreszabás"
3523 msgid "Error converting object to primitive type"
3524 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3527 msgid "Invalid procedure call or argument"
3528 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3531 msgid "Subscript out of range"
3536 msgid "Object required"
3537 msgstr "Objektumot vártam"
3540 msgid "Automation server can't create object"
3541 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3544 msgid "Object doesn't support this property or method"
3545 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3549 msgid "Object doesn't support this action"
3550 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3553 msgid "Argument not optional"
3554 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3557 msgid "Syntax error"
3558 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3561 msgid "Expected ';'"
3562 msgstr "Hiányzó ';'"
3565 msgid "Expected '('"
3566 msgstr "Hiányzó '('"
3569 msgid "Expected ')'"
3570 msgstr "Hiányzó ')'"
3573 msgid "Unterminated string constant"
3574 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3577 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3581 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3585 msgid "Label redefined"
3590 msgid "Label not found"
3591 msgstr "Fájl nem található"
3594 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgid "Number expected"
3599 msgstr "Számot vártam"
3602 msgid "Function expected"
3603 msgstr "Függvényt vártam"
3606 msgid "'[object]' is not a date object"
3607 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3610 msgid "Object expected"
3611 msgstr "Objektumot vártam"
3614 msgid "Illegal assignment"
3615 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3618 msgid "'|' is undefined"
3619 msgstr "A '|' nem definiált"
3622 msgid "Boolean object expected"
3623 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3627 msgid "Cannot delete '|'"
3628 msgstr "Törlési dátum"
3632 msgid "VBArray object expected"
3633 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3636 msgid "JScript object expected"
3637 msgstr "JScript objektumot vártam"
3640 msgid "Syntax error in regular expression"
3641 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3644 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3645 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3649 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3650 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3653 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3654 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3657 msgid "Array object expected"
3658 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3667 msgid "Invalid function\n"
3668 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3672 msgid "File not found\n"
3673 msgstr "Fájl nem található"
3677 msgid "Path not found\n"
3678 msgstr "%s útvonal nem található"
3681 msgid "Too many open files\n"
3686 msgid "Access denied\n"
3687 msgstr "Hozzáférési mód="
3691 msgid "Invalid handle\n"
3692 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3696 msgid "Memory trashed\n"
3697 msgstr "Memóriafigyelő"
3701 msgid "Not enough memory\n"
3703 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3704 "Rendkívül kevés a memória\n"
3705 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3706 "Elfogyott a memória."
3710 msgid "Invalid block\n"
3711 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3714 msgid "Bad environment\n"
3718 msgid "Bad format\n"
3723 msgid "Invalid access\n"
3724 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3728 msgid "Invalid data\n"
3729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3733 msgid "Out of memory\n"
3735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3736 "Rendkívül kevés a memória\n"
3737 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3738 "Elfogyott a memória."
3742 msgid "Invalid drive\n"
3743 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3746 msgid "Can't delete current directory\n"
3750 msgid "Not same device\n"
3754 msgid "No more files\n"
3758 msgid "Write protected\n"
3770 msgid "Bad command\n"
3778 msgid "Bad length\n"
3781 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3783 msgid "Seek error\n"
3784 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3787 msgid "Not DOS disk\n"
3792 msgid "Sector not found\n"
3793 msgstr "Fájl nem található"
3797 msgid "Out of paper\n"
3798 msgstr "Elfogyott a papír; "
3801 msgid "Write fault\n"
3805 msgid "Read fault\n"
3809 msgid "General failure\n"
3814 msgid "Sharing violation\n"
3815 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3819 msgid "Lock violation\n"
3823 msgid "Wrong disk\n"
3827 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3832 msgid "End of file\n"
3833 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3835 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3840 msgid "Request not supported\n"
3844 msgid "Remote machine not listening\n"
3848 msgid "Duplicate network name\n"
3852 msgid "Bad network path\n"
3857 msgid "Network busy\n"
3858 msgstr "Network share"
3862 msgid "Device does not exist\n"
3863 msgstr "Fájl nem létezik"
3866 msgid "Too many commands\n"
3870 msgid "Adaptor hardware error\n"
3874 msgid "Bad network response\n"
3878 msgid "Unexpected network error\n"
3882 msgid "Bad remote adaptor\n"
3886 msgid "Print queue full\n"
3890 msgid "No spool space\n"
3895 msgid "Print canceled\n"
3896 msgstr "Felhasználó megszakította"
3900 msgid "Network name deleted\n"
3901 msgstr "Törlési dátum"
3904 msgid "Network access denied\n"
3908 msgid "Bad device type\n"
3913 msgid "Bad network name\n"
3914 msgstr "Network share"
3917 msgid "Too many network names\n"
3921 msgid "Too many network sessions\n"
3926 msgid "Sharing paused\n"
3927 msgstr "&Sztring érték"
3930 msgid "Request not accepted\n"
3934 msgid "Redirector paused\n"
3939 msgid "File exists\n"
3940 msgstr "Fájl nem létezik"
3943 msgid "Cannot create\n"
3947 msgid "Int24 failure\n"
3951 msgid "Out of structures\n"
3956 msgid "Already assigned\n"
3957 msgstr "Már létezik"
3959 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3961 msgid "Invalid password\n"
3962 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3966 msgid "Invalid parameter\n"
3967 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3971 msgid "Net write fault\n"
3972 msgstr "Ala&pértékek"
3975 msgid "No process slots\n"
3979 msgid "Too many semaphores\n"
3983 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3987 msgid "Semaphore is set\n"
3991 msgid "Too many semaphore requests\n"
3995 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3999 msgid "Semaphore owner died\n"
4003 msgid "Semaphore user limit\n"
4008 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4009 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4012 msgid "Drive locked\n"
4016 msgid "Broken pipe\n"
4021 msgid "Open failed\n"
4022 msgstr "Fájl megnyitása"
4025 msgid "Buffer overflow\n"
4029 msgid "No more search handles\n"
4034 msgid "Invalid target handle\n"
4035 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4039 msgid "Invalid IOCTL\n"
4040 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4043 msgid "Invalid verify switch\n"
4047 msgid "Bad driver level\n"
4052 msgid "Call not implemented\n"
4053 msgstr "Nincs implementálva"
4056 msgid "Semaphore timeout\n"
4061 msgid "Insufficient buffer\n"
4062 msgstr "Nem elegendő jogok"
4066 msgid "Invalid name\n"
4067 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4071 msgid "Invalid level\n"
4072 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4075 msgid "No volume label\n"
4080 msgid "Module not found\n"
4081 msgstr "Fájl nem található"
4085 msgid "Procedure not found\n"
4086 msgstr "Fájl nem található"
4089 msgid "No children to wait for\n"
4093 msgid "Child process has not completed\n"
4097 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4101 msgid "Negative seek\n"
4105 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4109 msgid "Drive is already JOINed\n"
4113 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4117 msgid "Drive is not JOINed\n"
4121 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4125 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4129 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4133 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4137 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4142 msgid "Drive is busy\n"
4147 msgid "Same drive\n"
4148 msgstr "System drive"
4151 msgid "Not toplevel directory\n"
4156 msgid "Directory is not empty\n"
4157 msgstr "&Csak mappák"
4160 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4164 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4168 msgid "Path is busy\n"
4172 msgid "Already a SUBST target\n"
4176 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4180 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4184 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4188 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4192 msgid "Volume label too long\n"
4196 msgid "Too many TCBs\n"
4200 msgid "Signal refused\n"
4204 msgid "Segment discarded\n"
4208 msgid "Segment not locked\n"
4212 msgid "Bad thread ID address\n"
4216 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4220 msgid "Path is invalid\n"
4224 msgid "Signal pending\n"
4228 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4232 msgid "Lock failed\n"
4237 msgid "Resource in use\n"
4238 msgstr "Erőforrás hibák"
4242 msgid "Cancel violation\n"
4243 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4246 msgid "Atomic locks not supported\n"
4250 msgid "Invalid segment number\n"
4255 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4256 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4260 msgid "File already exists\n"
4261 msgstr "A port: %s már létezik"
4264 msgid "Invalid flag number\n"
4269 msgid "Semaphore name not found\n"
4270 msgstr "%s útvonal nem található"
4273 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4277 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4281 msgid "Invalid module type for %1\n"
4285 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4289 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4293 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4297 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4301 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4305 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4309 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4317 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4321 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4325 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4329 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4333 msgid "Environment variable not found\n"
4337 msgid "No signal sent\n"
4341 msgid "File name is too long\n"
4345 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4349 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4353 msgid "Invalid signal number\n"
4357 msgid "Error setting signal handler\n"
4361 msgid "Segment locked\n"
4365 msgid "Too many modules\n"
4369 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4373 msgid "Machine type mismatch\n"
4385 msgid "Pipe closed\n"
4390 msgid "Pipe not connected\n"
4391 msgstr "Fájl nem található"
4395 msgid "More data available\n"
4396 msgstr "Nem elérhetõ; "
4400 msgid "Session canceled\n"
4401 msgstr "Felhasználó megszakította"
4404 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4408 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4413 msgid "No more data available\n"
4414 msgstr "Nem elérhetõ; "
4417 msgid "Cannot use Copy API\n"
4422 msgid "Directory name invalid\n"
4423 msgstr "&Csak mappák"
4426 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4430 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4434 msgid "Extended attribute table full\n"
4438 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4442 msgid "Extended attributes not supported\n"
4446 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4450 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4454 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4458 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4463 msgid "Invalid oplock message received\n"
4464 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4467 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4472 msgid "Invalid address\n"
4476 msgid "Arithmetic overflow\n"
4480 msgid "Pipe connected\n"
4484 msgid "Pipe listening\n"
4488 msgid "Extended attribute access denied\n"
4493 msgid "I/O operation aborted\n"
4494 msgstr "Művelet lejárt"
4497 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4501 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4505 msgid "No access to memory location\n"
4510 msgid "Swap error\n"
4511 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4514 msgid "Stack overflow\n"
4519 msgid "Invalid message\n"
4520 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4523 msgid "Cannot complete\n"
4528 msgid "Invalid flags\n"
4529 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4532 msgid "Unrecognised volume\n"
4536 msgid "File invalid\n"
4540 msgid "Cannot run full-screen\n"
4544 msgid "Nonexistent token\n"
4549 msgid "Registry corrupt\n"
4550 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4554 msgid "Invalid key\n"
4555 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4559 msgid "Can't open registry key\n"
4560 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4563 msgid "Can't read registry key\n"
4568 msgid "Can't write registry key\n"
4569 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4572 msgid "Registry has been recovered\n"
4577 msgid "Registry is corrupt\n"
4578 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4582 msgid "I/O to registry failed\n"
4583 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4587 msgid "Not registry file\n"
4588 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4592 msgid "Key deleted\n"
4593 msgstr "Törlési dátum"
4596 msgid "No registry log space\n"
4600 msgid "Registry key has subkeys\n"
4604 msgid "Subkey must be volatile\n"
4608 msgid "Notify change request in progress\n"
4612 msgid "Dependent services are running\n"
4617 msgid "Invalid service control\n"
4618 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4622 msgid "Service request timeout\n"
4623 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4626 msgid "Cannot create service thread\n"
4630 msgid "Service database locked\n"
4634 msgid "Service already running\n"
4638 msgid "Invalid service account\n"
4642 msgid "Service is disabled\n"
4646 msgid "Circular dependency\n"
4651 msgid "Service does not exist\n"
4652 msgstr "Fájl nem létezik"
4655 msgid "Service cannot accept control message\n"
4659 msgid "Service not active\n"
4663 msgid "Service controller connect failed\n"
4667 msgid "Exception in service\n"
4672 msgid "Database does not exist\n"
4673 msgstr "Útvonal nem létezik"
4676 msgid "Service-specific error\n"
4680 msgid "Process aborted\n"
4684 msgid "Service dependency failed\n"
4688 msgid "Service login failed\n"
4692 msgid "Service start-hang\n"
4696 msgid "Invalid service lock\n"
4700 msgid "Service marked for delete\n"
4704 msgid "Service exists\n"
4708 msgid "System running last-known-good config\n"
4712 msgid "Service dependency deleted\n"
4716 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4720 msgid "Service not started since last boot\n"
4724 msgid "Duplicate service name\n"
4728 msgid "Different service account\n"
4732 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4737 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4738 msgstr "Ciklus találva"
4741 msgid "No recovery program for service\n"
4746 msgid "Service not implemented by exe\n"
4747 msgstr "Nincs implementálva"
4750 msgid "End of media\n"
4754 msgid "Filemark detected\n"
4758 msgid "Beginning of media\n"
4762 msgid "Setmark detected\n"
4767 msgid "No data detected\n"
4768 msgstr "Ciklus találva"
4771 msgid "Partition failure\n"
4775 msgid "Invalid block length\n"
4779 msgid "Device not partitioned\n"
4783 msgid "Unable to lock media\n"
4787 msgid "Unable to unload media\n"
4791 msgid "Media changed\n"
4795 msgid "I/O bus reset\n"
4799 msgid "No media in drive\n"
4803 msgid "No Unicode translation\n"
4807 msgid "DLL init failed\n"
4811 msgid "Shutdown in progress\n"
4815 msgid "No shutdown in progress\n"
4819 msgid "I/O device error\n"
4823 msgid "No serial devices found\n"
4827 msgid "Shared IRQ busy\n"
4831 msgid "Serial I/O completed\n"
4835 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4839 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4843 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4848 msgid "Unknown floppy error\n"
4849 msgstr "Ismeretlen forrás"
4852 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4856 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4860 msgid "Hard disk operation failed\n"
4864 msgid "Hard disk reset failed\n"
4868 msgid "End of tape media\n"
4872 msgid "Not enough server memory\n"
4876 msgid "Possible deadlock\n"
4880 msgid "Incorrect alignment\n"
4884 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4888 msgid "Set-power-state failed\n"
4892 msgid "Too many links\n"
4896 msgid "Newer windows version needed\n"
4900 msgid "Wrong operating system\n"
4904 msgid "Single-instance application\n"
4909 msgid "Real-mode application\n"
4914 msgid "Invalid DLL\n"
4915 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4918 msgid "No associated application\n"
4922 msgid "DDE failure\n"
4927 msgid "DLL not found\n"
4928 msgstr "Fájl nem található"
4932 msgid "Out of user handles\n"
4934 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4935 "Rendkívül kevés a memória\n"
4936 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4937 "Elfogyott a memória."
