po: Spanish translation update.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0100\n"
9 "Last-Translator: Eduardo García <eduardo.garcia@gmx.com>\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un programa nuevo desde un disquete, unidad de CD-ROM, o disco "
26 "duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Cambiar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "&Información de Soporte"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Fabricante:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Instalador Wine Gecko"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las "
130 "aplicaciones con HTML embebido funcionen correctamente. Wine puede "
131 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
132 "\n"
133 "Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite "
134 "http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
135
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "&Instalar"
139
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
155 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Cancelar"
159
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
163
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "Le permite instalar software nuevo, o desinstalar software existente de su "
170 "equipo."
171
172 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 msgid "Applications"
174 msgstr "Aplicaciones"
175
176 #: appwiz.rc:32
177 msgid ""
178 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
179 "entry for this program from the registry?"
180 msgstr ""
181 "No se pudo ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea eliminar la entrada de "
182 "este programa en el registro?"
183
184 #: appwiz.rc:33
185 msgid "Not specified"
186 msgstr "No especificado"
187
188 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
189 msgid "Name"
190 msgstr "Nombre"
191
192 #: appwiz.rc:36
193 msgid "Publisher"
194 msgstr "Fabricante"
195
196 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
197 msgid "Version"
198 msgstr "Versión"
199
200 #: appwiz.rc:38
201 msgid "Installation programs"
202 msgstr "Programas de instalación"
203
204 #: appwiz.rc:39
205 msgid "Programs (*.exe)"
206 msgstr "Programas (*.exe)"
207
208 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
209 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
210 msgid "All files (*.*)"
211 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
212
213 #: appwiz.rc:43
214 msgid "&Modify/Remove"
215 msgstr "&Cambiar/Quitar"
216
217 #: appwiz.rc:48
218 msgid "Downloading..."
219 msgstr "Descargando..."
220
221 #: appwiz.rc:49
222 msgid "Installing..."
223 msgstr "Instalando..."
224
225 #: appwiz.rc:50
226 msgid ""
227 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
228 "file."
229 msgstr ""
230 "La suma de verificación del archivo descargado no coincide. Abortando la "
231 "instalación del archivo corrupto."
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivos AVI por defecto de Wine"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Asistente"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
331 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
332 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 msgctxt "hotkey"
370 msgid "None"
371 msgstr "Ninguno"
372
373 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
374 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
375 msgid "Close"
376 msgstr "Cerrar"
377
378 #: comctl32.rc:33
379 msgid "Today:"
380 msgstr "Hoy:"
381
382 #: comctl32.rc:34
383 msgid "Go to today"
384 msgstr "Ir a fecha de hoy"
385
386 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
387 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
388 msgid "Open"
389 msgstr "Abrir"
390
391 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
392 msgid "File &Name:"
393 msgstr "Nombre de &archivo:"
394
395 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
396 msgid "&Directories:"
397 msgstr "&Directorios:"
398
399 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
400 msgid "List Files of &Type:"
401 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
402
403 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
404 msgid "Dri&ves:"
405 msgstr "U&nidades:"
406
407 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
408 msgid "&Read Only"
409 msgstr "Sólo &lectura"
410
411 #: comdlg32.rc:173
412 msgid "Save As..."
413 msgstr "Guardar como..."
414
415 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
416 msgid "Save As"
417 msgstr "Guardar como"
418
419 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
420 #: wordpad.rc:162
421 msgid "Print"
422 msgstr "Imprimir"
423
424 #: comdlg32.rc:198
425 msgid "Printer:"
426 msgstr "Impresora:"
427
428 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
429 msgid "Print range"
430 msgstr "Rango de impresión"
431
432 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
433 msgid "&All"
434 msgstr "&Todo"
435
436 #: comdlg32.rc:202
437 msgid "S&election"
438 msgstr "Selecc&ión"
439
440 #: comdlg32.rc:203
441 msgid "&Pages"
442 msgstr "&Páginas"
443
444 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
445 msgid "&Setup"
446 msgstr "&Configuración"
447
448 #: comdlg32.rc:207
449 msgid "&From:"
450 msgstr "&Desde:"
451
452 #: comdlg32.rc:208
453 msgid "&To:"
454 msgstr "&Hasta:"
455
456 #: comdlg32.rc:209
457 msgid "Print &Quality:"
458 msgstr "Calidad de impre&sión:"
459
460 #: comdlg32.rc:211
461 msgid "Print to Fi&le"
462 msgstr "Impri&mir en archivo"
463
464 #: comdlg32.rc:212
465 msgid "Condensed"
466 msgstr "Condensado"
467
468 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
469 msgid "Print Setup"
470 msgstr "Configuración de impresión"
471
472 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
473 msgid "Printer"
474 msgstr "Impresora"
475
476 #: comdlg32.rc:222
477 msgid "&Default Printer"
478 msgstr "Impresora por &defecto"
479
480 #: comdlg32.rc:223
481 msgid "[none]"
482 msgstr "[ninguna]"
483
484 #: comdlg32.rc:224
485 msgid "Specific &Printer"
486 msgstr "Impresora &específica"
487
488 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "Orientación"
491
492 #: comdlg32.rc:230
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "&Vertical"
495
496 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "&Apaisado"
499
500 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "Papel"
503
504 #: comdlg32.rc:235
505 msgid "Si&ze"
506 msgstr "&Tamaño"
507
508 #: comdlg32.rc:236
509 msgid "&Source"
510 msgstr "O&rigen"
511
512 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
513 msgid "Font"
514 msgstr "Fuente"
515
516 #: comdlg32.rc:247
517 msgid "&Font:"
518 msgstr "&Fuente:"
519
520 #: comdlg32.rc:250
521 msgid "Font St&yle:"
522 msgstr "Est&ilo:"
523
524 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
525 msgid "&Size:"
526 msgstr "Ta&maño:"
527
528 #: comdlg32.rc:260
529 msgid "Effects"
530 msgstr "Efectos"
531
532 #: comdlg32.rc:261
533 msgid "Stri&keout"
534 msgstr "&Tachado"
535
536 #: comdlg32.rc:262
537 msgid "&Underline"
538 msgstr "&Subrayado"
539
540 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
541 msgid "&Color:"
542 msgstr "C&olor:"
543
544 #: comdlg32.rc:266
545 msgid "Sample"
546 msgstr "Ejemplo"
547
548 #: comdlg32.rc:268
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "Co&dificación:"
551
552 #: comdlg32.rc:276
553 msgid "Color"
554 msgstr "Color"
555
556 #: comdlg32.rc:279
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "Colores &básicos:"
559
560 #: comdlg32.rc:280
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "Colores person&alizados:"
563
564 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "Color | Sól&ido"
567
568 #: comdlg32.rc:282
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&Rojo:"
571
572 #: comdlg32.rc:284
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&Verde:"
575
576 #: comdlg32.rc:286
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "A&zul:"
579
580 #: comdlg32.rc:288
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&Tinte:"
583
584 #: comdlg32.rc:290
585 msgctxt "Saturation"
586 msgid "&Sat:"
587 msgstr "&Sat.:"
588
589 #: comdlg32.rc:292
590 msgctxt "Luminance"
591 msgid "&Lum:"
592 msgstr "&Lum.:"
593
594 #: comdlg32.rc:302
595 msgid "&Add to Custom Colors"
596 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
597
598 #: comdlg32.rc:303
599 msgid "&Define Custom Colors >>"
600 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
601
602 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
603 msgid "Find"
604 msgstr "Buscar"
605
606 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
607 msgid "Fi&nd What:"
608 msgstr "&Buscar:"
609
610 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
611 msgid "Match &Whole Word Only"
612 msgstr "Sólo &palabra completa"
613
614 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
615 msgid "Match &Case"
616 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
617
618 #: comdlg32.rc:317
619 msgid "Direction"
620 msgstr "Dirección"
621
622 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
623 msgid "&Up"
624 msgstr "&Arriba"
625
626 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
627 msgid "&Down"
628 msgstr "A&bajo"
629
630 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
631 msgid "&Find Next"
632 msgstr "Buscar &siguiente"
633
634 #: comdlg32.rc:329
635 msgid "Replace"
636 msgstr "Reemplazar"
637
638 #: comdlg32.rc:334
639 msgid "Re&place With:"
640 msgstr "Reem&plazar con:"
641
642 #: comdlg32.rc:340
643 msgid "&Replace"
644 msgstr "&Reemplazar"
645
646 #: comdlg32.rc:341
647 msgid "Replace &All"
648 msgstr "Reemplazar &todo"
649
650 #: comdlg32.rc:358
651 msgid "Print to fi&le"
652 msgstr "Imprimir a un a&rchivo"
653
654 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
655 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
656 msgid "&Properties"
657 msgstr "&Propiedades"
658
659 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
660 msgid "&Name:"
661 msgstr "&Nombre:"
662
663 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
664 msgid "Status:"
665 msgstr "Estado:"
666
667 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
668 msgid "Type:"
669 msgstr "Tipo:"
670
671 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
672 msgid "Where:"
673 msgstr "Dónde:"
674
675 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
676 msgid "Comment:"
677 msgstr "Comentario:"
678
679 #: comdlg32.rc:371
680 msgid "Copies"
681 msgstr "Copias"
682
683 #: comdlg32.rc:372
684 msgid "Number of &copies:"
685 msgstr "Número de &copias:"
686
687 #: comdlg32.rc:374
688 msgid "C&ollate"
689 msgstr "I&ntercalar"
690
691 #: comdlg32.rc:379
692 msgid "Pa&ges"
693 msgstr "Pá&ginas"
694
695 #: comdlg32.rc:380
696 msgid "&Selection"
697 msgstr "&Selección"
698
699 #: comdlg32.rc:383
700 msgid "&from:"
701 msgstr "&desde:"
702
703 #: comdlg32.rc:384
704 msgid "&to:"
705 msgstr "&hasta:"
706
707 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
708 msgid "Si&ze:"
709 msgstr "Ta&maño:"
710
711 #: comdlg32.rc:412
712 msgid "&Source:"
713 msgstr "&Origen:"
714
715 #: comdlg32.rc:417
716 msgid "P&ortrait"
717 msgstr "&Vertical"
718
719 #: comdlg32.rc:418
720 msgid "L&andscape"
721 msgstr "A&paisado"
722
723 #: comdlg32.rc:423
724 msgid "Setup Page"
725 msgstr "Configuración de página"
726
727 #: comdlg32.rc:432
728 msgid "&Tray:"
729 msgstr "&Bandeja:"
730
731 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
732 msgid "&Portrait"
733 msgstr "&Vertical"
734
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Borders"
737 msgstr "Márgenes"
738
739 #: comdlg32.rc:438
740 msgid "L&eft:"
741 msgstr "I&zquierdo:"
742
743 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
744 msgid "&Right:"
745 msgstr "&Derecho:"
746
747 #: comdlg32.rc:442
748 msgid "T&op:"
749 msgstr "&Superior:"
750
751 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
752 msgid "&Bottom:"
753 msgstr "In&ferior:"
754
755 #: comdlg32.rc:448
756 msgid "P&rinter..."
757 msgstr "&Impresora..."
758
759 #: comdlg32.rc:456
760 msgid "Look &in:"
761 msgstr "Mirar &en:"
762
763 #: comdlg32.rc:462
764 msgid "File &name:"
765 msgstr "Nombre de &archivo:"
766
767 #: comdlg32.rc:465
768 msgid "Files of &type:"
769 msgstr "&Tipo de archivo:"
770
771 #: comdlg32.rc:468
772 msgid "Open as &read-only"
773 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
774
775 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
776 msgid "&Open"
777 msgstr "&Abrir"
778
779 #: comdlg32.rc:481
780 msgid "File name:"
781 msgstr "Nombre de archivo:"
782
783 #: comdlg32.rc:484
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "Tipo de archivo:"
786
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "File not found"
789 msgstr "Archivo no encontrado"
790
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Please verify that the correct file name was given"
793 msgstr "Compruebe que el nombre del archivo es correcto"
794
795 #: comdlg32.rc:31
796 msgid ""
797 "File does not exist.\n"
798 "Do you want to create file?"
799 msgstr ""
800 "El archivo no existe\n"
801 "¿Desea crearlo?"
802
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid ""
805 "File already exists.\n"
806 "Do you want to replace it?"
807 msgstr ""
808 "El archivo ya existe.\n"
809 "¿Desea sobrescribirlo?"
810
811 #: comdlg32.rc:33
812 msgid "Invalid character(s) in path"
813 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
814
815 #: comdlg32.rc:34
816 msgid ""
817 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
818 "                          / : < > |"
819 msgstr ""
820 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
821 "caracteres:\n"
822 "                          / : < > |"
823
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "La ruta no existe"
827
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "El archivo no existe"
831
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "Subir un nivel"
835
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "Crear una carpeta nueva"
839
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "Lista"
843
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "Detalles"
847
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "Explorar el escritorio"
851
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "Normal"
855
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "Negrita"
859
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "Cursiva"
863
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "Negrita cursiva"
867
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "Negro"
871
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "Granate"
875
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "Verde"
879
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "Verde oliva"
883
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "Azul marino"
887
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "Morado"
891
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "Turquesa"
895
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "Gris"
899
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "Plateado"
903
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "Rojo"
907
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "Lima"
911
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "Amarillo"
915
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "Azul"
919
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "Fucsia"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "Agua"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "Blanco"
931
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "Entrada ilegible"
935
936 #: comdlg32.rc:54
937 msgid ""
938 "This value does not lie within the page range.\n"
939 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
940 msgstr ""
941 "Este valor no está dentro del rango de la página.\n"
942 "Por favor, introduzca un valor entre %1!d! y %2!d!."
943
944 #: comdlg32.rc:56
945 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
946 msgstr "La entrada 'desde' no puede ser mayor que la entrada 'hasta'."
947
948 #: comdlg32.rc:58
949 msgid ""
950 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
951 "Please reenter margins."
952 msgstr ""
953 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
954 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
955
956 #: comdlg32.rc:60
957 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
958 msgstr "El campo 'Número de copias' no puede estar vacío."
959
960 #: comdlg32.rc:62
961 msgid ""
962 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
963 "Please enter a value between 1 and %d."
964 msgstr ""
965 "Este número excede el número de copias soportado por su impresora.\n"
966 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
967
968 #: comdlg32.rc:63
969 msgid "A printer error occurred."
970 msgstr "Ha ocurrido un error en su impresora."
971
972 #: comdlg32.rc:64
973 msgid "No default printer defined."
974 msgstr "No hay impresora definida por defecto."
975
976 #: comdlg32.rc:65
977 msgid "Cannot find the printer."
978 msgstr "No se encuentra la impresora."
979
980 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
981 msgid "Out of memory."
982 msgstr "Sin memoria."
983
984 #: comdlg32.rc:67
985 msgid "An error occurred."
986 msgstr "Ha ocurrido un error."
987
988 #: comdlg32.rc:68
989 msgid "Unknown printer driver."
990 msgstr "Controlador de impresora desconocido."
991
992 #: comdlg32.rc:71
993 msgid ""
994 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
995 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
996 msgstr ""
997 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
998 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
999 "una y vuelva a intentarlo."
1000
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %1!d! y %2!d! puntos."
1004
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "&Guardar"
1008
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "Guardar &en:"
1012
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "Guardar"
1016
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "Abrir archivo"
1020
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "Preparada"
1024
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "Pausada; "
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "Error; "
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "Pendiente de ser borrado; "
1036
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "Papel atascado; "
1040
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "Sin papel; "
1044
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "Cargue papel manualmente; "
1048
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "Problema con el papel; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "Impresora desconectada; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "E/S activa; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "Ocupada; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "Imprimiendo; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "No disponible; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "Esperando; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "Procesando; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "Inicializando; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "Calentádonse; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "Tóner bajo; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "Sin tóner; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "Página demasiado compleja; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "Sin memoria; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "Impresora por defecto; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1132
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1136
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "Márgenes [mm]"
1140
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "mm"
1145
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "&Usuario:"
1149
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "&Contraseña:"
1153
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1157
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "Conectar a %s"
1161
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "Conectando to %s"
1165
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "Identificación incorrecta"
1169
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1176 "y contraseña son correctos."
1177
1178 #: credui.rc:32
1179 msgid ""
1180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1181 "\n"
1182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1183 "entering your password."
1184 msgstr ""
1185 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1186 "\n"
1187 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1188 "de introducir su contraseña."
1189
1190 #: credui.rc:31
1191 msgid "Caps Lock is On"
1192 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1193
1194 #: crypt32.rc:27
1195 msgid "Authority Key Identifier"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:28
1199 msgid "Key Attributes"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:29
1203 msgid "Key Usage Restriction"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:30
1207 msgid "Subject Alternative Name"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:31
1211 msgid "Issuer Alternative Name"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:32
1215 msgid "Basic Constraints"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:33
1219 msgid "Key Usage"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:34
1223 msgid "Certificate Policies"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:35
1227 msgid "Subject Key Identifier"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:36
1231 msgid "CRL Reason Code"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:37
1235 msgid "CRL Distribution Points"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:38
1239 msgid "Enhanced Key Usage"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:39
1243 msgid "Authority Information Access"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:40
1247 msgid "Certificate Extensions"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:41
1251 msgid "Next Update Location"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:42
1255 msgid "Yes or No Trust"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:43
1259 msgid "Email Address"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:44
1263 msgid "Unstructured Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:45
1267 msgid "Content Type"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:46
1271 msgid "Message Digest"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:47
1275 msgid "Signing Time"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:48
1279 msgid "Counter Sign"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:49
1283 msgid "Challenge Password"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:50
1287 msgid "Unstructured Address"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:51
1291 msgid "S/MIME Capabilities"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:52
1295 msgid "Prefer Signed Data"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1299 msgctxt "Certification Practice Statement"
1300 msgid "CPS"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1304 msgid "User Notice"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:55
1308 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:56
1312 msgid "Certification Authority Issuer"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:57
1316 msgid "Certification Template Name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:58
1320 msgid "Certificate Type"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:59
1324 msgid "Certificate Manifold"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:60
1328 msgid "Netscape Cert Type"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:61
1332 msgid "Netscape Base URL"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:62
1336 msgid "Netscape Revocation URL"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:63
1340 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:64
1344 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:65
1348 msgid "Netscape CA Policy URL"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:66
1352 msgid "Netscape SSL ServerName"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:67
1356 msgid "Netscape Comment"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:68
1360 msgid "Country/Region"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:69
1364 msgid "Organization"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:70
1368 msgid "Organizational Unit"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:71
1372 msgid "Common Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:72
1376 msgid "Locality"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:73
1380 msgid "State or Province"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:74
1384 msgid "Title"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:75
1388 msgid "Given Name"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:76
1392 msgid "Initials"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:77
1396 msgid "Surname"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:78
1400 msgid "Domain Component"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:79
1404 msgid "Street Address"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:80
1408 msgid "Serial Number"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:81
1412 #, fuzzy
1413 msgid "CA Version"
1414 msgstr ""
1415 "CMD Versión %s\n"
1416 "\n"
1417
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:87
1439 #, fuzzy
1440 msgid "OS Version"
1441 msgstr ""
1442 "CMD Versión %s\n"
1443 "\n"
1444
1445 #: crypt32.rc:88
1446 msgid "Enrollment CSP"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:89
1450 msgid "CRL Number"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:90
1454 msgid "Delta CRL Indicator"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:91
1458 msgid "Issuing Distribution Point"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:92
1462 msgid "Freshest CRL"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:93
1466 msgid "Name Constraints"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:94
1470 msgid "Policy Mappings"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:95
1474 msgid "Policy Constraints"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:96
1478 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:97
1482 msgid "Application Policies"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:98
1486 msgid "Application Policy Mappings"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:99
1490 msgid "Application Policy Constraints"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:100
1494 msgid "CMC Data"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:101
1498 msgid "CMC Response"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:102
1502 msgid "Unsigned CMC Request"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:103
1506 msgid "CMC Status Info"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "CMC Extensions"
1512 msgstr ""
1513 "CMD Versión %s\n"
1514 "\n"
1515
1516 #: crypt32.rc:105
1517 msgid "CMC Attributes"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:106
1521 msgid "PKCS 7 Data"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:107
1525 msgid "PKCS 7 Signed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:108
1529 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:109
1533 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:110
1537 msgid "PKCS 7 Digested"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:111
1541 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:112
1545 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:113
1549 msgid "Virtual Base CRL Number"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:114
1553 msgid "Next CRL Publish"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:115
1557 msgid "CA Encryption Certificate"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1561 msgid "Key Recovery Agent"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:117
1565 msgid "Certificate Template Information"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:118
1569 msgid "Enterprise Root OID"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:119
1573 msgid "Dummy Signer"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:120
1577 msgid "Encrypted Private Key"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:121
1581 msgid "Published CRL Locations"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:122
1585 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:123
1589 msgid "Transaction Id"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:124
1593 msgid "Sender Nonce"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:125
1597 msgid "Recipient Nonce"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:126
1601 msgid "Reg Info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:127
1605 msgid "Get Certificate"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:128
1609 msgid "Get CRL"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:129
1613 msgid "Revoke Request"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:130
1617 msgid "Query Pending"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1621 msgid "Certificate Trust List"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:132
1625 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:133
1629 msgid "Private Key Usage Period"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:134
1633 msgid "Client Information"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:135
1637 msgid "Server Authentication"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:136
1641 msgid "Client Authentication"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:137
1645 msgid "Code Signing"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:138
1649 msgid "Secure Email"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:139
1653 msgid "Time Stamping"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:140
1657 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:141
1661 msgid "Microsoft Time Stamping"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:142
1665 msgid "IP security end system"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:143
1669 msgid "IP security tunnel termination"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:144
1673 msgid "IP security user"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:145
1677 msgid "Encrypting File System"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1681 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1685 msgid "Windows System Component Verification"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1689 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1693 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1697 msgid "Key Pack Licenses"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1701 msgid "License Server Verification"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1705 msgid "Smart Card Logon"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1709 msgid "Digital Rights"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1713 msgid "Qualified Subordination"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1717 msgid "Key Recovery"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Document Signing"
1723 msgstr "Argumento faltante\n"
1724
1725 #: crypt32.rc:157
1726 msgid "IP security IKE intermediate"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1730 msgid "File Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1734 msgid "Root List Signer"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:160
1738 msgid "All application policies"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1742 msgid "Directory Service Email Replication"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1746 msgid "Certificate Request Agent"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1750 msgid "Lifetime Signing"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:164
1754 msgid "All issuance policies"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:169
1758 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:170
1762 msgid "Personal"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:171
1766 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:172
1770 msgid "Other People"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:173
1774 msgid "Trusted Publishers"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:174
1778 msgid "Untrusted Certificates"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:179
1782 msgid "KeyID="
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:180
1786 msgid "Certificate Issuer"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:181
1790 msgid "Certificate Serial Number="
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:182
1794 msgid "Other Name="
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:183
1798 msgid "Email Address="
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:184
1802 msgid "DNS Name="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:185
1806 msgid "Directory Address"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:186
1810 msgid "URL="
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:187
1814 msgid "IP Address="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:188
1818 msgid "Mask="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:189
1822 msgid "Registered ID="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:190
1826 msgid "Unknown Key Usage"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:191
1830 msgid "Subject Type="
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:192
1834 msgctxt "Certificate Authority"
1835 msgid "CA"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:193
1839 msgid "End Entity"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:194
1843 msgid "Path Length Constraint="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:195
1847 #, fuzzy
1848 msgctxt "path length"
1849 msgid "None"
1850 msgstr ""
1851 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1852 "Ninguna\n"
1853 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1854 "Ninguno"
1855
1856 #: crypt32.rc:196
1857 msgid "Information Not Available"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:197
1861 msgid "Authority Info Access"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:198
1865 msgid "Access Method="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:199
1869 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1870 msgid "OCSP"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:200
1874 msgid "CA Issuers"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:201
1878 msgid "Unknown Access Method"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:202
1882 msgid "Alternative Name"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:203
1886 msgid "CRL Distribution Point"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:204
1890 msgid "Distribution Point Name"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:205
1894 msgid "Full Name"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:206
1898 msgid "RDN Name"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:207
1902 msgid "CRL Reason="
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:208
1906 msgid "CRL Issuer"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:209
1910 msgid "Key Compromise"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:210
1914 msgid "CA Compromise"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:211
1918 msgid "Affiliation Changed"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:212
1922 msgid "Superseded"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:213
1926 msgid "Operation Ceased"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:214
1930 msgid "Certificate Hold"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:215
1934 msgid "Financial Information="
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1938 msgid "Available"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:217
1942 msgid "Not Available"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:218
1946 msgid "Meets Criteria="
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1950 msgid "Yes"
1951 msgstr "Sí"
1952
1953 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1954 msgid "No"
1955 msgstr "No"
1956
1957 #: crypt32.rc:221
1958 msgid "Digital Signature"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:222
1962 msgid "Non-Repudiation"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:223
1966 msgid "Key Encipherment"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:224
1970 msgid "Data Encipherment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:225
1974 msgid "Key Agreement"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:226
1978 msgid "Certificate Signing"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:227
1982 msgid "Off-line CRL Signing"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:228
1986 msgid "CRL Signing"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:229
1990 msgid "Encipher Only"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:230
1994 msgid "Decipher Only"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:231
1998 msgid "SSL Client Authentication"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:232
2002 msgid "SSL Server Authentication"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:233
2006 msgid "S/MIME"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:234
2010 msgid "Signature"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:235
2014 msgid "SSL CA"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:236
2018 msgid "S/MIME CA"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:237
2022 msgid "Signature CA"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptdlg.rc:27
2026 msgid "Certificate Policy"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptdlg.rc:28
2030 msgid "Policy Identifier: "
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptdlg.rc:29
2034 msgid "Policy Qualifier Info"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptdlg.rc:30
2038 msgid "Policy Qualifier Id="
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptdlg.rc:33
2042 msgid "Qualifier"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptdlg.rc:34
2046 msgid "Notice Reference"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:35
2050 msgid "Organization="
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:36
2054 msgid "Notice Number="
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:37
2058 msgid "Notice Text="
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2062 msgid "General"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptui.rc:188
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Install Certificate..."
2068 msgstr "Propiedades de &celda"
2069
2070 #: cryptui.rc:189
2071 msgid "Issuer &Statement"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:197
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Show:"
2077 msgstr "Mostrar"
2078
2079 #: cryptui.rc:202
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Edit Properties..."
2082 msgstr ""
2083 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2084 "&Propiedades\n"
2085 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2086 "Propie&dades"
2087
2088 #: cryptui.rc:203
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Copy to File..."
2091 msgstr "Copiando archivos..."
2092
2093 #: cryptui.rc:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certification Path"
2096 msgstr "Propiedades de &celda"
2097
2098 #: cryptui.rc:211
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Certification path"
2101 msgstr "Propiedades de &celda"
2102
2103 #: cryptui.rc:214
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&View Certificate"
2106 msgstr "Propiedades de &celda"
2107
2108 #: cryptui.rc:215
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Certificate &status:"
2111 msgstr "Propiedades de &celda"
2112
2113 #: cryptui.rc:221
2114 msgid "Disclaimer"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:228
2118 #, fuzzy
2119 msgid "More &Info"
2120 msgstr "Más? "
2121
2122 #: cryptui.rc:236
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Friendly name:"
2125 msgstr "&Nombre de archivo:"
2126
2127 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2128 msgid "&Description:"
2129 msgstr "&Descripción:"
2130
2131 #: cryptui.rc:240
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certificate purposes"
2134 msgstr "Propiedades de &celda"
2135
2136 #: cryptui.rc:241
2137 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:243
2141 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cryptui.rc:245
2145 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:250
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Add &Purpose..."
2151 msgstr "&Examinar"
2152
2153 #: cryptui.rc:254
2154 msgid "Add Purpose"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:257
2158 msgid ""
2159 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2163 msgid "Select Certificate Store"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:268
2167 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:271
2171 msgid "&Show physical stores"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2175 msgid "Certificate Import Wizard"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:280
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2181 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2182
2183 #: cryptui.rc:283
2184 msgid ""
2185 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2186 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2187 "\n"
2188 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2189 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2190 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2191 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2192 "\n"
2193 "To continue, click Next."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&File name:"
2199 msgstr "&Nombre de archivo:"
2200
2201 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2202 msgid "B&rowse..."
2203 msgstr "E&xplorar..."
2204
2205 #: cryptui.rc:294
2206 msgid ""
2207 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2208 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:296
2212 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:298
2216 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:300
2220 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:308
2224 msgid ""
2225 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2226 "location for the certificates."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:310
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Automatically select certificate store"
2232 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2233
2234 #: cryptui.rc:312
2235 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:322
2239 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:324
2243 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2247 msgid "You have specified the following settings:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2251 msgid "Certificates"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:337
2255 msgid "I&ntended purpose:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:341
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Import..."
2261 msgstr "&Exportar..."
2262
2263 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2264 msgid "&Export..."
2265 msgstr "&Exportar..."
2266
2267 #: cryptui.rc:344
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Advanced..."
2270 msgstr "&Avanzado"
2271
2272 #: cryptui.rc:345
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Certificate intended purposes"
2275 msgstr "Propiedades de &celda"
2276
2277 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2278 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2279 #: wordpad.rc:66
2280 msgid "&View"
2281 msgstr "&Ver"
2282
2283 #: cryptui.rc:352
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Advanced Options"
2286 msgstr "Sintaxis inválida"
2287
2288 #: cryptui.rc:355
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certificate purpose"
2291 msgstr "Propiedades de &celda"
2292
2293 #: cryptui.rc:356
2294 msgid ""
2295 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cryptui.rc:358
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Certificate purposes:"
2301 msgstr "Propiedades de &celda"
2302
2303 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2304 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2305 msgid "Certificate Export Wizard"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:370
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2311 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2312
2313 #: cryptui.rc:373
2314 msgid ""
2315 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2316 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2317 "\n"
2318 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2319 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2320 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2321 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2322 "\n"
2323 "To continue, click Next."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:381
2327 msgid ""
2328 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2329 "to protect the private key on a later page."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: cryptui.rc:382
2333 msgid "Do you wish to export the private key?"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: cryptui.rc:383
2337 msgid "&Yes, export the private key"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:385
2341 msgid "N&o, do not export the private key"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:396
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Confirm password:"
2347 msgstr "&Contraseña:"
2348
2349 #: cryptui.rc:404
2350 msgid "Select the format you want to use:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:405
2354 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:407
2358 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:409
2362 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:411
2366 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:413
2370 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:415
2374 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:417
2378 msgid "&Enable strong encryption"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:419
2382 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:436
2386 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:438
2390 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2394 msgid "Certificate"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:28
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Certificate Information"
2400 msgstr "Información"
2401
2402 #: cryptui.rc:29
2403 msgid ""
2404 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2405 "altered or corrupted."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cryptui.rc:30
2409 msgid ""
2410 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2411 "trusted root certificate store."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:31
2415 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:32
2419 #, fuzzy
2420 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2421 msgstr "No se encontró '%s'."
2422
2423 #: cryptui.rc:33
2424 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:34
2428 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:35
2432 msgid "Issued to: "
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:36
2436 msgid "Issued by: "
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:37
2440 msgid "Valid from "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:38
2444 msgid " to "
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:39
2448 msgid "This certificate has an invalid signature."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:40
2452 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:41
2456 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:42
2460 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cryptui.rc:43
2464 msgid "This certificate is OK."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:44
2468 msgid "Field"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:45
2472 msgid "Value"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2476 msgid "<All>"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:47
2480 msgid "Version 1 Fields Only"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:48
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Extensions Only"
2486 msgstr ""
2487 "CMD Versión %s\n"
2488 "\n"
2489
2490 #: cryptui.rc:49
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Critical Extensions Only"
2493 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2494
2495 #: cryptui.rc:50
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Properties Only"
2498 msgstr ""
2499 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2500 "&Propiedades\n"
2501 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Propie&dades"
2503
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:55
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Valid to"
2519 msgstr "Sintaxis inválida"
2520
2521 #: cryptui.rc:56
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Subject"
2524 msgstr "No existe dicho objeto"
2525
2526 #: cryptui.rc:57
2527 msgid "Public key"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:58
2531 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:59
2535 msgid "SHA1 hash"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:60
2539 msgid "Enhanced key usage (property)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:61
2543 msgid "Friendly name"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2547 msgid "Description"
2548 msgstr "Descripción"
2549
2550 #: cryptui.rc:63
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Certificate Properties"
2553 msgstr "Propiedades de &celda"
2554
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:65
2560 msgid "The OID you entered already exists."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:67
2564 msgid "Please select a certificate store."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cryptui.rc:69
2568 msgid ""
2569 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2570 "select another file."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:70
2574 msgid "File to Import"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:71
2578 msgid "Specify the file you want to import."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2582 msgid "Certificate Store"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid ""
2587 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2588 "lists, and certificate trust lists."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:74
2592 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:75
2596 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2600 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2604 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:79
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:81
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cryptui.rc:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2627
2628 #: cryptui.rc:84
2629 msgid "Determined by the program"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:85
2633 msgid "Please select a store"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:86
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:87
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2645 msgid "File"
2646 msgstr "Archivo"
2647
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Content"
2651 msgstr "&Contenido"
2652
2653 #: cryptui.rc:91
2654 msgid "Certificate Revocation List"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:93
2658 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:94
2662 msgid "Personal Information Exchange"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:96
2666 #, fuzzy
2667 msgid "The import was successful."
