1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3534 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3555 msgid "Test Joystick"
3559 msgid "Test Force Feedback"
3564 #| msgid "Create Control"
3565 msgid "Game Controllers"
3566 msgstr "Napravi kontrolu"
3569 msgid "Error converting object to primitive type"
3570 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3573 msgid "Invalid procedure call or argument"
3574 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3577 msgid "Subscript out of range"
3578 msgstr "Potpis je van dometa"
3582 msgid "Object required"
3583 msgstr "Očekivani objekat"
3586 msgid "Automation server can't create object"
3587 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3590 msgid "Object doesn't support this property or method"
3591 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3594 msgid "Object doesn't support this action"
3595 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3598 msgid "Argument not optional"
3599 msgstr "Argument je obavezan"
3602 msgid "Syntax error"
3603 msgstr "Greška u sintaksi"
3606 msgid "Expected ';'"
3607 msgstr "Očekivano ';'"
3610 msgid "Expected '('"
3611 msgstr "Očekivano '('"
3614 msgid "Expected ')'"
3615 msgstr "Očekivano ')'"
3619 msgid "Invalid character"
3621 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3624 msgid "Unterminated string constant"
3625 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3628 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3632 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3636 msgid "Label redefined"
3641 msgid "Label not found"
3642 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3645 msgid "Conditional compilation is turned off"
3649 msgid "Number expected"
3650 msgstr "Očekivani broj"
3653 msgid "Function expected"
3654 msgstr "Očekivana funkcija"
3657 msgid "'[object]' is not a date object"
3658 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3661 msgid "Object expected"
3662 msgstr "Očekivani objekat"
3665 msgid "Illegal assignment"
3666 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3669 msgid "'|' is undefined"
3670 msgstr "„|“ nije određeno"
3673 msgid "Boolean object expected"
3674 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3678 msgid "Cannot delete '|'"
3679 msgstr "Datum brisanja"
3682 msgid "VBArray object expected"
3683 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3686 msgid "JScript object expected"
3687 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3690 msgid "Syntax error in regular expression"
3691 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3694 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3695 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3699 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3700 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3704 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3705 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3709 #| msgid "Subscript out of range"
3710 msgid "Precision is out of range"
3711 msgstr "Potpis je van dometa"
3714 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3715 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3718 msgid "Array object expected"
3719 msgstr "Očekivani niz objekta"
3728 msgid "Invalid function.\n"
3729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3733 msgid "File not found.\n"
3734 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3738 msgid "Path not found.\n"
3739 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3742 msgid "Too many open files.\n"
3746 msgid "Access denied.\n"
3751 msgid "Invalid handle.\n"
3752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3756 msgid "Memory trashed.\n"
3757 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3761 msgid "Not enough memory.\n"
3762 msgstr "Nema više memorije."
3766 msgid "Invalid block.\n"
3767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3770 msgid "Bad environment.\n"
3774 msgid "Bad format.\n"
3779 msgid "Invalid access.\n"
3780 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3784 msgid "Invalid data.\n"
3785 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3789 msgid "Out of memory.\n"
3790 msgstr "Nema više memorije."
3794 msgid "Invalid drive.\n"
3795 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3798 msgid "Can't delete current directory.\n"
3802 msgid "Not same device.\n"
3806 msgid "No more files.\n"
3810 msgid "Write protected.\n"
3818 msgid "Not ready.\n"
3822 msgid "Bad command.\n"
3826 msgid "CRC error.\n"
3830 msgid "Bad length.\n"
3833 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3835 msgid "Seek error.\n"
3836 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3839 msgid "Not DOS disk.\n"
3844 msgid "Sector not found.\n"
3845 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3849 msgid "Out of paper.\n"
3850 msgstr "Nema papira; .\n"
3854 msgid "Write fault.\n"
3856 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3858 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3863 msgid "Read fault.\n"
3865 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3871 msgid "General failure.\n"
3876 msgid "Sharing violation.\n"
3877 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3881 msgid "Lock violation.\n"
3882 msgstr "Lokacija.\n"
3885 msgid "Wrong disk.\n"
3889 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3894 msgid "End of file.\n"
3895 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3897 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3898 msgid "Disk full.\n"
3902 msgid "Request not supported.\n"
3906 msgid "Remote machine not listening.\n"
3910 msgid "Duplicate network name.\n"
3914 msgid "Bad network path.\n"
3919 msgid "Network busy.\n"
3920 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3924 msgid "Device does not exist.\n"
3925 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3928 msgid "Too many commands.\n"
3932 msgid "Adapter hardware error.\n"
3936 msgid "Bad network response.\n"
3940 msgid "Unexpected network error.\n"
3944 msgid "Bad remote adapter.\n"
3948 msgid "Print queue full.\n"
3952 msgid "No spool space.\n"
3957 msgid "Print canceled.\n"
3958 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3962 msgid "Network name deleted.\n"