4940 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4944 msgid "The source element is empty\n"
4948 msgid "The destination element is full\n"
4953 msgid "The element address is invalid\n"
4954 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4957 msgid "The magazine is not present\n"
4961 msgid "The device needs reinitialization\n"
4965 msgid "The device requires cleaning\n"
4970 msgid "The device door is open\n"
4971 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4975 msgid "The device is not connected\n"
4976 msgstr "Fájl nem található"
4980 msgid "Element not found\n"
4981 msgstr "Fájl nem található"
4985 msgid "No match found\n"
4986 msgstr "%s útvonal nem található"
4990 msgid "Property set not found\n"
4991 msgstr "Fájl nem található"
4995 msgid "Point not found\n"
4996 msgstr "%s útvonal nem található"
4999 msgid "No running tracking service\n"
5004 msgid "No such volume ID\n"
5005 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5008 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5012 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5016 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5021 msgid "The journal is being deleted\n"
5022 msgstr "Törlési dátum"
5025 msgid "The journal is not active\n"
5029 msgid "Potential matching file found\n"
5033 msgid "The journal entry was deleted\n"
5038 msgid "Invalid device name\n"
5039 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043 msgid "Connection unavailable\n"
5044 msgstr "Nem elérhetõ; "
5047 msgid "Device already remembered\n"
5051 msgid "No network or bad path\n"
5055 msgid "Invalid network provider name\n"
5059 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5063 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5067 msgid "Not a container\n"
5071 msgid "Extended error\n"
5076 msgid "Invalid group name\n"
5077 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5081 msgid "Invalid computer name\n"
5082 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5086 msgid "Invalid event name\n"
5087 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5090 msgid "Invalid domain name\n"
5095 msgid "Invalid service name\n"
5096 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5100 msgid "Invalid network name\n"
5101 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5105 msgid "Invalid share name\n"
5106 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5110 msgid "Invalid message name\n"
5111 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5114 msgid "Invalid message destination\n"
5118 msgid "Session credential conflict\n"
5123 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5124 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5127 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5131 msgid "No network\n"
5136 msgid "Operation canceled by user\n"
5137 msgstr "Telepítõ programok"
5140 msgid "File has a user-mapped section\n"
5143 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5145 msgid "Connection refused\n"
5146 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5149 msgid "Connection gracefully closed\n"
5153 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5157 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5162 msgid "Connection invalid\n"
5163 msgstr "LAN kapcsolat"
5166 msgid "Connection is active\n"
5171 msgid "Network unreachable\n"
5172 msgstr "Network share"
5175 msgid "Host unreachable\n"
5179 msgid "Protocol unreachable\n"
5183 msgid "Port unreachable\n"
5187 msgid "Request aborted\n"
5192 msgid "Connection aborted\n"
5193 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5197 msgid "Please retry operation\n"
5198 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5201 msgid "Connection count limit reached\n"
5205 msgid "Login time restriction\n"
5209 msgid "Login workstation restriction\n"
5214 msgid "Incorrect network address\n"
5215 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5218 msgid "Service already registered\n"
5223 msgid "Service not found\n"
5224 msgstr "Fájl nem található"
5228 msgid "User not authenticated\n"
5229 msgstr "Kliens hitelesítés"
5232 msgid "User not logged on\n"
5236 msgid "Continue work in progress\n"
5241 msgid "Already initialised\n"
5242 msgstr "Már létezik"
5245 msgid "No more local devices\n"
5250 msgid "The site does not exist\n"
5251 msgstr "Fájl nem létezik"
5255 msgid "The domain controller already exists\n"
5256 msgstr "A port: %s már létezik"
5260 msgid "Supported only when connected\n"
5261 msgstr "Fájl nem található"
5264 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5269 msgid "The user profile is invalid\n"
5270 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5273 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5277 msgid "Not all privileges assigned\n"
5281 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5285 msgid "No quotas for account\n"
5289 msgid "Local user session key\n"
5293 msgid "Password too complex for LM\n"
5298 msgid "Unknown revision\n"
5299 msgstr "Ismeretlen forrás"
5302 msgid "Incompatible revision levels\n"
5307 msgid "Invalid owner\n"
5308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312 msgid "Invalid primary group\n"
5313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5316 msgid "No impersonation token\n"
5320 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5324 msgid "No logon servers available\n"
5328 msgid "No such logon session\n"
5332 msgid "No such privilege\n"
5336 msgid "Privilege not held\n"
5341 msgid "Invalid account name\n"
5342 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5346 msgid "User already exists\n"
5347 msgstr "A port: %s már létezik"
5351 msgid "No such user\n"
5352 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5356 msgid "Group already exists\n"
5357 msgstr "A port: %s már létezik"
5360 msgid "No such group\n"
5364 msgid "User already in group\n"
5368 msgid "User not in group\n"
5372 msgid "Can't delete last admin user\n"
5377 msgid "Wrong password\n"
5378 msgstr "Kihívási jelszó"
5381 msgid "Ill-formed password\n"
5385 msgid "Password restriction\n"
5389 msgid "Logon failure\n"
5393 msgid "Account restriction\n"
5397 msgid "Invalid logon hours\n"
5402 msgid "Invalid workstation\n"
5403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5406 msgid "Password expired\n"
5411 msgid "Account disabled\n"
5416 msgid "No security ID mapped\n"
5417 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5420 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5424 msgid "LUIDs exhausted\n"
5428 msgid "Invalid sub authority\n"
5433 msgid "Invalid ACL\n"
5434 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5438 msgid "Invalid SID\n"
5439 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5442 msgid "Invalid security descriptor\n"
5446 msgid "Bad inherited ACL\n"
5451 msgid "Server disabled\n"
5455 msgid "Server not disabled\n"
5459 msgid "Invalid ID authority\n"
5463 msgid "Allotted space exceeded\n"
5467 msgid "Invalid group attributes\n"
5471 msgid "Bad impersonation level\n"
5475 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5479 msgid "Bad validation class\n"
5483 msgid "Bad token type\n"
5487 msgid "No security on object\n"
5491 msgid "Can't access domain information\n"
5496 msgid "Invalid server state\n"
5497 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5501 msgid "Invalid domain state\n"
5502 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5505 msgid "Invalid domain role\n"
5509 msgid "No such domain\n"
5514 msgid "Domain already exists\n"
5515 msgstr "A port: %s már létezik"
5519 msgid "Domain limit exceeded\n"
5520 msgstr "Időkorlát túllépés"
5523 msgid "Internal database corruption\n"
5528 msgid "Internal error\n"
5529 msgstr "Index tartomány hiba"
5532 msgid "Generic access types not mapped\n"
5536 msgid "Bad descriptor format\n"
5540 msgid "Not a logon process\n"
5544 msgid "Logon session ID exists\n"
5548 msgid "Unknown authentication package\n"
5552 msgid "Bad logon session state\n"
5556 msgid "Logon session ID collision\n"
5561 msgid "Invalid logon type\n"
5562 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5566 msgid "Cannot impersonate\n"
5567 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5571 msgid "Invalid transaction state\n"
5572 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5575 msgid "Security DB commit failure\n"
5580 msgid "Account is built-in\n"
5581 msgstr "natív, beépített"
5584 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgid "User is built-in\n"
5592 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgid "Token already in use\n"
5600 msgid "No such local group\n"
5604 msgid "User not in local group\n"
5608 msgid "User already in local group\n"
5613 msgid "Local group already exists\n"
5614 msgstr "A port: %s már létezik"
5616 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5617 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgid "Secret too long\n"
5630 msgid "Internal security DB error\n"
5631 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5634 msgid "Too many context IDs\n"
5638 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5643 msgid "No such member\n"
5644 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5647 msgid "Invalid member\n"
5651 msgid "Too many SIDs\n"
5655 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5659 msgid "No inheritable components\n"
5663 msgid "File or directory corrupt\n"
5667 msgid "Disk is corrupt\n"
5671 msgid "No user session key\n"
5675 msgid "Licence quota exceeded\n"
5680 msgid "Wrong target name\n"
5681 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5685 msgid "Mutual authentication failed\n"
5686 msgstr "Kliens hitelesítés"
5689 msgid "Time skew between client and server\n"
5694 msgid "Invalid window handle\n"
5695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5699 msgid "Invalid menu handle\n"
5700 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5703 msgid "Invalid cursor handle\n"
5707 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5711 msgid "Invalid hook handle\n"
5716 msgid "Invalid DWP handle\n"
5717 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5720 msgid "Can't create top-level child window\n"
5724 msgid "Can't find window class\n"
5728 msgid "Window owned by another thread\n"
5733 msgid "Hotkey already registered\n"
5734 msgstr "A port: %s már létezik"
5738 msgid "Class already exists\n"
5739 msgstr "A port: %s már létezik"
5743 msgid "Class does not exist\n"
5744 msgstr "Útvonal nem létezik"
5748 msgid "Class has open windows\n"
5753 msgid "Invalid index\n"
5754 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5758 msgid "Invalid icon handle\n"
5759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5762 msgid "Private dialog index\n"
5767 msgid "List box ID not found\n"
5768 msgstr "%s útvonal nem található"
5771 msgid "No wildcard characters\n"
5775 msgid "Clipboard not open\n"
5779 msgid "Hotkey not registered\n"
5783 msgid "Not a dialog window\n"
5788 msgid "Control ID not found\n"
5789 msgstr "%s útvonal nem található"
5792 msgid "Invalid combobox message\n"
5796 msgid "Not a combobox window\n"
5801 msgid "Invalid edit height\n"
5802 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5806 msgid "DC not found\n"
5807 msgstr "Fájl nem található"
5810 msgid "Invalid hook filter\n"
5814 msgid "Invalid filter procedure\n"
5818 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5822 msgid "Global-only hook procedure\n"
5826 msgid "Journal hook already set\n"
5830 msgid "Hook procedure not installed\n"
5835 msgid "Invalid list box message\n"
5836 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5839 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5843 msgid "No tab stops on this list box\n"
5847 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5851 msgid "Child window menus not allowed\n"
5855 msgid "Window has no system menu\n"
5860 msgid "Invalid message box style\n"
5861 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5864 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5868 msgid "Screen already locked\n"
5872 msgid "Window handles have different parents\n"
5876 msgid "Not a child window\n"
5881 msgid "Invalid GW command\n"
5882 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5886 msgid "Invalid thread ID\n"
5887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5890 msgid "Not an MDI child window\n"
5894 msgid "Popup menu already active\n"
5899 msgid "No scrollbars\n"
5903 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5907 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5911 msgid "No system resources\n"
5915 msgid "No non-paged system resources\n"
5919 msgid "No paged system resources\n"
5923 msgid "No working set quota\n"
5927 msgid "No page file quota\n"
5931 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5936 msgid "Menu item not found\n"
5937 msgstr "Fájl nem található"
5941 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5942 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5945 msgid "Hook type not allowed\n"
5949 msgid "Interactive window station required\n"
5955 msgstr "Időtúllépés"
5959 msgid "Invalid monitor handle\n"
5960 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5963 msgid "Event log file corrupt\n"
5967 msgid "Event log can't start\n"
5971 msgid "Event log file full\n"
5975 msgid "Event log file changed\n"
5980 msgid "Installer service failed.\n"
5981 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5985 msgid "Installation aborted by user\n"
5986 msgstr "Telepítõ programok"
5990 msgid "Installation failure\n"
5991 msgstr "Telepítõ programok"
5995 msgid "Installation suspended\n"
5996 msgstr "Telepítõ programok"
6000 msgid "Unknown product\n"