2668 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2669
2670 #: cryptui.rc:97
2671 msgid "The import failed."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:98
2675 msgid "Arial"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:100
2679 msgid "<Advanced Purposes>"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:101
2683 msgid "Issued To"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:102
2687 msgid "Issued By"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:103
2691 msgid "Expiration Date"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cryptui.rc:104
2695 msgid "Friendly Name"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<None>"
2701 msgstr ""
2702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "Ninguna\n"
2704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "Ninguno"
2706
2707 #: cryptui.rc:107
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:108
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:109
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:110
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with it.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:111
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:112
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: cryptui.rc:113
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:114
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:115
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:116
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:117
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:118
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:121
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:122
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:123
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:127
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:128
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:144
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:148
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Export Format"
2824 msgstr "Ade&lante"
2825
2826 #: cryptui.rc:149
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:150
2831 msgid "Export Filename"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:151
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:152
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgstr ""
2842 "El archivo ya existe.\n"
2843 "¿Desea reemplazarlo?"
2844
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:157
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cryptui.rc:158
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cryptui.rc:159
2862 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cryptui.rc:160
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File Format"
2868 msgstr "Ade&lante"
2869
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:162
2875 msgid "Export keys"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:165
2879 #, fuzzy
2880 msgid "The export was successful."
2881 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2882
2883 #: cryptui.rc:166
2884 msgid "The export failed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:167
2888 msgid "Export Private Key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:168
2892 msgid ""
2893 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 "certificate."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:169
2898 msgid "Enter Password"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:170
2902 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:171
2906 msgid "The passwords do not match."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:172
2910 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:173
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2916 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2917
2918 #: devenum.rc:32
2919 msgid "Default DirectSound"
2920 msgstr "DirectSound por defecto"
2921
2922 #: devenum.rc:33
2923 msgid "DirectSound: %s"
2924 msgstr "DirectSound: %s"
2925
2926 #: devenum.rc:34
2927 msgid "Default WaveOut Device"
2928 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2929
2930 #: devenum.rc:35
2931 msgid "Default MidiOut Device"
2932 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2933
2934 #: dinput.rc:40
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Configure Devices"
2937 msgstr "C&onfigurar..."
2938
2939 #: dinput.rc:45
2940 msgid "Reset"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: dinput.rc:48
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Player"
2946 msgstr "&Reproducir"
2947
2948 #: dinput.rc:49
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Device"
2951 msgstr "Dispositi&vo:"
2952
2953 #: dinput.rc:50
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Actions"
2956 msgstr "Ubicación"
2957
2958 #: dinput.rc:51
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Mapping"
2961 msgstr "Mapeo de unidad"
2962
2963 #: dinput.rc:53
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Show Assigned First"
2966 msgstr "Ya existe"
2967
2968 #: dinput.rc:34
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Action"
2971 msgstr "Ubicación"
2972
2973 #: dinput.rc:35
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Object"
2976 msgstr "No existe dicho objeto"
2977
2978 #: dxdiagn.rc:25
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Regional Setting"
2981 msgstr "Configuración por defecto"
2982
2983 #: dxdiagn.rc:26
2984 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gdi32.rc:25
2988 msgid "Western"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gdi32.rc:26
2992 msgid "Central European"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gdi32.rc:27
2996 msgid "Cyrillic"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gdi32.rc:28
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Greek"
3002 msgstr "Verde"
3003
3004 #: gdi32.rc:29
3005 msgid "Turkish"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:30
3009 msgid "Hebrew"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:31
3013 msgid "Arabic"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:32
3017 msgid "Baltic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:33
3021 msgid "Vietnamese"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gdi32.rc:34
3025 msgid "Thai"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gdi32.rc:35
3029 msgid "Japanese"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gdi32.rc:36
3033 msgid "CHINESE_GB2312"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gdi32.rc:37
3037 msgid "Hangul"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gdi32.rc:38
3041 msgid "CHINESE_BIG5"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gdi32.rc:39
3045 msgid "Hangul(Johab)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gdi32.rc:40
3049 msgid "Symbol"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gdi32.rc:41
3053 msgid "OEM/DOS"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gphoto2.rc:27
3057 msgid "Files on Camera"
3058 msgstr "Ficheros de la cámara"
3059
3060 #: gphoto2.rc:31
3061 msgid "Import Selected"
3062 msgstr "Importar selección"
3063
3064 #: gphoto2.rc:32
3065 msgid "Preview"
3066 msgstr "Previsualizar"
3067
3068 #: gphoto2.rc:33
3069 msgid "Import All"
3070 msgstr "Importar todo"
3071
3072 #: gphoto2.rc:34
3073 msgid "Skip This Dialog"
3074 msgstr "Saltarse este diálogo"
3075
3076 #: gphoto2.rc:35
3077 msgid "Exit"
3078 msgstr "Salir"
3079
3080 #: gphoto2.rc:40
3081 msgid "Transferring"
3082 msgstr "Transfiriendo"
3083
3084 #: gphoto2.rc:43
3085 msgid "Transferring... Please Wait"
3086 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3087
3088 #: gphoto2.rc:48
3089 msgid "Connecting to camera"
3090 msgstr "Conectando a la cámara"
3091
3092 #: gphoto2.rc:52
3093 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3094 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3095
3096 #: hhctrl.rc:56
3097 msgid "S&ync"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Back"
3103 msgstr ""
3104 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3105 "&Atrás\n"
3106 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3107 "&Anterior"
3108
3109 #: hhctrl.rc:58
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Forward"
3112 msgstr "Adelante"
3113
3114 #: hhctrl.rc:59
3115 #, fuzzy
3116 msgctxt "table of contents"
3117 msgid "&Home"
3118 msgstr "Inicio"
3119
3120 #: hhctrl.rc:60
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Stop"
3123 msgstr "Detener"
3124
3125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3126 msgid "&Refresh"
3127 msgstr "&Recargar"
3128
3129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3130 msgid "&Print..."
3131 msgstr "I&mprimir..."
3132
3133 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3134 msgid "&Contents"
3135 msgstr "&Contenido"
3136
3137 #: hhctrl.rc:29
3138 msgid "I&ndex"
3139 msgstr "Í&ndice"
3140
3141 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3142 msgid "&Search"
3143 msgstr "&Buscar"
3144
3145 #: hhctrl.rc:31
3146 msgid "Favor&ites"
3147 msgstr "Favor&itos"
3148
3149 #: hhctrl.rc:33
3150 msgid "Hide &Tabs"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: hhctrl.rc:34
3154 msgid "Show &Tabs"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: hhctrl.rc:39
3158 msgid "Show"
3159 msgstr "Mostrar"
3160
3161 #: hhctrl.rc:40
3162 msgid "Hide"
3163 msgstr "Ocultar"
3164
3165 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3166 msgid "Stop"
3167 msgstr "Detener"
3168
3169 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Refresh"
3172 msgstr ""
3173 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "Recargar\n"
3175 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3176 "Actualizar"
3177
3178 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3179 msgid "Back"
3180 msgstr "Atrás"
3181
3182 #: hhctrl.rc:44
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "table of contents"
3185 msgid "Home"
3186 msgstr "Inicio"
3187
3188 #: hhctrl.rc:45
3189 msgid "Sync"
3190 msgstr "Sincronizar"
3191
3192 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3193 msgid "Options"
3194 msgstr "Opciones"
3195
3196 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3197 msgid "Forward"
3198 msgstr "Adelante"
3199
3200 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3201 msgid "Cinepak Video codec"
3202 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3203
3204 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3205 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3206 #: wordpad.rc:26
3207 msgid "&File"
3208 msgstr "&Archivo"
3209
3210 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3211 msgid "&New"
3212 msgstr "&Nuevo"
3213
3214 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3215 msgid "&Window"
3216 msgstr "&Ventana"
3217
3218 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3219 msgid "&Open..."
3220 msgstr "&Abrir..."
3221
3222 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3223 msgid "Save &as..."
3224 msgstr "Guardar &como..."
3225
3226 #: ieframe.rc:35
3227 msgid "Print &format..."
3228 msgstr "&Formato de impresión..."
3229
3230 #: ieframe.rc:36
3231 msgid "Pr&int..."
3232 msgstr "&Imprimir..."
3233
3234 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3238
3239 #: ieframe.rc:44
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr "&Barra de herramientas"
3242
3243 #: ieframe.rc:46
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "Barra &estándar"
3246
3247 #: ieframe.rc:47
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "Barra de &direcciones"
3250
3251 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Favoritos"
3254
3255 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Add to Favorites..."
3258 msgstr ""
3259 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3260 "&Añadir a Favoritos...\n"
3261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3262 "&Añadir a favoritos"
3263
3264 #: ieframe.rc:57
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&About Internet Explorer"
3267 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3268
3269 #: ieframe.rc:87
3270 msgid "Open URL"
3271 msgstr "Abrir URL"
3272
3273 #: ieframe.rc:90
3274 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3275 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3276
3277 #: ieframe.rc:91
3278 msgid "Open:"
3279 msgstr "Abrir:"
3280
3281 #: ieframe.rc:67
3282 #, fuzzy
3283 msgctxt "home page"
3284 msgid "Home"
3285 msgstr "Inicio"
3286
3287 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Print..."
3290 msgstr "Imprimir"
3291
3292 #: ieframe.rc:73
3293 msgid "Address"
3294 msgstr "Dirección"
3295
3296 #: ieframe.rc:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "Propiedades de %s"
3300
3301 #: ieframe.rc:79
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Start downloading %s"
3304 msgstr "Descargando desde %s..."
3305
3306 #: ieframe.rc:80
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Downloading %s"
3309 msgstr "Descargando..."
3310
3311 #: ieframe.rc:81
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Asking for %s"
3314 msgstr "Propiedades de %s"
3315
3316 #: inetcpl.rc:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Home page"
3319 msgstr "Inicio"
3320
3321 #: inetcpl.rc:47
3322 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: inetcpl.rc:50
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Current page"
3328 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3329
3330 #: inetcpl.rc:51
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Default page"
3333 msgstr "(Por defecto)"
3334
3335 #: inetcpl.rc:52
3336 msgid "&Blank page"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: inetcpl.rc:53
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Browsing history"
3342 msgstr "Historial de comandos"
3343
3344 #: inetcpl.rc:54
3345 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: inetcpl.rc:56
3349 msgid "Delete &files..."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: inetcpl.rc:57
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Settings..."
3355 msgstr "&Opciones"
3356
3357 #: inetcpl.rc:65
3358 msgid "Delete browsing history"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: inetcpl.rc:68
3362 msgid ""
3363 "Temporary internet files\n"
3364 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: inetcpl.rc:70
3368 msgid ""
3369 "Cookies\n"
3370 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3371 "preferences and login information."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:72
3375 msgid ""
3376 "History\n"
3377 "List of websites you have accessed."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:74
3381 msgid ""
3382 "Form data\n"
3383 "Usernames and other information you have entered into forms."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: inetcpl.rc:76
3387 msgid ""
3388 "Passwords\n"
3389 "Saved passwords you have entered into forms."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3393 msgid "Delete"
3394 msgstr "Eliminar"
3395
3396 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3397 msgid "Security"
3398 msgstr "Seguridad"
3399
3400 #: inetcpl.rc:109
3401 msgid ""
3402 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3403 "certificate authorities and publishers."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: inetcpl.rc:111
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "Propiedades de &celda"
3410
3411 #: inetcpl.rc:112
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Publishers..."
3414 msgstr "Editor"
3415
3416 #: inetcpl.rc:28
3417 msgid "Internet Settings"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: inetcpl.rc:29
3421 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: inetcpl.rc:30
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Security settings for zone: "
3427 msgstr ""
3428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3429 "&Guardar configuración al salir\n"
3430 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3431 "&Guardar opciones al salir"
3432
3433 #: inetcpl.rc:31
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Custom"
3436 msgstr "Personalizar"
3437
3438 #: inetcpl.rc:32
3439 msgid "Very Low"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: inetcpl.rc:33
3443 msgid "Low"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: inetcpl.rc:34
3447 msgid "Medium"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: inetcpl.rc:35
3451 msgid "Increased"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: inetcpl.rc:36
3455 msgid "High"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:25
3459 msgid "Error converting object to primitive type"
3460 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3461
3462 #: jscript.rc:26
3463 msgid "Invalid procedure call or argument"
3464 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3465
3466 #: jscript.rc:27
3467 msgid "Subscript out of range"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: jscript.rc:28
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Object required"
3473 msgstr "Objeto esperado"
3474
3475 #: jscript.rc:29
3476 msgid "Automation server can't create object"
3477 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3478
3479 #: jscript.rc:30
3480 msgid "Object doesn't support this property or method"
3481 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3482
3483 #: jscript.rc:31
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Object doesn't support this action"
3486 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3487
3488 #: jscript.rc:32
3489 msgid "Argument not optional"
3490 msgstr "Argumento no opcional"
3491
3492 #: jscript.rc:33
3493 msgid "Syntax error"
3494 msgstr "Error de sintaxis"
3495
3496 #: jscript.rc:34
3497 msgid "Expected ';'"
3498 msgstr "Esperado ';'"
3499
3500 #: jscript.rc:35
3501 msgid "Expected '('"
3502 msgstr "Esperado '('"
3503
3504 #: jscript.rc:36
3505 msgid "Expected ')'"
3506 msgstr "Esperado ')'"
3507
3508 #: jscript.rc:37
3509 msgid "Unterminated string constant"
3510 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3511
3512 #: jscript.rc:38
3513 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:39
3517 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:40
3521 msgid "Label redefined"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:41
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Label not found"
3527 msgstr "Archivo no encontrado"
3528
3529 #: jscript.rc:42
3530 msgid "Conditional compilation is turned off"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:45
3534 msgid "Number expected"
3535 msgstr "Numero esperado"
3536
3537 #: jscript.rc:43
3538 msgid "Function expected"
3539 msgstr "Función esperada"
3540
3541 #: jscript.rc:44
3542 msgid "'[object]' is not a date object"
3543 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3544
3545 #: jscript.rc:46
3546 msgid "Object expected"
3547 msgstr "Objeto esperado"
3548
3549 #: jscript.rc:47
3550 msgid "Illegal assignment"
3551 msgstr "Asignación ilegal"
3552
3553 #: jscript.rc:48
3554 msgid "'|' is undefined"
3555 msgstr "'|' no está definido"
3556
3557 #: jscript.rc:49
3558 msgid "Boolean object expected"
3559 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3560
3561 #: jscript.rc:50
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Cannot delete '|'"
3564 msgstr "Fecha de borrado"
3565
3566 #: jscript.rc:51
3567 #, fuzzy
3568 msgid "VBArray object expected"
3569 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3570
3571 #: jscript.rc:52
3572 msgid "JScript object expected"
3573 msgstr "Objeto JScript esperado"
3574
3575 #: jscript.rc:53
3576 msgid "Syntax error in regular expression"
3577 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3578
3579 #: jscript.rc:55
3580 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3581 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3582
3583 #: jscript.rc:54
3584 #, fuzzy
3585 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3586 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3587
3588 #: jscript.rc:56
3589 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3590 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3591
3592 #: jscript.rc:57
3593 msgid "Array object expected"
3594 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3595
3596 #: winerror.mc:26
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Success.\n"
3599 msgstr "Éxito.\n"
3600
3601 #: winerror.mc:31
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid function.\n"
3604 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3605
3606 #: winerror.mc:36
3607 #, fuzzy
3608 msgid "File not found.\n"
3609 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
3610
3611 #: winerror.mc:41
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Path not found.\n"
3614 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
3615
3616 #: winerror.mc:46
3617 msgid "Too many open files.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:51
3621 msgid "Access denied.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:56
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Invalid handle.\n"
3627 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3628
3629 #: winerror.mc:61
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Memory trashed.\n"
3632 msgstr "Monitor de &memoria.\n"
3633
3634 #: winerror.mc:66
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Not enough memory.\n"
3637 msgstr "Sin memoria."
3638
3639 #: winerror.mc:71
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Invalid block.\n"
3642 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3643
3644 #: winerror.mc:76
3645 msgid "Bad environment.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:81
3649 msgid "Bad format.\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:86
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid access.\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3656
3657 #: winerror.mc:91
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Invalid data.\n"
3660 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3661
3662 #: winerror.mc:96
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Out of memory.\n"
3665 msgstr "Sin memoria."
3666
3667 #: winerror.mc:101
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid drive.\n"
3670 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3671
3672 #: winerror.mc:106
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Can't delete current directory.\n"
3675 msgstr "Ayuda sobre CHDIR.\n"
3676
3677 #: winerror.mc:111
3678 msgid "Not same device.\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:116
3682 msgid "No more files.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:121
3686 msgid "Write protected.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:126
3690 msgid "Bad unit.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:131
3694 msgid "Not ready.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:136
3698 msgid "Bad command.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:141
3702 #, fuzzy
3703 msgid "CRC error.\n"
3704 msgstr "Error de sintaxis.\n"
3705
3706 #: winerror.mc:146
3707 msgid "Bad length.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Seek error.\n"
3713 msgstr "Error de sintaxis.\n"
3714
3715 #: winerror.mc:156
3716 msgid "Not DOS disk.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:161
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Sector not found.\n"
3722 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
3723
3724 #: winerror.mc:166
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Out of paper.\n"
3727 msgstr "Sin papel; .\n"
3728
3729 #: winerror.mc:171
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Write fault.\n"
3732 msgstr ""
3733 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3734 "Default\n"
3735 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3736 "Por defecto.\n"
3737
3738 #: winerror.mc:176
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Read fault.\n"
3741 msgstr ""
3742 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3743 "Default\n"
3744 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3745 "Por defecto.\n"
3746
3747 #: winerror.mc:181
3748 msgid "General failure.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:186
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Sharing violation.\n"
3754 msgstr "Violación de nomenclatura.\n"
3755
3756 #: winerror.mc:191
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Lock violation.\n"
3759 msgstr "Ubicación.\n"
3760
3761 #: winerror.mc:196
3762 msgid "Wrong disk.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:201
3766 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:206
3770 #, fuzzy
3771 msgid "End of file.\n"
3772 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3773
3774 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3775 msgid "Disk full.\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:216
3779 msgid "Request not supported.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:221
3783 msgid "Remote machine not listening.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:226
3787 msgid "Duplicate network name.\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:231
3791 msgid "Bad network path.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:236
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Network busy.\n"
3797 msgstr "Compartición de red.\n"
3798
3799 #: winerror.mc:241
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Device does not exist.\n"
3802 msgstr "El archivo no existe.\n"
3803
3804 #: winerror.mc:246
3805 msgid "Too many commands.\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:251
3809 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:256
3813 msgid "Bad network response.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:261
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Unexpected network error.\n"
3819 msgstr "Error externo indefinido."
3820
3821 #: winerror.mc:266
3822 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:271
3826 msgid "Print queue full.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:276
3830 msgid "No spool space.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:281
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Print canceled.\n"
3836 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
3837
3838 #: winerror.mc:286
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Network name deleted.\n"
3841 msgstr "Fecha de borrado.\n"
3842
3843 #: winerror.mc:291
3844 msgid "Network access denied.\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:296
3848 msgid "Bad device type.\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:301
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Bad network name.\n"
3854 msgstr "Compartición de red.\n"
3855
3856 #: winerror.mc:306
3857 msgid "Too many network names.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:311
3861 msgid "Too many network sessions.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:316
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Sharing paused.\n"
3867 msgstr "Valor de c&adena.\n"
3868
3869 #: winerror.mc:321
3870 msgid "Request not accepted.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:326
3874 msgid "Redirector paused.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:331
3878 #, fuzzy
3879 msgid "File exists.\n"
3880 msgstr "El archivo no existe.\n"
3881
3882 #: winerror.mc:336
3883 msgid "Cannot create.\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:341
3887 msgid "Int24 failure.\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:346
3891 msgid "Out of structures.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:351
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Already assigned.\n"
3897 msgstr "Ya existe.\n"
3898
3899 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Invalid password.\n"
3902 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3903
3904 #: winerror.mc:361
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Invalid parameter.\n"
3907 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos.\n"
3908
3909 #: winerror.mc:366
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Net write fault.\n"
3912 msgstr "Por &defecto.\n"
3913
3914 #: winerror.mc:371
3915 msgid "No process slots.\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winerror.mc:376
3919 msgid "Too many semaphores.\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:381
3923 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:386
3927 msgid "Semaphore is set.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:391
3931 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:396
3935 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:401
3939 msgid "Semaphore owner died.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:406
3943 msgid "Semaphore user limit.\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:411
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3949 msgstr "inserte el disco %s.\n"
3950
3951 #: winerror.mc:416
3952 msgid "Drive locked.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:421
3956 msgid "Broken pipe.\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:426
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Open failed.\n"
3962 msgstr "Abrir archivo.\n"
3963
3964 #: winerror.mc:431
3965 msgid "Buffer overflow.\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:441
3969 msgid "No more search handles.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:446
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Invalid target handle.\n"
3975 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
3976
3977 #: winerror.mc:451
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3980 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3981
3982 #: winerror.mc:456
3983 msgid "Invalid verify switch.\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:461
3987 msgid "Bad driver level.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:466
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Call not implemented.\n"
3993 msgstr ""
3994 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3995 "No implementado\n"
3996 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3997 "Aún no implementado.\n"
3998
3999 #: winerror.mc:471
4000 msgid "Semaphore timeout.\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:476
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insufficient buffer.\n"
4006 msgstr "Insuficientes permisos.\n"
4007
4008 #: winerror.mc:481
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid name.\n"
4011 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4012
4013 #: winerror.mc:486
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid level.\n"
4016 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4017
4018 #: winerror.mc:491
4019 msgid "No volume label.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:496
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Module not found.\n"
4025 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
4026
4027 #: winerror.mc:501
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Procedure not found.\n"
4030 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4031
4032 #: winerror.mc:506
4033 msgid "No children to wait for.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:511
4037 msgid "Child process has not completed.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:516
4041 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:521
4045 msgid "Negative seek.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:531
4049 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:536
4053 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:541
4057 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:546
4061 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:551
4065 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:556
4069 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:561
4073 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:566
4077 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:571
4081 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:576
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Drive is busy.\n"
4087 msgstr "Unidades.\n"
4088
4089 #: winerror.mc:581
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Same drive.\n"
4092 msgstr "Unidad del sistema.\n"
4093
4094 #: winerror.mc:586
4095 msgid "Not toplevel directory.\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:591
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Directory is not empty.\n"
4101 msgstr "&Directorio sólo.\n"
4102
4103 #: winerror.mc:596
4104 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:601
4108 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:606
4112 msgid "Path is busy.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:611
4116 msgid "Already a SUBST target.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:616
4120 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:621
4124 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:626
4128 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:631
4132 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:636
4136 msgid "Volume label too long.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:641
4140 msgid "Too many TCBs.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:646
4144 msgid "Signal refused.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:651
4148 msgid "Segment discarded.\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:656
4152 msgid "Segment not locked.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:661
4156 msgid "Bad thread ID address.\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:666
4160 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winerror.mc:671
4164 msgid "Path is invalid.\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winerror.mc:676
4168 msgid "Signal pending.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winerror.mc:681
4172 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winerror.mc:686
4176 msgid "Lock failed.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: winerror.mc:691
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Resource in use.\n"
4182 msgstr "Fallos de &recursos.\n"
4183
4184 #: winerror.mc:696
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Cancel violation.\n"
4187 msgstr "Violación de nomenclatura.\n"
4188
4189 #: winerror.mc:701
4190 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:706
4194 msgid "Invalid segment number.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:711
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4200 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4201
4202 #: winerror.mc:716
4203 #, fuzzy
4204 msgid "File already exists.\n"
4205 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
4206
4207 #: winerror.mc:721
4208 msgid "Invalid flag number.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:726
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Semaphore name not found.\n"
4214 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
4215
4216 #: winerror.mc:731
4217 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:736
4221 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:741
4225 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:746
4229 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:751
4233 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:756
4237 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:761
4241 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:766
4245 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:771
4249 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:776
4253 msgid "IOPL not enabled.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:781
4257 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:786
4261 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:791
4265 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:796
4269 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:801
4273 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:806
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Environment variable not found.\n"
4279 msgstr "Variable de entorno %s no definida.\n"
4280
4281 #: winerror.mc:811
4282 msgid "No signal sent.\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:816
4286 #, fuzzy
4287 msgid "File name is too long.\n"
4288 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4289
4290 #: winerror.mc:821
4291 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:826
4295 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:831
4299 msgid "Invalid signal number.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:836
4303 msgid "Error setting signal handler.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:841
4307 msgid "Segment locked.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:846
4311 msgid "Too many modules.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:851
4315 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:856
4319 msgid "Machine type mismatch.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:861
4323 msgid "Bad pipe.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:866
4327 msgid "Pipe busy.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:871
4331 msgid "Pipe closed.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:876
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Pipe not connected.\n"
4337 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
4338
4339 #: winerror.mc:881
4340 #, fuzzy
4341 msgid "More data available.\n"
4342 msgstr "No disponible; .\n"
4343
4344 #: winerror.mc:886
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Session canceled.\n"
4347 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
4348
4349 #: winerror.mc:891
4350 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:896
4354 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:901
4358 #, fuzzy
4359 msgid "No more data available.\n"
4360 msgstr "No disponible; .\n"
4361
4362 #: winerror.mc:906
4363 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:911
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Directory name invalid.\n"
4369 msgstr "&Directorio sólo.\n"
4370
4371 #: winerror.mc:916
4372 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:921
4376 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:926
4380 msgid "Extended attribute table full.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:931
4384 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:936
4388 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:941
4392 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:946
4396 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:951
4400 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:956
4404 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:961
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4410 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
4411
4412 #: winerror.mc:966
4413 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:971
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid address.\n"
4419 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4420
4421 #: winerror.mc:976
4422 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:981
4426 msgid "Pipe connected.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:986
4430 msgid "Pipe listening.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:991
4434 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:996
4438 #, fuzzy
4439 msgid "I/O operation aborted.\n"
4440 msgstr "Error en operacioens.\n"
4441
4442 #: winerror.mc:1001
4443 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:1006
4447 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1011
4451 msgid "No access to memory location.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:1016
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Swap error.\n"
4457 msgstr "Error de sintaxis.\n"
4458
4459 #: winerror.mc:1021
4460 msgid "Stack overflow.\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1026
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Invalid message.\n"
4466 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4467
4468 #: winerror.mc:1031
4469 msgid "Cannot complete.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1036
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid flags.\n"
4475 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4476
4477 #: winerror.mc:1041
4478 msgid "Unrecognised volume.\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1046
4482 msgid "File invalid.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1051
4486 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1056
4490 msgid "Nonexistent token.\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1061
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Registry corrupt.\n"
4496 msgstr "Editor del registro.\n"
4497
4498 #: winerror.mc:1066
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid key.\n"
4501 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4502
4503 #: winerror.mc:1071
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Can't open registry key.\n"
4506 msgstr "Sale del editor de registro.\n"
4507
4508 #: winerror.mc:1076
4509 msgid "Can't read registry key.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1081
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Can't write registry key.\n"
4515 msgstr "Sale del editor de registro.\n"
4516
4517 #: winerror.mc:1086
4518 msgid "Registry has been recovered.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1091
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Registry is corrupt.\n"
4524 msgstr "Editor del registro.\n"
4525
4526 #: winerror.mc:1096
4527 #, fuzzy
4528 msgid "I/O to registry failed.\n"
4529 msgstr "Importar archivo de registro.\n"
4530
4531 #: winerror.mc:1101
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Not registry file.\n"
4534 msgstr "Importar archivo de registro.\n"
4535
4536 #: winerror.mc:1106
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Key deleted.\n"
4539 msgstr "Fecha de borrado.\n"
4540
4541 #: winerror.mc:1111
4542 msgid "No registry log space.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1116
4546 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1121
4550 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1126
4554 msgid "Notify change request in progress.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1131
4558 msgid "Dependent services are running.\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1136
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid service control.\n"
4564 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4565
4566 #: winerror.mc:1141
4567 msgid "Service request timeout.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1146
4571 msgid "Cannot create service thread.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1151
4575 msgid "Service database locked.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1156
4579 msgid "Service already running.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1161
4583 msgid "Invalid service account.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1166
4587 msgid "Service is disabled.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1171
4591 msgid "Circular dependency.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1176
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Service does not exist.\n"
4597 msgstr "El archivo no existe.\n"
4598
4599 #: winerror.mc:1181
4600 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1186
4604 msgid "Service not active.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1191
4608 msgid "Service controller connect failed.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1196
4612 msgid "Exception in service.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1201
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Database does not exist.\n"
4618 msgstr "La ruta no existe.\n"
4619
4620 #: winerror.mc:1206
4621 msgid "Service-specific error.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1211
4625 msgid "Process aborted.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1216
4629 msgid "Service dependency failed.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1221
4633 msgid "Service login failed.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1226
4637 msgid "Service start-hang.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1231
4641 msgid "Invalid service lock.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1236
4645 msgid "Service marked for delete.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1241
4649 msgid "Service exists.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1246
4653 msgid "System running last-known-good config.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1251
4657 msgid "Service dependency deleted.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1256
4661 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1261
4665 msgid "Service not started since last boot.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1266
4669 msgid "Duplicate service name.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1271
4673 msgid "Different service account.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1276
4677 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1281
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4683 msgstr "Bucle detectado.\n"
4684
4685 #: winerror.mc:1286
4686 msgid "No recovery program for service.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1291
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4692 msgstr ""
4693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4694 "No implementado\n"
4695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4696 "Aún no implementado.\n"
4697
4698 #: winerror.mc:1296
4699 msgid "End of media.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1301
4703 msgid "Filemark detected.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1306
4707 msgid "Beginning of media.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1311
4711 msgid "Setmark detected.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1316
4715 #, fuzzy
4716 msgid "No data detected.\n"
4717 msgstr "Bucle detectado.\n"
4718
4719 #: winerror.mc:1321
4720 msgid "Partition failure.\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1326
4724 msgid "Invalid block length.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1331
4728 msgid "Device not partitioned.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1336
4732 msgid "Unable to lock media.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1341
4736 msgid "Unable to unload media.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1346
4740 msgid "Media changed.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1351
4744 msgid "I/O bus reset.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1356
4748 msgid "No media in drive.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1361
4752 msgid "No Unicode translation.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1366
4756 msgid "DLL init failed.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1371
4760 msgid "Shutdown in progress.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1376
4764 msgid "No shutdown in progress.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1381
4768 msgid "I/O device error.\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1386
4772 msgid "No serial devices found.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1391
4776 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1396
4780 msgid "Serial I/O completed.\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1401
4784 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1406
4788 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1411
4792 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1416
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Unknown floppy error.\n"
4798 msgstr "Origen desconocido.\n"
4799
4800 #: winerror.mc:1421
4801 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1426
4805 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1431
4809 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1436
4813 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1441
4817 msgid "End of tape media.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1446
4821 msgid "Not enough server memory.\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:1451
4825 msgid "Possible deadlock.\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:1456
4829 msgid "Incorrect alignment.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1461
4833 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:1466
4837 msgid "Set-power-state failed.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1471
4841 msgid "Too many links.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1476
4845 msgid "Newer windows version needed.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:1481
4849 msgid "Wrong operating system.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1486
4853 msgid "Single-instance application.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1491
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Real-mode application.\n"
4859 msgstr "Aplicaciones.\n"
4860
4861 #: winerror.mc:1496
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Invalid DLL.\n"
4864 msgstr "Sintaxis inválida de DN.\n"
4865
4866 #: winerror.mc:1501
4867 msgid "No associated application.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1506
4871 msgid "DDE failure.\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:1511
4875 #, fuzzy
4876 msgid "DLL not found.\n"
4877 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4878
4879 #: winerror.mc:1516
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Out of user handles.\n"
4882 msgstr "Sin memoria."