3963 msgstr "Datum brisanja.\n"
3966 msgid "Network access denied.\n"
3970 msgid "Bad device type.\n"
3975 msgid "Bad network name.\n"
3976 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3979 msgid "Too many network names.\n"
3983 msgid "Too many network sessions.\n"
3987 msgid "Sharing paused.\n"
3991 msgid "Request not accepted.\n"
3995 msgid "Redirector paused.\n"
4000 msgid "File exists.\n"
4001 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4004 msgid "Cannot create.\n"
4008 msgid "Int24 failure.\n"
4012 msgid "Out of structures.\n"
4017 msgid "Already assigned.\n"
4018 msgstr "Već postoji.\n"
4020 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4022 msgid "Invalid password.\n"
4023 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4027 msgid "Invalid parameter.\n"
4029 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4033 msgid "Net write fault.\n"
4034 msgstr "Podrazumevano.\n"
4037 msgid "No process slots.\n"
4041 msgid "Too many semaphores.\n"
4045 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4049 msgid "Semaphore is set.\n"
4053 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4057 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4061 msgid "Semaphore owner died.\n"
4065 msgid "Semaphore user limit.\n"
4070 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4071 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4074 msgid "Drive locked.\n"
4078 msgid "Broken pipe.\n"
4083 msgid "Open failed.\n"
4084 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4087 msgid "Buffer overflow.\n"
4091 msgid "No more search handles.\n"
4096 msgid "Invalid target handle.\n"
4097 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4101 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4105 msgid "Invalid verify switch.\n"
4109 msgid "Bad driver level.\n"
4114 msgid "Call not implemented.\n"
4115 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4118 msgid "Semaphore timeout.\n"
4123 msgid "Insufficient buffer.\n"
4124 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4128 msgid "Invalid name.\n"
4129 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4133 msgid "Invalid level.\n"
4134 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4137 msgid "No volume label.\n"
4142 msgid "Module not found.\n"
4143 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4147 msgid "Procedure not found.\n"
4148 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4151 msgid "No children to wait for.\n"
4155 msgid "Child process has not completed.\n"
4159 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4163 msgid "Negative seek.\n"
4167 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4171 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4175 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4179 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4183 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4187 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4191 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4195 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4199 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4204 msgid "Drive is busy.\n"
4205 msgstr "Drajvovi.\n"
4209 msgid "Same drive.\n"
4210 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4213 msgid "Not toplevel directory.\n"
4217 msgid "Directory is not empty.\n"
4221 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4225 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4229 msgid "Path is busy.\n"
4233 msgid "Already a SUBST target.\n"
4237 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4241 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4245 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4249 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4253 msgid "Volume label too long.\n"
4257 msgid "Too many TCBs.\n"
4261 msgid "Signal refused.\n"
4265 msgid "Segment discarded.\n"
4269 msgid "Segment not locked.\n"
4273 msgid "Bad thread ID address.\n"
4277 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4281 msgid "Path is invalid.\n"
4285 msgid "Signal pending.\n"
4289 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4293 msgid "Lock failed.\n"
4298 msgid "Resource in use.\n"
4299 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4303 msgid "Cancel violation.\n"
4304 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4307 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4311 msgid "Invalid segment number.\n"
4316 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4317 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4321 msgid "File already exists.\n"
4322 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4325 msgid "Invalid flag number.\n"
4330 msgid "Semaphore name not found.\n"
4331 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4334 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4338 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4342 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4346 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4350 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4354 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4358 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4362 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4366 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4371 msgid "IOPL not enabled.\n"
4372 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4375 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4379 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4383 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4387 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4391 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4395 msgid "Environment variable not found.\n"
4399 msgid "No signal sent.\n"
4403 msgid "File name is too long.\n"
4407 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4411 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4415 msgid "Invalid signal number.\n"
4419 msgid "Error setting signal handler.\n"
4423 msgid "Segment locked.\n"
4427 msgid "Too many modules.\n"
4431 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4435 msgid "Machine type mismatch.\n"
4443 msgid "Pipe busy.\n"
4447 msgid "Pipe closed.\n"
4452 msgid "Pipe not connected.\n"