6001 msgstr "Ismeretlen forrás"
6005 msgid "Unknown feature\n"
6006 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6010 msgid "Unknown component\n"
6011 msgstr "Ismeretlen forrás"
6015 msgid "Unknown property\n"
6016 msgstr "Ismeretlen forrás"
6020 msgid "Invalid handle state\n"
6021 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6025 msgid "Bad configuration\n"
6026 msgstr "Wine konfiguráció"
6029 msgid "Index is missing\n"
6034 msgid "Installation source is missing\n"
6035 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6038 msgid "Wrong installation package version\n"
6043 msgid "Product uninstalled\n"
6044 msgstr "Felhasználó megszakította"
6048 msgid "Invalid query syntax\n"
6049 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6053 msgid "Invalid field\n"
6054 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6057 msgid "Device removed\n"
6062 msgid "Installation already running\n"
6063 msgstr "Telepítõ programok"
6066 msgid "Installation package failed to open\n"
6071 msgid "Installation package is invalid\n"
6072 msgstr "Telepítõ programok"
6075 msgid "Installer user interface failed\n"
6079 msgid "Failed to open installation log file\n"
6084 msgid "Installation language not supported\n"
6085 msgstr "Művelet lejárt"
6088 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6093 msgid "Installation package rejected\n"
6094 msgstr "Telepítõ programok"
6097 msgid "Function could not be called\n"
6102 msgid "Function failed\n"
6103 msgstr "Függvényt vártam"
6107 msgid "Invalid table\n"
6108 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6111 msgid "Data type mismatch\n"
6114 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6115 msgid "Unsupported type\n"
6120 msgid "Creation failed\n"
6121 msgstr "Fájl megnyitása"
6124 msgid "Temporary directory not writable\n"
6129 msgid "Installation platform not supported\n"
6130 msgstr "Művelet lejárt"
6134 msgid "Installer not used\n"
6135 msgstr "Fájl nem található"
6138 msgid "Failed to open the patch package\n"
6143 msgid "Invalid patch package\n"
6144 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6147 msgid "Unsupported patch package\n"
6151 msgid "Another version is installed\n"
6156 msgid "Invalid command line\n"
6157 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6160 msgid "Remote installation not allowed\n"
6164 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6168 msgid "Invalid string binding\n"
6172 msgid "Wrong kind of binding\n"
6177 msgid "Invalid binding\n"
6178 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6181 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6185 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6190 msgid "Invalid string UUID\n"
6191 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6195 msgid "Invalid endpoint format\n"
6196 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6199 msgid "Invalid network address\n"
6204 msgid "No endpoint found\n"
6205 msgstr "Fájl nem található"
6209 msgid "Invalid timeout value\n"
6210 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6214 msgid "Object UUID not found\n"
6215 msgstr "%s útvonal nem található"
6218 msgid "UUID already registered\n"
6222 msgid "UUID type already registered\n"
6226 msgid "Server already listening\n"
6230 msgid "No protocol sequences registered\n"
6234 msgid "RPC server not listening\n"
6239 msgid "Unknown manager type\n"
6240 msgstr "Ismeretlen típus"
6244 msgid "Unknown interface\n"
6245 msgstr "Ismeretlen forrás"
6248 msgid "No bindings\n"
6252 msgid "No protocol sequences\n"
6256 msgid "Can't create endpoint\n"
6261 msgid "Out of resources\n"
6263 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6264 "Rendkívül kevés a memória\n"
6265 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6266 "Elfogyott a memória."
6269 msgid "RPC server unavailable\n"
6273 msgid "RPC server too busy\n"
6278 msgid "Invalid network options\n"
6279 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6282 msgid "No RPC call active\n"
6286 msgid "RPC call failed\n"
6290 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6295 msgid "RPC protocol error\n"
6296 msgstr "Protokoll hiba"
6299 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6304 msgid "Invalid tag\n"
6305 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6308 msgid "Invalid array bounds\n"
6312 msgid "No entry name\n"
6317 msgid "Invalid name syntax\n"
6318 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6321 msgid "Unsupported name syntax\n"
6326 msgid "No network address\n"
6327 msgstr "Network share"
6330 msgid "Duplicate endpoint\n"
6335 msgid "Unknown authentication type\n"
6336 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6339 msgid "Maximum calls too low\n"
6343 msgid "String too long\n"
6347 msgid "Protocol sequence not found\n"
6351 msgid "Procedure number out of range\n"
6355 msgid "Binding has no authentication data\n"
6360 msgid "Unknown authentication service\n"
6361 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6365 msgid "Unknown authentication level\n"
6366 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6370 msgid "Invalid authentication identity\n"
6371 msgstr "Kliens hitelesítés"
6374 msgid "Unknown authorisation service\n"
6379 msgid "Invalid entry\n"
6380 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6384 msgid "Can't perform operation\n"
6385 msgstr "Kliens információk"
6389 msgid "Endpoints not registered\n"
6390 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6393 msgid "Nothing to export\n"
6397 msgid "Incomplete name\n"
6402 msgid "Invalid version option\n"
6403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6406 msgid "No more members\n"
6411 msgid "Not all objects unexported\n"
6412 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6416 msgid "Interface not found\n"
6417 msgstr "Fájl nem található"
6421 msgid "Entry already exists\n"
6422 msgstr "A port: %s már létezik"
6426 msgid "Entry not found\n"
6427 msgstr "Fájl nem található"
6431 msgid "Name service unavailable\n"
6432 msgstr "Elérhető méret"
6435 msgid "Invalid network address family\n"
6440 msgid "Operation not supported\n"
6441 msgstr "Művelet lejárt"
6444 msgid "No security context available\n"
6449 msgid "RPCInternal error\n"
6450 msgstr "Index tartomány hiba"
6453 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6458 msgid "Address error\n"
6462 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6466 msgid "Floating-point underflow\n"
6470 msgid "Floating-point overflow\n"
6474 msgid "No more entries\n"
6478 msgid "Character translation table open failed\n"
6482 msgid "Character translation table file too small\n"
6486 msgid "Null context handle\n"
6490 msgid "Context handle damaged\n"
6494 msgid "Binding handle mismatch\n"
6498 msgid "Cannot get call handle\n"
6502 msgid "Null reference pointer\n"
6506 msgid "Enumeration value out of range\n"
6510 msgid "Byte count too small\n"
6514 msgid "Bad stub data\n"
6518 msgid "Invalid user buffer\n"
6522 msgid "Unrecognised media\n"
6526 msgid "No trust secret\n"
6530 msgid "No trust SAM account\n"
6534 msgid "Trusted domain failure\n"
6538 msgid "Trusted relationship failure\n"
6542 msgid "Trust logon failure\n"
6546 msgid "RPC call already in progress\n"
6550 msgid "NETLOGON is not started\n"
6554 msgid "Account expired\n"
6558 msgid "Redirector has open handles\n"
6562 msgid "Printer driver already installed\n"
6567 msgid "Unknown port\n"
6568 msgstr "Ismeretlen forrás"
6572 msgid "Unknown printer driver\n"
6573 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6577 msgid "Unknown print processor\n"
6578 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6581 msgid "Invalid separator file\n"
6586 msgid "Invalid priority\n"
6587 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6591 msgid "Invalid printer name\n"
6592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6596 msgid "Printer already exists\n"
6597 msgstr "A port: %s már létezik"
6601 msgid "Invalid printer command\n"
6602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6606 msgid "Invalid data type\n"
6607 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6611 msgid "Invalid environment\n"
6612 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6615 msgid "No more bindings\n"
6619 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6623 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6627 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6631 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6635 msgid "Server has open handles\n"
6639 msgid "Resource data not found\n"
6643 msgid "Resource type not found\n"
6647 msgid "Resource name not found\n"
6651 msgid "Resource language not found\n"
6655 msgid "Not enough quota\n"
6659 msgid "No interfaces\n"
6664 msgid "RPC call canceled\n"
6665 msgstr "Felhasználó megszakította"
6669 msgid "Binding incomplete\n"
6670 msgstr "Nincs implementálva"
6673 msgid "RPC comm failure\n"
6677 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6681 msgid "No principal name registered\n"
6685 msgid "Not an RPC error\n"
6689 msgid "UUID is local only\n"
6693 msgid "Security package error\n"
6698 msgid "Thread not canceled\n"
6699 msgstr "Felhasználó megszakította"
6703 msgid "Invalid handle operation\n"
6704 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6707 msgid "Wrong serialising package version\n"
6711 msgid "Wrong stub version\n"
6716 msgid "Invalid pipe object\n"
6717 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6720 msgid "Wrong pipe order\n"
6724 msgid "Wrong pipe version\n"
6729 msgid "Group member not found\n"
6730 msgstr "%s útvonal nem található"
6733 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6738 msgid "Invalid object\n"
6739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6743 msgid "Invalid time\n"
6744 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6748 msgid "Invalid form name\n"
6749 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6752 msgid "Invalid form size\n"
6756 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6761 msgid "Printer deleted\n"
6762 msgstr "Törlési dátum"
6766 msgid "Invalid printer state\n"
6767 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6770 msgid "User must change password\n"
6775 msgid "Domain controller not found\n"
6776 msgstr "Fájl nem található"
6779 msgid "Account locked out\n"
6784 msgid "Invalid pixel format\n"
6785 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6789 msgid "Invalid driver\n"
6790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6794 msgid "Invalid object resolver set\n"
6795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6798 msgid "Incomplete RPC send\n"
6803 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6804 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6808 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6812 msgid "RPC pipe closed\n"
6816 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6820 msgid "No data on RPC pipe\n"
6825 msgid "No site name available\n"
6826 msgstr "Nem elérhetõ; "
6829 msgid "The file cannot be accessed\n"
6834 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6835 msgstr "'%s' nem található!"
6838 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6843 msgid "Not all objects could be exported\n"
6844 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6848 msgid "The interface could not be exported\n"
6849 msgstr "'%s' nem található!"
6853 msgid "The profile could not be added\n"
6854 msgstr "'%s' nem található!"
6858 msgid "The profile element could not be added\n"
6859 msgstr "'%s' nem található!"
6863 msgid "The profile element could not be removed\n"
6864 msgstr "'%s' nem található!"
6868 msgid "The group element could not be added\n"
6869 msgstr "'%s' nem található!"
6873 msgid "The group element could not be removed\n"
6874 msgstr "'%s' nem található!"
6878 msgid "The username could not be found\n"
6879 msgstr "'%s' nem található!"
6881 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6886 msgid "Local Monitor"
6887 msgstr "Helyi figyelő"
6890 msgid "Add a Local Port"
6891 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6894 msgid "&Enter the port name to add:"
6895 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6898 msgid "Configure LPT Port"
6899 msgstr "LPT port beállítása"
6902 msgid "Timeout (seconds)"
6903 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6906 msgid "&Transmission Retry:"
6907 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6910 msgid "'%s' is not a valid port name"
6911 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6914 msgid "Port %s already exists"
6915 msgstr "A port: %s már létezik"
6918 msgid "This port has no options to configure"
6919 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6922 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6924 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6929 msgstr "Levélküldés"
6931 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6932 msgid "Enter Network Password"
6933 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6935 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6936 msgid "Please enter your username and password:"
6937 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6939 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6945 msgstr "Felhasználónév"
6947 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6952 msgid "&Save this password (Insecure)"
6953 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6956 msgid "Entire Network"
6957 msgstr "Teljes hálózat"
6960 msgid "Sound Selection"
6961 msgstr "Hang kiválasztás"
6963 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6965 msgstr "&Mentés másként..."