4883
4884 #: winerror.mc:1521
4885 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1526
4889 msgid "The source element is empty.\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1531
4893 #, fuzzy
4894 msgid "The destination element is full.\n"
4895 msgstr "La operación finalizó con éxito.\n"
4896
4897 #: winerror.mc:1536
4898 #, fuzzy
4899 msgid "The element address is invalid.\n"
4900 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4901
4902 #: winerror.mc:1541
4903 msgid "The magazine is not present.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: winerror.mc:1546
4907 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:1551
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The device requires cleaning.\n"
4913 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4914
4915 #: winerror.mc:1556
4916 #, fuzzy
4917 msgid "The device door is open.\n"
4918 msgstr "Puerta de la impresora abierta; .\n"
4919
4920 #: winerror.mc:1561
4921 #, fuzzy
4922 msgid "The device is not connected.\n"
4923 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
4924
4925 #: winerror.mc:1566
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Element not found.\n"
4928 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4929
4930 #: winerror.mc:1571
4931 #, fuzzy
4932 msgid "No match found.\n"
4933 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
4934
4935 #: winerror.mc:1576
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Property set not found.\n"
4938 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4939
4940 #: winerror.mc:1581
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Point not found.\n"
4943 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
4944
4945 #: winerror.mc:1586
4946 msgid "No running tracking service.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1591
4950 #, fuzzy
4951 msgid "No such volume ID.\n"
4952 msgstr "No existe dicho atributo.\n"
4953
4954 #: winerror.mc:1596
4955 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1601
4959 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1606
4963 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:1611
4967 #, fuzzy
4968 msgid "The journal is being deleted.\n"
4969 msgstr "Fecha de borrado.\n"
4970
4971 #: winerror.mc:1616
4972 msgid "The journal is not active.\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1621
4976 msgid "Potential matching file found.\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1626
4980 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1631
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid device name.\n"
4986 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
4987
4988 #: winerror.mc:1636
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Connection unavailable.\n"
4991 msgstr "No disponible; .\n"
4992
4993 #: winerror.mc:1641
4994 msgid "Device already remembered.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:1646
4998 msgid "No network or bad path.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1651
5002 msgid "Invalid network provider name.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1656
5006 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1661
5010 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1666
5014 msgid "Not a container.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1671
5018 msgid "Extended error.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1676
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Invalid group name.\n"
5024 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5025
5026 #: winerror.mc:1681
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Invalid computer name.\n"
5029 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5030
5031 #: winerror.mc:1686
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Invalid event name.\n"
5034 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5035
5036 #: winerror.mc:1691
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid domain name.\n"
5039 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5040
5041 #: winerror.mc:1696
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid service name.\n"
5044 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5045
5046 #: winerror.mc:1701
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Invalid network name.\n"
5049 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5050
5051 #: winerror.mc:1706
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid share name.\n"
5054 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5055
5056 #: winerror.mc:1716
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Invalid message name.\n"
5059 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5060
5061 #: winerror.mc:1721
5062 msgid "Invalid message destination.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1726
5066 msgid "Session credential conflict.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1731
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5072 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido.\n"
5073
5074 #: winerror.mc:1736
5075 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1741
5079 msgid "No network.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1746
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Operation canceled by user.\n"
5085 msgstr "Programas de instalación.\n"
5086
5087 #: winerror.mc:1751
5088 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Connection refused.\n"
5094 msgstr "Conectando to %s.\n"
5095
5096 #: winerror.mc:1761
5097 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:1766
5101 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:1771
5105 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:1776
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Connection invalid.\n"
5111 msgstr "Conexión LAN.\n"
5112
5113 #: winerror.mc:1781
5114 msgid "Connection is active.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1786
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Network unreachable.\n"
5120 msgstr "Compartición de red.\n"
5121
5122 #: winerror.mc:1791
5123 msgid "Host unreachable.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1796
5127 msgid "Protocol unreachable.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1801
5131 msgid "Port unreachable.\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1806
5135 msgid "Request aborted.\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:1811
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Connection aborted.\n"
5141 msgstr "Conectando to %s.\n"
5142
5143 #: winerror.mc:1816
5144 msgid "Please retry operation.\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1821
5148 msgid "Connection count limit reached.\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1826
5152 msgid "Login time restriction.\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1831
5156 msgid "Login workstation restriction.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1836
5160 msgid "Incorrect network address.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1841
5164 msgid "Service already registered.\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1846
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Service not found.\n"
5170 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
5171
5172 #: winerror.mc:1851
5173 msgid "User not authenticated.\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1856
5177 msgid "User not logged on.\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1861
5181 msgid "Continue work in progress.\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:1866
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Already initialised.\n"
5187 msgstr "Ya existe.\n"
5188
5189 #: winerror.mc:1871
5190 msgid "No more local devices.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1876
5194 #, fuzzy
5195 msgid "The site does not exist.\n"
5196 msgstr "El archivo no existe.\n"
5197
5198 #: winerror.mc:1881
5199 #, fuzzy
5200 msgid "The domain controller already exists.\n"
5201 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5202
5203 #: winerror.mc:1886
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Supported only when connected.\n"
5206 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
5207
5208 #: winerror.mc:1891
5209 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:1896
5213 #, fuzzy
5214 msgid "The user profile is invalid.\n"
5215 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5216
5217 #: winerror.mc:1901
5218 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:1906
5222 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1911
5226 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1916
5230 msgid "No quotas for account.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:1921
5234 msgid "Local user session key.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:1926
5238 msgid "Password too complex for LM.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:1931
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Unknown revision.\n"
5244 msgstr "Origen desconocido.\n"
5245
5246 #: winerror.mc:1936
5247 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1941
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Invalid owner.\n"
5253 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5254
5255 #: winerror.mc:1946
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid primary group.\n"
5258 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5259
5260 #: winerror.mc:1951
5261 msgid "No impersonation token.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:1956
5265 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:1961
5269 msgid "No logon servers available.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:1966
5273 msgid "No such logon session.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:1971
5277 msgid "No such privilege.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:1976
5281 msgid "Privilege not held.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:1981
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Invalid account name.\n"
5287 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5288
5289 #: winerror.mc:1986
5290 #, fuzzy
5291 msgid "User already exists.\n"
5292 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5293
5294 #: winerror.mc:1991
5295 #, fuzzy
5296 msgid "No such user.\n"
5297 msgstr "No existe dicho atributo.\n"
5298
5299 #: winerror.mc:1996
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Group already exists.\n"
5302 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5303
5304 #: winerror.mc:2001
5305 msgid "No such group.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2006
5309 msgid "User already in group.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2011
5313 msgid "User not in group.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2016
5317 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2021
5321 msgid "Wrong password.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2026
5325 msgid "Ill-formed password.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2031
5329 msgid "Password restriction.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2036
5333 msgid "Logon failure.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2041
5337 msgid "Account restriction.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2046
5341 msgid "Invalid logon hours.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2051
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid workstation.\n"
5347 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5348
5349 #: winerror.mc:2056
5350 msgid "Password expired.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2061
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Account disabled.\n"
5356 msgstr "deshabilitada.\n"
5357
5358 #: winerror.mc:2066
5359 msgid "No security ID mapped.\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:2071
5363 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2076
5367 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2081
5371 msgid "Invalid sub authority.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2086
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid ACL.\n"
5377 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5378
5379 #: winerror.mc:2091
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid SID.\n"
5382 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5383
5384 #: winerror.mc:2096
5385 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2101
5389 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2106
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Server disabled.\n"
5395 msgstr "deshabilitada.\n"
5396
5397 #: winerror.mc:2111
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Server not disabled.\n"
5400 msgstr "El manejador no fue activado."
5401
5402 #: winerror.mc:2116
5403 msgid "Invalid ID authority.\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2121
5407 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2126
5411 msgid "Invalid group attributes.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2131
5415 msgid "Bad impersonation level.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2136
5419 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2141
5423 msgid "Bad validation class.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2146
5427 msgid "Bad token type.\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2151
5431 msgid "No security on object.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2156
5435 msgid "Can't access domain information.\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:2161
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Invalid server state.\n"
5441 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5442
5443 #: winerror.mc:2166
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid domain state.\n"
5446 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5447
5448 #: winerror.mc:2171
5449 msgid "Invalid domain role.\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2176
5453 msgid "No such domain.\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2181
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Domain already exists.\n"
5459 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5460
5461 #: winerror.mc:2186
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5464 msgstr "Límite de tiempo excedido.\n"
5465
5466 #: winerror.mc:2191
5467 msgid "Internal database corruption.\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2196
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Internal error.\n"
5473 msgstr "Error de sintaxis.\n"
5474
5475 #: winerror.mc:2201
5476 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2206
5480 msgid "Bad descriptor format.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2211
5484 msgid "Not a logon process.\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2216
5488 msgid "Logon session ID exists.\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2221
5492 msgid "Unknown authentication package.\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2226
5496 msgid "Bad logon session state.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2231
5500 msgid "Logon session ID collision.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2236
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Invalid logon type.\n"
5506 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5507
5508 #: winerror.mc:2241
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Cannot impersonate.\n"
5511 msgstr "No se encuentra la impresora."
5512
5513 #: winerror.mc:2246
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid transaction state.\n"
5516 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta.\n"
5517
5518 #: winerror.mc:2251
5519 msgid "Security DB commit failure.\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2256
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Account is built-in.\n"
5525 msgstr "nativa, interna.\n"
5526
5527 #: winerror.mc:2261
5528 msgid "Group is built-in.\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2266
5532 msgid "User is built-in.\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2271
5536 msgid "Group is primary for user.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2276
5540 msgid "Token already in use.\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2281
5544 msgid "No such local group.\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2286
5548 msgid "User not in local group.\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2291
5552 msgid "User already in local group.\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2296
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Local group already exists.\n"
5558 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5559
5560 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5561 msgid "Logon type not granted.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2306
5565 msgid "Too many secrets.\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2311
5569 msgid "Secret too long.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2316
5573 msgid "Internal security DB error.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2321
5577 msgid "Too many context IDs.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2331
5581 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2336
5585 #, fuzzy
5586 msgid "No such member.\n"
5587 msgstr "No existe dicho objeto.\n"
5588
5589 #: winerror.mc:2341
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid member.\n"
5592 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5593
5594 #: winerror.mc:2346
5595 msgid "Too many SIDs.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2351
5599 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2356
5603 msgid "No inheritable components.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2361
5607 msgid "File or directory corrupt.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2366
5611 msgid "Disk is corrupt.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2371
5615 msgid "No user session key.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2376
5619 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2381
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Wrong target name.\n"
5625 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5626
5627 #: winerror.mc:2386
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5630 msgstr "Autentificación inapropriada.\n"
5631
5632 #: winerror.mc:2391
5633 msgid "Time skew between client and server.\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2396
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid window handle.\n"
5639 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5640
5641 #: winerror.mc:2401
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Invalid menu handle.\n"
5644 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5645
5646 #: winerror.mc:2406
5647 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:2411
5651 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:2416
5655 msgid "Invalid hook handle.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:2421
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5661 msgstr "Sintaxis inválida de DN.\n"
5662
5663 #: winerror.mc:2426
5664 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2431
5668 msgid "Can't find window class.\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2436
5672 msgid "Window owned by another thread.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2441
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Hotkey already registered.\n"
5678 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5679
5680 #: winerror.mc:2446
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Class already exists.\n"
5683 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5684
5685 #: winerror.mc:2451
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Class does not exist.\n"
5688 msgstr "La ruta no existe.\n"
5689
5690 #: winerror.mc:2456
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Class has open windows.\n"
5693 msgstr "&Ventana.\n"
5694
5695 #: winerror.mc:2461
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid index.\n"
5698 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5699
5700 #: winerror.mc:2466
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid icon handle.\n"
5703 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5704
5705 #: winerror.mc:2471
5706 msgid "Private dialog index.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2476
5710 #, fuzzy
5711 msgid "List box ID not found.\n"
5712 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
5713
5714 #: winerror.mc:2481
5715 msgid "No wildcard characters.\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2486
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Clipboard not open.\n"
5721 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5722
5723 #: winerror.mc:2491
5724 msgid "Hotkey not registered.\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2496
5728 msgid "Not a dialog window.\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2501
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Control ID not found.\n"
5734 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
5735
5736 #: winerror.mc:2506
5737 msgid "Invalid combobox message.\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2511
5741 msgid "Not a combobox window.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2516
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid edit height.\n"
5747 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5748
5749 #: winerror.mc:2521
5750 #, fuzzy
5751 msgid "DC not found.\n"
5752 msgstr "PATH no encontrado.\n"
5753
5754 #: winerror.mc:2526
5755 msgid "Invalid hook filter.\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: winerror.mc:2531
5759 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:2536
5763 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:2541
5767 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2546
5771 msgid "Journal hook already set.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: winerror.mc:2551
5775 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2556
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid list box message.\n"
5781 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5782
5783 #: winerror.mc:2561
5784 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2566
5788 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2571
5792 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: winerror.mc:2576
5796 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: winerror.mc:2581
5800 msgid "Window has no system menu.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2586
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Invalid message box style.\n"
5806 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5807
5808 #: winerror.mc:2591
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5811 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos.\n"
5812
5813 #: winerror.mc:2596
5814 msgid "Screen already locked.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2601
5818 msgid "Window handles have different parents.\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2606
5822 msgid "Not a child window.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2611
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Invalid GW command.\n"
5828 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5829
5830 #: winerror.mc:2616
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid thread ID.\n"
5833 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5834
5835 #: winerror.mc:2621
5836 msgid "Not an MDI child window.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2626
5840 msgid "Popup menu already active.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2631
5844 #, fuzzy
5845 msgid "No scrollbars.\n"
5846 msgstr "Desplazar &aquí.\n"
5847
5848 #: winerror.mc:2636
5849 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2641
5853 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2646
5857 msgid "No system resources.\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2651
5861 msgid "No non-paged system resources.\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2656
5865 msgid "No paged system resources.\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2661
5869 msgid "No working set quota.\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2666
5873 msgid "No page file quota.\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2671
5877 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:2676
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Menu item not found.\n"
5883 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
5884
5885 #: winerror.mc:2681
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5888 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5889
5890 #: winerror.mc:2686
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Hook type not allowed.\n"
5893 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado.\n"
5894
5895 #: winerror.mc:2691
5896 msgid "Interactive window station required.\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:2696
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Timeout.\n"
5902 msgstr "Tiempo de espera superado.\n"
5903
5904 #: winerror.mc:2701
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5907 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5908
5909 #: winerror.mc:2706
5910 msgid "Event log file corrupt.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2711
5914 msgid "Event log can't start.\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2716
5918 msgid "Event log file full.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2721
5922 msgid "Event log file changed.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:2726
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Installer service failed.\n"
5928 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5929
5930 #: winerror.mc:2731
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Installation aborted by user.\n"
5933 msgstr "Programas de instalación.\n"
5934
5935 #: winerror.mc:2736
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Installation failure.\n"
5938 msgstr "Programas de instalación.\n"
5939
5940 #: winerror.mc:2741
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Installation suspended.\n"
5943 msgstr "Programas de instalación.\n"
5944
5945 #: winerror.mc:2746
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Unknown product.\n"
5948 msgstr "Origen desconocido.\n"
5949
5950 #: winerror.mc:2751
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Unknown feature.\n"
5953 msgstr "Característica desconocida en %s.\n"
5954
5955 #: winerror.mc:2756
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unknown component.\n"
5958 msgstr "Origen desconocido.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2761
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Unknown property.\n"
5963 msgstr "Origen desconocido.\n"
5964
5965 #: winerror.mc:2766
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid handle state.\n"
5968 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5969
5970 #: winerror.mc:2771
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Bad configuration.\n"
5973 msgstr "Configuración de Wine.\n"
5974
5975 #: winerror.mc:2776
5976 msgid "Index is missing.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2781
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installation source is missing.\n"
5982 msgstr "instalar fuente para característica ausente.\n"
5983
5984 #: winerror.mc:2786
5985 msgid "Wrong installation package version.\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2791
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Product uninstalled.\n"
5991 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
5992
5993 #: winerror.mc:2796
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Invalid query syntax.\n"
5996 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5997
5998 #: winerror.mc:2801
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Invalid field.\n"
6001 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6002
6003 #: winerror.mc:2806
6004 msgid "Device removed.\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:2811
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Installation already running.\n"
6010 msgstr "Programas de instalación.\n"
6011
6012 #: winerror.mc:2816
6013 msgid "Installation package failed to open.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2821
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Installation package is invalid.\n"
6019 msgstr "Programas de instalación.\n"
6020
6021 #: winerror.mc:2826
6022 msgid "Installer user interface failed.\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:2831
6026 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: winerror.mc:2836
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installation language not supported.\n"
6032 msgstr "Método de autentificación no soportado.\n"
6033
6034 #: winerror.mc:2841
6035 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2846
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installation package rejected.\n"
6041 msgstr "Programas de instalación.\n"
6042
6043 #: winerror.mc:2851
6044 msgid "Function could not be called.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:2856
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Function failed.\n"
6050 msgstr "Función esperada.\n"
6051
6052 #: winerror.mc:2861
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid table.\n"
6055 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6056
6057 #: winerror.mc:2866
6058 msgid "Data type mismatch.\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6062 msgid "Unsupported type.\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2876
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Creation failed.\n"
6068 msgstr "Abrir archivo.\n"
6069
6070 #: winerror.mc:2881
6071 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2886
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Installation platform not supported.\n"
6077 msgstr "Método de autentificación no soportado.\n"
6078
6079 #: winerror.mc:2891
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Installer not used.\n"
6082 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
6083
6084 #: winerror.mc:2896
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6087 msgstr "No se pudo abrir '%s'.\n"
6088
6089 #: winerror.mc:2901
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Invalid patch package.\n"
6092 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6093
6094 #: winerror.mc:2906
6095 msgid "Unsupported patch package.\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:2911
6099 msgid "Another version is installed.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: winerror.mc:2916
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid command line.\n"
6105 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6106
6107 #: winerror.mc:2921
6108 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:2926
6112 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:2931
6116 msgid "Invalid string binding.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2936
6120 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:2941
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Invalid binding.\n"
6126 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6127
6128 #: winerror.mc:2946
6129 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2951
6133 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:2956
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid string UUID.\n"
6139 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6140
6141 #: winerror.mc:2961
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6144 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
6145
6146 #: winerror.mc:2966
6147 msgid "Invalid network address.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:2971
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No endpoint found.\n"
6153 msgstr "PATH no encontrado.\n"
6154
6155 #: winerror.mc:2976
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid timeout value.\n"
6158 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6159
6160 #: winerror.mc:2981
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Object UUID not found.\n"
6163 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
6164
6165 #: winerror.mc:2986
6166 msgid "UUID already registered.\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: winerror.mc:2991
6170 msgid "UUID type already registered.\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: winerror.mc:2996
6174 msgid "Server already listening.\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3001
6178 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3006
6182 msgid "RPC server not listening.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3011
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Unknown manager type.\n"
6188 msgstr "Tipo desconocido.\n"
6189
6190 #: winerror.mc:3016
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Unknown interface.\n"
6193 msgstr "Origen desconocido.\n"
6194
6195 #: winerror.mc:3021
6196 msgid "No bindings.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3026
6200 msgid "No protocol sequences.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3031
6204 msgid "Can't create endpoint.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3036
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Out of resources.\n"
6210 msgstr "Sin memoria."
6211
6212 #: winerror.mc:3041
6213 msgid "RPC server unavailable.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3046
6217 msgid "RPC server too busy.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3051
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Invalid network options.\n"
6223 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6224
6225 #: winerror.mc:3056
6226 msgid "No RPC call active.\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3061
6230 msgid "RPC call failed.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3066
6234 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3071
6238 #, fuzzy
6239 msgid "RPC protocol error.\n"
6240 msgstr "Error de protocolo.\n"
6241
6242 #: winerror.mc:3076
6243 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3086
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid tag.\n"
6249 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6250
6251 #: winerror.mc:3091
6252 msgid "Invalid array bounds.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3096
6256 msgid "No entry name.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3101
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Invalid name syntax.\n"
6262 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6263
6264 #: winerror.mc:3106
6265 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3111
6269 #, fuzzy
6270 msgid "No network address.\n"
6271 msgstr "Compartición de red.\n"
6272
6273 #: winerror.mc:3116
6274 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3121
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Unknown authentication type.\n"
6280 msgstr "Autentificación fuerte requerida.\n"
6281
6282 #: winerror.mc:3126
6283 msgid "Maximum calls too low.\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3131
6287 msgid "String too long.\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3136
6291 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3141
6295 msgid "Procedure number out of range.\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3146
6299 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: winerror.mc:3151
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Unknown authentication service.\n"
6305 msgstr "Autentificación fuerte requerida.\n"
6306
6307 #: winerror.mc:3156
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Unknown authentication level.\n"
6310 msgstr "Autentificación fuerte requerida.\n"
6311
6312 #: winerror.mc:3161
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6315 msgstr "Autentificación inapropriada.\n"
6316
6317 #: winerror.mc:3166
6318 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: winerror.mc:3171
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Invalid entry.\n"
6324 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6325
6326 #: winerror.mc:3176
6327 msgid "Can't perform operation.\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: winerror.mc:3181
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Endpoints not registered.\n"
6333 msgstr "Sale del editor de registro.\n"
6334
6335 #: winerror.mc:3186
6336 msgid "Nothing to export.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3191
6340 msgid "Incomplete name.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3196
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Invalid version option.\n"
6346 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6347
6348 #: winerror.mc:3201
6349 msgid "No more members.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3206
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Not all objects unexported.\n"
6355 msgstr "Objeto Booleano esperado.\n"
6356
6357 #: winerror.mc:3211
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Interface not found.\n"
6360 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
6361
6362 #: winerror.mc:3216
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Entry already exists.\n"
6365 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
6366
6367 #: winerror.mc:3221
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Entry not found.\n"
6370 msgstr "PATH no encontrado.\n"
6371
6372 #: winerror.mc:3226
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Name service unavailable.\n"
6375 msgstr "Tamaño disponible.\n"
6376
6377 #: winerror.mc:3231
6378 msgid "Invalid network address family.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3236
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Operation not supported.\n"
6384 msgstr "Método de autentificación no soportado.\n"
6385
6386 #: winerror.mc:3241
6387 msgid "No security context available.\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3246
6391 #, fuzzy
6392 msgid "RPCInternal error.\n"
6393 msgstr "Error de parámetro.\n"
6394
6395 #: winerror.mc:3251
6396 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3256
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Address error.\n"
6402 msgstr "Barra de &direcciones.\n"
6403
6404 #: winerror.mc:3261
6405 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3266
6409 msgid "Floating-point underflow.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3271
6413 msgid "Floating-point overflow.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3276
6417 msgid "No more entries.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3281
6421 msgid "Character translation table open failed.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3286
6425 msgid "Character translation table file too small.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3291
6429 msgid "Null context handle.\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3296
6433 msgid "Context handle damaged.\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3301
6437 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3306
6441 msgid "Cannot get call handle.\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3311
6445 msgid "Null reference pointer.\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3316
6449 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3321
6453 msgid "Byte count too small.\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3326
6457 msgid "Bad stub data.\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: winerror.mc:3331
6461 msgid "Invalid user buffer.\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: winerror.mc:3336
6465 msgid "Unrecognised media.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3341
6469 msgid "No trust secret.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3346
6473 msgid "No trust SAM account.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3351
6477 msgid "Trusted domain failure.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3356
6481 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3361
6485 msgid "Trust logon failure.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3366
6489 msgid "RPC call already in progress.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3371
6493 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3376
6497 msgid "Account expired.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3381
6501 msgid "Redirector has open handles.\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3386
6505 msgid "Printer driver already installed.\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3391
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Unknown port.\n"
6511 msgstr "Origen desconocido.\n"
6512
6513 #: winerror.mc:3396
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Unknown printer driver.\n"
6516 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6517
6518 #: winerror.mc:3401
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unknown print processor.\n"
6521 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6522
6523 #: winerror.mc:3406
6524 msgid "Invalid separator file.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3411
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Invalid priority.\n"
6530 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6531
6532 #: winerror.mc:3416
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Invalid printer name.\n"
6535 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
6536
6537 #: winerror.mc:3421
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Printer already exists.\n"
6540 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
6541
6542 #: winerror.mc:3426
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Invalid printer command.\n"
6545 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6546
6547 #: winerror.mc:3431
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Invalid data type.\n"
6550 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6551
6552 #: winerror.mc:3436
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid environment.\n"
6555 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6556
6557 #: winerror.mc:3441
6558 msgid "No more bindings.\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: winerror.mc:3446
6562 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: winerror.mc:3451
6566 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: winerror.mc:3456
6570 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: winerror.mc:3461
6574 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: winerror.mc:3466
6578 msgid "Server has open handles.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3471
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Resource data not found.\n"
6584 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado.\n"
6585
6586 #: winerror.mc:3476
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Resource type not found.\n"
6589 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado.\n"
6590
6591 #: winerror.mc:3481
6592 msgid "Resource name not found.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: winerror.mc:3486
6596 msgid "Resource language not found.\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: winerror.mc:3491
6600 msgid "Not enough quota.\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: winerror.mc:3496
6604 msgid "No interfaces.\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: winerror.mc:3501
6608 #, fuzzy
6609 msgid "RPC call canceled.\n"
6610 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
6611
6612 #: winerror.mc:3506
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Binding incomplete.\n"
6615 msgstr ""
6616 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6617 "No implementado\n"
6618 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6619 "Aún no implementado.\n"
6620
6621 #: winerror.mc:3511
6622 msgid "RPC comm failure.\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: winerror.mc:3516
6626 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: winerror.mc:3521
6630 msgid "No principal name registered.\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: winerror.mc:3526
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Not an RPC error.\n"
6636 msgstr "Error de sintaxis.\n"
6637
6638 #: winerror.mc:3531
6639 msgid "UUID is local only.\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: winerror.mc:3536
6643 msgid "Security package error.\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3541
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Thread not canceled.\n"
6649 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
6650
6651 #: winerror.mc:3546
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid handle operation.\n"
6654 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6655
6656 #: winerror.mc:3551
6657 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3556
6661 msgid "Wrong stub version.\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: winerror.mc:3561
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid pipe object.\n"
6667 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6668
6669 #: winerror.mc:3566
6670 msgid "Wrong pipe order.\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3571
6674 msgid "Wrong pipe version.\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3576
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Group member not found.\n"
6680 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
6681
6682 #: winerror.mc:3581
6683 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3586
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Invalid object.\n"
6689 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6690
6691 #: winerror.mc:3591
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invalid time.\n"
6694 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6695
6696 #: winerror.mc:3596
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Invalid form name.\n"
6699 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
6700
6701 #: winerror.mc:3601
6702 msgid "Invalid form size.\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: winerror.mc:3606
6706 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: winerror.mc:3611
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Printer deleted.\n"
6712 msgstr "Fecha de borrado.\n"
6713
6714 #: winerror.mc:3616
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Invalid printer state.\n"
6717 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6718
6719 #: winerror.mc:3621
6720 msgid "User must change password.\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: winerror.mc:3626
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Domain controller not found.\n"
6726 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
6727
6728 #: winerror.mc:3631
6729 msgid "Account locked out.\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3636
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Invalid pixel format.\n"
6735 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6736
6737 #: winerror.mc:3641
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid driver.\n"
6740 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6741
6742 #: winerror.mc:3646
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6745 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6746
6747 #: winerror.mc:3651
6748 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: winerror.mc:3656
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6754 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6755
6756 #: winerror.mc:3661
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6759 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6760
6761 #: winerror.mc:3666
6762 msgid "RPC pipe closed.\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: winerror.mc:3671
6766 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: winerror.mc:3676
6770 #, fuzzy
6771 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6772 msgstr "Error de sintaxis.\n"
6773
6774 #: winerror.mc:3681
6775 #, fuzzy
6776 msgid "No site name available.\n"
6777 msgstr "No disponible; .\n"
6778
6779 #: winerror.mc:3686
6780 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: winerror.mc:3691
6784 #, fuzzy
6785 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6786 msgstr "No se encontró '%s'."
6787
6788 #: winerror.mc:3696
6789 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: winerror.mc:3701
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6795 msgstr "Objeto Booleano esperado.\n"
6796
6797 #: winerror.mc:3706
6798 #, fuzzy
6799 msgid "The interface could not be exported.\n"
6800 msgstr "No se encontró '%s'."
6801
6802 #: winerror.mc:3711
6803 #, fuzzy
6804 msgid "The profile could not be added.\n"
6805 msgstr "No se encontró '%s'."
6806
6807 #: winerror.mc:3716
6808 #, fuzzy
6809 msgid "The profile element could not be added.\n"
6810 msgstr "No se encontró '%s'."
6811
6812 #: winerror.mc:3721
6813 #, fuzzy
6814 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6815 msgstr "No se encontró '%s'."
6816
6817 #: winerror.mc:3726
6818 #, fuzzy
6819 msgid "The group element could not be added.\n"
6820 msgstr "No se encontró '%s'."
6821
6822 #: winerror.mc:3731
6823 #, fuzzy
6824 msgid "The group element could not be removed.\n"
6825 msgstr "No se encontró '%s'."
6826
6827 #: winerror.mc:3736
6828 #, fuzzy
6829 msgid "The username could not be found.\n"
6830 msgstr "No se encontró '%s'."
6831
6832 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6833 msgid "Local Port"
6834 msgstr "Puerto local"
6835
6836 #: localspl.rc:29
6837 msgid "Local Monitor"
6838 msgstr "Monitor local"
6839
6840 #: localui.rc:36
6841 msgid "Add a Local Port"
6842 msgstr "Agregar un puerto local"
6843
6844 #: localui.rc:39
6845 msgid "&Enter the port name to add:"
6846 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6847
6848 #: localui.rc:48
6849 msgid "Configure LPT Port"
6850 msgstr "Configurar puerto LPT"
6851
6852 #: localui.rc:51
6853 msgid "Timeout (seconds)"
6854 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6855
6856 #: localui.rc:52
6857 msgid "&Transmission Retry:"
6858 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6859
6860 #: localui.rc:29
6861 msgid "'%s' is not a valid port name"
6862 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6863
6864 #: localui.rc:30
6865 msgid "Port %s already exists"
6866 msgstr "El puerto %s ya existe"
6867
6868 #: localui.rc:31
6869 msgid "This port has no options to configure"
6870 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6871
6872 #: mapi32.rc:28
6873 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6874 msgstr ""
6875 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6876 "correo MAPI."
6877
6878 #: mapi32.rc:29
6879 msgid "Send Mail"
6880 msgstr "Enviar correo"
6881
6882 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6883 msgid "Enter Network Password"
6884 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6885
6886 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6887 msgid "Please enter your username and password:"
6888 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6889
6890 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6891 msgid "Proxy"
6892 msgstr "Proxy"
6893
6894 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6895 msgid "User"
6896 msgstr "Usuario"
6897
6898 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6899 msgid "Password"
6900 msgstr "Contraseña"
6901
6902 #: mpr.rc:44
6903 msgid "&Save this password (Insecure)"
6904 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6905
6906 #: mpr.rc:27
6907 msgid "Entire Network"
6908 msgstr "Toda la red"
6909
6910 #: msacm32.rc:27
6911 msgid "Sound Selection"
6912 msgstr "Selección de sonido"
6913
6914 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6915 msgid "&Save As..."
6916 msgstr "&Guardar como..."
6917
6918 #: msacm32.rc:39
6919 msgid "&Format:"
6920 msgstr "&Formato:"
6921
6922 #: msacm32.rc:44
6923 msgid "&Attributes:"
6924 msgstr "A&tributos:"
6925
6926 #: mshtml.rc:37
6927 msgid "Hyperlink"
6928 msgstr "Enlace"
6929
6930 #: mshtml.rc:40
6931 msgid "Hyperlink Information"
6932 msgstr "Información sobre el enlace"
6933
6934 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6935 msgid "&Type:"
6936 msgstr "&Tipo:"
6937
6938 #: mshtml.rc:43
6939 msgid "&URL:"
6940 msgstr "&URL :"
6941
6942 #: mshtml.rc:31
6943 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6944 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6945
6946 #: mshtml.rc:32
6947 msgid "HTML Document"
6948 msgstr "Documento HTML"
6949
6950 #: mshtml.rc:26
6951 msgid "Downloading from %s..."
6952 msgstr "Descargando desde %s..."
6953
6954 #: mshtml.rc:25
6955 msgid "Done"
6956 msgstr "Listo"
6957
6958 #: msi.rc:27
6959 #, fuzzy
6960 msgid ""
6961 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6962 "file path and try again."
6963 msgstr ""
6964 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6965 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6966
6967 #: msi.rc:28
6968 msgid "path %s not found"
6969 msgstr "ruta %s no encontrada"
6970
6971 #: msi.rc:29
6972 msgid "insert disk %s"
6973 msgstr "inserte el disco %s"
6974
6975 #: msi.rc:30
6976 msgid ""
6977 "Windows Installer %s\n"
6978 "\n"
6979 "Usage:\n"
6980 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6981 "\n"
6982 "Install a product:\n"
6983 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6984 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6985 "\t/a package [property]\n"
6986 "Repair an installation:\n"
6987 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6988 "Uninstall a product:\n"
6989 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6990 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6991 "Advertise a product:\n"
6992 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6993 "Apply a patch:\n"
6994 "\t/p patch_package [property]\n"
6995 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6996 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6997 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6998 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6999 "Register MSI Service:\n"
7000 "\t/y\n"
7001 "Unregister MSI Service:\n"
7002 "\t/z\n"
7003 "Display this help:\n"
7004 "\t/help\n"
7005 "\t/?\n"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: msi.rc:57
7009 msgid "enter which folder contains %s"
7010 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7011
7012 #: msi.rc:58
7013 msgid "install source for feature missing"
7014 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7015
7016 #: msi.rc:59
7017 msgid "network drive for feature missing"
7018 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7019
7020 #: msi.rc:60
7021 msgid "feature from:"
7022 msgstr "característica de:"
7023
7024 #: msi.rc:61
7025 msgid "choose which folder contains %s"
7026 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7027
7028 #: msrle32.rc:28
7029 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7030 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7031
7032 #: msrle32.rc:29
7033 msgid ""
7034 "Wine MS-RLE video codec\n"
7035 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7036 msgstr ""
7037 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7038 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7039
7040 #: msvfw32.rc:30
7041 msgid "Video Compression"
7042 msgstr "Compresión de vídeo"
7043
7044 #: msvfw32.rc:36
7045 msgid "&Compressor:"
7046 msgstr "&Compresor:"
7047
7048 #: msvfw32.rc:39
7049 msgid "Con&figure..."
7050 msgstr "C&onfigurar..."
7051
7052 #: msvfw32.rc:40
7053 msgid "&About"
7054 msgstr "&Acerca de"
7055
7056 #: msvfw32.rc:44
7057 msgid "Compression &Quality:"
7058 msgstr "C&alidad de compresión:"
7059
7060 #: msvfw32.rc:46
7061 msgid "&Key Frame Every"
7062 msgstr "C&uadro clave cada"
7063
7064 #: msvfw32.rc:50
7065 msgid "&Data Rate"
7066 msgstr "&Tasa de datos"
7067
7068 #: msvfw32.rc:52
7069 #, fuzzy
7070 msgid "kB/s"
7071 msgstr "KB/s"
7072
7073 #: msvfw32.rc:25
7074 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7075 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7076
7077 #: msvidc32.rc:26
7078 msgid "Wine Video 1 video codec"
7079 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7080
7081 #: oleacc.rc:27
7082 msgid "unknown object"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:28
7086 #, fuzzy
7087 msgid "title bar"
7088 msgstr "Sin barra de &título"
7089
7090 #: oleacc.rc:29
7091 msgid "menu bar"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: oleacc.rc:30
7095 #, fuzzy
7096 msgid "scroll bar"
7097 msgstr "Desplazar &aquí"
7098
7099 #: oleacc.rc:31
7100 msgid "grip"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:32
7104 msgid "sound"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:33
7108 msgid "cursor"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:34
7112 msgid "caret"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:35
7116 msgid "alert"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:36
7120 #, fuzzy
7121 msgid "window"
7122 msgstr "&Ventana"
7123
7124 #: oleacc.rc:37
7125 msgid "client"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:38
7129 msgid "popup menu"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: oleacc.rc:39
7133 msgid "menu item"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: oleacc.rc:40
7137 msgid "tool tip"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: oleacc.rc:41
7141 #, fuzzy
7142 msgid "application"
7143 msgstr "Aplicaciones"
7144
7145 #: oleacc.rc:42
7146 #, fuzzy
7147 msgid "document"
7148 msgstr "Argumento faltante\n"
7149
7150 #: oleacc.rc:43
7151 msgid "pane"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: oleacc.rc:44
7155 msgid "chart"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: oleacc.rc:45
7159 msgid "dialog"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: oleacc.rc:46
7163 msgid "border"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: oleacc.rc:47
7167 msgid "grouping"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: oleacc.rc:48
7171 #, fuzzy
7172 msgid "separator"
7173 msgstr "Separador"
7174
7175 #: oleacc.rc:49
7176 msgid "tool bar"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:50
7180 #, fuzzy
7181 msgid "status bar"
7182 msgstr "Barra de &estado"
7183
7184 #: oleacc.rc:51
7185 #, fuzzy
7186 msgid "table"
7187 msgstr "Table"
7188
7189 #: oleacc.rc:52
7190 msgid "column header"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:53
7194 msgid "row header"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:54
7198 #, fuzzy
7199 msgid "column"
7200 msgstr "C&olumna"
7201
7202 #: oleacc.rc:55
7203 msgid "row"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:56
7207 msgid "cell"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:57
7211 msgid "link"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:58
7215 msgid "help balloon"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleacc.rc:59
7219 msgid "character"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: oleacc.rc:60
7223 msgid "list"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: oleacc.rc:61
7227 msgid "list item"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:62
7231 msgid "outline"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:63
7235 msgid "outline item"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:64
7239 msgid "page tab"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:65
7243 msgid "property page"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oleacc.rc:66
7247 msgid "indicator"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: oleacc.rc:67
7251 msgid "graphic"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: oleacc.rc:68
7255 msgid "static text"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: oleacc.rc:69
7259 msgid "text"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: oleacc.rc:70
7263 msgid "push button"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: oleacc.rc:71
7267 msgid "check button"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: oleacc.rc:72
7271 msgid "radio button"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: oleacc.rc:73
7275 msgid "combo box"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: oleacc.rc:74
7279 msgid "drop down"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: oleacc.rc:75
7283 #, fuzzy
7284 msgid "progress bar"
7285 msgstr "Barra de &direcciones"
7286
7287 #: oleacc.rc:76
7288 msgid "dial"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: oleacc.rc:77
7292 msgid "hot key field"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: oleacc.rc:78
7296 msgid "slider"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: oleacc.rc:79
7300 msgid "spin box"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: oleacc.rc:80
7304 msgid "diagram"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: oleacc.rc:81
7308 #, fuzzy
7309 msgid "animation"
7310 msgstr "Información"
7311
7312 #: oleacc.rc:82
7313 msgid "equation"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: oleacc.rc:83
7317 msgid "drop down button"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: oleacc.rc:84
7321 msgid "menu button"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: oleacc.rc:85
7325 msgid "grid drop down button"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: oleacc.rc:86
7329 msgid "white space"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: oleacc.rc:87
7333 msgid "page tab list"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: oleacc.rc:88
7337 #, fuzzy
7338 msgid "clock"
7339 msgstr "Reloj"
7340
7341 #: oleacc.rc:89
7342 msgid "split button"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7346 msgid "IP address"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oleacc.rc:91
7350 msgid "outline button"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7354 msgid "True"
7355 msgstr "Verdadero"
7356
7357 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7358 msgid "False"
7359 msgstr "Falso"
7360
7361 #: oleaut32.rc:31
7362 msgid "On"
7363 msgstr "Activado"
7364
7365 #: oleaut32.rc:32
7366 msgid "Off"
7367 msgstr "Desactivado"
7368
7369 #: oledlg.rc:48
7370 msgid "Insert Object"
7371 msgstr "Insertar objeto"
7372
7373 #: oledlg.rc:54
7374 msgid "Object Type:"
7375 msgstr "Tipo de objeto:"
7376
7377 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7378 msgid "Result"
7379 msgstr "Resultado"
7380
7381 #: oledlg.rc:58
7382 msgid "Create New"
7383 msgstr "Crear nuevo"
7384
7385 #: oledlg.rc:60
7386 msgid "Create Control"
7387 msgstr "Crear control"
7388
7389 #: oledlg.rc:62
7390 msgid "Create From File"
7391 msgstr "Crear desde archivo"
7392
7393 #: oledlg.rc:65
7394 msgid "&Add Control..."
7395 msgstr "&Añadir control..."
7396
7397 #: oledlg.rc:66
7398 msgid "Display As Icon"
7399 msgstr "Mostrar como icono"
7400
7401 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7402 msgid "Browse..."
7403 msgstr "Buscar..."
7404
7405 #: oledlg.rc:69
7406 msgid "File:"
7407 msgstr "Archivo:"
7408
7409 #: oledlg.rc:75
7410 msgid "Paste Special"
7411 msgstr "Pegado especial"
7412
7413 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7414 msgid "Source:"
7415 msgstr "Origen:"
7416
7417 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7418 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7419 msgid "&Paste"
7420 msgstr "&Pegar"
7421
7422 #: oledlg.rc:81
7423 msgid "Paste &Link"
7424 msgstr "Pegar &enlace"
7425
7426 #: oledlg.rc:83
7427 msgid "&As:"
7428 msgstr "&Como:"
7429
7430 #: oledlg.rc:90
7431 msgid "&Display As Icon"
7432 msgstr "&Mostrar como icono"
7433
7434 #: oledlg.rc:92
7435 msgid "Change &Icon..."
7436 msgstr "Cambiar &icono..."
7437
7438 #: oledlg.rc:25
7439 msgid "Insert a new %s object into your document"
7440 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7441
7442 #: oledlg.rc:26
7443 msgid ""
7444 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7445 "may activate it using the program which created it."
7446 msgstr ""
7447 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7448 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7449
7450 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Browse"
7453 msgstr ""
7454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7455 "Explorar\n"
7456 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7457 "Examinar"
7458
7459 #: oledlg.rc:28
7460 msgid ""
7461 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7462 "control."
7463 msgstr ""
7464 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7465 "control OLE."
7466
7467 #: oledlg.rc:29
7468 msgid "Add Control"
7469 msgstr "Añadir control"
7470
7471 #: oledlg.rc:34
7472 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7473 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7474
7475 #: oledlg.rc:35
7476 msgid ""
7477 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7478 "activate it using %s."
7479 msgstr ""
7480 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7481 "activarlo usando %s."
7482
7483 #: oledlg.rc:36
7484 #, fuzzy
7485 msgid ""
7486 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7487 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7488 msgstr ""
7489 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7490 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7491
7492 #: oledlg.rc:37
7493 #, fuzzy
7494 msgid ""
7495 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7496 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7497 "your document."
7498 msgstr ""
7499 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7500 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7501 "se reflejarán en su documento."
7502
7503 #: oledlg.rc:38
7504 #, fuzzy
7505 msgid ""
7506 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7507 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7508 "in your document."
7509 msgstr ""
7510 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7511 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7512 "archivo se reflejarán en su documento."
7513
7514 #: oledlg.rc:39
7515 #, fuzzy
7516 msgid ""
7517 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7518 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7519 "be reflected in your document."
7520 msgstr ""
7521 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7522 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7523 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7524
7525 #: oledlg.rc:40
7526 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7527 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7528
7529 #: oledlg.rc:41
7530 msgid "Unknown Type"
7531 msgstr "Tipo desconocido"
7532
7533 #: oledlg.rc:42
7534 msgid "Unknown Source"
7535 msgstr "Origen desconocido"
7536
7537 #: oledlg.rc:43
7538 msgid "the program which created it"
7539 msgstr "el programa que lo creó"
7540
7541 #: sane.rc:41
7542 msgid "Scanning"
7543 msgstr "Escaneando"
7544
7545 #: sane.rc:44
7546 msgid "SCANNING... Please Wait"
7547 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7548
7549 #: sane.rc:31
7550 msgctxt "unit: pixels"
7551 msgid "px"
7552 msgstr "px"
7553
7554 #: sane.rc:32
7555 msgctxt "unit: bits"
7556 msgid "b"
7557 msgstr "b"
7558
7559 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7560 msgctxt "unit: dots/inch"
7561 msgid "dpi"
7562 msgstr "dpi"
7563
7564 #: sane.rc:35
7565 msgctxt "unit: percent"
7566 msgid "%"
7567 msgstr "%"
7568
7569 #: sane.rc:36
7570 msgctxt "unit: microseconds"
7571 msgid "us"
7572 msgstr "µs"
7573
7574 #: serialui.rc:25
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Settings for %s"
7577 msgstr "Propiedades de %s"
7578
7579 #: serialui.rc:28
7580 msgid "Baud Rate"
7581 msgstr "Velocidad en baudios"
7582
7583 #: serialui.rc:30
7584 msgid "Parity"
7585 msgstr "Paridad"
7586
7587 #: serialui.rc:32
7588 msgid "Flow Control"
7589 msgstr "Control de flujo"
7590
7591 #: serialui.rc:34
7592 msgid "Data Bits"
7593 msgstr "Bits de datos"
7594
7595 #: serialui.rc:36
7596 msgid "Stop Bits"
7597 msgstr "Bits de parada"
7598
7599 #: setupapi.rc:36
7600 msgid "Copying Files..."
7601 msgstr "Copiando archivos..."
7602
7603 #: setupapi.rc:42
7604 msgid "Destination:"
7605 msgstr "Destino:"
7606
7607 #: setupapi.rc:49
7608 msgid "Files Needed"
7609 msgstr "Archivos necesarios"
7610
7611 #: setupapi.rc:52
7612 msgid ""
7613 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7614 "make sure the correct drive is selected below"
7615 msgstr ""
7616 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7617 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7618
7619 #: setupapi.rc:54
7620 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7621 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7622
7623 #: setupapi.rc:28
7624 #, fuzzy
7625 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7626 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7627
7628 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7629 msgid "Unknown"
7630 msgstr "Desconocido"
7631
7632 #: setupapi.rc:30
7633 msgid "Copy files from:"
7634 msgstr "Copiar archivos desde:"
7635
7636 #: setupapi.rc:31
7637 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7638 msgstr ""
7639 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7640
7641 #: shdoclc.rc:39
7642 msgid "F&orward"
7643 msgstr "Ade&lante"
7644
7645 #: shdoclc.rc:41
7646 msgid "&Save Background As..."
7647 msgstr "&Guardar fondo como..."
7648
7649 #: shdoclc.rc:42
7650 msgid "Set As Back&ground"
7651 msgstr "P&oner como fondo"
7652
7653 #: shdoclc.rc:43
7654 msgid "&Copy Background"
7655 msgstr "&Copiar fondo"
7656
7657 #: shdoclc.rc:44
7658 msgid "Set as &Desktop Item"
7659 msgstr "Añadir al &escritorio"
7660
7661 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7662 msgid "Select &All"
7663 msgstr "Seleccionar &todo"
7664
7665 #: shdoclc.rc:49
7666 msgid "Create Shor&tcut"
7667 msgstr "Crear acce&so directo"
7668
7669 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7670 msgid "Add to &Favorites..."
7671 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7672
7673 #: shdoclc.rc:51
7674 msgid "&View Source"
7675 msgstr "&Ver código"
7676
7677 #: shdoclc.rc:53
7678 msgid "&Encoding"
7679 msgstr "Cod&ificación"
7680
7681 #: shdoclc.rc:55
7682 msgid "Pr&int"
7683 msgstr "I&mprimir"
7684
7685 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7686 msgid "&Open Link"
7687 msgstr "&Abrir enlace"
7688
7689 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7690 msgid "Open Link in &New Window"
7691 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7692
7693 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7694 msgid "Save Target &As..."
7695 msgstr "Guardar en&lace como..."
7696
7697 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7698 msgid "&Print Target"
7699 msgstr "&Imprimir enlace"
7700
7701 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7702 msgid "S&how Picture"
7703 msgstr "M&ostrar imagen"
7704
7705 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7706 msgid "&Save Picture As..."
7707 msgstr "G&uardar imagen como..."
7708
7709 #: shdoclc.rc:70
7710 msgid "&E-mail Picture..."
7711 msgstr "&Enviar por correo..."
7712
7713 #: shdoclc.rc:71
7714 msgid "Pr&int Picture..."
7715 msgstr "I&mprimir imagen..."
7716
7717 #: shdoclc.rc:72
7718 msgid "&Go to My Pictures"
7719 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7720
7721 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7722 msgid "Set as Back&ground"
7723 msgstr "&Poner como fondo"
7724
7725 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7726 msgid "Set as &Desktop Item..."
7727 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7728
7729 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7730 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Cu&t"
7733 msgstr ""
7734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7735 "Cor&tar\n"
7736 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7737 "Co&rtar"
7738
7739 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7740 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7741 #: wordpad.rc:102
7742 msgid "&Copy"
7743 msgstr "&Copiar"
7744
7745 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7746 msgid "Copy Shor&tcut"
7747 msgstr "Copiar acce&so directo"
7748
7749 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7750 msgid "P&roperties"
7751 msgstr "Propie&dades"
7752
7753 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7754 msgid "&Undo"
7755 msgstr "&Deshacer"
7756
7757 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7758 #, fuzzy
7759 msgid "&Delete"
7760 msgstr ""
7761 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7762 "&Eliminar\n"
7763 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7764 "&Borrar"
7765
7766 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7767 msgid "&Select"
7768 msgstr "&Seleccionar"
7769
7770 #: shdoclc.rc:102
7771 msgid "&Cell"
7772 msgstr "&Celda"
7773
7774 #: shdoclc.rc:103
7775 msgid "&Row"
7776 msgstr "&Fila"
7777
7778 #: shdoclc.rc:104
7779 msgid "&Column"
7780 msgstr "C&olumna"
7781
7782 #: shdoclc.rc:105
7783 msgid "&Table"
7784 msgstr "&Tabla"
7785
7786 #: shdoclc.rc:108
7787 msgid "&Cell Properties"
7788 msgstr "Propiedades de &celda"
7789
7790 #: shdoclc.rc:109
7791 msgid "&Table Properties"
7792 msgstr "Propiedades de &tabla"
7793
7794 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Paste"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Pegar\n"
7800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Pegar"
7802
7803 #: shdoclc.rc:118
7804 msgid "&Print"
7805 msgstr "&Imprimir"
7806
7807 #: shdoclc.rc:125
7808 msgid "Open in &New Window"
7809 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7810
7811 #: shdoclc.rc:129
7812 msgid "Cut"
7813 msgstr "Cor&tar"
7814
7815 #: shdoclc.rc:152
7816 msgid "&Save Video As..."
7817 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7818
7819 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7820 msgid "Play"
7821 msgstr "&Reproducir"
7822
7823 #: shdoclc.rc:189
7824 msgid "Rewind"
7825 msgstr "Re&bobinar"
7826
7827 #: shdoclc.rc:196
7828 msgid "Trace Tags"
7829 msgstr "Trazar &etiquetas"
7830
7831 #: shdoclc.rc:197
7832 msgid "Resource Failures"
7833 msgstr "Fallos de &recursos"
7834
7835 #: shdoclc.rc:198
7836 msgid "Dump Tracking Info"
7837 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7838
7839 #: shdoclc.rc:199
7840 msgid "Debug Break"
7841 msgstr "Depurar &parada"
7842
7843 #: shdoclc.rc:200
7844 msgid "Debug View"
7845 msgstr "Depurar &vista"
7846
7847 #: shdoclc.rc:201
7848 msgid "Dump Tree"
7849 msgstr "Volcar &Tree"
7850
7851 #: shdoclc.rc:202
7852 msgid "Dump Lines"
7853 msgstr "Volcar &Lines"
7854
7855 #: shdoclc.rc:203
7856 msgid "Dump DisplayTree"
7857 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7858
7859 #: shdoclc.rc:204
7860 msgid "Dump FormatCaches"
7861 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7862
7863 #: shdoclc.rc:205
7864 msgid "Dump LayoutRects"
7865 msgstr "Volcar La&youtRects"
7866
7867 #: shdoclc.rc:206
7868 msgid "Memory Monitor"
7869 msgstr "Monitor de &memoria"
7870
7871 #: shdoclc.rc:207
7872 msgid "Performance Meters"
7873 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7874
7875 #: shdoclc.rc:208
7876 msgid "Save HTML"
7877 msgstr "Guardar &HTML"
7878
7879 #: shdoclc.rc:210
7880 msgid "&Browse View"
7881 msgstr "E&xaminar vista"
7882
7883 #: shdoclc.rc:211
7884 msgid "&Edit View"
7885 msgstr "Ed&itar vista"
7886
7887 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7888 msgid "Scroll Here"
7889 msgstr "Desplazar &aquí"
7890
7891 #: shdoclc.rc:218
7892 msgid "Top"
7893 msgstr "&Principio"
7894
7895 #: shdoclc.rc:219
7896 msgid "Bottom"
7897 msgstr "&Final"
7898
7899 #: shdoclc.rc:221
7900 msgid "Page Up"
7901 msgstr "Página a&rriba"
7902
7903 #: shdoclc.rc:222
7904 msgid "Page Down"
7905 msgstr "Página a&bajo"
7906
7907 #: shdoclc.rc:224
7908 msgid "Scroll Up"
7909 msgstr "Desplazar arr&iba"
7910
7911 #: shdoclc.rc:225
7912 msgid "Scroll Down"
7913 msgstr "Desplazar aba&jo"
7914
7915 #: shdoclc.rc:232
7916 msgid "Left Edge"
7917 msgstr "Borde &izquierdo"
7918
7919 #: shdoclc.rc:233
7920 msgid "Right Edge"
7921 msgstr "Borde &derecho"
7922
7923 #: shdoclc.rc:235
7924 msgid "Page Left"
7925 msgstr "Página a la i&zquierda"
7926
7927 #: shdoclc.rc:236
7928 msgid "Page Right"
7929 msgstr "Página a la d&erecha"
7930
7931 #: shdoclc.rc:238
7932 msgid "Scroll Left"
7933 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7934
7935 #: shdoclc.rc:239
7936 msgid "Scroll Right"
7937 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7938
7939 #: shdoclc.rc:25
7940 msgid "Wine Internet Explorer"
7941 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7942
7943 #: shdoclc.rc:30
7944 msgid "&w&bPage &p"
7945 msgstr "&w&bPágina &p"
7946
7947 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7948 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7949 msgid "Lar&ge Icons"
7950 msgstr "Iconos &grandes"
7951
7952 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7953 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7954 msgid "S&mall Icons"
7955 msgstr "Iconos &pequeños"
7956
7957 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7958 msgid "&List"
7959 msgstr "&Lista"
7960
7961 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7962 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7963 msgid "&Details"
7964 msgstr "&Detalles"
7965
7966 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7967 msgid "Arrange &Icons"
7968 msgstr "Ordenar &iconos"
7969
7970 #: shell32.rc:50
7971 msgid "By &Name"
7972 msgstr "Por &nombre"
7973
7974 #: shell32.rc:51
7975 msgid "By &Type"
7976 msgstr "Por &tipo"
7977
7978 #: shell32.rc:52
7979 msgid "By &Size"
7980 msgstr "Por t&amaño"
7981
7982 #: shell32.rc:53
7983 msgid "By &Date"
7984 msgstr "Por &fecha"
7985
7986 #: shell32.rc:55
7987 msgid "&Auto Arrange"
7988 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7989
7990 #: shell32.rc:57
7991 msgid "Line up Icons"
7992 msgstr "Alinear iconos"
7993
7994 #: shell32.rc:62
7995 msgid "Paste as Link"
7996 msgstr "Pegar acceso directo"
7997
7998 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7999 msgid "New"
8000 msgstr "Nuevo"
8001
8002 #: shell32.rc:66
8003 msgid "New &Folder"
8004 msgstr "Nueva &carpeta"
8005
8006 #: shell32.rc:67
8007 msgid "New &Link"
8008 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8009
8010 #: shell32.rc:71
8011 msgid "Properties"
8012 msgstr "Propiedades"
8013
8014 #: shell32.rc:82
8015 #, fuzzy
8016 msgctxt "recycle bin"
8017 msgid "&Restore"
8018 msgstr "&Restaurar"
8019
8020 #: shell32.rc:83
8021 msgid "&Erase"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: shell32.rc:95
8025 msgid "E&xplore"
8026 msgstr "E&xplorar"
8027
8028 #: shell32.rc:98
8029 msgid "C&ut"
8030 msgstr "C&ortar"
8031
8032 #: shell32.rc:101
8033 msgid "Create &Link"
8034 msgstr "C&rear acceso directo"
8035
8036 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8037 #, fuzzy
8038 msgid "&Rename"
8039 msgstr ""
8040 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8041 "Re&nombrar\n"
8042 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8043 "&Renombrar"
8044
8045 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8046 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8047 msgid "E&xit"
8048 msgstr "S&alir"
8049
8050 #: shell32.rc:127
8051 #, fuzzy
8052 msgid "&About Control Panel"
8053 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8054
8055 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8056 msgid "Browse for Folder"
8057 msgstr "Explorar carpeta"
8058
8059 #: shell32.rc:290
8060 msgid "Folder:"
8061 msgstr "Carpeta:"
8062
8063 #: shell32.rc:296
8064 msgid "&Make New Folder"
8065 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8066
8067 #: shell32.rc:303
8068 msgid "Message"
8069 msgstr "Mensaje"
8070
8071 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8072 msgid "&Yes"
8073 msgstr "&Sí"
8074
8075 #: shell32.rc:307
8076 msgid "Yes to &all"
8077 msgstr "Sí a &todo"
8078
8079 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8080 msgid "&No"
8081 msgstr "&No"
8082
8083 #: shell32.rc:316
8084 msgid "About %s"
8085 msgstr "Acerca de %s"
8086
8087 #: shell32.rc:320
8088 msgid "Wine &license"
8089 msgstr "&Licencia de Wine"
8090
8091 #: shell32.rc:325
8092 msgid "Running on %s"
8093 msgstr "Ejecutándose en %s"
8094
8095 #: shell32.rc:326
8096 msgid "Wine was brought to you by:"
8097 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8098
8099 #: shell32.rc:334
8100 msgid ""
8101 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8102 "will open it for you."
8103 msgstr ""
8104 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8105 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8106
8107 #: shell32.rc:335
8108 msgid "&Open:"
8109 msgstr "&Abrir:"
8110
8111 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8112 #: winefile.rc:132
8113 msgid "&Browse..."
8114 msgstr "&Examinar..."
8115
8116 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8117 msgid "Size"
8118 msgstr "Tamaño"
8119
8120 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8121 msgid "Type"
8122 msgstr "Tipo"
8123
8124 #: shell32.rc:137
8125 msgid "Modified"
8126 msgstr "Modificado"
8127
8128 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8129 msgid "Attributes"
8130 msgstr "Atributos"
8131
8132 #: shell32.rc:140
8133 msgid "Size available"
8134 msgstr "Tamaño disponible"
8135
8136 #: shell32.rc:142
8137 msgid "Comments"
8138 msgstr "Comentarios"
8139
8140 #: shell32.rc:143
8141 msgid "Owner"
8142 msgstr "Propietaro"
8143
8144 #: shell32.rc:144
8145 msgid "Group"
8146 msgstr "Grupo"
8147
8148 #: shell32.rc:145
8149 msgid "Original location"
8150 msgstr "Lugar original"
8151
8152 #: shell32.rc:146
8153 msgid "Date deleted"
8154 msgstr "Fecha de borrado"
8155
8156 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8157 #, fuzzy
8158 msgctxt "display name"
8159 msgid "Desktop"
8160 msgstr "Escritorio"
8161
8162 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8163 msgid "My Computer"
8164 msgstr "Mi PC"
8165
8166 #: shell32.rc:156
8167 msgid "Control Panel"
8168 msgstr "Panel de Control"
8169
8170 #: shell32.rc:163
8171 msgid "Select"
8172 msgstr "Seleccionar"
8173
8174 #: shell32.rc:186
8175 msgid "Restart"
8176 msgstr "Reiniciar"
8177
8178 #: shell32.rc:187
8179 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8180 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8181
8182 #: shell32.rc:188
8183 msgid "Shutdown"
8184 msgstr "Apagar"
8185
8186 #: shell32.rc:189
8187 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8188 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8189
8190 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8191 msgid "Programs"
8192 msgstr "Programas"
8193
8194 #: shell32.rc:201
8195 #, fuzzy
8196 msgid "My Documents"
8197 msgstr ""
8198 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8199 "Mis documentos\n"
8200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8201 "Mis Documentos"
8202
8203 #: shell32.rc:202
8204 msgid "Favorites"
8205 msgstr "Favoritos"
8206
8207 #: shell32.rc:203
8208 msgid "StartUp"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: shell32.rc:204
8212 msgid "Start Menu"
8213 msgstr "Menú Inicio"
8214
8215 #: shell32.rc:205
8216 msgid "My Music"
8217 msgstr "Mi música"
8218
8219 #: shell32.rc:206
8220 msgid "My Videos"
8221 msgstr "Mis vídeos"
8222
8223 #: shell32.rc:207
8224 #, fuzzy
8225 msgctxt "directory"
8226 msgid "Desktop"
8227 msgstr "Escritorio"
8228
8229 #: shell32.rc:208
8230 msgid "NetHood"
8231 msgstr "Entorno de red"
8232
8233 #: shell32.rc:209
8234 msgid "Templates"
8235 msgstr "Plantillas"
8236
8237 #: shell32.rc:210
8238 msgid "PrintHood"
8239 msgstr "Vecindario de impresión"
8240
8241 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8242 msgid "History"
8243 msgstr "Historial"
8244
8245 #: shell32.rc:212
8246 msgid "Program Files"
8247 msgstr "Archivos de programa"
8248
8249 #: shell32.rc:214
8250 msgid "My Pictures"
8251 msgstr "Mis imágenes"
8252
8253 #: shell32.rc:215
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Common Files"
8256 msgstr "Copiando archivos..."
8257
8258 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8259 msgid "Documents"
8260 msgstr "Documentos"
8261
8262 #: shell32.rc:217
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Administrative Tools"
8265 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8266
8267 #: shell32.rc:218
8268 msgid "Music"
8269 msgstr "Documentos\\Mi música"
8270
8271 #: shell32.rc:219
8272 msgid "Pictures"
8273 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8274
8275 #: shell32.rc:220
8276 msgid "Videos"
8277 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8278
8279 #: shell32.rc:213
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Program Files (x86)"
8282 msgstr "Archivos de programa"
8283
8284 #: shell32.rc:221
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Contacts"
8287 msgstr "&Contenido"
8288
8289 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8290 msgid "Links"
8291 msgstr "Enlaces"
8292
8293 #: shell32.rc:223
8294 msgid "Slide Shows"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: shell32.rc:224
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Playlists"
8300 msgstr "&Reproducir"
8301
8302 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8303 msgid "Status"
8304 msgstr "Estado"
8305
8306 #: shell32.rc:149
8307 msgid "Location"
8308 msgstr "Ubicación"
8309
8310 #: shell32.rc:150
8311 msgid "Model"
8312 msgstr "Modelo"
8313
8314 #: shell32.rc:225
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Sample Music"
8317 msgstr "Ejemplo"
8318
8319 #: shell32.rc:226
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Sample Pictures"
8322 msgstr "G&uardar imagen como..."
8323
8324 #: shell32.rc:227
8325 msgid "Sample Playlists"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: shell32.rc:228
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Sample Videos"
8331 msgstr "Guardar &vídeo como..."
8332
8333 #: shell32.rc:229
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Saved Games"
8336 msgstr "Guardar &como..."
8337
8338 #: shell32.rc:230
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Searches"
8341 msgstr "&Buscar"
8342
8343 #: shell32.rc:231
8344 msgid "Users"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: shell32.rc:233
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Downloads"
8350 msgstr "Descargando..."
8351
8352 #: shell32.rc:166
8353 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8354 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8355
8356 #: shell32.rc:167
8357 msgid "Error during creation of a new folder"
8358 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8359
8360 #: shell32.rc:168
8361 msgid "Confirm file deletion"
8362 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8363
8364 #: shell32.rc:169
8365 msgid "Confirm folder deletion"
8366 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8367
8368 #: shell32.rc:170
8369 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8370 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8371
8372 #: shell32.rc:171
8373 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8374 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8375
8376 #: shell32.rc:178
8377 msgid "Confirm file overwrite"
8378 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8379
8380 #: shell32.rc:177
8381 msgid ""
8382 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8383 "\n"
8384 "Do you want to replace it?"