6972 msgid "&Attributes:"
6973 msgstr "&Attribútumok:"
6977 msgstr "Hiperhivatkozás"
6980 msgid "Hyperlink Information"
6981 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6983 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6992 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6993 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6996 msgid "HTML Document"
6997 msgstr "HTML dokumentum"
7000 msgid "Downloading from %s..."
7009 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7010 "file path and try again."
7014 msgid "path %s not found"
7015 msgstr "%s útvonal nem található"
7018 msgid "insert disk %s"
7019 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7023 "Windows Installer %s\n"
7026 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7028 "Install a product:\n"
7029 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7030 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7031 "\t/a package [property]\n"
7032 "Repair an installation:\n"
7033 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7034 "Uninstall a product:\n"
7035 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7036 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7037 "Advertise a product:\n"
7038 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7040 "\t/p patch_package [property]\n"
7041 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7042 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7043 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7044 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7045 "Register MSI Service:\n"
7047 "Unregister MSI Service:\n"
7049 "Display this help:\n"
7055 msgid "enter which folder contains %s"
7056 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7059 msgid "install source for feature missing"
7060 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7063 msgid "network drive for feature missing"
7064 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7067 msgid "feature from:"
7068 msgstr "tulajdonság innen:"
7071 msgid "choose which folder contains %s"
7072 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7075 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7076 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7080 "Wine MS-RLE video codec\n"
7081 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7083 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7084 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7087 msgid "Video Compression"
7088 msgstr "Video tömörítés"
7091 msgid "&Compressor:"
7095 msgid "Con&figure..."
7096 msgstr "Beállí&tás..."
7103 msgid "Compression &Quality:"
7104 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7107 msgid "&Key Frame Every"
7108 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7112 msgstr "A&dat arány"
7120 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7121 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7124 msgid "Wine Video 1 video codec"
7125 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7128 msgid "unknown object"
7129 msgstr "ismeretlen objektum"
7157 msgstr "kurzor (caret)"
7161 msgstr "figyelmeztetés"
7173 msgstr "felugró menü"
7209 msgstr "csoportosító"
7228 msgid "column header"
7229 msgstr "oszlop fejléc"
7252 msgid "help balloon"
7253 msgstr "súgó buborék"
7272 msgid "outline item"
7273 msgstr "körvonalas elem"
7280 msgid "property page"
7281 msgstr "tulajdonságlap"
7293 msgstr "statikus szöveg"
7304 msgid "check button"
7305 msgstr "jelölőnégyzet"
7308 msgid "radio button"
7313 msgstr "kombinált lista"
7317 msgstr "legördülő lista"
7320 msgid "progress bar"
7321 msgstr "folyamatjelző"
7328 msgid "hot key field"
7329 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7337 msgstr "görgethető mező"
7352 msgid "drop down button"
7353 msgstr "legördülő gomb"
7360 msgid "grid drop down button"
7361 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7365 msgstr "üres terület"
7368 msgid "page tab list"
7369 msgstr "oldal fül lista"
7376 msgid "split button"
7377 msgstr "felosztott gomb"
7379 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7384 msgid "outline button"
7385 msgstr "körvonalazott gomb"
7387 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7404 msgid "Insert Object"
7405 msgstr "Objektum beszúrása"
7408 msgid "Object Type:"
7409 msgstr "Objektum típus:"
7411 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7417 msgstr "Új létrehozása"
7420 msgid "Create Control"
7421 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7424 msgid "Create From File"
7425 msgstr "Létrehozás fájlból"
7428 msgid "&Add Control..."
7429 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7432 msgid "Display As Icon"
7433 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7435 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7437 msgstr "Tallózás..."
7444 msgid "Paste Special"
7445 msgstr "Speciális beillesztés"
7447 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7452 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7454 msgstr "&Beillesztés"
7458 msgstr "Beillesztés &linkként"
7465 msgid "&Display As Icon"
7466 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7469 msgid "Change &Icon..."
7470 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7473 msgid "Insert a new %s object into your document"
7474 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7478 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7479 "may activate it using the program which created it."
7481 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7482 "a programmal amivel létrehozta."
7484 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7490 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7493 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7498 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7501 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7502 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7506 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7507 "activate it using %s."
7509 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7510 "használatával aktiválhat: %s."
7514 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7515 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7517 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7518 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7522 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7523 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7526 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7527 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7534 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7537 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7538 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7545 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7546 "be reflected in your document."
7548 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7549 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7550 "hatással lesz a dokumentumra."
7553 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7554 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7557 msgid "Unknown Type"
7558 msgstr "Ismeretlen típus"
7561 msgid "Unknown Source"
7562 msgstr "Ismeretlen forrás"
7565 msgid "the program which created it"
7566 msgstr "a program ami létrehozta"
7573 msgid "SCANNING... Please Wait"
7574 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7577 msgctxt "unit: pixels"
7582 msgctxt "unit: bits"
7586 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7587 msgctxt "unit: dots/inch"
7592 msgctxt "unit: percent"
7597 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "Settings for %s"
7604 msgstr "Tulajdonságok"
7615 msgid "Flow Control"
7616 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7627 msgid "Copying Files..."
7628 msgstr "Fájlok másolása..."
7631 msgid "Destination:"
7635 msgid "Files Needed"
7636 msgstr "Szükséges fájlok"
7640 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7641 "make sure the correct drive is selected below"
7643 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7644 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7647 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7648 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7652 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7653 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7655 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7660 msgid "Copy files from:"
7661 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7664 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7666 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7673 msgid "&Save Background As..."
7674 msgstr "&Háttér mentése..."
7677 msgid "Set As Back&ground"
7678 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7681 msgid "&Copy Background"
7682 msgstr "Háttér &másolása"
7685 msgid "Set as &Desktop Item"
7686 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7688 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7692 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7693 "M&indet kijelöli\n"
7694 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7695 "&Az összes kijelölése"
7698 msgid "Create Shor&tcut"
7699 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7701 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7702 msgid "Add to &Favorites..."
7703 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7706 msgid "&View Source"
7707 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7717 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7719 msgstr "&Link megnyitása"
7721 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7722 msgid "Open Link in &New Window"
7723 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7725 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7726 msgid "Save Target &As..."
7727 msgstr "Cél ment&ése..."
7729 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7730 msgid "&Print Target"
7731 msgstr "&Cél nyomtatása"
7733 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7734 msgid "S&how Picture"
7735 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7737 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7738 msgid "&Save Picture As..."
7739 msgstr "&Kép mentése..."
7742 msgid "&E-mail Picture..."
7743 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7746 msgid "Pr&int Picture..."
7747 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7750 msgid "&Go to My Pictures"
7751 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7753 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7754 msgid "Set as Back&ground"
7755 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7757 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7758 msgid "Set as &Desktop Item..."
7759 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7761 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7762 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7766 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7768 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7771 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7772 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7777 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7778 msgid "Copy Shor&tcut"
7779 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7781 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7783 msgstr "Tula&jdonságok"
7785 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7787 msgstr "&Visszavonás"
7789 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7793 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7795 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7798 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7824 msgid "&Cell Properties"
7825 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7828 msgid "&Table Properties"
7829 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7831 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7833 msgstr "Beillesztés"
7840 msgid "Open in &New Window"
7841 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7848 msgid "&Save Video As..."
7849 msgstr "&Video mentése..."
7851 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgstr "Visszatekerés"
7861 msgstr "Trace Tag-ek"
7864 msgid "Resource Failures"
7865 msgstr "Erőforrás hibák"
7868 msgid "Dump Tracking Info"
7869 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7873 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7877 msgstr "Hibakeresési nézet"
7881 msgstr "Fa dumpolása"
7885 msgstr "Sorok dumpolása"
7888 msgid "Dump DisplayTree"
7889 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7892 msgid "Dump FormatCaches"
7893 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7896 msgid "Dump LayoutRects"
7897 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7900 msgid "Memory Monitor"
7901 msgstr "Memóriafigyelő"
7904 msgid "Performance Meters"
7905 msgstr "Teljesítménymérő"
7909 msgstr "HTML mentése"
7912 msgid "&Browse View"
7913 msgstr "&Nézet tallózása"
7917 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7919 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7921 msgstr "Görgetés itt"
7941 msgstr "Görgetés fel"
7945 msgstr "Görgetés le"
7965 msgstr "Görgetés balra"
7968 msgid "Scroll Right"
7969 msgstr "Görgetés jobbra"
7972 msgid "Wine Internet Explorer"
7973 msgstr "Wine Internet Explorer"
7977 msgstr "&w&bOldal &p"
7979 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7980 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7981 msgid "Lar&ge Icons"
7982 msgstr "Na&gy ikonok"
7984 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7985 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7986 msgid "S&mall Icons"
7987 msgstr "Ki&s ikonok"
7989 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7993 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7994 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7998 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7999 msgid "Arrange &Icons"
8000 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8004 msgstr "&Név szerint"
8008 msgstr "&Típus szerint"
8012 msgstr "&Méret szerint"
8016 msgstr "&Dátum szerint"
8019 msgid "&Auto Arrange"
8020 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8023 msgid "Line up Icons"
8024 msgstr "Ikonok igazítása"
8027 msgid "Paste as Link"
8028 msgstr "Beillesztés linkként"
8030 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8044 msgstr "Tulajdonságok"
8048 msgctxt "recycle bin"
8050 msgstr "&Előző méret"
8065 msgid "Create &Link"
8066 msgstr "&Link létrehozása"
8068 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8072 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8073 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8077 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8079 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8084 msgid "&About Control Panel"
8085 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8087 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8088 msgid "Browse for Folder"
8089 msgstr "Mappa tallózása"
8096 msgid "&Make New Folder"
8097 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8103 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgstr "&Összesre igen"
8111 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgstr "%s névjegye"
8120 msgid "Wine &license"
8121 msgstr "Wine &licensz"
8124 msgid "Running on %s"
8125 msgstr "Ezen fut: %s"
8128 msgid "Wine was brought to you by:"
8129 msgstr "A Wine-t készítették:"
8133 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8134 "will open it for you."
8136 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8141 msgstr "&Megnyitás:"
8143 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8146 msgstr "&Tallózás..."
8148 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8152 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8160 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8162 msgstr "Attribútumok"
8165 msgid "Size available"
8166 msgstr "Elérhető méret"
8170 msgstr "Megjegyzések"
8181 msgid "Original location"
8182 msgstr "Eredeti hely"
8185 msgid "Date deleted"
8186 msgstr "Törlési dátum"
8188 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8190 msgctxt "display name"
8194 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8204 msgid "Control Panel"
8205 msgstr "Vezérlőpult"
8209 msgstr "Kiválasztás"
8213 msgstr "Újraindítás"
8216 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8217 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8224 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8225 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8228 msgid "Start Menu\\Programs"
8229 msgstr "Start Menu\\Programs"
8233 msgid "My Documents"
8235 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8245 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8246 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8283 msgid "Application Data"
8284 msgstr "Application Data"
8291 msgid "Local Settings\\Application Data"
8292 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8295 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8296 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8303 msgid "Local Settings\\History"
8304 msgstr "Local Settings\\History"
8307 msgid "Program Files"
8308 msgstr "Program Files"
8312 msgstr "My Pictures"
8315 msgid "Program Files\\Common Files"
8316 msgstr "Program Files\\Common Files"
8318 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8323 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8324 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8339 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8340 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8344 msgid "Program Files (x86)"
8345 msgstr "Program Files"
8349 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8350 msgstr "Program Files\\Common Files"
8357 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8362 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8366 msgid "Music\\Playlists"
8369 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8372 msgstr "Letöltés..."
8374 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8387 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8391 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8395 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8399 msgid "Music\\Sample Music"
8403 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8407 msgid "Music\\Sample Playlists"
8411 msgid "Videos\\Sample Videos"
8417 msgstr "Mentés má&sként..."
8431 msgstr "&Link megnyitása"
8434 msgid "AppData\\LocalLow"
8438 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8439 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8442 msgid "Error during creation of a new folder"
8443 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8446 msgid "Confirm file deletion"
8447 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8450 msgid "Confirm folder deletion"
8451 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8454 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8455 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8458 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8459 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8462 msgid "Confirm file overwrite"
8463 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8467 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8469 "Do you want to replace it?"
8471 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8473 "Le szeretné cserélni?"
8476 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8477 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8481 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8483 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8486 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8487 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8490 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8491 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8494 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8496 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8500 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8502 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8503 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8506 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8508 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8509 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8510 "másolását vagy áthelyezését?"
8517 msgid "Wine Control Panel"
8518 msgstr "Wine vezérlőpult"
8521 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8522 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8525 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8526 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8529 msgid "Executable files (*.exe)"
8530 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8533 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8534 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8538 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8539 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8544 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8548 msgid "Confirm deletion"
8549 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8554 "A file already exists at the path %1.\n"
8556 "Do you want to replace it?"
8558 "A fájl már létezik.\n"
8564 "A folder already exists at the path %1.\n"
8566 "Do you want to replace it?"
8568 "A fájl már létezik.\n"
8573 msgid "Confirm overwrite"
8574 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8578 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8579 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8580 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8581 "any later version.\n"
8583 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8584 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8585 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8588 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8589 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8590 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8592 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8593 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8594 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8595 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8597 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8598 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8599 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8600 "további részletekért.\n"
8602 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8603 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8604 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8607 msgid "Wine License"
8608 msgstr "Wine Licensz"
8614 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8619 msgid "Don't show me th&is message again"
8620 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8629 msgctxt "time unit: hours"
8635 msgctxt "time unit: minutes"
8641 msgctxt "time unit: seconds"
8645 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8649 msgstr "&Előző méret"
8651 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8655 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8659 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8663 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8665 msgstr "&Teljes méret"
8668 msgid "&Close\tAlt-F4"
8669 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8673 msgstr "&Wine névjegye"
8677 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8678 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8681 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8705 msgid "Select Window"
8706 msgstr "Ablak kiválasztása"
8709 msgid "&More Windows..."
8710 msgstr "&További ablakok..."
8713 msgid "Paper Si&ze:"
8714 msgstr "Papír &méret:"
8720 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8724 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8725 msgid "&Save this password (insecure)"
8726 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8729 msgid "Authentication Required"
8730 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8738 msgid "Security Warning"
8743 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8744 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8748 msgid "Do you want to continue anyway?"
8749 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8752 msgid "LAN Connection"
8753 msgstr "LAN kapcsolat"
8756 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8761 msgid "The date on the certificate is invalid."
8762 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8765 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8770 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8774 msgid "The specified command was carried out."
8778 msgid "Undefined external error."
8782 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8786 msgid "The driver was not enabled."
8791 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8796 msgid "The specified device handle is invalid."
8800 msgid "There is no driver installed on your system!"
8803 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8805 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8806 "increase available memory, and then try again."
8811 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8812 "which functions and messages the driver supports."
8816 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8820 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8824 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8829 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8830 "Capabilities function to determine the supported formats."
8833 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8835 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8836 "device, or wait until the data is finished playing."
8841 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8842 "header, and then try again."
8847 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8848 "and then try again."
8853 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8854 "header, and then try again."
8859 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8860 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8865 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8866 "transmitted, and then try again."
8871 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8872 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8877 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8878 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8882 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8886 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8890 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8895 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8896 "or contact the device manufacturer."
8900 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8905 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8911 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8915 msgid "No command was specified."
8920 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8921 "size of the buffer."
8926 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8931 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8936 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8937 "manufacturer about obtaining a new driver."
8942 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8943 "manufacturer about obtaining a new driver."
8947 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8951 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8956 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8960 msgid "The device driver is not ready."
8964 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8969 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8974 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8979 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8980 "separately to determine which devices caused the error."
8984 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8988 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8992 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8997 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8998 "still connected to the network."
9003 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9004 "device name is spelled correctly."
9009 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9015 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9020 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9025 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9026 "parameter with each 'open' command."
9031 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9032 "Please supply one."
9037 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9038 "documentation for valid formats."
9043 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9048 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9053 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9054 "may be corrupt, or not in the correct format."
9058 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9062 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9066 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9070 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9074 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9079 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9080 "sequence, and then try again."
9085 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9086 "the device is closed, and then try again."
9091 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9092 "characters, followed by a period and an extension."
9097 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9102 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9103 "in Control Panel to install the device."
9108 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9109 "restarting your computer."
9114 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9115 "cannot change directories."
9120 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9125 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9129 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9134 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9139 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9140 "until a wave device is free, and then try again."
9145 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9146 "until the device is free, and then try again."
9151 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9152 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9157 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9158 "until the device is free, and then try again."
9162 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9166 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9171 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9172 "the Drivers option to install the wave device."
9177 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9183 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9184 "the Drivers option to install the wave device."
9189 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9195 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9196 "You can't use them together."
9201 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9207 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9208 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9213 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9214 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9219 msgid "An error occurred with the specified port."
9224 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9225 "these applications; then, try again."
9229 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9234 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9235 "Control Panel to install a MIDI driver."
9239 msgid "There is no display window."
9243 msgid "Could not create or use window."
9248 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9249 "check your disk or network connection."
9254 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9255 "are still connected to the network."
9259 msgid "Print to File"
9260 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9263 msgid "&Output File Name:"
9264 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9267 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9268 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9271 msgid "Unable to create the output file."
9272 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9279 msgid "Operations Error"
9280 msgstr "Műveleti hiba"
9283 msgid "Protocol Error"
9284 msgstr "Protokoll hiba"
9287 msgid "Time Limit Exceeded"
9288 msgstr "Időkorlát túllépés"
9291 msgid "Size Limit Exceeded"
9292 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9295 msgid "Compare False"
9296 msgstr "Hasonlítás hamis"
9299 msgid "Compare True"
9300 msgstr "Hasonlítás igaz"
9303 msgid "Authentication Method Not Supported"
9304 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9307 msgid "Strong Authentication Required"
9308 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9311 msgid "Referral (v2)"
9312 msgstr "Beszámoló (v2)"
9319 msgid "Administration Limit Exceeded"
9320 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9323 msgid "Unavailable Critical Extension"
9324 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9327 msgid "Confidentiality Required"
9328 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9331 msgid "No Such Attribute"
9332 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9335 msgid "Undefined Type"
9336 msgstr "Definiálatlan típus"
9339 msgid "Inappropriate Matching"
9340 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9343 msgid "Constraint Violation"
9344 msgstr "Megszorítás megsértés"
9347 msgid "Attribute Or Value Exists"
9348 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9351 msgid "Invalid Syntax"
9352 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9355 msgid "No Such Object"
9356 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9359 msgid "Alias Problem"
9360 msgstr "Álnév probléma"
9363 msgid "Invalid DN Syntax"
9364 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9368 msgstr "Ez egy levél"
9371 msgid "Alias Dereference Problem"
9372 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9375 msgid "Inappropriate Authentication"
9376 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9379 msgid "Invalid Credentials"
9380 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9383 msgid "Insufficient Rights"
9384 msgstr "Nem elegendő jogok"
9392 msgstr "Nem elérhető"
9395 msgid "Unwilling To Perform"
9396 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9399 msgid "Loop Detected"
9400 msgstr "Ciklus találva"
9403 msgid "Sort Control Missing"
9404 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9407 msgid "Index range error"
9408 msgstr "Index tartomány hiba"
9411 msgid "Naming Violation"
9412 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9415 msgid "Object Class Violation"
9416 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9419 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9420 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9423 msgid "Not allowed on RDN"
9424 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9427 msgid "Already Exists"
9428 msgstr "Már létezik"
9431 msgid "No Object Class Mods"
9432 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9435 msgid "Results Too Large"
9436 msgstr "Eredmény túl nagy"
9439 msgid "Affects Multiple DSAs"
9440 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9448 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9455 msgid "Encoding Error"
9456 msgstr "Kódolási hiba"
9459 msgid "Decoding Error"
9460 msgstr "Dekódolási hiba"
9464 msgstr "Időtúllépés"
9467 msgid "Auth Unknown"
9468 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9471 msgid "Filter Error"
9475 msgid "User Cancelled"
9476 msgstr "Felhasználó megszakította"
9479 msgid "Parameter Error"
9480 msgstr "Paraméter hiba"
9484 msgstr "Nincs memória"
9487 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9488 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9491 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9492 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9495 msgid "Specified control was not found in message"
9496 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9499 msgid "No result present in message"
9500 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9503 msgid "More results returned"
9504 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9507 msgid "Loop while handling referrals"
9508 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9511 msgid "Referral hop limit exceeded"
9512 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9514 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9516 "Not Yet Implemented\n"
9520 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9522 msgid "%1: File Not Found\n"
9523 msgstr "Fájl nem található"
9527 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9530 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9535 " + Sets an attribute.\n"
9536 " - Clears an attribute.\n"
9537 " R Read-only file attribute.\n"
9538 " A Archive file attribute.\n"
9539 " S System file attribute.\n"
9540 " H Hidden file attribute.\n"
9541 " [drive:][path][filename]\n"
9542 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9543 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9544 " /D Processes folders as well.\n"
9555 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9560 msgid "&Without Titlebar"
9561 msgstr "&Címsor nélkül"
9571 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9572 msgid "&Always on Top"
9573 msgstr "&Mindig legfelül"
9577 msgid "&About Clock"
9578 msgstr "&Óra névjegy..."
9586 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9587 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9588 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9589 "called procedure.\n"
9591 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9592 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9597 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9598 "default directory.\n"
9602 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9606 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9610 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9614 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9618 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9622 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9626 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9631 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9633 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9634 "on the terminal device before they are executed.\n"
9636 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9637 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9638 "preceding it with an @ sign.\n"
9642 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9647 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9649 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9651 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9652 "not exist in wine's cmd.\n"
9657 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9660 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9661 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9662 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9663 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9664 "label terminates the batch file execution.\n"
9666 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9671 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9672 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9677 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9679 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9680 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9681 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9683 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9684 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9689 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9691 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9692 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9693 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9697 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9701 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9706 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9708 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9710 "below the item are moved as well.\n"
9712 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9717 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9719 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9720 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9721 "PATH command with the new value.\n"
9723 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9724 "variable, for example:\n"
9725 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9730 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9732 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9733 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9738 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9740 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9741 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9743 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9745 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9746 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9747 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9748 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9750 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9751 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9752 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9753 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9755 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9756 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9761 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9762 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9766 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9770 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9774 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9778 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9783 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9785 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9787 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9789 "SET <variable>=<value>\n"
9791 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9792 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9793 "have embedded spaces.\n"
9795 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9796 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9797 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9798 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9803 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9804 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9805 "if called from the command line.\n"
9809 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9813 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9818 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9819 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9824 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9826 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9827 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9828 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9830 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9834 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9838 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9843 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9844 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9849 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9851 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9852 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9853 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9854 "settings are restored.\n"
9859 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9860 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9865 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9871 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9873 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9875 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9876 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9877 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9878 "association, if any.\n"
9883 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9885 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9887 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9888 "currently defined.\n"
9889 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9891 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9892 "associated to the specified file type.\n"
9896 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9901 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9902 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9903 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9908 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9909 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9914 "CMD built-in commands are:\n"
9915 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9916 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9917 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9918 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9919 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9920 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9921 "COPY\t\tCopy file\n"
9922 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9923 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9924 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9925 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9926 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9927 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9928 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9929 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9930 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9931 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9932 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9933 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9934 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9935 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9936 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9937 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9938 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9939 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9940 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9941 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9942 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9943 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9944 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9945 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9946 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9947 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9948 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9950 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9954 msgid "Are you sure"
9957 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9962 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9968 msgid "File association missing for extension %1\n"
9972 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9976 msgid "Overwrite %1"
9984 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9988 msgid "Argument missing\n"
9992 msgid "Syntax error\n"
9997 msgid "No help available for %1\n"
9998 msgstr "Nem elérhetõ; "
10001 msgid "Target to GOTO not found\n"
10006 msgid "Current Date is %1\n"
10007 msgstr "tulajdonságlap"
10010 msgid "Current Time is %1\n"
10014 msgid "Enter new date: "
10018 msgid "Enter new time: "
10022 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10025 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10026 msgid "Failed to open '%1'\n"
10030 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10033 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10044 msgid "Echo is %1\n"
10048 msgid "Verify is %1\n"
10052 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10056 msgid "Parameter error\n"
10061 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10066 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10070 msgid "PATH not found\n"
10074 msgid "Press any key to continue... "
10078 msgid "Wine Command Prompt"
10083 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10091 msgid "The input line is too long.\n"
10095 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10099 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10103 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10107 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10112 msgid "Wine Explorer"
10113 msgstr "Wine Internet Explorer"
10121 msgid "Usage: hostname\n"
10126 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10127 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10131 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10136 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10140 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10144 msgid "%1 adapter %2\n"
10152 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10168 msgid "Peer-to-peer"
10180 msgid "IP routing enabled"
10184 msgid "Physical address"
10188 msgid "DHCP enabled"
10192 msgid "Default gateway"
10197 "The syntax of this command is:\n"
10199 "NET command [arguments]\n"
10201 "NET command /HELP\n"
10203 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10208 "The syntax of this command is:\n"
10210 "NET START [service]\n"
10212 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10213 "'service' is the name of the service to start.\n"
10218 "The syntax of this command is:\n"
10220 "NET STOP service\n"
10222 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10226 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10230 msgid "Could not stop service %1\n"
10234 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10238 msgid "Could not get handle to service.\n"
10242 msgid "The %1 service is starting.\n"
10246 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10251 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10252 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10256 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10257 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10260 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10265 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10266 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10269 msgid "There are no entries in the list.\n"
10275 "Status Local Remote\n"
10276 "---------------------------------------------------------------\n"
10280 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10290 msgid "Disconnected"
10291 msgstr "Fájl nem található"
10295 msgid "A network error occurred"
10296 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10300 msgid "Connection is being made"
10301 msgstr "LAN kapcsolat"
10305 msgid "Reconnecting"
10306 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10309 msgid "The following services are running:\n"
10313 msgid "&New\tCtrl+N"
10314 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10316 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10318 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10321 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10323 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10325 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10327 msgid "&Save\tCtrl+S"
10329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10330 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10331 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10334 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10336 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10339 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10340 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10341 "&Print...\tCtrl+P"
10343 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10344 msgid "Page Se&tup..."