8385 msgstr ""
8386 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8387 "\n"
8388 "¿Desea reemplazarlo?"
8389
8390 #: shell32.rc:172
8391 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8392 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8393
8394 #: shell32.rc:174
8395 msgid ""
8396 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8397 msgstr ""
8398 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8399
8400 #: shell32.rc:173
8401 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8402 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8403
8404 #: shell32.rc:175
8405 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8406 msgstr ""
8407 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8408
8409 #: shell32.rc:176
8410 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8411 msgstr ""
8412 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8413 "eliminarlo en su lugar?"
8414
8415 #: shell32.rc:183
8416 msgid ""
8417 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8418 "\n"
8419 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8420 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8421 "the folder?"
8422 msgstr ""
8423 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8424 "\n"
8425 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8426 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8427 "o copiar la carpeta?"
8428
8429 #: shell32.rc:235
8430 msgid "New Folder"
8431 msgstr "Nueva carpeta"
8432
8433 #: shell32.rc:237
8434 msgid "Wine Control Panel"
8435 msgstr "Panel de Control de Wine"
8436
8437 #: shell32.rc:192
8438 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8439 msgstr ""
8440 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8441
8442 #: shell32.rc:193
8443 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8444 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8445
8446 #: shell32.rc:195
8447 msgid "Executable files (*.exe)"
8448 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8449
8450 #: shell32.rc:241
8451 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8452 msgstr ""
8453 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8454
8455 #: shell32.rc:243
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8458 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8459
8460 #: shell32.rc:244
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8463 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8464
8465 #: shell32.rc:245
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Confirm deletion"
8468 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8469
8470 #: shell32.rc:246
8471 #, fuzzy
8472 msgid ""
8473 "A file already exists at the path %1.\n"
8474 "\n"
8475 "Do you want to replace it?"
8476 msgstr ""
8477 "El archivo ya existe.\n"
8478 "¿Desea reemplazarlo?"
8479
8480 #: shell32.rc:247
8481 #, fuzzy
8482 msgid ""
8483 "A folder already exists at the path %1.\n"
8484 "\n"
8485 "Do you want to replace it?"
8486 msgstr ""
8487 "El archivo ya existe.\n"
8488 "¿Desea reemplazarlo?"
8489
8490 #: shell32.rc:248
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Confirm overwrite"
8493 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8494
8495 #: shell32.rc:265
8496 #, fuzzy
8497 msgid ""
8498 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8499 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8500 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8501 "any later version.\n"
8502 "\n"
8503 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8504 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8505 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8506 "details.\n"
8507 "\n"
8508 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8509 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8510 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8511 msgstr ""
8512 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8513 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8514 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8515 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8516 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8517 "\n"
8518 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8519 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8520 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8521 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8522 "\n"
8523 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8524 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8525 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8526 "\n"
8527 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
8528
8529 #: shell32.rc:253
8530 msgid "Wine License"
8531 msgstr "Licencia de Wine"
8532
8533 #: shell32.rc:155
8534 msgid "Trash"
8535 msgstr "Papelera de reciclaje"
8536
8537 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8538 msgid "Error"
8539 msgstr "Error"
8540
8541 #: shlwapi.rc:40
8542 msgid "Don't show me th&is message again"
8543 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8544
8545 #: shlwapi.rc:27
8546 #, fuzzy
8547 msgid "%d bytes"
8548 msgstr "%ld bytes"
8549
8550 #: shlwapi.rc:28
8551 #, fuzzy
8552 msgctxt "time unit: hours"
8553 msgid " hr"
8554 msgstr " hr"
8555
8556 #: shlwapi.rc:29
8557 #, fuzzy
8558 msgctxt "time unit: minutes"
8559 msgid " min"
8560 msgstr " min"
8561
8562 #: shlwapi.rc:30
8563 #, fuzzy
8564 msgctxt "time unit: seconds"
8565 msgid " sec"
8566 msgstr " sec"
8567
8568 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8569 #, fuzzy
8570 msgctxt "window"
8571 msgid "&Restore"
8572 msgstr "&Restaurar"
8573
8574 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8575 msgid "&Move"
8576 msgstr "&Mover"
8577
8578 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8579 msgid "&Size"
8580 msgstr "&Tamaño"
8581
8582 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8583 msgid "Mi&nimize"
8584 msgstr "Mi&nimizar"
8585
8586 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8587 msgid "Ma&ximize"
8588 msgstr "Ma&ximizar"
8589
8590 #: user32.rc:33
8591 msgid "&Close\tAlt+F4"
8592 msgstr "&Cerrar\tAlt+F4"
8593
8594 #: user32.rc:35
8595 msgid "&About Wine"
8596 msgstr "&Acerca de Wine"
8597
8598 #: user32.rc:46
8599 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8600 msgstr "&Cerrar\tCtrl+F4"
8601
8602 #: user32.rc:48
8603 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: user32.rc:79
8607 msgid "&Abort"
8608 msgstr "A&bortar"
8609
8610 #: user32.rc:80
8611 msgid "&Retry"
8612 msgstr "&Reintentar"
8613
8614 #: user32.rc:81
8615 msgid "&Ignore"
8616 msgstr "&Ignorar"
8617
8618 #: user32.rc:84
8619 msgid "&Try Again"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: user32.rc:85
8623 msgid "&Continue"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: user32.rc:91
8627 msgid "Select Window"
8628 msgstr "Seleccionar ventana"
8629
8630 #: user32.rc:69
8631 msgid "&More Windows..."
8632 msgstr "&Más ventanas..."
8633
8634 #: wineps.rc:28
8635 msgid "Paper Si&ze:"
8636 msgstr "&Tamaño de papel:"
8637
8638 #: wineps.rc:36
8639 msgid "Duplex:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8643 msgid "Realm"
8644 msgstr "Dominio"
8645
8646 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8647 msgid "&Save this password (insecure)"
8648 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8649
8650 #: wininet.rc:54
8651 msgid "Authentication Required"
8652 msgstr "Autentificación Requerida"
8653
8654 #: wininet.rc:58
8655 msgid "Server"
8656 msgstr "Servidor"
8657
8658 #: wininet.rc:74
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Security Warning"
8661 msgstr "Seguridad"
8662
8663 #: wininet.rc:77
8664 #, fuzzy
8665 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8666 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8667
8668 #: wininet.rc:79
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Do you want to continue anyway?"
8671 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8672
8673 #: wininet.rc:25
8674 msgid "LAN Connection"
8675 msgstr "Conexión LAN"
8676
8677 #: wininet.rc:26
8678 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: wininet.rc:27
8682 #, fuzzy
8683 msgid "The date on the certificate is invalid."
8684 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8685
8686 #: wininet.rc:28
8687 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: wininet.rc:29
8691 msgid ""
8692 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:28
8696 msgid "The specified command was carried out."
8697 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8698
8699 #: winmm.rc:29
8700 msgid "Undefined external error."
8701 msgstr "Error externo indefinido."
8702
8703 #: winmm.rc:30
8704 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8705 msgstr ""
8706 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8707 "su sistema."
8708
8709 #: winmm.rc:31
8710 msgid "The driver was not enabled."
8711 msgstr "El manejador no fue activado."
8712
8713 #: winmm.rc:32
8714 msgid ""
8715 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8716 "again."
8717 msgstr ""
8718 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8719 "intente nuevamente."
8720
8721 #: winmm.rc:33
8722 msgid "The specified device handle is invalid."
8723 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8724
8725 #: winmm.rc:34
8726 #, fuzzy
8727 msgid "There is no driver installed on your system!"
8728 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8729
8730 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8731 msgid ""
8732 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8733 "increase available memory, and then try again."
8734 msgstr ""
8735 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8736 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8737
8738 #: winmm.rc:36
8739 msgid ""
8740 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8741 "which functions and messages the driver supports."
8742 msgstr ""
8743 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8744 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8745
8746 #: winmm.rc:37
8747 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8748 msgstr ""
8749 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8750
8751 #: winmm.rc:38
8752 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8753 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8754
8755 #: winmm.rc:39
8756 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8757 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8758
8759 #: winmm.rc:42
8760 #, fuzzy
8761 msgid ""
8762 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8763 "Capabilities function to determine the supported formats."
8764 msgstr ""
8765 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8766 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8767
8768 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8769 msgid ""
8770 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8771 "device, or wait until the data is finished playing."
8772 msgstr ""
8773 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8774 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8775
8776 #: winmm.rc:44
8777 msgid ""
8778 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8779 "header, and then try again."
8780 msgstr ""
8781 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8782 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8783
8784 #: winmm.rc:45
8785 msgid ""
8786 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8787 "and then try again."
8788 msgstr ""
8789 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8790 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8791
8792 #: winmm.rc:48
8793 msgid ""
8794 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8795 "header, and then try again."
8796 msgstr ""
8797 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8798 "e inténtelo de nuevo."
8799
8800 #: winmm.rc:50
8801 msgid ""
8802 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8803 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8804 msgstr ""
8805 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8806 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8807
8808 #: winmm.rc:51
8809 msgid ""
8810 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8811 "transmitted, and then try again."
8812 msgstr ""
8813 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8814 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8815
8816 #: winmm.rc:52
8817 msgid ""
8818 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8819 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8820 msgstr ""
8821 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8822 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8823 "configuración."
8824
8825 #: winmm.rc:53
8826 msgid ""
8827 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8828 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8829 msgstr ""
8830 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8831 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8832
8833 #: winmm.rc:56
8834 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8835 msgstr ""
8836 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8837 "abrir el dispositivo MCI."
8838
8839 #: winmm.rc:57
8840 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8841 msgstr ""
8842 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8843
8844 #: winmm.rc:58
8845 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8846 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8847
8848 #: winmm.rc:59
8849 msgid ""
8850 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8851 "or contact the device manufacturer."
8852 msgstr ""
8853 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8854 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8855
8856 #: winmm.rc:60
8857 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8858 msgstr ""
8859 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8860
8861 #: winmm.rc:62
8862 msgid ""
8863 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8864 "unique alias."
8865 msgstr ""
8866 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8867 "aplicación. Use un alias único."
8868
8869 #: winmm.rc:63
8870 msgid ""
8871 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8872 msgstr ""
8873 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8874 "especificado."
8875
8876 #: winmm.rc:64
8877 msgid "No command was specified."
8878 msgstr "No se ha especificado un comando."
8879
8880 #: winmm.rc:65
8881 msgid ""
8882 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8883 "size of the buffer."
8884 msgstr ""
8885 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8886 "Aumente el tamaño del buffer."
8887
8888 #: winmm.rc:66
8889 msgid ""
8890 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8891 "one."
8892 msgstr ""
8893 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8894 "favor provea uno."
8895
8896 #: winmm.rc:67
8897 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8898 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8899
8900 #: winmm.rc:68
8901 msgid ""
8902 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8903 "manufacturer about obtaining a new driver."
8904 msgstr ""
8905 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8906 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8907
8908 #: winmm.rc:69
8909 msgid ""
8910 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8911 "manufacturer about obtaining a new driver."
8912 msgstr ""
8913 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8914 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8915
8916 #: winmm.rc:70
8917 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8918 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8919
8920 #: winmm.rc:71
8921 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8922 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8923
8924 #: winmm.rc:72
8925 msgid ""
8926 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8927 msgstr ""
8928 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8929 "del fichero son correctos."
8930
8931 #: winmm.rc:73
8932 msgid "The device driver is not ready."
8933 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8934
8935 #: winmm.rc:74
8936 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8937 msgstr ""
8938 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8939
8940 #: winmm.rc:75
8941 msgid ""
8942 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8943 "access error."
8944 msgstr ""
8945 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8946 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8947
8948 #: winmm.rc:76
8949 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8950 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8951
8952 #: winmm.rc:77
8953 #, fuzzy
8954 msgid ""
8955 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8956 "separately to determine which devices caused the error."
8957 msgstr ""
8958 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8959 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8960
8961 #: winmm.rc:78
8962 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8963 msgstr ""
8964 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
8965 "fichero dada."
8966
8967 #: winmm.rc:79
8968 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8969 msgstr ""
8970 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
8971
8972 #: winmm.rc:80
8973 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8974 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
8975
8976 #: winmm.rc:81
8977 msgid ""
8978 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8979 "still connected to the network."
8980 msgstr ""
8981 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8982 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8983
8984 #: winmm.rc:82
8985 msgid ""
8986 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8987 "device name is spelled correctly."
8988 msgstr ""
8989 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
8990 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
8991
8992 #: winmm.rc:83
8993 msgid ""
8994 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8995 "again."
8996 msgstr ""
8997 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
8998 "intente nuevamente."
8999
9000 #: winmm.rc:84
9001 msgid ""
9002 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9003 "alias."
9004 msgstr ""
9005 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9006 "único."
9007
9008 #: winmm.rc:85
9009 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9010 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9011
9012 #: winmm.rc:86
9013 msgid ""
9014 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9015 "parameter with each 'open' command."
9016 msgstr ""
9017 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9018 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9019
9020 #: winmm.rc:87
9021 msgid ""
9022 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9023 "Please supply one."
9024 msgstr ""
9025 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9026 "dispositivo. Por favor provea uno."
9027
9028 #: winmm.rc:88
9029 msgid ""
9030 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9031 "documentation for valid formats."
9032 msgstr ""
9033 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9034 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9035
9036 #: winmm.rc:89
9037 msgid ""
9038 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9039 "supply one."
9040 msgstr ""
9041 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9042 "provea una."
9043
9044 #: winmm.rc:90
9045 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9046 msgstr ""
9047 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9048
9049 #: winmm.rc:91
9050 msgid ""
9051 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9052 "may be corrupt, or not in the correct format."
9053 msgstr ""
9054 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9055 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9056
9057 #: winmm.rc:92
9058 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9059 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9060
9061 #: winmm.rc:93
9062 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9063 msgstr ""
9064 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9065
9066 #: winmm.rc:94
9067 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9068 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9069
9070 #: winmm.rc:95
9071 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9072 msgstr ""
9073 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9074
9075 #: winmm.rc:96
9076 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9077 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9078
9079 #: winmm.rc:97
9080 msgid ""
9081 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9082 "sequence, and then try again."
9083 msgstr ""
9084 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9085 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9086
9087 #: winmm.rc:98
9088 msgid ""
9089 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9090 "the device is closed, and then try again."
9091 msgstr ""
9092 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9093 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9094 "nuevamente."
9095
9096 #: winmm.rc:99
9097 msgid ""
9098 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9099 "characters, followed by a period and an extension."
9100 msgstr ""
9101 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9102 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9103
9104 #: winmm.rc:100
9105 msgid ""
9106 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9107 msgstr ""
9108 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9109 "comillas."
9110
9111 #: winmm.rc:101
9112 msgid ""
9113 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9114 "in Control Panel to install the device."
9115 msgstr ""
9116 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9117 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9118
9119 #: winmm.rc:102
9120 msgid ""
9121 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9122 "restarting your computer."
9123 msgstr ""
9124 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9125 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9126
9127 #: winmm.rc:103
9128 msgid ""
9129 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9130 "cannot change directories."
9131 msgstr ""
9132 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9133 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9134
9135 #: winmm.rc:104
9136 msgid ""
9137 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9138 "change drives."
9139 msgstr ""
9140 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9141 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9142
9143 #: winmm.rc:105
9144 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9145 msgstr ""
9146 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9147
9148 #: winmm.rc:106
9149 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9150 msgstr ""
9151 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9152
9153 #: winmm.rc:107
9154 msgid ""
9155 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9156 msgstr ""
9157 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9158
9159 #: winmm.rc:108
9160 msgid ""
9161 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9162 "until a wave device is free, and then try again."
9163 msgstr ""
9164 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9165 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9166
9167 #: winmm.rc:109
9168 msgid ""
9169 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9170 "until the device is free, and then try again."
9171 msgstr ""
9172 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9173 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9174
9175 #: winmm.rc:110
9176 msgid ""
9177 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9178 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9179 msgstr ""
9180 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9181 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9182
9183 #: winmm.rc:111
9184 msgid ""
9185 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9186 "until the device is free, and then try again."
9187 msgstr ""
9188 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9189 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9190
9191 #: winmm.rc:112
9192 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9193 msgstr ""
9194 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9195 "usado."
9196
9197 #: winmm.rc:113
9198 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9199 msgstr ""
9200 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9201 "usado."
9202
9203 #: winmm.rc:114
9204 msgid ""
9205 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9206 "the Drivers option to install the wave device."
9207 msgstr ""
9208 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9209 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9210 "dispositivo de forma de onda."
9211
9212 #: winmm.rc:115
9213 msgid ""
9214 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9215 "format."
9216 msgstr ""
9217 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9218 "de fichero."
9219
9220 #: winmm.rc:116
9221 msgid ""
9222 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9223 "the Drivers option to install the wave device."
9224 msgstr ""
9225 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9226 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9227 "dispositivo de forma de onda."
9228
9229 #: winmm.rc:117
9230 msgid ""
9231 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9232 "format."
9233 msgstr ""
9234 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9235 "fichero."
9236
9237 #: winmm.rc:122
9238 msgid ""
9239 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9240 "You can't use them together."
9241 msgstr ""
9242 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9243 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9244
9245 #: winmm.rc:124
9246 msgid ""
9247 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9248 "again."
9249 msgstr ""
9250 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9251 "intente nuevamente."
9252
9253 #: winmm.rc:127
9254 msgid ""
9255 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9256 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9257 msgstr ""
9258 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9259 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9260
9261 #: winmm.rc:125
9262 msgid ""
9263 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9264 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9265 "setup."
9266 msgstr ""
9267 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9268 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9269 "Panel de Control para editar la configuración."
9270
9271 #: winmm.rc:126
9272 msgid "An error occurred with the specified port."
9273 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9274
9275 #: winmm.rc:129
9276 msgid ""
9277 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9278 "these applications; then, try again."
9279 msgstr ""
9280 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9281 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9282
9283 #: winmm.rc:128
9284 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9285 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9286
9287 #: winmm.rc:123
9288 msgid ""
9289 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9290 "Control Panel to install a MIDI driver."
9291 msgstr ""
9292 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9293 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9294
9295 #: winmm.rc:118
9296 msgid "There is no display window."
9297 msgstr "No hay una ventana."
9298
9299 #: winmm.rc:119
9300 msgid "Could not create or use window."
9301 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9302
9303 #: winmm.rc:120
9304 msgid ""
9305 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9306 "check your disk or network connection."
9307 msgstr ""
9308 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9309 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9310
9311 #: winmm.rc:121
9312 msgid ""
9313 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9314 "are still connected to the network."
9315 msgstr ""
9316 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9317 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9318
9319 #: winspool.rc:34
9320 msgid "Print to File"
9321 msgstr "Imprimir en archivo"
9322
9323 #: winspool.rc:37
9324 msgid "&Output File Name:"
9325 msgstr "&Nombre del archivo:"
9326
9327 #: winspool.rc:28
9328 #, fuzzy
9329 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9330 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9331
9332 #: winspool.rc:29
9333 msgid "Unable to create the output file."
9334 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9335
9336 #: wldap32.rc:27
9337 msgid "Success"
9338 msgstr "Éxito"
9339
9340 #: wldap32.rc:28
9341 msgid "Operations Error"
9342 msgstr "Error en operacioens"
9343
9344 #: wldap32.rc:29
9345 msgid "Protocol Error"
9346 msgstr "Error de protocolo"
9347
9348 #: wldap32.rc:30
9349 msgid "Time Limit Exceeded"
9350 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9351
9352 #: wldap32.rc:31
9353 msgid "Size Limit Exceeded"
9354 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9355
9356 #: wldap32.rc:32
9357 msgid "Compare False"
9358 msgstr "Comparación falsa"
9359
9360 #: wldap32.rc:33
9361 msgid "Compare True"
9362 msgstr "Comparación verdadera"
9363
9364 #: wldap32.rc:34
9365 msgid "Authentication Method Not Supported"
9366 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9367
9368 #: wldap32.rc:35
9369 msgid "Strong Authentication Required"
9370 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9371
9372 #: wldap32.rc:36
9373 msgid "Referral (v2)"
9374 msgstr "Remisión (v2)"
9375
9376 #: wldap32.rc:37
9377 msgid "Referral"
9378 msgstr "Remisión"
9379
9380 #: wldap32.rc:38
9381 msgid "Administration Limit Exceeded"
9382 msgstr "Límite de administración excedido"
9383
9384 #: wldap32.rc:39
9385 msgid "Unavailable Critical Extension"
9386 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9387
9388 #: wldap32.rc:40
9389 msgid "Confidentiality Required"
9390 msgstr "Confidencialidad requerida"
9391
9392 #: wldap32.rc:43
9393 msgid "No Such Attribute"
9394 msgstr "No existe dicho atributo"
9395
9396 #: wldap32.rc:44
9397 msgid "Undefined Type"
9398 msgstr "Tipo no definido"
9399
9400 #: wldap32.rc:45
9401 msgid "Inappropriate Matching"
9402 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9403
9404 #: wldap32.rc:46
9405 msgid "Constraint Violation"
9406 msgstr "Violación de restricción"
9407
9408 #: wldap32.rc:47
9409 msgid "Attribute Or Value Exists"
9410 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9411
9412 #: wldap32.rc:48
9413 msgid "Invalid Syntax"
9414 msgstr "Sintaxis inválida"
9415
9416 #: wldap32.rc:59
9417 msgid "No Such Object"
9418 msgstr "No existe dicho objeto"
9419
9420 #: wldap32.rc:60
9421 msgid "Alias Problem"
9422 msgstr "Problema de alias"
9423
9424 #: wldap32.rc:61
9425 msgid "Invalid DN Syntax"
9426 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9427
9428 #: wldap32.rc:62
9429 msgid "Is Leaf"
9430 msgstr "Es una hoja"
9431
9432 #: wldap32.rc:63
9433 msgid "Alias Dereference Problem"
9434 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9435
9436 #: wldap32.rc:75
9437 msgid "Inappropriate Authentication"
9438 msgstr "Autentificación inapropriada"
9439
9440 #: wldap32.rc:76
9441 msgid "Invalid Credentials"
9442 msgstr "Credenciales inválidos"
9443
9444 #: wldap32.rc:77
9445 msgid "Insufficient Rights"
9446 msgstr "Insuficientes permisos"
9447
9448 #: wldap32.rc:78
9449 msgid "Busy"
9450 msgstr "Ocupado"
9451
9452 #: wldap32.rc:79
9453 msgid "Unavailable"
9454 msgstr "No disponible"
9455
9456 #: wldap32.rc:80
9457 msgid "Unwilling To Perform"
9458 msgstr "Reacio a actuar"
9459
9460 #: wldap32.rc:81
9461 msgid "Loop Detected"
9462 msgstr "Bucle detectado"
9463
9464 #: wldap32.rc:87
9465 msgid "Sort Control Missing"
9466 msgstr "Falta control de orden"
9467
9468 #: wldap32.rc:88
9469 msgid "Index range error"
9470 msgstr "Error de rango de índice"
9471
9472 #: wldap32.rc:91
9473 msgid "Naming Violation"
9474 msgstr "Violación de nomenclatura"
9475
9476 #: wldap32.rc:92
9477 msgid "Object Class Violation"
9478 msgstr "Violación de clase de objeto"
9479
9480 #: wldap32.rc:93
9481 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9482 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9483
9484 #: wldap32.rc:94
9485 msgid "Not allowed on RDN"
9486 msgstr "No permitido en RDN"
9487
9488 #: wldap32.rc:95
9489 msgid "Already Exists"
9490 msgstr "Ya existe"
9491
9492 #: wldap32.rc:96
9493 msgid "No Object Class Mods"
9494 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9495
9496 #: wldap32.rc:97
9497 msgid "Results Too Large"
9498 msgstr "Resultados demasiado largos"
9499
9500 #: wldap32.rc:98
9501 msgid "Affects Multiple DSAs"
9502 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9503
9504 #: wldap32.rc:107
9505 msgid "Other"
9506 msgstr "Otro"
9507
9508 #: wldap32.rc:108
9509 msgid "Server Down"
9510 msgstr "Servidor caído"
9511
9512 #: wldap32.rc:109
9513 msgid "Local Error"
9514 msgstr "Error local"
9515
9516 #: wldap32.rc:110
9517 msgid "Encoding Error"
9518 msgstr "Error de codificación"
9519
9520 #: wldap32.rc:111
9521 msgid "Decoding Error"
9522 msgstr "Error de decodificación"
9523
9524 #: wldap32.rc:112
9525 msgid "Timeout"
9526 msgstr "Tiempo de espera superado"
9527
9528 #: wldap32.rc:113
9529 msgid "Auth Unknown"
9530 msgstr "Autentificación desconocida"
9531
9532 #: wldap32.rc:114
9533 msgid "Filter Error"
9534 msgstr "Error de filtro"
9535
9536 #: wldap32.rc:115
9537 msgid "User Cancelled"
9538 msgstr "Cancelado por el usuario"
9539
9540 #: wldap32.rc:116
9541 msgid "Parameter Error"
9542 msgstr "Error de parámetro"
9543
9544 #: wldap32.rc:117
9545 msgid "No Memory"
9546 msgstr "Sin memoria"
9547
9548 #: wldap32.rc:118
9549 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9550 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9551
9552 #: wldap32.rc:119
9553 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9554 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9555
9556 #: wldap32.rc:120
9557 msgid "Specified control was not found in message"
9558 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9559
9560 #: wldap32.rc:121
9561 msgid "No result present in message"
9562 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9563
9564 #: wldap32.rc:122
9565 msgid "More results returned"
9566 msgstr "Más resultados devueltos"
9567
9568 #: wldap32.rc:123
9569 msgid "Loop while handling referrals"
9570 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9571
9572 #: wldap32.rc:124
9573 msgid "Referral hop limit exceeded"
9574 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9575
9576 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9577 msgid ""
9578 "Not Yet Implemented\n"
9579 "\n"
9580 msgstr ""
9581 "No implementado\n"
9582 "\n"
9583
9584 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9585 #, fuzzy
9586 msgid "%1: File Not Found\n"
9587 msgstr "%1: Archivo no encontrado\n"
9588
9589 #: attrib.rc:47
9590 msgid ""
9591 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9592 "\n"
9593 "Syntax:\n"
9594 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9595 "       [/S [/D]]\n"
9596 "\n"
9597 "Where:\n"
9598 "\n"
9599 "  +   Sets an attribute.\n"
9600 "  -   Clears an attribute.\n"
9601 "  R   Read-only file attribute.\n"
9602 "  A   Archive file attribute.\n"
9603 "  S   System file attribute.\n"
9604 "  H   Hidden file attribute.\n"
9605 "  [drive:][path][filename]\n"
9606 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9607 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9608 "  /D  Processes folders as well.\n"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: clock.rc:29
9612 msgid "Ana&log"
9613 msgstr "&Analógico"
9614
9615 #: clock.rc:30
9616 msgid "Digi&tal"
9617 msgstr "&Digital"
9618
9619 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9620 msgid "&Font..."
9621 msgstr "&Fuente..."
9622
9623 #: clock.rc:34
9624 msgid "&Without Titlebar"
9625 msgstr "Sin barra de &título"
9626
9627 #: clock.rc:36
9628 msgid "&Seconds"
9629 msgstr "&Segundos"
9630
9631 #: clock.rc:37
9632 msgid "&Date"
9633 msgstr "Fe&cha"
9634
9635 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9636 msgid "&Always on Top"
9637 msgstr "Siempre &visible"
9638
9639 #: clock.rc:42
9640 #, fuzzy
9641 msgid "&About Clock"
9642 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9643
9644 #: clock.rc:48
9645 msgid "Clock"
9646 msgstr "Reloj"
9647
9648 #: cmd.rc:37
9649 msgid ""
9650 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9651 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9652 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9653 "called procedure.\n"
9654 "\n"
9655 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9656 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9657 msgstr ""
9658 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9659 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9660 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9661 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9662 "\n"
9663 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9664 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9665 "llamante.\n"
9666
9667 #: cmd.rc:40
9668 #, fuzzy
9669 msgid ""
9670 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9671 "default directory.\n"
9672 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9673
9674 #: cmd.rc:41
9675 #, fuzzy
9676 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9677 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9678
9679 #: cmd.rc:43
9680 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9681 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola.\n"
9682
9683 #: cmd.rc:45
9684 #, fuzzy
9685 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9686 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9687
9688 #: cmd.rc:46
9689 #, fuzzy
9690 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9691 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9692
9693 #: cmd.rc:47
9694 #, fuzzy
9695 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9696 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9697
9698 #: cmd.rc:48
9699 #, fuzzy
9700 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9701 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9702
9703 #: cmd.rc:49
9704 #, fuzzy
9705 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9706 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9707
9708 #: cmd.rc:59
9709 msgid ""
9710 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9711 "\n"
9712 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9713 "on the terminal device before they are executed.\n"
9714 "\n"
9715 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9716 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9717 "preceding it with an @ sign.\n"
9718 msgstr ""
9719 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9720 "\n"
9721 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9722 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9723 "\n"
9724 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9725 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9726 "precediéndolo por un signo @.\n"
9727
9728 #: cmd.rc:61
9729 #, fuzzy
9730 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9731 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9732
9733 #: cmd.rc:69
9734 msgid ""
9735 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9736 "\n"
9737 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9738 "\n"
9739 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9740 "not exist in wine's cmd.\n"
9741 msgstr ""
9742 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9743 "un conjunto de archivos.\n"
9744 "\n"
9745 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9746 "\n"
9747 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9748 "por lotes no existe en cmd.\n"
9749
9750 #: cmd.rc:81
9751 msgid ""
9752 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9753 "batch file.\n"
9754 "\n"
9755 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9756 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9757 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9758 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9759 "label terminates the batch file execution.\n"
9760 "\n"
9761 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9762 msgstr ""
9763 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9764 "archivo por lotes.\n"
9765 "\n"
9766 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9767 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9768 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9769 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9770 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9771 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9772 "\n"
9773 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9774
9775 #: cmd.rc:84
9776 #, fuzzy
9777 msgid ""
9778 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9779 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9780 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9781
9782 #: cmd.rc:94
9783 #, fuzzy
9784 msgid ""
9785 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9786 "\n"
9787 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9788 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9789 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9790 "\n"
9791 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9792 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9793 msgstr ""
9794 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9795 "\n"
9796 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9797 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9798 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9799 "\n"
9800 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9801 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9802
9803 #: cmd.rc:100
9804 msgid ""
9805 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9806 "\n"
9807 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9808 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9809 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9810 msgstr ""
9811 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9812 "de disco.\n"
9813 "\n"
9814 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9815 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9816 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9817
9818 #: cmd.rc:103
9819 #, fuzzy
9820 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9821 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9822
9823 #: cmd.rc:104
9824 #, fuzzy
9825 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9826 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9827
9828 #: cmd.rc:111
9829 msgid ""
9830 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9831 "\n"
9832 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9833 "subdirectories\n"
9834 "below the item are moved as well.\n"
9835 "\n"
9836 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9837 msgstr ""
9838 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9839 "archivos.\n"
9840 "\n"
9841 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9842 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9843 "\n"
9844 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9845 "letras de unidad de DOS.\n"
9846
9847 #: cmd.rc:122
9848 msgid ""
9849 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9850 "\n"
9851 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9852 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9853 "PATH command with the new value.\n"
9854 "\n"
9855 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9856 "variable, for example:\n"
9857 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9858 msgstr ""
9859 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9860 "\n"
9861 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9862 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9863 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9864 "\n"
9865 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9866 "PATH, por ejamplo:\n"
9867 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9868
9869 #: cmd.rc:128
9870 #, fuzzy
9871 msgid ""
9872 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9873 "\n"
9874 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9875 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9876 msgstr ""
9877 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9878 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9879 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9880 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9881 "de la pantalla.\n"
9882
9883 #: cmd.rc:149
9884 #, fuzzy
9885 msgid ""
9886 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9887 "\n"
9888 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9889 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9890 "\n"
9891 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9892 "\n"
9893 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9894 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9895 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9896 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9897 "\n"
9898 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9899 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9900 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9901 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9902 "\n"
9903 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9904 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9905 msgstr ""
9906 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9907 "\n"
9908 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9909 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9910 "la entrada.\n"
9911 "\n"
9912 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9913 "que se muestra:\n"
9914 "\n"
9915 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9916 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9917 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9918 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9919 "\n"
9920 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9921 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9922 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9923 "mayor que (>).\n"
9924 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9925 "\n"
9926 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9927 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9928 "que 'PROMPT texto'\n"
9929
9930 #: cmd.rc:153
9931 #, fuzzy
9932 msgid ""
9933 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9934 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9935 msgstr ""
9936 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9937 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9938 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9939
9940 #: cmd.rc:156
9941 #, fuzzy
9942 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9943 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9944
9945 #: cmd.rc:157
9946 #, fuzzy
9947 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9948 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9949
9950 #: cmd.rc:159
9951 #, fuzzy
9952 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9953 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9954
9955 #: cmd.rc:160
9956 #, fuzzy
9957 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9958 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9959
9960 #: cmd.rc:194
9961 #, fuzzy
9962 msgid ""
9963 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9964 "\n"
9965 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9966 "\n"
9967 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9968 "\n"
9969 "SET <variable>=<value>\n"
9970 "\n"
9971 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9972 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9973 "have embedded spaces.\n"
9974 "\n"
9975 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9976 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9977 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9978 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9979 msgstr ""
9980 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
9981 "\n"
9982 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
9983 "\n"
9984 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
9985 "\n"
9986 "SET <variable>=<valor>\n"
9987 "\n"
9988 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
9989 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
9990 "embebidos.\n"
9991 "\n"
9992 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
9993 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
9994 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
9995 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
9996
9997 #: cmd.rc:199
9998 msgid ""
9999 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10000 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10001 "if called from the command line.\n"
10002 msgstr ""
10003 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10004 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10005 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10006 "de comando.\n"
10007
10008 #: cmd.rc:176
10009 #, fuzzy
10010 msgid ""
10011 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10012 "with that suffix.\n"
10013 "Usage:\n"
10014 "start [options] program_filename [...]\n"
10015 "start [options] document_filename\n"
10016 "\n"
10017 "Options:\n"
10018 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10019 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10020 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10021 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10022 "code.\n"
10023 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10024 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10025 "/L           Show end-user license.\n"
10026 "/?           Display this help and exit.\n"
10027 msgstr ""
10028 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10029 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10030 "Uso:\n"
10031 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10032 "start [opciones] fichero_documento\n"
10033 "\n"
10034 "Opciones:\n"
10035 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10036 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10037 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10038 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10039 "código de salida.\n"
10040 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10041 "explorador de windows.\n"
10042 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10043 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10044 "\n"
10045 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10046 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10047 "opción /L.\n"
10048 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10049 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10050
10051 #: cmd.rc:201
10052 #, fuzzy
10053 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10054 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10055
10056 #: cmd.rc:203
10057 #, fuzzy
10058 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10059 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10060
10061 #: cmd.rc:207
10062 msgid ""
10063 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10064 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10065 msgstr ""
10066 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10067 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10068 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10069
10070 #: cmd.rc:216
10071 #, fuzzy
10072 msgid ""
10073 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10074 "\n"
10075 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10076 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10077 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10078 "\n"
10079 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10080 msgstr ""
10081 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10082 "Las formas válidas son:\n"
10083 "\n"
10084 "VERIFY ON\tPoner la bandera.\n"
10085 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera.\n"
10086 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10087 "\n"
10088 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10089
10090 #: cmd.rc:219
10091 #, fuzzy
10092 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10093 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10094
10095 #: cmd.rc:221
10096 #, fuzzy
10097 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10098 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10099
10100 #: cmd.rc:225
10101 msgid ""
10102 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10103 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: cmd.rc:233
10107 msgid ""
10108 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10109 "\n"
10110 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10111 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10112 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10113 "settings are restored.\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: cmd.rc:236
10117 msgid ""
10118 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10119 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10120 msgstr ""
10121 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10122 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10123
10124 #: cmd.rc:238
10125 #, fuzzy
10126 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10127 msgstr ""
10128 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10129 "PUSHD.\n"
10130
10131 #: cmd.rc:246
10132 msgid ""
10133 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10134 "\n"
10135 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10136 "\n"
10137 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10138 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10139 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10140 "association, if any.\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: cmd.rc:257
10144 msgid ""
10145 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10146 "\n"
10147 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10148 "\n"
10149 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10150 "currently defined.\n"
10151 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10152 "if any.\n"
10153 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10154 "associated to the specified file type.\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: cmd.rc:259
10158 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10159 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10160
10161 #: cmd.rc:263
10162 msgid ""
10163 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10164 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10165 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: cmd.rc:267
10169 msgid ""
10170 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10171 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10172 msgstr ""
10173 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10174 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10175
10176 #: cmd.rc:305
10177 #, fuzzy
10178 msgid ""
10179 "CMD built-in commands are:\n"
10180 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10181 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10182 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10183 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10184 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10185 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10186 "COPY\t\tCopy file\n"
10187 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10188 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10189 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10190 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10191 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10192 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10193 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10194 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10195 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10196 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10197 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10198 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10199 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10200 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10201 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10202 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10203 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10204 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10205 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10206 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10207 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10208 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10209 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10210 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10211 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10212 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10213 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10214 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10215 "\n"
10216 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10217 msgstr ""
10218 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10219 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10220 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10221 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10222 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10223 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10224 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10225 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10226 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10227 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10228 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10229 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10230 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10231 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10232 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10233 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10234 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10235 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10236 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10237 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10238 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10239 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10240 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10241 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10242 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10243 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10244 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10245 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10246 "\n"
10247 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10248 "comandos\n"
10249 "de arriba\n"
10250
10251 #: cmd.rc:307
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Are you sure?"