10345 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10348 msgid "P&rinter Setup..."
10349 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10351 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10353 msgstr "Sz&erkesztés"
10355 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10356 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10357 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10359 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10361 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10363 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10364 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10365 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10368 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10370 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10372 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10373 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10374 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10377 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10378 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10379 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10381 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10384 msgid "&Delete\tDel"
10386 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10388 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10392 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10393 msgstr "&Az összes kijelölése"
10396 msgid "&Time/Date\tF5"
10397 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10400 msgid "&Wrap long lines"
10401 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10404 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10405 msgstr "&Keresés..."
10408 msgid "&Search next\tF3"
10409 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10411 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10412 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10415 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10417 msgid "&Contents\tF1"
10421 msgid "&About Notepad"
10426 msgstr "Oldalbeállítás"
10438 msgid "Margins (millimeters)"
10456 msgstr "Oldalszám: &p."
10460 msgstr "Jegyzettömb"
10462 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10468 msgstr "(névtelen)"
10470 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10471 msgid "Text files (*.txt)"
10472 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10476 "File '%s' does not exist.\n"
10478 "Do you want to create a new file?"
10480 "A megadott '%s'\n"
10481 "fájl nem létezik!\n"
10483 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10487 "File '%s' has been modified.\n"
10489 "Would you like to save the changes?"
10494 " Szeretné menteni a változásokat?"
10497 msgid "'%s' could not be found."
10498 msgstr "'%s' nem található!"
10501 msgid "Unicode (UTF-16)"
10505 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10509 msgid "Unicode (UTF-8)"
10515 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10516 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10517 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10518 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10524 msgid "&Bind to file..."
10525 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10528 msgid "&View TypeLib..."
10533 msgid "&System Configuration"
10534 msgstr "&Megerősítés..."
10537 msgid "&Run the Registry Editor"
10543 msgstr "Tárgy típus="
10546 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10550 msgid "&In-process server"
10554 msgid "In-process &handler"
10559 msgid "&Local server"
10560 msgstr "Helyi hiba"
10564 msgid "&Remote server"
10565 msgstr "&Eltávolítás..."
10569 msgid "View &Type information"
10570 msgstr "Kliens információk"
10574 msgid "Create &Instance"
10575 msgstr "&Link létrehozása"
10578 msgid "Create Instance &On..."
10582 msgid "&Release Instance"
10586 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10590 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10594 msgid "&Expert mode"
10598 msgid "&Hidden component categories"
10601 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10605 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10607 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10610 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10611 msgid "&Status Bar"
10612 msgstr "&Állapotsor"
10614 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10616 msgid "&Refresh\tF5"
10618 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10620 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10625 msgid "&About OleView"
10626 msgstr "&Wine névjegye"
10630 msgid "&Save as..."
10631 msgstr "Mentés má&sként..."
10634 msgid "&Group by type kind"
10638 msgid "Connect to another machine"
10642 msgid "&Machine name:"
10647 msgid "System Configuration"
10648 msgstr "&Megerősítés..."
10652 msgid "System Settings"
10653 msgstr "Rendszermappák"
10656 msgid "&Enable Distributed COM"
10660 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10665 "These settings change only registry values.\n"
10666 "They have no effect on Wine performance."
10671 msgid "Default Interface Viewer"
10672 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10677 msgstr "Fájl nem található"
10685 msgid "&View Type Info"
10686 msgstr "Kliens információk"
10689 msgid "IPersist Interface Viewer"
10692 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10694 msgid "Class Name:"
10695 msgstr "Teljes név"
10697 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10702 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10705 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10711 msgid "ITypeLib viewer"
10715 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10720 msgid "version 1.0"
10724 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10728 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10732 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10736 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10740 msgid "Run the Wine registry editor"
10744 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10748 msgid "Create an instance of the selected object"
10752 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10756 msgid "Release the currently selected object instance"
10760 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10764 msgid "Display the viewer for the selected item"
10768 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10773 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10777 msgid "Show or hide the toolbar"
10781 msgid "Show or hide the status bar"
10785 msgid "Refresh all lists"
10789 msgid "Display program information, version number and copyright"
10793 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10797 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10801 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10805 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10810 msgid "ObjectClasses"
10811 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10814 msgid "Grouped by Component Category"
10819 msgid "OLE 1.0 Objects"
10820 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10823 msgid "COM Library Objects"
10828 msgid "All Objects"
10829 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10833 msgid "Application IDs"
10834 msgstr "Alkalmazások"
10837 msgid "Type Libraries"
10851 msgstr "Regisztrált ID="
10854 msgid "Implementation"
10863 msgid "CoGetClassObject failed."
10868 msgid "Unknown error"
10869 msgstr "Ismeretlen forrás"
10877 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10881 msgid "Inherited Interfaces"
10885 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10890 msgid "Close window"
10894 msgid "Group typeinfos by kind"
10902 msgid "O&pen\tEnter"
10903 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10905 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10907 msgid "&Move...\tF7"
10909 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10910 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10911 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10912 "Át&helyezés...\tF7"
10914 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10915 msgid "&Copy...\tF8"
10916 msgstr "&Másolás...\tF8"
10920 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10921 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10924 msgid "&Execute..."
10925 msgstr "&Futtatás..."
10929 msgid "E&xit Windows"
10930 msgstr "&Leállítás..."
10932 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10934 msgstr "&Beállítások"
10937 msgid "&Arrange automatically"
10938 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10942 msgid "&Minimize on run"
10944 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10945 "&Indításkor kis méret\n"
10946 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10947 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10949 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10951 msgid "&Save settings on exit"
10953 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10954 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10955 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10956 "Megszüntetés a tárolás végén"
10958 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10963 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10964 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10967 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10968 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10971 msgid "&Arrange Icons"
10972 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10976 msgid "&About Program Manager"
10977 msgstr "Programkezelő"
10980 msgid "Program &group"
10981 msgstr "Program&csoport"
10985 msgstr "&Programelem"
10988 msgid "Move Program"
10989 msgstr "Programelem áthelyezése"
10992 msgid "Move program:"
10993 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10995 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10996 msgid "From group:"
10997 msgstr "Forráscsoport:"
10999 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11001 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11004 msgid "Copy Program"
11005 msgstr "Programelem másolása"
11008 msgid "Copy program:"
11009 msgstr "Másolandó programelem:"
11012 msgid "Program Group Attributes"
11013 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11016 msgid "&Group file:"
11017 msgstr "&Csoport fájl:"
11020 msgid "Program Attributes"
11021 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11023 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11024 msgid "&Command line:"
11025 msgstr "&Parancssor:"
11028 msgid "&Working directory:"
11029 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11032 msgid "&Key combination:"
11033 msgstr "&Billentyűparancs:"
11035 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11036 msgid "&Minimize at launch"
11037 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11040 msgid "Change &icon..."
11041 msgstr "&Ikoncsere..."
11044 msgid "Change Icon"
11052 msgid "Current &icon:"
11053 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11056 msgid "Execute Program"
11060 msgid "Program Manager"
11061 msgstr "Programkezelő"
11063 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11065 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11067 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11068 msgid "Information"
11069 msgstr "Információ"
11072 msgid "Delete group `%s'?"
11073 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11076 msgid "Delete program `%s'?"
11077 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11080 msgid "Not implemented"
11081 msgstr "Nincs implementálva"
11084 msgid "Error reading `%s'."
11085 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11088 msgid "Error writing `%s'."
11089 msgstr "Írási hiba `%s'."
11093 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11094 "Should it be tried further on?"
11096 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11097 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11100 msgid "Help not available."
11101 msgstr "A súgó nem elérhető."
11104 msgid "Unknown feature in %s"
11105 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11108 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11109 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11112 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11114 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11121 msgid "Libraries (*.dll)"
11122 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11126 msgstr "Ikon fájlok"
11129 msgid "Icons (*.ico)"
11130 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11134 "The syntax of this command is:\n"
11136 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11142 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11147 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11151 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11155 msgid "The operation completed successfully\n"
11159 msgid "Error: Invalid key name\n"
11163 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11167 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11172 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11177 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11180 msgid "&Import Registry File..."
11181 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11184 msgid "&Export Registry File..."
11185 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11187 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11191 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11192 msgid "&String Value"
11193 msgstr "&Sztring érték"
11195 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11196 msgid "&Binary Value"
11197 msgstr "&Bináris érték"
11199 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11200 msgid "&DWORD Value"
11201 msgstr "&DWORD érték"
11203 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11204 msgid "&Multi String Value"
11207 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11209 msgid "&Expandable String Value"
11210 msgstr "&Sztring érték"
11212 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11213 msgid "&Rename\tF2"
11214 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11216 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11217 msgid "&Copy Key Name"
11218 msgstr "Kul&csnév másolása"
11220 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11221 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11225 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11226 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11229 msgid "Status &Bar"
11230 msgstr "Álla&potsor"
11232 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11242 msgid "&Remove Favorite..."
11243 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11246 msgid "&About Registry Editor"
11247 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11250 msgid "Modify Binary Data..."
11255 msgid "Export registry"
11256 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11259 msgid "S&elected branch:"
11268 msgstr "Keresés itt:"
11275 msgid "Value names"
11276 msgstr "Érték nevek"
11279 msgid "Value content"
11280 msgstr "Érték tartalmak"
11283 msgid "Whole string only"
11284 msgstr "Csak teljes szöveg"
11287 msgid "Add Favorite"
11288 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11290 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11295 msgid "Remove Favorite"
11296 msgstr "Kedvenc törlése"
11299 msgid "Edit String"
11300 msgstr "Sztring szerkesztése"
11302 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11303 msgid "Value name:"
11304 msgstr "Érték neve:"
11306 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11307 msgid "Value data:"
11308 msgstr "Érték adat:"
11312 msgstr "DWORD szerkesztése"
11319 msgid "Hexadecimal"
11320 msgstr "Hexadecimális"
11327 msgid "Edit Binary"
11328 msgstr "Bináris szerkesztése"
11332 msgid "Edit Multi String"
11333 msgstr "Sztring szerkesztése"
11336 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11338 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11341 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11342 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11345 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11347 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11351 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11352 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11356 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11358 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11359 "információjának megjelenítéséhez"
11362 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11363 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11370 msgid "Registry Editor"
11371 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11375 msgid "Import Registry File"
11376 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11380 msgid "Export Registry File"
11381 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11385 msgid "Registry files (*.reg)"
11386 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11389 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11397 msgid "(value not set)"
11401 msgid "(cannot display value)"
11406 msgid "(unknown %d)"
11407 msgstr "Ismeretlen"
11410 msgid "Quits the registry editor"
11411 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11414 msgid "Adds keys to the favorites list"
11415 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11418 msgid "Removes keys from the favorites list"
11419 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11422 msgid "Shows or hides the status bar"
11423 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11426 msgid "Change position of split between two panes"
11427 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11430 msgid "Refreshes the window"
11431 msgstr "Frissíti az ablakot"
11434 msgid "Deletes the selection"
11435 msgstr "Törli a kijelölést"
11438 msgid "Renames the selection"
11439 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11442 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11443 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11446 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11447 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11450 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11451 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11454 msgid "Modifies the value's data"
11455 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11458 msgid "Adds a new key"
11459 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11462 msgid "Adds a new string value"
11463 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11466 msgid "Adds a new binary value"
11467 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11470 msgid "Adds a new double word value"
11471 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11474 msgid "Imports a text file into the registry"
11475 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11478 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11479 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11482 msgid "Prints all or part of the registry"
11483 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11486 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11487 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11490 msgid "Can't query value '%s'"
11491 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11494 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11495 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11498 msgid "Value is too big (%u)"
11499 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11502 msgid "Confirm Value Delete"
11503 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11506 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11507 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11510 msgid "Search string '%s' not found"
11511 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11514 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11518 msgid "New Key #%d"
11519 msgstr "Új kulcs #%d"
11522 msgid "New Value #%d"
11523 msgstr "Új érték #%d"
11526 msgid "Can't query key '%s'"
11527 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11531 msgid "Adds a new multi string value"
11532 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11536 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11537 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11541 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11542 "with that suffix.\n"
11544 "start [options] program_filename [...]\n"
11545 "start [options] document_filename\n"
11548 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11549 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11550 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11551 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11553 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11554 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11555 "/L Show end-user license.\n"
11556 "/? Display this help and exit.\n"
11558 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11559 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11560 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11561 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11566 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11567 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11568 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11569 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11570 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11572 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11573 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11574 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11575 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11577 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11578 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11579 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11581 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11586 "Application could not be started, or no application associated with the "
11587 "specified file.\n"
11588 "ShellExecuteEx failed"
11592 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11596 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11600 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11604 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11608 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11612 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11616 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11620 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11625 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11629 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11633 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11637 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11641 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11645 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11649 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11652 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11653 msgid "&New Task (Run...)"
11657 msgid "E&xit Task Manager"
11662 msgid "&Minimize On Use"
11663 msgstr "&Indításkor kis méret"
11666 msgid "&Hide When Minimized"
11669 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11670 msgid "&Show 16-bit tasks"
11675 msgid "&Refresh Now"
11676 msgstr "F&rissítés"
11679 msgid "&Update Speed"
11682 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11686 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11690 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11698 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11699 msgid "&Select Columns..."
11702 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11703 msgid "&CPU History"
11706 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11707 msgid "&One Graph, All CPUs"
11710 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11711 msgid "One Graph &Per CPU"
11714 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11715 msgid "&Show Kernel Times"
11718 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11719 msgid "Tile &Horizontally"
11720 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11722 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11723 msgid "Tile &Vertically"
11726 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11729 msgstr "&Indításkor kis méret"
11731 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11735 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11736 msgid "&Bring To Front"
11741 msgid "&About Task Manager"
11742 msgstr "&Wine névjegye"
11744 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11748 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11754 msgid "&Go To Process"
11755 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11757 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11758 msgid "&End Process"
11762 msgid "End Process &Tree"
11765 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11771 msgid "Set &Priority"
11779 msgid "&Above Normal"
11783 msgid "&Below Normal"
11787 msgid "Set &Affinity..."
11791 msgid "Edit Debug &Channels..."
11794 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11796 msgid "Task Manager"
11797 msgstr "Programkezelő"
11801 msgid "&New Task..."
11805 msgid "&Show processes from all users"
11811 msgstr "Kulcs használat"
11816 msgstr "Kulcs használat"
11823 msgid "Commit charge (K)"
11827 msgid "Physical memory (K)"
11831 msgid "Kernel memory (K)"
11834 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11838 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11842 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11846 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11860 msgid "System Cache"
11861 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11874 msgid "CPU usage history"
11875 msgstr "Memóriafigyelő"
11879 msgid "Memory usage history"
11880 msgstr "Memóriafigyelő"
11882 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11883 msgid "Debug Channels"
11888 msgid "Processor Affinity"
11889 msgstr "Feldolgozás; "
11893 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11894 "allowed to execute on."
12027 msgid "Select Columns"
12032 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12037 msgid "&Image Name"
12042 msgid "&PID (Process Identifier)"
12043 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12048 msgstr "Kulcs használat"
12056 msgid "&Memory Usage"
12057 msgstr "Kulcs használat"
12061 msgid "Memory Usage &Delta"
12062 msgstr "Kulcs használat"
12066 msgid "Pea&k Memory Usage"
12067 msgstr "Kulcs használat"
12071 msgid "Page &Faults"
12076 msgid "&USER Objects"
12077 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12079 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12083 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12084 msgid "I/O Read Bytes"
12089 msgid "&Session ID"
12095 msgstr "&Név szerint"
12099 msgid "Page F&aults Delta"
12103 msgid "&Virtual Memory Size"
12108 msgid "Pa&ged Pool"
12113 msgid "N&on-paged Pool"
12117 msgid "Base P&riority"
12121 msgid "&Handle Count"
12125 msgid "&Thread Count"
12128 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12129 msgid "GDI Objects"
12132 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12136 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12137 msgid "I/O Write Bytes"
12140 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12145 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12146 msgid "I/O Other Bytes"
12150 msgid "Create New Task"
12154 msgid "Runs a new program"
12158 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12162 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12166 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12170 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12174 msgid "Displays tasks by using large icons"
12178 msgid "Displays tasks by using small icons"
12182 msgid "Displays information about each task"
12186 msgid "Updates the display twice per second"
12190 msgid "Updates the display every two seconds"
12194 msgid "Updates the display every four seconds"
12198 msgid "Does not automatically update"
12202 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12206 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12210 msgid "Minimizes the windows"
12214 msgid "Maximizes the windows"
12218 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12222 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12226 msgid "Displays Task Manager help topics"
12230 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12234 msgid "Exits the Task Manager application"
12238 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12242 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12246 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12250 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12254 msgid "Each CPU has its own history graph"
12258 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12262 msgid "Tells the selected tasks to close"
12266 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12270 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12274 msgid "Removes the process from the system"
12278 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12282 msgid "Attaches the debugger to this process"
12286 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12290 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12294 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12298 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12302 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12306 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12310 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12314 msgid "Controls Debug Channels"
12319 msgid "Performance"
12320 msgstr "Teljesítménymérő"
12323 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12327 msgid "Processes: %d"
12331 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12355 msgstr "Kulcs használat"
12363 msgid "Peak Mem Usage"
12364 msgstr "Kulcs használat"
12368 msgid "Page Faults"
12373 msgid "USER Objects"
12374 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12407 msgid "Task Manager Warning"
12412 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12413 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12414 "sure you want to change the priority class?"
12418 msgid "Unable to Change Priority"
12423 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12424 "results including loss of data and system instability. The\n"
12425 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12426 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12427 "terminate the process?"
12431 msgid "Unable to Terminate Process"
12436 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12437 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12441 msgid "Unable to Debug Process"
12445 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12450 msgid "Invalid Option"
12451 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12454 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12458 msgid "System Idle Process"
12462 msgid "Not Responding"
12488 msgstr "Trace Tag-ek"
12490 #: uninstaller.rc:26
12491 msgid "Wine Application Uninstaller"
12492 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12494 #: uninstaller.rc:27
12496 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12498 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12500 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12501 "futtatható állomány miatt.\n"
12502 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12510 msgid "&Scale to Window"
12520 msgstr "Jobb széle"
12523 msgid "Regular Metafile Viewer"
12528 msgid "Waiting for Program"
12529 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12533 msgid "Terminate Process"
12534 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12538 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12541 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12550 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12555 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12556 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12557 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12558 "option) any later version."
12560 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12561 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12562 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12563 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12567 msgid "Windows registration information"
12568 msgstr " Windows Registration Information "
12575 msgid "Organi&zation:"
12576 msgstr "Organization:"
12580 msgid "Application settings"
12581 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12585 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12586 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12587 "or per-application settings in those tabs as well."
12589 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12590 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12591 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12595 msgid "&Add application..."
12596 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12599 msgid "&Remove application"
12600 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12603 msgid "&Windows Version:"
12604 msgstr "&Windows verzió:"
12608 msgid "Window settings"
12609 msgstr " Ablakbeállítások "
12612 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12616 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12620 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12621 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12624 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12625 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12628 msgid "Desktop &size:"
12629 msgstr "Ablakméret:"
12632 msgid "Screen resolution"
12636 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12641 msgid "DLL overrides"
12642 msgstr " DLL felűlbírálások "
12646 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12647 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12650 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12651 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12652 "az alkalmazás biztosítja)."
12655 msgid "&New override for library:"
12656 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12658 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12660 msgstr "Hozzá&adás"
12663 msgid "Existing &overrides:"
12664 msgstr "Létező felülbírálások:"
12668 msgstr "Sz&erkesztés"
12671 msgid "Edit Override"
12672 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12677 msgstr " Betöltési sorrend "
12680 msgid "&Builtin (Wine)"
12681 msgstr "&Beépített (Wine)"
12684 msgid "&Native (Windows)"
12685 msgstr "&Natív (Windows)"
12688 msgid "Bui<in then Native"
12689 msgstr "Beépítet&t, natív"
12692 msgid "Nati&ve then Builtin"
12693 msgstr "Natí&v, beépített"
12701 msgid "Select Drive Letter"
12702 msgstr "Kijelölés &információ"
12706 msgid "Drive mappings"
12707 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12711 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12717 msgstr "Hozzá&ad..."
12720 msgid "Auto&detect"
12721 msgstr "Auto&felism..."
12727 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12728 msgid "Show &Advanced"
12737 msgstr "Tall&ózás..."
12748 msgid "Show &dot files"
12749 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12752 msgid "Driver diagnostics"
12760 msgid "Output device:"
12764 msgid "Voice output device:"
12768 msgid "Input device:"
12772 msgid "Voice input device:"
12776 msgid "&Test Sound"
12782 msgstr " Megjelenés "
12789 msgid "&Install theme..."
12790 msgstr "Téma telepítése..."
12803 msgstr "Rendszermappa"
12807 msgstr "Ide linkel:"
12811 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12819 msgid "Select the Unix target directory, please."
12820 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12823 msgid "Hide &Advanced"
12828 msgstr "(Nincs téma)"
12835 msgid "Desktop Integration"
12836 msgstr "Asztalba beépülés"
12847 msgid "Wine configuration"
12848 msgstr "Wine konfiguráció"
12851 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12852 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12855 msgid "Select a theme file"
12856 msgstr "Témafájl választása"
12860 msgstr "Rendszermappa"
12864 msgstr "Ide linkel"
12867 msgid "Wine configuration for %s"
12868 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12871 msgid "Selected driver: %s"
12878 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12880 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12884 msgid "Audio test failed!"
12889 msgid "(System default)"
12890 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12894 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12895 "Are you sure you want to do this?"
12897 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12898 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12901 msgid "Warning: system library"
12902 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12913 msgid "native, builtin"
12914 msgstr "natív, beépített"
12917 msgid "builtin, native"
12918 msgstr "beépített, natív"
12925 msgid "Default Settings"
12930 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12931 msgstr "Programok (*.exe)"
12934 msgid "Use global settings"
12938 msgid "Select an executable file"
12942 msgid "Autodetect..."