10254 msgstr "Está seguro"
10255
10256 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
10257 msgctxt "Yes key"
10258 msgid "Y"
10259 msgstr "S"
10260
10261 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
10262 msgctxt "No key"
10263 msgid "N"
10264 msgstr "N"
10265
10266 #: cmd.rc:310
10267 #, fuzzy
10268 msgid "File association missing for extension %1\n"
10269 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10270
10271 #: cmd.rc:311
10272 #, fuzzy
10273 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10274 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10275
10276 #: cmd.rc:312
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Overwrite %1?"
10279 msgstr "Sobrescribir %s"
10280
10281 #: cmd.rc:313
10282 msgid "More..."
10283 msgstr "Más..."
10284
10285 #: cmd.rc:314
10286 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10287 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10288
10289 #: cmd.rc:316
10290 msgid "Argument missing\n"
10291 msgstr "Argumento faltante\n"
10292
10293 #: cmd.rc:317
10294 msgid "Syntax error\n"
10295 msgstr "Error de sintaxis\n"
10296
10297 #: cmd.rc:319
10298 #, fuzzy
10299 msgid "No help available for %1\n"
10300 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10301
10302 #: cmd.rc:320
10303 msgid "Target to GOTO not found\n"
10304 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10305
10306 #: cmd.rc:321
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Current Date is %1\n"
10309 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10310
10311 #: cmd.rc:322
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Current Time is %1\n"
10314 msgstr "La hora actual es %s\n"
10315
10316 #: cmd.rc:323
10317 msgid "Enter new date: "
10318 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10319
10320 #: cmd.rc:324
10321 msgid "Enter new time: "
10322 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10323
10324 #: cmd.rc:325
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10327 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10328
10329 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Failed to open '%1'\n"
10332 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10333
10334 #: cmd.rc:327
10335 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10336 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10337
10338 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10339 msgctxt "All key"
10340 msgid "A"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: cmd.rc:329
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Delete %1?"
10346 msgstr "Eliminar"
10347
10348 #: cmd.rc:330
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Echo is %1\n"
10351 msgstr "Echo es %s\n"
10352
10353 #: cmd.rc:331
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Verify is %1\n"
10356 msgstr "Verificar es %s\n"
10357
10358 #: cmd.rc:332
10359 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10360 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10361
10362 #: cmd.rc:333
10363 msgid "Parameter error\n"
10364 msgstr "Error de parámetro\n"
10365
10366 #: cmd.rc:334
10367 #, fuzzy
10368 msgid ""
10369 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10370 "\n"
10371 msgstr ""
10372 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10373 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10374 "\n"
10375
10376 #: cmd.rc:335
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10379 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10380
10381 #: cmd.rc:336
10382 msgid "PATH not found\n"
10383 msgstr "PATH no encontrado\n"
10384
10385 #: cmd.rc:337
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Press any key to continue... "
10388 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10389
10390 #: cmd.rc:338
10391 msgid "Wine Command Prompt"
10392 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10393
10394 #: cmd.rc:339
10395 #, fuzzy
10396 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10397 msgstr "CMD Versión %s\n"
10398
10399 #: cmd.rc:340
10400 msgid "More? "
10401 msgstr "Más? "
10402
10403 #: cmd.rc:341
10404 msgid "The input line is too long.\n"
10405 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10406
10407 #: cmd.rc:342
10408 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: cmd.rc:343
10412 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: cmd.rc:344
10416 #, fuzzy
10417 msgid " (Yes|No)"
10418 msgstr "Sobrescribir %s"
10419
10420 #: cmd.rc:345
10421 #, fuzzy
10422 msgid " (Yes|No|All)"
10423 msgstr "Sobrescribir %s"
10424
10425 #: dxdiag.rc:27
10426 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: dxdiag.rc:28
10430 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: explorer.rc:28
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Wine Explorer"
10436 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10437
10438 #: explorer.rc:29
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Location:"
10441 msgstr "Ubicación"
10442
10443 #: hostname.rc:27
10444 msgid "Usage: hostname\n"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: hostname.rc:28
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10450 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10451
10452 #: hostname.rc:29
10453 msgid ""
10454 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10455 "utility.\n"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: ipconfig.rc:27
10459 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: ipconfig.rc:28
10463 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: ipconfig.rc:29
10467 msgid "%1 adapter %2\n"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: ipconfig.rc:30
10471 msgid "Ethernet"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: ipconfig.rc:32
10475 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: ipconfig.rc:34
10479 msgid "Hostname"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: ipconfig.rc:35
10483 msgid "Node type"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: ipconfig.rc:36
10487 msgid "Broadcast"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: ipconfig.rc:37
10491 msgid "Peer-to-peer"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: ipconfig.rc:38
10495 msgid "Mixed"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: ipconfig.rc:39
10499 msgid "Hybrid"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: ipconfig.rc:40
10503 msgid "IP routing enabled"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: ipconfig.rc:42
10507 msgid "Physical address"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: ipconfig.rc:43
10511 msgid "DHCP enabled"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: ipconfig.rc:46
10515 msgid "Default gateway"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: net.rc:27
10519 msgid ""
10520 "The syntax of this command is:\n"
10521 "\n"
10522 "NET command [arguments]\n"
10523 "    -or-\n"
10524 "NET command /HELP\n"
10525 "\n"
10526 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: net.rc:28
10530 msgid ""
10531 "The syntax of this command is:\n"
10532 "\n"
10533 "NET START [service]\n"
10534 "\n"
10535 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10536 "'service' is the name of the service to start.\n"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: net.rc:29
10540 msgid ""
10541 "The syntax of this command is:\n"
10542 "\n"
10543 "NET STOP service\n"
10544 "\n"
10545 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: net.rc:30
10549 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: net.rc:31
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Could not stop service %1\n"
10555 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10556
10557 #: net.rc:32
10558 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: net.rc:33
10562 msgid "Could not get handle to service.\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: net.rc:34
10566 #, fuzzy
10567 msgid "The %1 service is starting.\n"
10568 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10569
10570 #: net.rc:35
10571 #, fuzzy
10572 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10573 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10574
10575 #: net.rc:36
10576 #, fuzzy
10577 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10578 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10579
10580 #: net.rc:37
10581 #, fuzzy
10582 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10583 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10584
10585 #: net.rc:38
10586 #, fuzzy
10587 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10588 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10589
10590 #: net.rc:39
10591 #, fuzzy
10592 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10593 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10594
10595 #: net.rc:41
10596 msgid "There are no entries in the list.\n"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: net.rc:42
10600 msgid ""
10601 "\n"
10602 "Status  Local   Remote\n"
10603 "---------------------------------------------------------------\n"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: net.rc:43
10607 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: net.rc:45
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Paused"
10613 msgstr "Pausada; "
10614
10615 #: net.rc:46
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Disconnected"
10618 msgstr "Archivo no encontrado"
10619
10620 #: net.rc:47
10621 #, fuzzy
10622 msgid "A network error occurred"
10623 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10624
10625 #: net.rc:48
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Connection is being made"
10628 msgstr "Conexión LAN"
10629
10630 #: net.rc:49
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Reconnecting"
10633 msgstr "Conectando to %s"
10634
10635 #: net.rc:40
10636 msgid "The following services are running:\n"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: notepad.rc:27
10640 msgid "&New\tCtrl+N"
10641 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10642
10643 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10644 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10645 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10646
10647 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10648 msgid "&Save\tCtrl+S"
10649 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10650
10651 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10652 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10653 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10654
10655 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10656 msgid "Page Se&tup..."
10657 msgstr "Configurar &página..."
10658
10659 #: notepad.rc:34
10660 msgid "P&rinter Setup..."
10661 msgstr "Configuración &impresora..."
10662
10663 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10664 msgid "&Edit"
10665 msgstr "&Editar"
10666
10667 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10668 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10669 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10670
10671 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10672 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10673 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10674
10675 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10676 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10677 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10678
10679 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10680 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10681 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10682
10683 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10684 #: winefile.rc:29
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&Delete\tDel"
10687 msgstr ""
10688 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10689 "&Borrar\tDel\n"
10690 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10691 "&Eliminar\tDel"
10692
10693 #: notepad.rc:46
10694 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10695 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10696
10697 #: notepad.rc:47
10698 msgid "&Time/Date\tF5"
10699 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10700
10701 #: notepad.rc:49
10702 msgid "&Wrap long lines"
10703 msgstr "&Ajuste de línea"
10704
10705 #: notepad.rc:53
10706 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10707 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10708
10709 #: notepad.rc:54
10710 msgid "&Search next\tF3"
10711 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10712
10713 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10714 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10715 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10716
10717 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&Contents\tF1"
10720 msgstr "&Contenido"
10721
10722 #: notepad.rc:59
10723 msgid "&About Notepad"
10724 msgstr "Acerca &de Notepad"
10725
10726 #: notepad.rc:97
10727 msgid "Page Setup"
10728 msgstr "Ajuste de página"
10729
10730 #: notepad.rc:99
10731 msgid "&Header:"
10732 msgstr "&Cabecera:"
10733
10734 #: notepad.rc:101
10735 msgid "&Footer:"
10736 msgstr "&Pie:"
10737
10738 #: notepad.rc:104
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Margins (millimeters)"
10741 msgstr "&Márgenes (mm):"
10742
10743 #: notepad.rc:105
10744 msgid "&Left:"
10745 msgstr "&Izquierda:"
10746
10747 #: notepad.rc:107
10748 msgid "&Top:"
10749 msgstr "A&rriba:"
10750
10751 #: notepad.rc:123
10752 msgid "Encoding:"
10753 msgstr "Codificación:"
10754
10755 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10756 msgctxt "accelerator Select All"
10757 msgid "A"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10761 msgctxt "accelerator Copy"
10762 msgid "C"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10766 msgctxt "accelerator Find"
10767 msgid "F"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10771 msgctxt "accelerator Replace"
10772 msgid "H"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10776 msgctxt "accelerator New"
10777 msgid "N"
10778 msgstr "N"
10779
10780 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10781 msgctxt "accelerator Open"
10782 msgid "O"
10783 msgstr "O"
10784
10785 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10786 msgctxt "accelerator Print"
10787 msgid "P"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10791 msgctxt "accelerator Save"
10792 msgid "S"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: notepad.rc:137
10796 msgctxt "accelerator Paste"
10797 msgid "V"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10801 msgctxt "accelerator Cut"
10802 msgid "X"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10806 msgctxt "accelerator Undo"
10807 msgid "Z"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: notepad.rc:66
10811 msgid "Page &p"
10812 msgstr "Página &p"
10813
10814 #: notepad.rc:68
10815 msgid "Notepad"
10816 msgstr "Bloc de notas"
10817
10818 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10819 msgid "ERROR"
10820 msgstr "ERROR"
10821
10822 #: notepad.rc:71
10823 msgid "Untitled"
10824 msgstr "(sin título)"
10825
10826 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10827 msgid "Text files (*.txt)"
10828 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10829
10830 #: notepad.rc:77
10831 msgid ""
10832 "File '%s' does not exist.\n"
10833 "\n"
10834 "Do you want to create a new file?"
10835 msgstr ""
10836 "El archivo '%s' no existe.\n"
10837 "\n"
10838 "¿Desea crear un nuevo archivo?"
10839
10840 #: notepad.rc:79
10841 msgid ""
10842 "File '%s' has been modified.\n"
10843 "\n"
10844 "Would you like to save the changes?"
10845 msgstr ""
10846 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado.\n"
10847 "\n"
10848 "¿Desea guardar los cambios?"
10849
10850 #: notepad.rc:80
10851 msgid "'%s' could not be found."
10852 msgstr "No se encontró '%s'."
10853
10854 #: notepad.rc:82
10855 msgid "Unicode (UTF-16)"
10856 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10857
10858 #: notepad.rc:83
10859 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10860 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10861
10862 #: notepad.rc:84
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Unicode (UTF-8)"
10865 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10866
10867 #: notepad.rc:91
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "%1\n"
10871 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10872 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10873 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10874 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10875 "Continue?"
10876 msgstr ""
10877 "%s\n"
10878 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10879 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10880 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10881 "seleccione\n"
10882 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10883 "Continuar?"
10884
10885 #: oleview.rc:29
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Bind to file..."
10888 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10889
10890 #: oleview.rc:30
10891 msgid "&View TypeLib..."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: oleview.rc:32
10895 #, fuzzy
10896 msgid "&System Configuration"
10897 msgstr "&Confirmación..."
10898
10899 #: oleview.rc:33
10900 msgid "&Run the Registry Editor"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: oleview.rc:37
10904 #, fuzzy
10905 msgid "&Object"
10906 msgstr "No existe dicho objeto"
10907
10908 #: oleview.rc:39
10909 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: oleview.rc:41
10913 msgid "&In-process server"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: oleview.rc:42
10917 msgid "In-process &handler"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: oleview.rc:43
10921 #, fuzzy
10922 msgid "&Local server"
10923 msgstr "Error local"
10924
10925 #: oleview.rc:44
10926 #, fuzzy
10927 msgid "&Remote server"
10928 msgstr "&Quitar..."
10929
10930 #: oleview.rc:47
10931 #, fuzzy
10932 msgid "View &Type information"
10933 msgstr "Información"
10934
10935 #: oleview.rc:49
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Create &Instance"
10938 msgstr "C&rear acceso directo"
10939
10940 #: oleview.rc:50
10941 msgid "Create Instance &On..."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: oleview.rc:51
10945 msgid "&Release Instance"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: oleview.rc:53
10949 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: oleview.rc:54
10953 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: oleview.rc:60
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&Expert mode"
10959 msgstr "&Experto"
10960
10961 #: oleview.rc:62
10962 msgid "&Hidden component categories"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10966 msgid "&Toolbar"
10967 msgstr "&Barra de herramientas"
10968
10969 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10970 msgid "&Status Bar"
10971 msgstr "Barra de &estado"
10972
10973 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10974 msgid "&Refresh\tF5"
10975 msgstr "&Actualizar\tF5"
10976
10977 #: oleview.rc:71
10978 #, fuzzy
10979 msgid "&About OleView"
10980 msgstr "&Acerca de Wine"
10981
10982 #: oleview.rc:79
10983 #, fuzzy
10984 msgid "&Save as..."
10985 msgstr "Guardar &como..."
10986
10987 #: oleview.rc:84
10988 msgid "&Group by type kind"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: oleview.rc:154
10992 msgid "Connect to another machine"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: oleview.rc:157
10996 msgid "&Machine name:"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: oleview.rc:165
11000 #, fuzzy
11001 msgid "System Configuration"
11002 msgstr "&Confirmación..."
11003
11004 #: oleview.rc:168
11005 #, fuzzy
11006 msgid "System Settings"
11007 msgstr "Configuración por defecto"
11008
11009 #: oleview.rc:169
11010 msgid "&Enable Distributed COM"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: oleview.rc:170
11014 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: oleview.rc:171
11018 msgid ""
11019 "These settings change only registry values.\n"
11020 "They have no effect on Wine performance."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: oleview.rc:178
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Default Interface Viewer"
11026 msgstr "Impresora por defecto; "
11027
11028 #: oleview.rc:181
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Interface"
11031 msgstr "Archivo no encontrado"
11032
11033 #: oleview.rc:183
11034 msgid "IID:"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: oleview.rc:186
11038 #, fuzzy
11039 msgid "&View Type Info"
11040 msgstr "Información"
11041
11042 #: oleview.rc:191
11043 msgid "IPersist Interface Viewer"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11047 msgid "Class Name:"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11051 msgid "CLSID:"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: oleview.rc:203
11055 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11059 #, fuzzy
11060 msgid "OleView"
11061 msgstr "&Ver"
11062
11063 #: oleview.rc:98
11064 msgid "ITypeLib viewer"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: oleview.rc:96
11068 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: oleview.rc:97
11072 #, fuzzy
11073 msgid "version 1.0"
11074 msgstr "Versión"
11075
11076 #: oleview.rc:100
11077 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: oleview.rc:103
11081 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: oleview.rc:104
11085 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: oleview.rc:105
11089 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: oleview.rc:106
11093 msgid "Run the Wine registry editor"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: oleview.rc:107
11097 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: oleview.rc:108
11101 msgid "Create an instance of the selected object"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: oleview.rc:109
11105 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: oleview.rc:110
11109 msgid "Release the currently selected object instance"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: oleview.rc:111
11113 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: oleview.rc:112
11117 msgid "Display the viewer for the selected item"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: oleview.rc:117
11121 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: oleview.rc:118
11125 msgid ""
11126 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: oleview.rc:119
11130 msgid "Show or hide the toolbar"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: oleview.rc:120
11134 msgid "Show or hide the status bar"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: oleview.rc:121
11138 msgid "Refresh all lists"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: oleview.rc:122
11142 msgid "Display program information, version number and copyright"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: oleview.rc:113
11146 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: oleview.rc:114
11150 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: oleview.rc:115
11154 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: oleview.rc:116
11158 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: oleview.rc:128
11162 #, fuzzy
11163 msgid "ObjectClasses"
11164 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11165
11166 #: oleview.rc:129
11167 msgid "Grouped by Component Category"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: oleview.rc:130
11171 #, fuzzy
11172 msgid "OLE 1.0 Objects"
11173 msgstr "No existe dicho objeto"
11174
11175 #: oleview.rc:131
11176 msgid "COM Library Objects"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: oleview.rc:132
11180 #, fuzzy
11181 msgid "All Objects"
11182 msgstr "No existe dicho objeto"
11183
11184 #: oleview.rc:133
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Application IDs"
11187 msgstr "Aplicaciones"
11188
11189 #: oleview.rc:134
11190 msgid "Type Libraries"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: oleview.rc:135
11194 msgid "ver."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: oleview.rc:136
11198 msgid "Interfaces"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: oleview.rc:138
11202 msgid "Registry"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: oleview.rc:139
11206 msgid "Implementation"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: oleview.rc:140
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Activation"
11212 msgstr "Ubicación"
11213
11214 #: oleview.rc:142
11215 msgid "CoGetClassObject failed."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: oleview.rc:143
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Unknown error"
11221 msgstr "Origen desconocido"
11222
11223 #: oleview.rc:146
11224 #, fuzzy
11225 msgid "bytes"
11226 msgstr "%ld bytes"
11227
11228 #: oleview.rc:148
11229 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: oleview.rc:149
11233 msgid "Inherited Interfaces"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: oleview.rc:124
11237 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: oleview.rc:125
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Close window"
11243 msgstr "&Ventana"
11244
11245 #: oleview.rc:126
11246 msgid "Group typeinfos by kind"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: progman.rc:30
11250 msgid "&New..."
11251 msgstr "&Nuevo..."
11252
11253 #: progman.rc:31
11254 msgid "O&pen\tEnter"
11255 msgstr "A&brir\tEnter"
11256
11257 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11258 #, fuzzy
11259 msgid "&Move...\tF7"
11260 msgstr ""
11261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11262 "&Mover...\tF7\n"
11263 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11264 "Mo&ver...\tF7"
11265
11266 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11267 msgid "&Copy...\tF8"
11268 msgstr "&Copiar...\tF8"
11269
11270 #: progman.rc:35
11271 #, fuzzy
11272 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11273 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11274
11275 #: progman.rc:37
11276 msgid "&Execute..."
11277 msgstr "&Ejecutar..."
11278
11279 #: progman.rc:39
11280 #, fuzzy
11281 msgid "E&xit Windows"
11282 msgstr "&Salir de Windows..."
11283
11284 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11285 msgid "&Options"
11286 msgstr "&Opciones"
11287
11288 #: progman.rc:42
11289 msgid "&Arrange automatically"
11290 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11291
11292 #: progman.rc:43
11293 #, fuzzy
11294 msgid "&Minimize on run"
11295 msgstr ""
11296 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11297 "&Minimizar al lanzarse\n"
11298 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11299 "&Minimizar al ejecutarse"
11300
11301 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&Save settings on exit"
11304 msgstr ""
11305 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11306 "&Guardar configuración al salir\n"
11307 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11308 "&Guardar opciones al salir"
11309
11310 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11311 msgid "&Windows"
11312 msgstr "&Ventanas"
11313
11314 #: progman.rc:47
11315 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11316 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11317
11318 #: progman.rc:48
11319 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11320 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11321
11322 #: progman.rc:49
11323 msgid "&Arrange Icons"
11324 msgstr "&Ordenar iconos"
11325
11326 #: progman.rc:54
11327 #, fuzzy
11328 msgid "&About Program Manager"
11329 msgstr "Gestor de programas"
11330
11331 #: progman.rc:100
11332 msgid "Program &group"
11333 msgstr "&Grupo de programa"
11334
11335 #: progman.rc:102
11336 msgid "&Program"
11337 msgstr "&Programa"
11338
11339 #: progman.rc:113
11340 msgid "Move Program"
11341 msgstr "Mover programa"
11342
11343 #: progman.rc:115
11344 msgid "Move program:"
11345 msgstr "Mover programa:"
11346
11347 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11348 msgid "From group:"
11349 msgstr "&Del grupo:"
11350
11351 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11352 msgid "&To group:"
11353 msgstr "&Al grupo:"
11354
11355 #: progman.rc:131
11356 msgid "Copy Program"
11357 msgstr "Copiar programa"
11358
11359 #: progman.rc:133
11360 msgid "Copy program:"
11361 msgstr "Copiar programa:"
11362
11363 #: progman.rc:149
11364 msgid "Program Group Attributes"
11365 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11366
11367 #: progman.rc:153
11368 msgid "&Group file:"
11369 msgstr "&Archivo de grupo:"
11370
11371 #: progman.rc:165
11372 msgid "Program Attributes"
11373 msgstr "Atributos del programa"
11374
11375 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11376 msgid "&Command line:"
11377 msgstr "&Línea de comandos:"
11378
11379 #: progman.rc:171
11380 msgid "&Working directory:"
11381 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11382
11383 #: progman.rc:173
11384 msgid "&Key combination:"
11385 msgstr "&Combinación de teclas:"
11386
11387 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11388 msgid "&Minimize at launch"
11389 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11390
11391 #: progman.rc:180
11392 msgid "Change &icon..."
11393 msgstr "Cambiar &icono..."
11394
11395 #: progman.rc:189
11396 msgid "Change Icon"
11397 msgstr "Cambiar icono"
11398
11399 #: progman.rc:191
11400 msgid "&Filename:"
11401 msgstr "&Nombre de archivo:"
11402
11403 #: progman.rc:193
11404 msgid "Current &icon:"
11405 msgstr "&Icono actual:"
11406
11407 #: progman.rc:207
11408 msgid "Execute Program"
11409 msgstr "Ejecutar programa"
11410
11411 #: progman.rc:60
11412 msgid "Program Manager"
11413 msgstr "Gestor de programas"
11414
11415 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11416 #, fuzzy
11417 msgid "WARNING"
11418 msgstr ""
11419 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11420 "ADVERTENCIA\n"
11421 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11422 "ADVERTENCA"
11423
11424 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11425 msgid "Information"
11426 msgstr "Información"
11427
11428 #: progman.rc:65
11429 msgid "Delete group `%s'?"
11430 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11431
11432 #: progman.rc:66
11433 msgid "Delete program `%s'?"
11434 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11435
11436 #: progman.rc:67
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Not implemented"
11439 msgstr ""
11440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11441 "No implementado\n"
11442 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11443 "Aún no implementado"
11444
11445 #: progman.rc:68
11446 msgid "Error reading `%s'."
11447 msgstr "Error leyendo `%s'."
11448
11449 #: progman.rc:69
11450 msgid "Error writing `%s'."
11451 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11452
11453 #: progman.rc:72
11454 msgid ""
11455 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11456 "Should it be tried further on?"
11457 msgstr ""
11458 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11459 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11460
11461 #: progman.rc:74
11462 msgid "Help not available."
11463 msgstr "Ayuda no disponible."
11464
11465 #: progman.rc:75
11466 msgid "Unknown feature in %s"
11467 msgstr "Característica desconocida en %s"
11468
11469 #: progman.rc:76
11470 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11471 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11472
11473 #: progman.rc:77
11474 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11475 msgstr ""
11476 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11477 "originales."
11478
11479 #: progman.rc:81
11480 msgid "Libraries (*.dll)"
11481 msgstr "Librarías (*.dll)"
11482
11483 #: progman.rc:82
11484 msgid "Icon files"
11485 msgstr "Archivos de iconos"
11486
11487 #: progman.rc:83
11488 msgid "Icons (*.ico)"
11489 msgstr "Iconos (*.ico)"
11490
11491 #: reg.rc:27
11492 msgid ""
11493 "The syntax of this command is:\n"
11494 "\n"
11495 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11496 "REG command /?\n"
11497 msgstr ""
11498 "La sintaxis de este comando es:\n"
11499 "\n"
11500 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11501 "REG comando /?\n"
11502
11503 #: reg.rc:28
11504 msgid ""
11505 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11506 "f]\n"
11507 msgstr ""
11508 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11509 "datos] [/f]\n"
11510
11511 #: reg.rc:29
11512 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11513 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11514
11515 #: reg.rc:30
11516 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11517 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11518
11519 #: reg.rc:31
11520 msgid "The operation completed successfully\n"
11521 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11522
11523 #: reg.rc:32
11524 msgid "Error: Invalid key name\n"
11525 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11526
11527 #: reg.rc:33
11528 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11529 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11530
11531 #: reg.rc:34
11532 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11533 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11534
11535 #: reg.rc:35
11536 msgid ""
11537 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11538 msgstr ""
11539 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11540 "especificado\n"
11541
11542 #: regedit.rc:31
11543 msgid "&Registry"
11544 msgstr "&Registro"
11545
11546 #: regedit.rc:33
11547 msgid "&Import Registry File..."
11548 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11549
11550 #: regedit.rc:34
11551 msgid "&Export Registry File..."
11552 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11553
11554 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11555 msgid "&Key"
11556 msgstr "&Clave"
11557
11558 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11559 msgid "&String Value"
11560 msgstr "Valor de c&adena"
11561
11562 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11563 msgid "&Binary Value"
11564 msgstr "Valor &binario"
11565
11566 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11567 msgid "&DWORD Value"
11568 msgstr "Valor &DWORD"
11569
11570 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11571 msgid "&Multi String Value"
11572 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11573
11574 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11575 #, fuzzy
11576 msgid "&Expandable String Value"
11577 msgstr "Valor de c&adena"
11578
11579 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11580 msgid "&Rename\tF2"
11581 msgstr "&Renombrar\tF2"
11582
11583 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11584 msgid "&Copy Key Name"
11585 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11586
11587 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11588 #, fuzzy
11589 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11590 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11591
11592 #: regedit.rc:61
11593 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11594 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11595
11596 #: regedit.rc:65
11597 msgid "Status &Bar"
11598 msgstr "&Barra de estado"
11599
11600 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Sp&lit"
11603 msgstr ""
11604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11605 "Di&vidir\n"
11606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11607 "&Separar"
11608
11609 #: regedit.rc:74
11610 msgid "&Remove Favorite..."
11611 msgstr "&Eliminar favorito..."
11612
11613 #: regedit.rc:79
11614 msgid "&About Registry Editor"
11615 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11616
11617 #: regedit.rc:88
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Modify Binary Data..."