12946 msgid "Local hard disk"
12950 msgid "Network share"
12954 msgid "Floppy disk"
12963 "You cannot add any more drives.\n"
12965 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12969 msgid "System drive"
12974 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12976 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12977 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12982 msgctxt "Drive letter"
12987 msgid "Drive Mapping"
12992 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12994 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12999 msgid "Controls Background"
13000 msgstr "Háttér &másolása"
13004 msgid "Controls Text"
13009 msgid "Menu Background"
13019 msgstr "görgetősáv"
13023 msgid "Selection Background"
13024 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13028 msgid "Selection Text"
13029 msgstr "Kijelölés &információ"
13033 msgid "ToolTip Background"
13034 msgstr "Háttér &másolása"
13037 msgid "ToolTip Text"
13042 msgid "Window Background"
13043 msgstr "Háttér &másolása"
13047 msgid "Window Text"
13052 msgid "Active Title Bar"
13056 msgid "Active Title Text"
13060 msgid "Inactive Title Bar"
13064 msgid "Inactive Title Text"
13069 msgid "Message Box Text"
13070 msgstr "Üzenet összesítő"
13074 msgid "Application Workspace"
13075 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13079 msgid "Window Frame"
13083 msgid "Active Border"
13087 msgid "Inactive Border"
13092 msgid "Controls Shadow"
13093 msgstr "Vezérlőpult"
13100 msgid "Controls Highlight"
13104 msgid "Controls Dark Shadow"
13109 msgid "Controls Light"
13113 msgid "Controls Alternate Background"
13117 msgid "Hot Tracked Item"
13121 msgid "Active Title Bar Gradient"
13125 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13129 msgid "Menu Highlight"
13137 #: wineconsole.rc:60
13138 msgid "Cursor size"
13139 msgstr "Kurzor mérete"
13141 #: wineconsole.rc:61
13145 #: wineconsole.rc:62
13149 #: wineconsole.rc:63
13153 #: wineconsole.rc:65
13157 #: wineconsole.rc:66
13159 msgstr "Előbukkanó menü"
13161 #: wineconsole.rc:67
13165 #: wineconsole.rc:68
13169 #: wineconsole.rc:69
13171 msgstr "Gyors szerkesztés"
13173 #: wineconsole.rc:70
13175 msgstr "&engedélyez"
13177 #: wineconsole.rc:72
13178 msgid "Command history"
13179 msgstr "Parancs előzmény"
13181 #: wineconsole.rc:73
13183 msgid "&Number of recalled commands:"
13184 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13186 #: wineconsole.rc:76
13187 msgid "&Remove doubles"
13188 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13190 #: wineconsole.rc:84
13192 msgstr "&Betűtípus"
13194 #: wineconsole.rc:86
13198 #: wineconsole.rc:97
13200 msgid "Configuration"
13201 msgstr " Beállítás "
13203 #: wineconsole.rc:100
13204 msgid "Buffer zone"
13205 msgstr "Puffer zóna"
13207 #: wineconsole.rc:101
13210 msgstr "&Szélesség :"
13212 #: wineconsole.rc:104
13215 msgstr "&Magasság :"
13217 #: wineconsole.rc:108
13218 msgid "Window size"
13219 msgstr "Ablak méret"
13221 #: wineconsole.rc:109
13224 msgstr "S&zélesség :"
13226 #: wineconsole.rc:112
13229 msgstr "M&agasság :"
13231 #: wineconsole.rc:116
13232 msgid "End of program"
13233 msgstr "Program vége"
13235 #: wineconsole.rc:117
13236 msgid "&Close console"
13237 msgstr "&Konsol bezárása"
13239 #: wineconsole.rc:119
13243 #: wineconsole.rc:125
13244 msgid "Console parameters"
13245 msgstr "Konsol paraméterek"
13247 #: wineconsole.rc:128
13248 msgid "Retain these settings for later sessions"
13249 msgstr "Beállítások mentése"
13251 #: wineconsole.rc:129
13252 msgid "Modify only current session"
13253 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13255 #: wineconsole.rc:26
13256 msgid "Set &Defaults"
13257 msgstr "Ala&pértékek"
13259 #: wineconsole.rc:28
13263 #: wineconsole.rc:31
13264 msgid "&Select all"
13265 msgstr "&Az összes kijelölése"
13267 #: wineconsole.rc:32
13271 #: wineconsole.rc:33
13275 #: wineconsole.rc:36
13276 msgid "Setup - Default settings"
13277 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13279 #: wineconsole.rc:37
13280 msgid "Setup - Current settings"
13281 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13283 #: wineconsole.rc:38
13284 msgid "Configuration error"
13287 #: wineconsole.rc:39
13288 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13291 #: wineconsole.rc:34
13293 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13294 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13296 #: wineconsole.rc:35
13297 msgid "This is a test"
13298 msgstr "Ez egy teszt"
13300 #: wineconsole.rc:41
13301 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13304 #: wineconsole.rc:42
13305 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13308 #: wineconsole.rc:43
13309 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13312 #: wineconsole.rc:44
13313 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13316 #: wineconsole.rc:45
13318 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13319 "The command is invalid.\n"
13322 #: wineconsole.rc:47
13326 " wineconsole [options] <command>\n"
13331 #: wineconsole.rc:49
13333 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13335 " try to setup the current terminal as a Wine "
13339 #: wineconsole.rc:50
13340 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13343 #: wineconsole.rc:51
13347 " wineconsole cmd\n"
13348 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13354 msgid "Program Error"
13355 msgstr "Program&csoport"
13359 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13360 "sorry for the inconvenience."
13365 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13366 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13367 "Database</a> for tips about running this application."
13372 msgid "Show &Details"
13373 msgstr "&Részletek"
13377 msgid "Program Error Details"
13378 msgstr "Program&csoport"
13382 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13383 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13384 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13385 "and attach that file to the report."
13389 msgid "Wine program crash"
13393 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13397 msgid "(unidentified)"
13402 msgid "Saving failed"
13403 msgstr "Fájl megnyitása"
13406 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13410 msgid "&Open\tEnter"
13411 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13415 msgstr "Át&nevezés..."
13419 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13420 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13424 msgstr "&Futtatás..."
13427 msgid "Cr&eate Directory..."
13428 msgstr "Új &mappa..."
13430 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13431 msgid "E&xit\tAlt+X"
13432 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13440 msgid "Connect &Network Drive..."
13441 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13444 msgid "&Disconnect Network Drive"
13445 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13452 msgid "&All File Details"
13453 msgstr "&Minden részlet"
13456 msgid "&Sort by Name"
13457 msgstr "&Rendezés név szerint"
13460 msgid "Sort &by Type"
13461 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13464 msgid "Sort by Si&ze"
13465 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13468 msgid "Sort by &Date"
13469 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13473 msgid "Filter by&..."
13474 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13481 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13482 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13485 msgid "New &Window"
13489 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13490 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13493 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13494 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13498 msgid "&About Wine File Manager"
13499 msgstr "&Winefile-ról..."
13503 msgid "Select destination"
13504 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13508 msgid "By File Type"
13509 msgstr "&Típus szerint"
13518 msgid "&Directories"
13519 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13533 msgid "&Other files"
13534 msgstr "Egyéb emberek"
13537 msgid "Show Hidden/&System Files"
13542 msgid "&File Name:"
13543 msgstr "Teljes név"
13547 msgid "Full &Path:"
13548 msgstr "Teljes név"
13551 msgid "Last Change:"
13556 msgid "Cop&yright:"
13575 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13579 msgid "&Compressed"
13580 msgstr "tömörítetlen"
13584 msgid "Version information"
13585 msgstr "Kliens információk"
13588 msgid "Applying font settings"
13592 msgid "Error while selecting new font."
13596 msgid "Wine File Manager"
13611 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13613 msgid "Not yet implemented"
13614 msgstr "Nincs implementálva"
13632 msgid "Index/Inode"
13636 msgid "%1 of %2 free"
13640 msgctxt "unit kilobyte"
13645 msgctxt "unit megabyte"
13650 msgctxt "unit gigabyte"
13663 msgid "Question &Marks"
13681 msgstr "Testreszabás"
13684 msgid "&Fastest Times"
13689 msgid "&About WineMine"
13690 msgstr "&Wine névjegye"
13693 msgid "Fastest Times"
13698 msgid "Fastest times"
13699 msgstr "Törlési dátum"
13716 msgid "Congratulations!"
13717 msgstr "Megszorítás megsértés"
13721 msgid "Please enter your name"
13722 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13726 msgid "Custom Game"
13727 msgstr "Testreszabás"
13751 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13755 msgid "Printer &setup..."
13756 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13759 msgid "&Annotate..."
13760 msgstr "&Jegyzet..."
13764 msgstr "&Könyvjelző"
13768 msgstr "&Definiálás..."
13774 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13776 msgstr "Betûtípusok"
13778 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13782 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13786 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13792 msgid "&Help on help\tF1"
13793 msgstr "&Használat"
13796 msgid "Always on &top"
13797 msgstr "Mindig &legfelül"
13800 msgid "&About Wine Help"
13801 msgstr "&Információ..."
13805 msgid "Annotation..."
13806 msgstr "&Jegyzet..."
13828 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13829 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13840 msgid "Help files (*.hlp)"
13841 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13844 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13848 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13852 msgid "Help topics: "
13856 msgid "&New...\tCtrl+N"
13857 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13860 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13861 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13864 msgid "&Clear\tDEL"
13865 msgstr "Tör&lés\tDel"
13868 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13869 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13872 msgid "Find &next\tF3"
13877 msgstr "Csak &olvasható"
13881 msgstr "Mó&dosítva"
13888 msgid "Selection &info"
13889 msgstr "Kijelölés &információ"
13892 msgid "Character &format"
13893 msgstr "Karakter&formátum"
13896 msgid "&Def. char format"
13897 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13900 msgid "Paragrap&h format"
13901 msgstr "&Bekezdés formátum"
13905 msgstr "Sz&övegszerzés"
13907 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13911 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13915 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13924 msgid "&Date and time..."
13931 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13932 msgid "&Bullet points"
13935 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13936 msgid "&Paragraph..."
13944 msgid "Backgroun&d"
13948 msgid "&System\tCtrl+1"
13949 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13953 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13954 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13957 msgid "&About Wine Wordpad"
13963 msgstr "Automatikus elrendezés"
13967 msgid "Date and time"
13968 msgstr "Törlési dátum"
13972 msgid "Available formats"
13977 msgid "New document type"
13978 msgstr "dokumentum"
13982 msgid "Paragraph format"
13983 msgstr "&Bekezdés formátum"
13987 msgid "Indentation"
13988 msgstr "&Jegyzet..."
13990 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13995 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13998 msgstr "Jobb széle"
14018 msgid "Remove al&l"
14019 msgstr "&Eltávolítás..."
14023 msgid "Line wrapping"
14024 msgstr "Időbélyegzés"
14028 msgid "&No line wrapping"
14029 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14032 msgid "Wrap text by the &window border"
14036 msgid "Wrap text by the &margin"
14043 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14045 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14050 msgid "All documents (*.*)"
14051 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14055 msgid "Text documents (*.txt)"
14056 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14059 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14063 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14067 msgid "Rich text document"
14071 msgid "Text document"
14075 msgid "Unicode text document"
14080 msgid "Printer files (*.prn)"
14081 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14100 msgid "Previous page"
14130 msgctxt "unit: centimeter"
14136 msgctxt "unit: inch"
14145 msgctxt "unit: point"
14152 msgstr "Dokumentum aláírás"
14155 msgid "Save changes to '%s'?"
14159 msgid "Finished searching the document."
14163 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14168 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14169 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14173 msgid "Invalid number format"
14177 msgid "OLE storage documents are not supported"
14181 msgid "Could not save the file."
14185 msgid "You do not have access to save the file."
14189 msgid "Could not open the file."
14193 msgid "You do not have access to open the file."
14198 msgid "Printing not implemented"
14199 msgstr "Nincs implementálva"
14202 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14206 msgid "Starting Wordpad failed"
14210 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14214 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14218 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14222 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14226 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14231 "Is '%1' a filename or directory\n"
14233 "(F - File, D - Directory)\n"
14237 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14241 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14245 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14249 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14258 msgctxt "Directory key"
14264 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14267 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14268 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14272 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14274 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14275 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14276 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14277 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14278 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14279 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14280 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14281 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14282 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14283 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14284 "[/N] Copy using short names.\n"
14285 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14286 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14287 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14288 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14289 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14290 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14291 "\tarchive attribute.\n"
14292 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14293 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14294 "\t\tthan source.\n"