11620 msgstr "Modificar datos binarios"
11621
11622 #: regedit.rc:215
11623 msgid "Export registry"
11624 msgstr "Exportar registro"
11625
11626 #: regedit.rc:217
11627 msgid "S&elected branch:"
11628 msgstr "&Rama seleccionada:"
11629
11630 #: regedit.rc:226
11631 msgid "Find:"
11632 msgstr "Buscar:"
11633
11634 #: regedit.rc:228
11635 msgid "Find in:"
11636 msgstr "Buscar en:"
11637
11638 #: regedit.rc:229
11639 msgid "Keys"
11640 msgstr "Claves"
11641
11642 #: regedit.rc:230
11643 msgid "Value names"
11644 msgstr "Nombre de valores"
11645
11646 #: regedit.rc:231
11647 msgid "Value content"
11648 msgstr "Contenido de valores"
11649
11650 #: regedit.rc:232
11651 msgid "Whole string only"
11652 msgstr "Sólo cadena completa"
11653
11654 #: regedit.rc:239
11655 msgid "Add Favorite"
11656 msgstr "Añadir favorito"
11657
11658 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11659 msgid "Name:"
11660 msgstr "Nombre:"
11661
11662 #: regedit.rc:250
11663 msgid "Remove Favorite"
11664 msgstr "Eliminar favorito"
11665
11666 #: regedit.rc:261
11667 msgid "Edit String"
11668 msgstr "Editar cadena"
11669
11670 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11671 msgid "Value name:"
11672 msgstr "Nombre del valor:"
11673
11674 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11675 msgid "Value data:"
11676 msgstr "Datos del valor:"
11677
11678 #: regedit.rc:274
11679 msgid "Edit DWORD"
11680 msgstr "Editar DWORD"
11681
11682 #: regedit.rc:281
11683 msgid "Base"
11684 msgstr "Base"
11685
11686 #: regedit.rc:282
11687 msgid "Hexadecimal"
11688 msgstr "Hexadecimal"
11689
11690 #: regedit.rc:283
11691 msgid "Decimal"
11692 msgstr "Decimal"
11693
11694 #: regedit.rc:290
11695 msgid "Edit Binary"
11696 msgstr "Editar binario"
11697
11698 #: regedit.rc:303
11699 msgid "Edit Multi String"
11700 msgstr "Editar cadena múltiple"
11701
11702 #: regedit.rc:134
11703 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11704 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11705
11706 #: regedit.rc:135
11707 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11708 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11709
11710 #: regedit.rc:136
11711 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11712 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11713
11714 #: regedit.rc:137
11715 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11716 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11717
11718 #: regedit.rc:138
11719 msgid ""
11720 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11721 msgstr ""
11722 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11723 "registro"
11724
11725 #: regedit.rc:139
11726 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11727 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11728
11729 #: regedit.rc:124
11730 msgid "Data"
11731 msgstr "Datos"
11732
11733 #: regedit.rc:129
11734 msgid "Registry Editor"
11735 msgstr "Editor del registro"
11736
11737 #: regedit.rc:191
11738 msgid "Import Registry File"
11739 msgstr "Importar archivo de registro"
11740
11741 #: regedit.rc:192
11742 msgid "Export Registry File"
11743 msgstr "Exportar archivo de registro"
11744
11745 #: regedit.rc:193
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Registry files (*.reg)"
11748 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11749
11750 #: regedit.rc:194
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11753 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11754
11755 #: regedit.rc:201
11756 msgid "(Default)"
11757 msgstr "(Por defecto)"
11758
11759 #: regedit.rc:202
11760 msgid "(value not set)"
11761 msgstr "(valor no puesto)"
11762
11763 #: regedit.rc:203
11764 msgid "(cannot display value)"
11765 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11766
11767 #: regedit.rc:204
11768 msgid "(unknown %d)"
11769 msgstr "(desconocido %d)"
11770
11771 #: regedit.rc:160
11772 msgid "Quits the registry editor"
11773 msgstr "Sale del editor de registro"
11774
11775 #: regedit.rc:161
11776 msgid "Adds keys to the favorites list"
11777 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos"
11778
11779 #: regedit.rc:162
11780 msgid "Removes keys from the favorites list"
11781 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos"
11782
11783 #: regedit.rc:163
11784 msgid "Shows or hides the status bar"
11785 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11786
11787 #: regedit.rc:164
11788 msgid "Change position of split between two panes"
11789 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11790
11791 #: regedit.rc:165
11792 msgid "Refreshes the window"
11793 msgstr "Actualiza la ventana"
11794
11795 #: regedit.rc:166
11796 msgid "Deletes the selection"
11797 msgstr "Elimina la selección"
11798
11799 #: regedit.rc:167
11800 msgid "Renames the selection"
11801 msgstr "Renombra la selección"
11802
11803 #: regedit.rc:168
11804 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11805 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11806
11807 #: regedit.rc:169
11808 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11809 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11810
11811 #: regedit.rc:170
11812 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11813 msgstr ""
11814 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11815
11816 #: regedit.rc:144
11817 msgid "Modifies the value's data"
11818 msgstr "Modifica los datos del valor"
11819
11820 #: regedit.rc:145
11821 msgid "Adds a new key"
11822 msgstr "Añade una nueva clave"
11823
11824 #: regedit.rc:146
11825 msgid "Adds a new string value"
11826 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11827
11828 #: regedit.rc:147
11829 msgid "Adds a new binary value"
11830 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11831
11832 #: regedit.rc:148
11833 msgid "Adds a new double word value"
11834 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11835
11836 #: regedit.rc:150
11837 msgid "Imports a text file into the registry"
11838 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11839
11840 #: regedit.rc:152
11841 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11842 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11843
11844 #: regedit.rc:153
11845 msgid "Prints all or part of the registry"
11846 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11847
11848 #: regedit.rc:155
11849 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11850 msgstr ""
11851 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11852
11853 #: regedit.rc:178
11854 msgid "Can't query value '%s'"
11855 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11856
11857 #: regedit.rc:179
11858 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11859 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11860
11861 #: regedit.rc:180
11862 msgid "Value is too big (%u)"
11863 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11864
11865 #: regedit.rc:181
11866 msgid "Confirm Value Delete"
11867 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11868
11869 #: regedit.rc:182
11870 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11871 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11872
11873 #: regedit.rc:186
11874 msgid "Search string '%s' not found"
11875 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11876
11877 #: regedit.rc:183
11878 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11879 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11880
11881 #: regedit.rc:184
11882 msgid "New Key #%d"
11883 msgstr "Nueva clave #%d"
11884
11885 #: regedit.rc:185
11886 msgid "New Value #%d"
11887 msgstr "Nuevo valor #%d"
11888
11889 #: regedit.rc:177
11890 msgid "Can't query key '%s'"
11891 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11892
11893 #: regedit.rc:149
11894 msgid "Adds a new multi string value"
11895 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11896
11897 #: regedit.rc:171
11898 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11899 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11900
11901 #: start.rc:46
11902 #, fuzzy
11903 msgid ""
11904 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11905 "with that suffix.\n"
11906 "Usage:\n"
11907 "start [options] program_filename [...]\n"
11908 "start [options] document_filename\n"
11909 "\n"
11910 "Options:\n"
11911 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11912 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11913 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11914 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11915 "code.\n"
11916 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11917 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11918 "/L           Show end-user license.\n"
11919 "/?           Display this help and exit.\n"
11920 "\n"
11921 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11922 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11923 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11924 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11925 msgstr ""
11926 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11927 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11928 "Uso:\n"
11929 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11930 "start [opciones] fichero_documento\n"
11931 "\n"
11932 "Opciones:\n"
11933 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11934 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11935 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11936 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11937 "código de salida.\n"
11938 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11939 "explorador de windows.\n"
11940 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11941 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11942 "\n"
11943 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11944 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11945 "opción /L.\n"
11946 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11947 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11948
11949 #: start.rc:64
11950 #, fuzzy
11951 msgid ""
11952 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11953 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11954 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11955 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11956 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11957 "\n"
11958 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11959 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11960 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11961 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11962 "\n"
11963 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11964 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11965 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11966 "\n"
11967 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11968 msgstr ""
11969 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11970 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11971 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11972 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11973 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11974 "\n"
11975 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11976 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11977 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11978 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11979 "\n"
11980 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11981 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11982 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11983 "\n"
11984 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11985
11986 #: start.rc:66
11987 msgid ""
11988 "Application could not be started, or no application associated with the "
11989 "specified file.\n"
11990 "ShellExecuteEx failed"
11991 msgstr ""
11992 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11993 "el archivo especificado.\n"
11994 "ShellExecuteEx fallido"
11995
11996 #: start.rc:68
11997 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11998 msgstr ""
11999 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
12000 "archivo de DOS."
12001
12002 #: taskkill.rc:27
12003 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskkill.rc:28
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12009 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12010
12011 #: taskkill.rc:29
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12014 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12015
12016 #: taskkill.rc:30
12017 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskkill.rc:31
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12023 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
12024
12025 #: taskkill.rc:32
12026 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: taskkill.rc:33
12030 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskkill.rc:34
12034 msgid ""
12035 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskkill.rc:35
12039 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskkill.rc:36
12043 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskkill.rc:37
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12049 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12050
12051 #: taskkill.rc:38
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12054 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12055
12056 #: taskkill.rc:39
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12059 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12060
12061 #: taskkill.rc:40
12062 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12066 msgid "&New Task (Run...)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: taskmgr.rc:39
12070 msgid "E&xit Task Manager"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: taskmgr.rc:45
12074 #, fuzzy
12075 msgid "&Minimize On Use"
12076 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12077
12078 #: taskmgr.rc:47
12079 msgid "&Hide When Minimized"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12083 msgid "&Show 16-bit tasks"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:54
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Refresh Now"
12089 msgstr "&Recargar"
12090
12091 #: taskmgr.rc:55
12092 msgid "&Update Speed"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12096 msgid "&High"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12100 msgid "&Normal"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12104 msgid "&Low"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:61
12108 msgid "&Paused"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12112 msgid "&Select Columns..."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12116 msgid "&CPU History"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12120 msgid "&One Graph, All CPUs"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12124 msgid "One Graph &Per CPU"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12128 msgid "&Show Kernel Times"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
12132 msgid "Tile &Horizontally"
12133 msgstr "Mosaico &horizontal"
12134
12135 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12136 msgid "Tile &Vertically"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12140 #, fuzzy
12141 msgid "&Minimize"
12142 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12143
12144 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12145 msgid "&Cascade"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12149 msgid "&Bring To Front"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:90
12153 #, fuzzy
12154 msgid "&About Task Manager"
12155 msgstr "&Acerca de Wine"
12156
12157 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12158 msgid "&Switch To"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12162 msgid "&End Task"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:130
12166 #, fuzzy
12167 msgid "&Go To Process"
12168 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12169
12170 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12171 msgid "&End Process"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:150
12175 msgid "End Process &Tree"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12179 msgid "&Debug"
12180 msgstr "&Depurar"
12181
12182 #: taskmgr.rc:154
12183 msgid "Set &Priority"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:156
12187 msgid "&Realtime"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:160
12191 #, fuzzy
12192 msgid "&Above Normal"
12193 msgstr "Normal"
12194
12195 #: taskmgr.rc:164
12196 #, fuzzy
12197 msgid "&Below Normal"
12198 msgstr "Normal"
12199
12200 #: taskmgr.rc:169
12201 msgid "Set &Affinity..."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:170
12205 msgid "Edit Debug &Channels..."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Task Manager"
12211 msgstr "Gestor de programas"
12212
12213 #: taskmgr.rc:351
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&New Task..."
12216 msgstr "&Nuevo..."
12217
12218 #: taskmgr.rc:364
12219 msgid "&Show processes from all users"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:372
12223 msgid "CPU usage"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:373
12227 #, fuzzy
12228 msgid "MEM usage"
12229 msgstr "Mensaje"
12230
12231 #: taskmgr.rc:374
12232 msgid "Totals"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: taskmgr.rc:375
12236 msgid "Commit charge (K)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: taskmgr.rc:376
12240 msgid "Physical memory (K)"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: taskmgr.rc:377
12244 msgid "Kernel memory (K)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12248 msgid "Handles"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12252 msgid "Threads"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12256 msgid "Processes"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12260 msgid "Total"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: taskmgr.rc:388
12264 msgid "Limit"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: taskmgr.rc:389
12268 msgid "Peak"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: taskmgr.rc:398
12272 #, fuzzy
12273 msgid "System Cache"
12274 msgstr "Ruta del sistema"
12275
12276 #: taskmgr.rc:406
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Paged"
12279 msgstr "Página a&rriba"
12280
12281 #: taskmgr.rc:407
12282 msgid "Nonpaged"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:414
12286 #, fuzzy
12287 msgid "CPU usage history"
12288 msgstr "Monitor de &memoria"
12289
12290 #: taskmgr.rc:415
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Memory usage history"
12293 msgstr "Monitor de &memoria"
12294
12295 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12296 msgid "Debug Channels"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:439
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Processor Affinity"
12302 msgstr "Procesando; "
12303
12304 #: taskmgr.rc:444
12305 msgid ""
12306 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12307 "allowed to execute on."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:446
12311 msgid "CPU 0"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:448
12315 msgid "CPU 1"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:450
12319 msgid "CPU 2"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:452
12323 msgid "CPU 3"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:454
12327 msgid "CPU 4"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:456
12331 msgid "CPU 5"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:458
12335 msgid "CPU 6"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: taskmgr.rc:460
12339 msgid "CPU 7"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: taskmgr.rc:462
12343 msgid "CPU 8"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:464
12347 msgid "CPU 9"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: taskmgr.rc:466
12351 msgid "CPU 10"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: taskmgr.rc:468
12355 msgid "CPU 11"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: taskmgr.rc:470
12359 msgid "CPU 12"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: taskmgr.rc:472
12363 msgid "CPU 13"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: taskmgr.rc:474
12367 msgid "CPU 14"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: taskmgr.rc:476
12371 msgid "CPU 15"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: taskmgr.rc:478
12375 msgid "CPU 16"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: taskmgr.rc:480
12379 msgid "CPU 17"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: taskmgr.rc:482
12383 msgid "CPU 18"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: taskmgr.rc:484
12387 msgid "CPU 19"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: taskmgr.rc:486
12391 msgid "CPU 20"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: taskmgr.rc:488
12395 msgid "CPU 21"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: taskmgr.rc:490
12399 msgid "CPU 22"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: taskmgr.rc:492
12403 msgid "CPU 23"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: taskmgr.rc:494
12407 msgid "CPU 24"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: taskmgr.rc:496
12411 msgid "CPU 25"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: taskmgr.rc:498
12415 msgid "CPU 26"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: taskmgr.rc:500
12419 msgid "CPU 27"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: taskmgr.rc:502
12423 msgid "CPU 28"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: taskmgr.rc:504
12427 msgid "CPU 29"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: taskmgr.rc:506
12431 msgid "CPU 30"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:508
12435 msgid "CPU 31"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:514
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Select Columns"
12441 msgstr "C&olumna"
12442
12443 #: taskmgr.rc:519
12444 msgid ""
12445 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: taskmgr.rc:521
12449 #, fuzzy
12450 msgid "&Image Name"
12451 msgstr "Image"
12452
12453 #: taskmgr.rc:523
12454 msgid "&PID (Process Identifier)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: taskmgr.rc:525
12458 msgid "&CPU Usage"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: taskmgr.rc:527
12462 msgid "CPU Tim&e"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: taskmgr.rc:529
12466 #, fuzzy
12467 msgid "&Memory Usage"
12468 msgstr "Monitor de &memoria"
12469
12470 #: taskmgr.rc:531
12471 msgid "Memory Usage &Delta"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: taskmgr.rc:533
12475 msgid "Pea&k Memory Usage"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: taskmgr.rc:535
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Page &Faults"
12481 msgstr "Página a la i&zquierda"
12482
12483 #: taskmgr.rc:537
12484 #, fuzzy
12485 msgid "&USER Objects"
12486 msgstr "No existe dicho objeto"
12487
12488 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12489 msgid "I/O Reads"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12493 msgid "I/O Read Bytes"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: taskmgr.rc:543
12497 #, fuzzy
12498 msgid "&Session ID"
12499 msgstr ""
12500 "CMD Versión %s\n"
12501 "\n"
12502
12503 #: taskmgr.rc:545
12504 #, fuzzy
12505 msgid "User &Name"
12506 msgstr "Por &nombre"
12507
12508 #: taskmgr.rc:547
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Page F&aults Delta"
12511 msgstr "Página a la i&zquierda"
12512
12513 #: taskmgr.rc:549
12514 msgid "&Virtual Memory Size"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: taskmgr.rc:551
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Pa&ged Pool"
12520 msgstr "Página a&bajo"
12521
12522 #: taskmgr.rc:553
12523 #, fuzzy
12524 msgid "N&on-paged Pool"
12525 msgstr "Página a&bajo"
12526
12527 #: taskmgr.rc:555
12528 msgid "Base P&riority"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: taskmgr.rc:557
12532 msgid "&Handle Count"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: taskmgr.rc:559
12536 msgid "&Thread Count"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12540 msgid "GDI Objects"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12544 msgid "I/O Writes"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12548 msgid "I/O Write Bytes"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12552 #, fuzzy
12553 msgid "I/O Other"
12554 msgstr "Otro"
12555
12556 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12557 msgid "I/O Other Bytes"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: taskmgr.rc:182
12561 msgid "Create New Task"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: taskmgr.rc:187
12565 msgid "Runs a new program"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: taskmgr.rc:188
12569 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: taskmgr.rc:190
12573 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: taskmgr.rc:191
12577 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: taskmgr.rc:192
12581 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: taskmgr.rc:193
12585 msgid "Displays tasks by using large icons"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: taskmgr.rc:194
12589 msgid "Displays tasks by using small icons"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: taskmgr.rc:195
12593 msgid "Displays information about each task"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: taskmgr.rc:196
12597 msgid "Updates the display twice per second"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: taskmgr.rc:197
12601 msgid "Updates the display every two seconds"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: taskmgr.rc:198
12605 msgid "Updates the display every four seconds"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: taskmgr.rc:203
12609 msgid "Does not automatically update"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: taskmgr.rc:205
12613 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: taskmgr.rc:206
12617 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: taskmgr.rc:207
12621 msgid "Minimizes the windows"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: taskmgr.rc:208
12625 msgid "Maximizes the windows"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: taskmgr.rc:209
12629 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: taskmgr.rc:210
12633 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: taskmgr.rc:211
12637 msgid "Displays Task Manager help topics"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: taskmgr.rc:212
12641 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: taskmgr.rc:213
12645 msgid "Exits the Task Manager application"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: taskmgr.rc:215
12649 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: taskmgr.rc:216
12653 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: taskmgr.rc:217
12657 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: taskmgr.rc:219
12661 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: taskmgr.rc:220
12665 msgid "Each CPU has its own history graph"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: taskmgr.rc:222
12669 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: taskmgr.rc:227
12673 msgid "Tells the selected tasks to close"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: taskmgr.rc:228
12677 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: taskmgr.rc:229
12681 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: taskmgr.rc:230
12685 msgid "Removes the process from the system"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: taskmgr.rc:232
12689 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: taskmgr.rc:233
12693 msgid "Attaches the debugger to this process"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: taskmgr.rc:235
12697 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: taskmgr.rc:237
12701 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: taskmgr.rc:238
12705 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: taskmgr.rc:240
12709 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: taskmgr.rc:242
12713 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: taskmgr.rc:244
12717 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: taskmgr.rc:245
12721 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: taskmgr.rc:247
12725 msgid "Controls Debug Channels"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: taskmgr.rc:264
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Performance"
12731 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12732
12733 #: taskmgr.rc:265
12734 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: taskmgr.rc:266
12738 msgid "Processes: %d"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: taskmgr.rc:267
12742 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: taskmgr.rc:272
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Image Name"
12748 msgstr "Image"
12749
12750 #: taskmgr.rc:273
12751 msgid "PID"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: taskmgr.rc:274
12755 msgid "CPU"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: taskmgr.rc:275
12759 msgid "CPU Time"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: taskmgr.rc:276
12763 msgid "Mem Usage"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: taskmgr.rc:277
12767 msgid "Mem Delta"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: taskmgr.rc:278
12771 msgid "Peak Mem Usage"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: taskmgr.rc:279
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Page Faults"
12777 msgstr "Página a la i&zquierda"
12778
12779 #: taskmgr.rc:280
12780 #, fuzzy
12781 msgid "USER Objects"
12782 msgstr "No existe dicho objeto"
12783
12784 #: taskmgr.rc:283
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Session ID"
12787 msgstr ""
12788 "CMD Versión %s\n"
12789 "\n"
12790
12791 #: taskmgr.rc:284
12792 msgid "Username"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: taskmgr.rc:285
12796 msgid "PF Delta"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: taskmgr.rc:286
12800 msgid "VM Size"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: taskmgr.rc:287
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Paged Pool"
12806 msgstr "Página a&bajo"
12807
12808 #: taskmgr.rc:288
12809 msgid "NP Pool"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: taskmgr.rc:289
12813 msgid "Base Pri"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: taskmgr.rc:301
12817 msgid "Task Manager Warning"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: taskmgr.rc:304
12821 msgid ""
12822 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12823 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12824 "sure you want to change the priority class?"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: taskmgr.rc:305
12828 msgid "Unable to Change Priority"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: taskmgr.rc:310
12832 msgid ""
12833 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12834 "results including loss of data and system instability. The\n"
12835 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12836 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12837 "terminate the process?"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: taskmgr.rc:311
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Unable to Terminate Process"
12843 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12844
12845 #: taskmgr.rc:313
12846 msgid ""
12847 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12848 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: taskmgr.rc:314
12852 msgid "Unable to Debug Process"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: taskmgr.rc:315
12856 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: taskmgr.rc:316
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Invalid Option"
12862 msgstr "Sintaxis inválida"
12863
12864 #: taskmgr.rc:317
12865 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: taskmgr.rc:322
12869 msgid "System Idle Process"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: taskmgr.rc:323
12873 msgid "Not Responding"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: taskmgr.rc:324
12877 msgid "Running"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: taskmgr.rc:325
12881 msgid "Task"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: uninstaller.rc:26
12885 msgid "Wine Application Uninstaller"
12886 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12887
12888 #: uninstaller.rc:27
12889 msgid ""
12890 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12891 "executable.\n"
12892 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12893 msgstr ""
12894 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12895 "que no exista el ejecutable.\n"
12896 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12897
12898 #: view.rc:33
12899 msgid "&Pan"
12900 msgstr "&Pan"
12901
12902 #: view.rc:35
12903 msgid "&Scale to Window"
12904 msgstr "A&justar a ventana"
12905
12906 #: view.rc:37
12907 msgid "&Left"
12908 msgstr "&Izquierda"
12909
12910 #: view.rc:38
12911 msgid "&Right"
12912 msgstr "&Derecha"
12913
12914 #: view.rc:46
12915 msgid "Regular Metafile Viewer"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: wineboot.rc:28
12919 msgid "Waiting for Program"
12920 msgstr "Esperando al programa"
12921
12922 #: wineboot.rc:32
12923 msgid "Terminate Process"
12924 msgstr "Terminar proceso"
12925
12926 #: wineboot.rc:33
12927 msgid ""
12928 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12929 "responding.\n"
12930 "\n"
12931 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12932 msgstr ""
12933 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12934 "\n"
12935 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12936
12937 #: wineboot.rc:39
12938 msgid "Wine"
12939 msgstr "Wine"
12940
12941 #: wineboot.rc:43
12942 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12943 msgstr ""
12944 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12945
12946 #: winecfg.rc:132
12947 msgid ""
12948 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12949 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12950 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12951 "option) any later version."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: winecfg.rc:134
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Windows registration information"
12957 msgstr " Información de Registro de Windows "
12958
12959 #: winecfg.rc:135
12960 msgid "&Owner:"
12961 msgstr "&Propietario:"
12962
12963 #: winecfg.rc:137
12964 msgid "Organi&zation:"
12965 msgstr "&Organización:"
12966
12967 #: winecfg.rc:145
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Application settings"
12970 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12971
12972 #: winecfg.rc:146
12973 #, fuzzy
12974 msgid ""
12975 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12976 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12977 "or per-application settings in those tabs as well."
12978 msgstr ""
12979 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12980 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12981 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12982
12983 #: winecfg.rc:150
12984 msgid "&Add application..."
12985 msgstr "&Añadir aplicación..."
12986
12987 #: winecfg.rc:151
12988 msgid "&Remove application"
12989 msgstr "&Eliminar aplicación"
12990
12991 #: winecfg.rc:152
12992 msgid "&Windows Version:"
12993 msgstr "&Versión a imitar:"
12994
12995 #: winecfg.rc:160
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Window settings"
12998 msgstr " Configuración de ventanas "
12999
13000 #: winecfg.rc:161
13001 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13002 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
13003
13004 #: winecfg.rc:162
13005 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13006 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
13007
13008 #: winecfg.rc:163
13009 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13010 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13011
13012 #: winecfg.rc:164
13013 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13014 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13015
13016 #: winecfg.rc:166
13017 msgid "Desktop &size:"
13018 msgstr "Dimensiones:"
13019
13020 #: winecfg.rc:171
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Screen resolution"
13023 msgstr " Resolución de pantalla "
13024
13025 #: winecfg.rc:175
13026 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13027 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13028
13029 #: winecfg.rc:182
13030 #, fuzzy
13031 msgid "DLL overrides"
13032 msgstr " Reemplazos de DLL "
13033
13034 #: winecfg.rc:183
13035 msgid ""
13036 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13037 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13038 "application)."
13039 msgstr ""
13040 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13041 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13042 "proporcionada por la aplicación)."
13043
13044 #: winecfg.rc:185
13045 msgid "&New override for library:"
13046 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13047
13048 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13049 msgid "&Add"
13050 msgstr "&Añadir"
13051
13052 #: winecfg.rc:188
13053 msgid "Existing &overrides:"
13054 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13055
13056 #: winecfg.rc:190
13057 msgid "&Edit..."
13058 msgstr "&Editar..."
13059
13060 #: winecfg.rc:196
13061 msgid "Edit Override"
13062 msgstr "Editar reemplazo"
13063
13064 #: winecfg.rc:199
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Load order"
13067 msgstr " Orden de carga "
13068
13069 #: winecfg.rc:200
13070 msgid "&Builtin (Wine)"
13071 msgstr "&Interna (Wine)"
13072
13073 #: winecfg.rc:201
13074 msgid "&Native (Windows)"
13075 msgstr "&Nativa (Windows)"
13076
13077 #: winecfg.rc:202
13078 msgid "Bui&ltin then Native"
13079 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13080
13081 #: winecfg.rc:203
13082 msgid "Nati&ve then Builtin"
13083 msgstr "Nati&va y luego interna"
13084
13085 #: winecfg.rc:204
13086 msgid "&Disable"
13087 msgstr "&Deshabilitar"
13088
13089 #: winecfg.rc:211
13090 msgid "Select Drive Letter"
13091 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13092
13093 #: winecfg.rc:223
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Drive mappings"
13096 msgstr " Mapeos de unidad "
13097
13098 #: winecfg.rc:224
13099 msgid ""
13100 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13101 "edited."
13102 msgstr ""
13103 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13104 "puede editar."
13105
13106 #: winecfg.rc:227
13107 msgid "&Add..."
13108 msgstr "&Añadir..."
13109
13110 #: winecfg.rc:229
13111 msgid "Auto&detect"
13112 msgstr "Auto&detectar"
13113
13114 #: winecfg.rc:232
13115 msgid "&Path:"
13116 msgstr "&Ruta:"
13117
13118 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13119 msgid "Show &Advanced"
13120 msgstr "Mostrar avanzado"
13121
13122 #: winecfg.rc:240
13123 msgid "De&vice:"
13124 msgstr "Dispositi&vo:"
13125
13126 #: winecfg.rc:242
13127 msgid "Bro&wse..."
13128 msgstr "E&xaminar..."
13129
13130 #: winecfg.rc:244
13131 msgid "&Label:"
13132 msgstr "Eti&queta:"
13133
13134 #: winecfg.rc:246
13135 msgid "S&erial:"
13136 msgstr "&Nº serie:"
13137
13138 #: winecfg.rc:249
13139 msgid "Show &dot files"
13140 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13141
13142 #: winecfg.rc:256
13143 msgid "Driver diagnostics"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: winecfg.rc:258
13147 msgid "Defaults"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: winecfg.rc:259
13151 msgid "Output device:"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: winecfg.rc:260
13155 msgid "Voice output device:"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: winecfg.rc:261
13159 msgid "Input device:"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: winecfg.rc:262
13163 msgid "Voice input device:"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: winecfg.rc:267
13167 msgid "&Test Sound"
13168 msgstr "Probar &sonido"
13169
13170 #: winecfg.rc:274
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Appearance"
13173 msgstr " Apariencia "
13174
13175 #: winecfg.rc:275
13176 msgid "&Theme:"
13177 msgstr "&Tema:"
13178
13179 #: winecfg.rc:277
13180 msgid "&Install theme..."
13181 msgstr "&Instalar tema..."
13182
13183 #: winecfg.rc:282
13184 msgid "It&em:"
13185 msgstr "&Elemento:"
13186
13187 #: winecfg.rc:284
13188 msgid "C&olor:"
13189 msgstr "Color:"
13190
13191 #: winecfg.rc:290
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Folders"
13194 msgstr "Carpeta del sistema"
13195
13196 #: winecfg.rc:293
13197 msgid "&Link to:"
13198 msgstr "E&nlace a:"
13199
13200 #: winecfg.rc:31
13201 msgid "Libraries"
13202 msgstr "Librerías"
13203
13204 #: winecfg.rc:32
13205 msgid "Drives"
13206 msgstr "Unidades"
13207
13208 #: winecfg.rc:33
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Select the Unix target directory, please."
13211 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13212
13213 #: winecfg.rc:34
13214 msgid "Hide &Advanced"
13215 msgstr "Ocultar avanzado"
13216
13217 #: winecfg.rc:36
13218 msgid "(No Theme)"
13219 msgstr "(Ningún tema)"
13220
13221 #: winecfg.rc:37
13222 msgid "Graphics"
13223 msgstr "Gráficos"
13224
13225 #: winecfg.rc:38
13226 msgid "Desktop Integration"
13227 msgstr "Integración de escritorio"
13228
13229 #: winecfg.rc:39
13230 msgid "Audio"
13231 msgstr "Audio"
13232
13233 #: winecfg.rc:40
13234 msgid "About"
13235 msgstr "Acerca de"
13236
13237 #: winecfg.rc:41
13238 msgid "Wine configuration"
13239 msgstr "Configuración de Wine"
13240
13241 #: winecfg.rc:43
13242 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13243 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13244
13245 #: winecfg.rc:44
13246 msgid "Select a theme file"
13247 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13248
13249 #: winecfg.rc:45
13250 msgid "Folder"
13251 msgstr "Carpeta del sistema"
13252
13253 #: winecfg.rc:46
13254 msgid "Links to"
13255 msgstr "Enlaza a"
13256
13257 #: winecfg.rc:42
13258 msgid "Wine configuration for %s"
13259 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13260
13261 #: winecfg.rc:81
13262 msgid "Selected driver: %s"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: winecfg.rc:82
13266 #, fuzzy
13267 msgid "(None)"
13268 msgstr ""
13269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13270 "Ninguna\n"
13271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13272 "Ninguno"
13273
13274 #: winecfg.rc:83
13275 msgid "Audio test failed!"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: winecfg.rc:85
13279 #, fuzzy
13280 msgid "(System default)"
13281 msgstr "Ruta del sistema"
13282
13283 #: winecfg.rc:51
13284 msgid ""
13285 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13286 "Are you sure you want to do this?"
13287 msgstr ""
13288 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13289 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13290
13291 #: winecfg.rc:52
13292 msgid "Warning: system library"
13293 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13294
13295 #: winecfg.rc:53
13296 msgid "native"
13297 msgstr "nativa"
13298
13299 #: winecfg.rc:54
13300 msgid "builtin"
13301 msgstr "interna"
13302
13303 #: winecfg.rc:55
13304 msgid "native, builtin"
13305 msgstr "nativa, interna"
13306
13307 #: winecfg.rc:56
13308 msgid "builtin, native"
13309 msgstr "interna, nativa"
13310
13311 #: winecfg.rc:57
13312 msgid "disabled"
13313 msgstr "deshabilitada"
13314
13315 #: winecfg.rc:58
13316 msgid "Default Settings"
13317 msgstr "Configuración por defecto"
13318
13319 #: winecfg.rc:59
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13322 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13323
13324 #: winecfg.rc:60
13325 msgid "Use global settings"
13326 msgstr "Usar la configuración global"
13327
13328 #: winecfg.rc:61
13329 msgid "Select an executable file"
13330 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13331
13332 #: winecfg.rc:66
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Autodetect..."
13335 msgstr "Autodetectar"
13336
13337 #: winecfg.rc:67
13338 msgid "Local hard disk"
13339 msgstr "Disco duro local"
13340
13341 #: winecfg.rc:68
13342 msgid "Network share"
13343 msgstr "Compartición de red"
13344
13345 #: winecfg.rc:69
13346 msgid "Floppy disk"
13347 msgstr "Disco flexible"
13348
13349 #: winecfg.rc:70
13350 msgid "CD-ROM"
13351 msgstr "CD-ROM"
13352
13353 #: winecfg.rc:71
13354 #, fuzzy
13355 msgid ""
13356 "You cannot add any more drives.\n"
13357 "\n"
13358 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13359 msgstr ""
13360 "No puede añadir más unidades.\n"
13361 "\n"
13362 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13363 "más de 26"
13364
13365 #: winecfg.rc:72
13366 msgid "System drive"
13367 msgstr "Unidad del sistema"
13368
13369 #: winecfg.rc:73
13370 msgid ""
13371 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13372 "\n"
13373 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13374 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13375 msgstr ""
13376 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13377 "\n"
13378 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13379 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13380
13381 #: winecfg.rc:74
13382 #, fuzzy
13383 msgctxt "Drive letter"
13384 msgid "Letter"
13385 msgstr "Letra"
13386
13387 #: winecfg.rc:75
13388 msgid "Drive Mapping"
13389 msgstr "Mapeo de unidad"
13390
13391 #: winecfg.rc:76
13392 msgid ""
13393 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13394 "\n"
13395 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13396 msgstr ""
13397 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13398 "\n"
13399 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13400
13401 #: winecfg.rc:90
13402 msgid "Controls Background"
13403 msgstr "Fondo del control"
13404
13405 #: winecfg.rc:91
13406 msgid "Controls Text"
13407 msgstr "Texto del control"
13408
13409 #: winecfg.rc:93
13410 msgid "Menu Background"
13411 msgstr "Fondo del menú"
13412
13413 #: winecfg.rc:94
13414 msgid "Menu Text"
13415 msgstr "Texto del menú"
13416
13417 #: winecfg.rc:95
13418 msgid "Scrollbar"
13419 msgstr "Barra de desplazamiento"
13420
13421 #: winecfg.rc:96
13422 msgid "Selection Background"
13423 msgstr "Fondo de la selección"
13424
13425 #: winecfg.rc:97
13426 msgid "Selection Text"
13427 msgstr "Texto de la selección"
13428
13429 #: winecfg.rc:98
13430 msgid "ToolTip Background"
13431 msgstr "Fondo del consejo"
13432
13433 #: winecfg.rc:99
13434 msgid "ToolTip Text"
13435 msgstr "Texto del consejo"
13436
13437 #: winecfg.rc:100
13438 msgid "Window Background"
13439 msgstr "Fondo de la ventana"
13440
13441 #: winecfg.rc:101
13442 msgid "Window Text"
13443 msgstr "Texto de la ventana"
13444
13445 #: winecfg.rc:102
13446 msgid "Active Title Bar"
13447 msgstr "Barra de título activa"
13448
13449 #: winecfg.rc:103
13450 msgid "Active Title Text"
13451 msgstr "Texto de barra de título activa"
13452
13453 #: winecfg.rc:104
13454 msgid "Inactive Title Bar"
13455 msgstr "Barra de título inactiva"
13456
13457 #: winecfg.rc:105
13458 msgid "Inactive Title Text"
13459 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13460
13461 #: winecfg.rc:106
13462 msgid "Message Box Text"
13463 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13464
13465 #: winecfg.rc:107
13466 msgid "Application Workspace"
13467 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13468
13469 #: winecfg.rc:108
13470 msgid "Window Frame"
13471 msgstr "Recuadro de la ventana"
13472
13473 #: winecfg.rc:109
13474 msgid "Active Border"
13475 msgstr "Borde activo"
13476
13477 #: winecfg.rc:110
13478 msgid "Inactive Border"
13479 msgstr "Borde inactivo"
13480
13481 #: winecfg.rc:111
13482 msgid "Controls Shadow"
13483 msgstr "Sombra del control"
13484
13485 #: winecfg.rc:112
13486 msgid "Gray Text"
13487 msgstr "Texto en gris"
13488
13489 #: winecfg.rc:113
13490 msgid "Controls Highlight"
13491 msgstr "Resaltado del control"
13492
13493 #: winecfg.rc:114
13494 msgid "Controls Dark Shadow"
13495 msgstr "Sombra oscura del control"
13496
13497 #: winecfg.rc:115
13498 msgid "Controls Light"
13499 msgstr "Parte iluminada del control"
13500
13501 #: winecfg.rc:116
13502 msgid "Controls Alternate Background"
13503 msgstr "Fondo alternativo del control"
13504
13505 #: winecfg.rc:117
13506 msgid "Hot Tracked Item"
13507 msgstr "Elemento resaltado"
13508
13509 #: winecfg.rc:118
13510 msgid "Active Title Bar Gradient"
13511 msgstr "Gradiente barra título activa"
13512
13513 #: winecfg.rc:119
13514 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13515 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13516
13517 #: winecfg.rc:120
13518 msgid "Menu Highlight"
13519 msgstr "Resaltado del menú"
13520
13521 #: winecfg.rc:121
13522 msgid "Menu Bar"
13523 msgstr "Barra de menú"
13524
13525 #: wineconsole.rc:60
13526 msgid "Cursor size"
13527 msgstr "Tanaño del cursor"
13528
13529 #: wineconsole.rc:61
13530 msgid "&Small"
13531 msgstr "&Pequeño"
13532
13533 #: wineconsole.rc:62
13534 msgid "&Medium"
13535 msgstr "&Mediano"
13536
13537 #: wineconsole.rc:63
13538 msgid "&Large"
13539 msgstr "&Grande"
13540
13541 #: wineconsole.rc:65
13542 msgid "Control"
13543 msgstr "Control"
13544
13545 #: wineconsole.rc:66
13546 msgid "Popup menu"
13547 msgstr "Menú emergente"
13548
13549 #: wineconsole.rc:67
13550 msgid "&Control"
13551 msgstr "&Control"
13552
13553 #: wineconsole.rc:68
13554 msgid "S&hift"
13555 msgstr "S&hift"
13556
13557 #: wineconsole.rc:69
13558 msgid "Quick edit"
13559 msgstr "Edición rápida"
13560
13561 #: wineconsole.rc:70
13562 msgid "&enable"
13563 msgstr "&habilitar"
13564
13565 #: wineconsole.rc:72
13566 msgid "Command history"
13567 msgstr "Historial de comandos"
13568
13569 #: wineconsole.rc:73
13570 #, fuzzy
13571 msgid "&Number of recalled commands:"
13572 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13573
13574 #: wineconsole.rc:76
13575 msgid "&Remove doubles"
13576 msgstr "&Eliminar duplicados"
13577
13578 #: wineconsole.rc:84
13579 msgid "&Font"
13580 msgstr "&Fuente"
13581
13582 #: wineconsole.rc:86
13583 msgid "&Color"
13584 msgstr "&Color"
13585
13586 #: wineconsole.rc:97
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Configuration"
13589 msgstr " Configuración "
13590
13591 #: wineconsole.rc:100
13592 msgid "Buffer zone"
13593 msgstr "Zona de buffer"
13594
13595 #: wineconsole.rc:101
13596 #, fuzzy
13597 msgid "&Width:"
13598 msgstr "&Anchura :"
13599
13600 #: wineconsole.rc:104
13601 #, fuzzy
13602 msgid "&Height:"
13603 msgstr "&Altura :"
13604
13605 #: wineconsole.rc:108
13606 msgid "Window size"
13607 msgstr "Tamaño de ventana"
13608
13609 #: wineconsole.rc:109
13610 #, fuzzy
13611 msgid "W&idth:"
13612 msgstr "A&nchura :"
13613
13614 #: wineconsole.rc:112
13615 #, fuzzy
13616 msgid "H&eight:"
13617 msgstr "A&ltura :"
13618
13619 #: wineconsole.rc:116
13620 msgid "End of program"
13621 msgstr "Fin del programa"
13622
13623 #: wineconsole.rc:117
13624 msgid "&Close console"
13625 msgstr "&Cerrar consola"
13626
13627 #: wineconsole.rc:119
13628 msgid "Edition"
13629 msgstr "Edición"
13630
13631 #: wineconsole.rc:125
13632 msgid "Console parameters"
13633 msgstr "Parámetros de consola"
13634
13635 #: wineconsole.rc:128
13636 msgid "Retain these settings for later sessions"
13637 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13638
13639 #: wineconsole.rc:129
13640 msgid "Modify only current session"
13641 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13642
13643 #: wineconsole.rc:26
13644 msgid "Set &Defaults"
13645 msgstr "Por &defecto"
13646
13647 #: wineconsole.rc:28
13648 msgid "&Mark"
13649 msgstr "&Marcar"
13650
13651 #: wineconsole.rc:31
13652 msgid "&Select all"
13653 msgstr "&Seleccionar todo"
13654
13655 #: wineconsole.rc:32
13656 msgid "Sc&roll"
13657 msgstr "Desplaza&r"
13658
13659 #: wineconsole.rc:33
13660 msgid "S&earch"
13661 msgstr "&Buscar"
13662
13663 #: wineconsole.rc:36
13664 msgid "Setup - Default settings"
13665 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13666
13667 #: wineconsole.rc:37
13668 msgid "Setup - Current settings"
13669 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13670
13671 #: wineconsole.rc:38
13672 msgid "Configuration error"
13673 msgstr "Error de configuración"
13674
13675 #: wineconsole.rc:39
13676 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13677 msgstr ""
13678 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13679 "ventana"
13680
13681 #: wineconsole.rc:34
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13684 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13685
13686 #: wineconsole.rc:35
13687 msgid "This is a test"
13688 msgstr "Esto es una prueba"
13689
13690 #: wineconsole.rc:41
13691 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13692 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13693
13694 #: wineconsole.rc:42
13695 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13696 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13697
13698 #: wineconsole.rc:43
13699 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13700 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13701
13702 #: wineconsole.rc:44
13703 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13704 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13705
13706 #: wineconsole.rc:45
13707 msgid ""
13708 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13709 "The command is invalid.\n"
13710 msgstr ""
13711 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13712 "El comando es inválido.\n"
13713
13714 #: wineconsole.rc:47
13715 msgid ""
13716 "\n"
13717 "Usage:\n"
13718 "  wineconsole [options] <command>\n"
13719 "\n"
13720 "Options:\n"
13721 msgstr ""
13722 "\n"
13723 "Uso:\n"
13724 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13725 "\n"
13726 "Opciones:\n"
13727
13728 #: wineconsole.rc:49
13729 #, fuzzy
13730 msgid ""
13731 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13732 "will\n"
13733 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13734 "console.\n"
13735 msgstr ""
13736 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13737 "curses\n"
13738 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13739 "consola de Wine\n"
13740
13741 #: wineconsole.rc:50
13742 #, fuzzy
13743 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13744 msgstr ""
13745 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13746 "consola\n"
13747
13748 #: wineconsole.rc:51
13749 #, fuzzy
13750 msgid ""
13751 "\n"
13752 "Example:\n"
13753 "  wineconsole cmd\n"
13754 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13755 "\n"
13756 msgstr ""
13757 "\n"
13758 "Ejemplo:\n"
13759 "  wineconsole cmd\n"
13760 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13761 "\n"
13762
13763 #: winedbg.rc:46
13764 msgid "Program Error"
13765 msgstr "Error del programa"
13766
13767 #: winedbg.rc:51
13768 msgid ""
13769 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13770 "sorry for the inconvenience."
13771 msgstr ""
13772 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13773 "disculpamos por los inconvenientes."
13774
13775 #: winedbg.rc:55
13776 #, fuzzy
13777 msgid ""
13778 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13779 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13780 "Database</a> for tips about running this application."
13781 msgstr ""
13782 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13783 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13784 "ejecutar esta aplicación.\n"
13785 "\n"
13786 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13787 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13788
13789 #: winedbg.rc:58
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Show &Details"
13792 msgstr "&Detalles"
13793
13794 #: winedbg.rc:63
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Program Error Details"
13797 msgstr "Error del programa"
13798
13799 #: winedbg.rc:70
13800 msgid ""
13801 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13802 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13803 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13804 "and attach that file to the report."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: winedbg.rc:35
13808 msgid "Wine program crash"
13809 msgstr "Caida del programa Wine"
13810
13811 #: winedbg.rc:36
13812 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13813 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13814
13815 #: winedbg.rc:37
13816 msgid "(unidentified)"
13817 msgstr "(no identificado)"
13818
13819 #: winedbg.rc:40
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Saving failed"
13822 msgstr "Abrir archivo"
13823
13824 #: winedbg.rc:41
13825 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: winefile.rc:26
13829 msgid "&Open\tEnter"
13830 msgstr "&Abrir\tEnter"
13831
13832 #: winefile.rc:30
13833 msgid "Re&name..."
13834 msgstr "&Renombrar..."
13835
13836 #: winefile.rc:31
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13839 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13840
13841 #: winefile.rc:33
13842 msgid "&Run..."
13843 msgstr "E&jecutar..."
13844
13845 #: winefile.rc:35
13846 msgid "Cr&eate Directory..."
13847 msgstr "Crear direc&torio..."
13848
13849 #: winefile.rc:40
13850 msgid "&Disk"
13851 msgstr "&Disco"
13852
13853 #: winefile.rc:41
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Connect &Network Drive..."
13856 msgstr "C&onectar unidad de red"
13857
13858 #: winefile.rc:42
13859 msgid "&Disconnect Network Drive"
13860 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13861
13862 #: winefile.rc:48
13863 msgid "&Name"
13864 msgstr "No&mbre"
13865
13866 #: winefile.rc:49
13867 msgid "&All File Details"
13868 msgstr "T&odos los detalles"
13869
13870 #: winefile.rc:51
13871 msgid "&Sort by Name"
13872 msgstr "Ordenar por &nombre"
13873
13874 #: winefile.rc:52
13875 msgid "Sort &by Type"
13876 msgstr "Ordenar por &tipo"
13877
13878 #: winefile.rc:53
13879 msgid "Sort by Si&ze"
13880 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13881
13882 #: winefile.rc:54
13883 msgid "Sort by &Date"
13884 msgstr "Ordenar por &fecha"
13885
13886 #: winefile.rc:56
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Filter by&..."
13889 msgstr "Ordenar por &..."
13890
13891 #: winefile.rc:63
13892 msgid "&Drivebar"
13893 msgstr "Barra de &unidades"
13894
13895 #: winefile.rc:66
13896 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13897 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13898
13899 #: winefile.rc:73
13900 msgid "New &Window"
13901 msgstr "&Nueva ventana"
13902
13903 #: winefile.rc:74
13904 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13905 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13906
13907 #: winefile.rc:76
13908 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13909 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13910
13911 #: winefile.rc:83
13912 #, fuzzy
13913 msgid "&About Wine File Manager"
13914 msgstr "Winefile"
13915
13916 #: winefile.rc:124
13917 msgid "Select destination"
13918 msgstr "Seleccione destino"
13919
13920 #: winefile.rc:137
13921 msgid "By File Type"
13922 msgstr "Por tipo de archivo"
13923
13924 #: winefile.rc:142
13925 #, fuzzy
13926 msgid "File type"
13927 msgstr "Tipo de archivo"
13928
13929 #: winefile.rc:143
13930 msgid "&Directories"
13931 msgstr "&Directorios"
13932
13933 #: winefile.rc:145
13934 msgid "&Programs"
13935 msgstr "&Programas"
13936
13937 #: winefile.rc:147
13938 msgid "Docu&ments"
13939 msgstr "Docu&mentos"
13940
13941 #: winefile.rc:149
13942 msgid "&Other files"
13943 msgstr "&Otros archivos"
13944
13945 #: winefile.rc:151
13946 msgid "Show Hidden/&System Files"
13947 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13948
13949 #: winefile.rc:162
13950 msgid "&File Name:"
13951 msgstr "Nombre:"
13952
13953 #: winefile.rc:164
13954 msgid "Full &Path:"
13955 msgstr "&Ruta completa:"
13956
13957 #: winefile.rc:166
13958 msgid "Last Change:"
13959 msgstr "Último cambio:"
13960
13961 #: winefile.rc:170
13962 msgid "Cop&yright:"
13963 msgstr "Cop&yright:"
13964
13965 #: winefile.rc:172
13966 msgid "Size:"
13967 msgstr "Tamaño:"
13968
13969 #: winefile.rc:176
13970 msgid "H&idden"
13971 msgstr "&Oculto"
13972
13973 #: winefile.rc:177
13974 msgid "&Archive"
13975 msgstr "A&rchivar"
13976
13977 #: winefile.rc:178
13978 msgid "&System"
13979 msgstr "&Sistema"
13980
13981 #: winefile.rc:179
13982 msgid "&Compressed"
13983 msgstr "&Comprimido"
13984
13985 #: winefile.rc:180
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Version information"
13988 msgstr "Información de &versión"
13989
13990 #: winefile.rc:197
13991 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13992 msgid "S"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: winefile.rc:89
13996 msgid "Applying font settings"
13997 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13998
13999 #: winefile.rc:90
14000 msgid "Error while selecting new font."
14001 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
14002
14003 #: winefile.rc:95
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Wine File Manager"
14006 msgstr "Winefile"
14007
14008 #: winefile.rc:97
14009 msgid "root fs"
14010 msgstr "SF raíz"
14011
14012 #: winefile.rc:98
14013 msgid "unixfs"
14014 msgstr "unixfs"
14015
14016 #: winefile.rc:100
14017 msgid "Shell"
14018 msgstr "Shell"
14019
14020 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
14021 msgid "Not yet implemented"
14022 msgstr "Aún no implementado"
14023
14024 #: winefile.rc:108
14025 msgid "CDate"
14026 msgstr "FechaC"
14027
14028 #: winefile.rc:109
14029 msgid "ADate"
14030 msgstr "FechaA"
14031
14032 #: winefile.rc:110
14033 msgid "MDate"
14034 msgstr "FechaM"
14035
14036 #: winefile.rc:111
14037 msgid "Index/Inode"
14038 msgstr "Índice/Nodo-i"
14039
14040 #: winefile.rc:116
14041 #, fuzzy
14042 msgid "%1 of %2 free"
14043 msgstr "%s de %s libre"
14044
14045 #: winefile.rc:117
14046 msgctxt "unit kilobyte"
14047 msgid "kB"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: winefile.rc:118
14051 msgctxt "unit megabyte"
14052 msgid "MB"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: winefile.rc:119
14056 msgctxt "unit gigabyte"
14057 msgid "GB"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: winemine.rc:34
14061 msgid "&Game"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: winemine.rc:35
14065 msgid "&New\tF2"
14066 msgstr "&Nuevo\tF2"
14067
14068 #: winemine.rc:37
14069 msgid "Question &Marks"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: winemine.rc:39
14073 msgid "&Beginner"
14074 msgstr "&Principiante"
14075
14076 #: winemine.rc:40
14077 msgid "&Advanced"
14078 msgstr "&Avanzado"
14079
14080 #: winemine.rc:41
14081 msgid "&Expert"
14082 msgstr "&Experto"
14083
14084 #: winemine.rc:42
14085 msgid "&Custom..."
14086 msgstr "P&ersonalizado..."
14087
14088 #: winemine.rc:44
14089 #, fuzzy
14090 msgid "&Fastest Times"
14091 msgstr "&Mejores tiempos"
14092
14093 #: winemine.rc:49
14094 #, fuzzy
14095 msgid "&About WineMine"
14096 msgstr "&Acerca de Wine"
14097
14098 #: winemine.rc:56
14099 msgid "Fastest Times"
14100 msgstr "Mejores tiempos"
14101
14102 #: winemine.rc:58
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Fastest times"
14105 msgstr "Mejores tiempos"
14106
14107 #: winemine.rc:59
14108 msgid "Beginner"
14109 msgstr "Principiante"
14110
14111 #: winemine.rc:60
14112 msgid "Advanced"
14113 msgstr "Avanzado"
14114
14115 #: winemine.rc:61
14116 msgid "Expert"
14117 msgstr "Experto"
14118
14119 #: winemine.rc:74
14120 msgid "Congratulations!"
14121 msgstr "¡Enhorabuena!"
14122
14123 #: winemine.rc:76
14124 msgid "Please enter your name"
14125 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14126
14127 #: winemine.rc:84
14128 msgid "Custom Game"
14129 msgstr "Juego personalizado"
14130
14131 #: winemine.rc:86
14132 msgid "Rows"
14133 msgstr "Filas"
14134
14135 #: winemine.rc:87
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Columns"
14138 msgstr "C&olumna"
14139
14140 #: winemine.rc:88
14141 msgid "Mines"
14142 msgstr "Minas"
14143
14144 #: winemine.rc:27
14145 msgid "WineMine"
14146 msgstr "WineMine"
14147
14148 #: winemine.rc:28
14149 msgid "Nobody"
14150 msgstr "Nadie"
14151
14152 #: winemine.rc:29
14153 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14154 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14155
14156 #: winhlp32.rc:32
14157 msgid "Printer &setup..."
14158 msgstr "&Configuración impresora..."
14159
14160 #: winhlp32.rc:39
14161 msgid "&Annotate..."
14162 msgstr "&Anotar..."
14163
14164 #: winhlp32.rc:41
14165 msgid "&Bookmark"
14166 msgstr "&Marcador"
14167
14168 #: winhlp32.rc:42
14169 msgid "&Define..."
14170 msgstr "&Definir..."
14171
14172 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14173 msgid "Fonts"
14174 msgstr "Fuentes"
14175
14176 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14177 msgid "Small"
14178 msgstr "Pequeña"
14179
14180 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14181 msgid "Normal"
14182 msgstr "Normal"
14183
14184 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14185 msgid "Large"
14186 msgstr "Grande"
14187
14188 #: winhlp32.rc:54
14189 #, fuzzy
14190 msgid "&Help on help\tF1"
14191 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14192
14193 #: winhlp32.rc:55
14194 msgid "Always on &top"
14195 msgstr "&Siempre visible"
14196
14197 #: winhlp32.rc:56
14198 msgid "&About Wine Help"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: winhlp32.rc:64
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Annotation..."
14204 msgstr "&Anotar..."
14205
14206 #: winhlp32.rc:65
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Copy"
14209 msgstr "&Copiar"
14210
14211 #: winhlp32.rc:97
14212 msgid "Index"
14213 msgstr "Índice"
14214
14215 #: winhlp32.rc:105
14216 msgid "Search"
14217 msgstr "Buscar"
14218
14219 #: winhlp32.rc:78
14220 msgid "Wine Help"
14221 msgstr "Ayuda de Wine"
14222
14223 #: winhlp32.rc:83
14224 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14225 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14226
14227 #: winhlp32.rc:85
14228 msgid "Summary"
14229 msgstr "Resumen"
14230
14231 #: winhlp32.rc:84
14232 msgid "&Index"
14233 msgstr "&Índice"
14234
14235 #: winhlp32.rc:88
14236 msgid "Help files (*.hlp)"
14237 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14238
14239 #: winhlp32.rc:89
14240 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14241 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14242
14243 #: winhlp32.rc:90
14244 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14245 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14246
14247 #: winhlp32.rc:91
14248 msgid "Help topics: "
14249 msgstr "Temas de ayuda: "
14250
14251 #: wordpad.rc:28
14252 #, fuzzy
14253 msgid "&New...\tCtrl+N"
14254 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14255
14256 #: wordpad.rc:42
14257 #, fuzzy
14258 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14259 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14260
14261 #: wordpad.rc:47
14262 #, fuzzy
14263 msgid "&Clear\tDel"
14264 msgstr ""
14265 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14266 "&Borrar\tDel\n"
14267 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14268 "&Eliminar\tDel"
14269
14270 #: wordpad.rc:48
14271 #, fuzzy
14272 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14273 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14274
14275 #: wordpad.rc:51
14276 msgid "Find &next\tF3"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: wordpad.rc:54
14280 msgid "Read-&only"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: wordpad.rc:55
14284 msgid "&Modified"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: wordpad.rc:57
14288 msgid "E&xtras"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: wordpad.rc:59
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Selection &info"
14294 msgstr "Seleccionar &todo"
14295
14296 #: wordpad.rc:60
14297 msgid "Character &format"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: wordpad.rc:61
14301 msgid "&Def. char format"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: wordpad.rc:62
14305 msgid "Paragrap&h format"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: wordpad.rc:63
14309 msgid "&Get text"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14313 msgid "&Formatbar"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14317 msgid "&Ruler"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Statusbar"
14323 msgstr "Barra de &estado"
14324
14325 #: wordpad.rc:75
14326 msgid "&Insert"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: wordpad.rc:77
14330 msgid "&Date and time..."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: wordpad.rc:79
14334 #, fuzzy
14335 msgid "F&ormat"
14336 msgstr "Ade&lante"
14337
14338 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14339 msgid "&Bullet points"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14343 #, fuzzy
14344 msgid "&Paragraph..."
14345 msgstr "&Buscar..."
14346
14347 #: wordpad.rc:84
14348 #, fuzzy
14349 msgid "&Tabs..."
14350 msgstr "Guardar &como..."
14351
14352 #: wordpad.rc:85
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Backgroun&d"
14355 msgstr "&Copiar fondo"
14356
14357 #: wordpad.rc:87
14358 #, fuzzy
14359 msgid "&System\tCtrl+1"
14360 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14361
14362 #: wordpad.rc:88
14363 #, fuzzy
14364 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14365 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14366
14367 #: wordpad.rc:93
14368 #, fuzzy
14369 msgid "&About Wine Wordpad"
14370 msgstr "&Info..."
14371
14372 #: wordpad.rc:130
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Automatic"
14375 msgstr "A&linear automáticamente"
14376
14377 #: wordpad.rc:199
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Date and time"
14380 msgstr "Fecha de borrado"
14381
14382 #: wordpad.rc:202
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Available formats"
14385 msgstr "Ade&lante"
14386
14387 #: wordpad.rc:213
14388 #, fuzzy
14389 msgid "New document type"
14390 msgstr "Argumento faltante\n"
14391
14392 #: wordpad.rc:221
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Paragraph format"
14395 msgstr "&Buscar..."
14396
14397 #: wordpad.rc:224
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Indentation"
14400 msgstr "&Anotar..."
14401
14402 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Left"
14405 msgstr "&Izquierda"
14406
14407 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Right"
14410 msgstr "&Derecha"
14411
14412 #: wordpad.rc:229
14413 msgid "First line"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: wordpad.rc:231
14417 msgid "Alignment"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: wordpad.rc:239
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Tabs"
14423 msgstr "Guardar &como..."
14424
14425 #: wordpad.rc:242
14426 msgid "Tab stops"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: wordpad.rc:248
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Remove al&l"
14432 msgstr "&Quitar..."
14433
14434 #: wordpad.rc:256
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Line wrapping"
14437 msgstr "Mapeo de unidad"
14438
14439 #: wordpad.rc:257
14440 #, fuzzy
14441 msgid "&No line wrapping"
14442 msgstr "Mapeo de unidad"
14443
14444 #: wordpad.rc:258
14445 msgid "Wrap text by the &window border"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: wordpad.rc:259
14449 msgid "Wrap text by the &margin"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: wordpad.rc:260
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toolbars"
14455 msgstr "&Barra de herramientas"
14456
14457 #: wordpad.rc:273
14458 msgctxt "accelerator Align Left"
14459 msgid "L"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: wordpad.rc:274
14463 msgctxt "accelerator Align Center"
14464 msgid "E"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: wordpad.rc:275
14468 msgctxt "accelerator Align Right"
14469 msgid "R"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: wordpad.rc:282
14473 msgctxt "accelerator Redo"
14474 msgid "Y"
14475 msgstr "Y"
14476
14477 #: wordpad.rc:283
14478 msgctxt "accelerator Bold"
14479 msgid "B"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: wordpad.rc:284
14483 msgctxt "accelerator Italic"
14484 msgid "I"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: wordpad.rc:285
14488 msgctxt "accelerator Underline"
14489 msgid "U"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: wordpad.rc:136
14493 #, fuzzy
14494 msgid "All documents (*.*)"
14495 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14496
14497 #: wordpad.rc:137
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Text documents (*.txt)"
14500 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14501
14502 #: wordpad.rc:138
14503 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: wordpad.rc:139
14507 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: wordpad.rc:140
14511 msgid "Rich text document"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: wordpad.rc:141
14515 msgid "Text document"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: wordpad.rc:142
14519 msgid "Unicode text document"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: wordpad.rc:143
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Printer files (*.prn)"
14525 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14526
14527 #: wordpad.rc:150
14528 msgid "Center"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: wordpad.rc:156
14532 msgid "Text"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: wordpad.rc:157
14536 msgid "Rich text"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: wordpad.rc:163
14540 msgid "Next page"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: wordpad.rc:164
14544 msgid "Previous page"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: wordpad.rc:165
14548 msgid "Two pages"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: wordpad.rc:166
14552 msgid "One page"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: wordpad.rc:167
14556 msgid "Zoom in"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: wordpad.rc:168
14560 msgid "Zoom out"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: wordpad.rc:170
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Page"
14566 msgstr "Página a&rriba"
14567
14568 #: wordpad.rc:171
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Pages"
14571 msgstr "Página a&rriba"
14572
14573 #: wordpad.rc:172
14574 msgctxt "unit: centimeter"
14575 msgid "cm"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: wordpad.rc:173
14579 #, fuzzy
14580 msgctxt "unit: inch"
14581 msgid "in"
14582 msgstr " min"
14583
14584 #: wordpad.rc:174
14585 msgid "inch"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: wordpad.rc:175
14589 msgctxt "unit: point"
14590 msgid "pt"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: wordpad.rc:180
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Document"
14596 msgstr "Argumento faltante\n"
14597
14598 #: wordpad.rc:181
14599 msgid "Save changes to '%s'?"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: wordpad.rc:182
14603 msgid "Finished searching the document."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: wordpad.rc:183
14607 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: wordpad.rc:184
14611 msgid ""
14612 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14613 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: wordpad.rc:187
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Invalid number format."
14619 msgstr "Sintaxis inválida"
14620
14621 #: wordpad.rc:188
14622 msgid "OLE storage documents are not supported."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: wordpad.rc:189
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Could not save the file."
14628 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14629
14630 #: wordpad.rc:190
14631 msgid "You do not have access to save the file."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: wordpad.rc:191
14635 msgid "Could not open the file."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: wordpad.rc:192
14639 msgid "You do not have access to open the file."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: wordpad.rc:193
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Printing not implemented."
14645 msgstr ""
14646 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14647 "No implementado\n"
14648 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14649 "Aún no implementado"
14650
14651 #: wordpad.rc:194
14652 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: write.rc:27
14656 msgid "Starting Wordpad failed"
14657 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14658
14659 #: xcopy.rc:27
14660 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: xcopy.rc:28
14664 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: xcopy.rc:29
14668 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: xcopy.rc:30
14672 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: xcopy.rc:31
14676 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: xcopy.rc:34
14680 msgid ""
14681 "Is '%1' a filename or directory\n"
14682 "on the target?\n"
14683 "(F - File, D - Directory)\n"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: xcopy.rc:35
14687 #, fuzzy
14688 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14689 msgstr "Sobrescribir %s"
14690
14691 #: xcopy.rc:36
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14694 msgstr "Sobrescribir %s"
14695
14696 #: xcopy.rc:37
14697 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: xcopy.rc:39
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14703 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14704
14705 #: xcopy.rc:43
14706 msgctxt "File key"
14707 msgid "F"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: xcopy.rc:44
14711 msgctxt "Directory key"
14712 msgid "D"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: xcopy.rc:77
14716 msgid ""
14717 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14718 "\n"
14719 "Syntax:\n"
14720 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14721 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14722 "\n"
14723 "Where:\n"
14724 "\n"
14725 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14726 "\tmore files.\n"
14727 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14728 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14729 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14730 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14731 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14732 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14733 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14734 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14735 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14736 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14737 "[/N]  Copy using short names.\n"
14738 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14739 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14740 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14741 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14742 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14743 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14744 "\tarchive attribute.\n"
14745 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14746 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14747 "\t\tthan source.\n"
14748 "\n"
14749 msgstr ""