4453 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4457 msgid "More data available.\n"
4458 msgstr "Nedostupno; .\n"
4462 msgid "Session canceled.\n"
4463 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4466 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4470 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4475 msgid "No more data available.\n"
4476 msgstr "Nedostupno; .\n"
4479 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4483 msgid "Directory name invalid.\n"
4487 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4491 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4495 msgid "Extended attribute table full.\n"
4499 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4503 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4507 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4511 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4515 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4519 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4524 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4525 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4528 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4533 msgid "Invalid address.\n"
4534 msgstr "IP adresa.\n"
4537 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4541 msgid "Pipe connected.\n"
4545 msgid "Pipe listening.\n"
4549 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4554 msgid "I/O operation aborted.\n"
4555 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4558 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4562 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4566 msgid "No access to memory location.\n"
4571 msgid "Swap error.\n"
4572 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4575 msgid "Stack overflow.\n"
4580 msgid "Invalid message.\n"
4581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4584 msgid "Cannot complete.\n"
4589 msgid "Invalid flags.\n"
4590 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4593 msgid "Unrecognized volume.\n"
4597 msgid "File invalid.\n"
4601 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4605 msgid "Nonexistent token.\n"
4609 msgid "Registry corrupt.\n"
4614 msgid "Invalid key.\n"
4615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4619 msgid "Can't open registry key.\n"
4620 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4623 msgid "Can't read registry key.\n"
4627 msgid "Can't write registry key.\n"
4631 msgid "Registry has been recovered.\n"
4636 msgid "Registry is corrupt.\n"
4637 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4640 msgid "I/O to registry failed.\n"
4645 msgid "Not registry file.\n"
4646 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4650 msgid "Key deleted.\n"
4651 msgstr "Datum brisanja.\n"
4654 msgid "No registry log space.\n"
4658 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4662 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4666 msgid "Notify change request in progress.\n"
4670 msgid "Dependent services are running.\n"
4675 msgid "Invalid service control.\n"
4676 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4679 msgid "Service request timeout.\n"
4683 msgid "Cannot create service thread.\n"
4687 msgid "Service database locked.\n"
4691 msgid "Service already running.\n"
4695 msgid "Invalid service account.\n"
4699 msgid "Service is disabled.\n"
4703 msgid "Circular dependency.\n"
4708 msgid "Service does not exist.\n"
4709 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4712 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4716 msgid "Service not active.\n"
4720 msgid "Service controller connect failed.\n"
4724 msgid "Exception in service.\n"
4729 msgid "Database does not exist.\n"
4730 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4733 msgid "Service-specific error.\n"
4737 msgid "Process aborted.\n"
4741 msgid "Service dependency failed.\n"
4745 msgid "Service login failed.\n"
4749 msgid "Service start-hang.\n"
4753 msgid "Invalid service lock.\n"
4757 msgid "Service marked for delete.\n"
4761 msgid "Service exists.\n"
4765 msgid "System running last-known-good config.\n"
4769 msgid "Service dependency deleted.\n"
4773 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4777 msgid "Service not started since last boot.\n"
4781 msgid "Duplicate service name.\n"
4785 msgid "Different service account.\n"
4789 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4794 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4795 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4798 msgid "No recovery program for service.\n"
4803 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4804 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4807 msgid "End of media.\n"
4811 msgid "Filemark detected.\n"
4815 msgid "Beginning of media.\n"
4819 msgid "Setmark detected.\n"
4824 msgid "No data detected.\n"
4825 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4828 msgid "Partition failure.\n"
4832 msgid "Invalid block length.\n"
4836 msgid "Device not partitioned.\n"
4840 msgid "Unable to lock media.\n"
4844 msgid "Unable to unload media.\n"
4848 msgid "Media changed.\n"
4852 msgid "I/O bus reset.\n"
4856 msgid "No media in drive.\n"
4860 msgid "No Unicode translation.\n"
4864 msgid "DLL init failed.\n"
4868 msgid "Shutdown in progress.\n"
4872 msgid "No shutdown in progress.\n"
4876 msgid "I/O device error.\n"
4880 msgid "No serial devices found.\n"
4884 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4888 msgid "Serial I/O completed.\n"
4892 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4896 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4900 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4905 msgid "Unknown floppy error.\n"
4906 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4909 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4913 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4917 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4921 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4925 msgid "End of tape media.\n"
4929 msgid "Not enough server memory.\n"
4933 msgid "Possible deadlock.\n"
4937 msgid "Incorrect alignment.\n"
4941 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4945 msgid "Set-power-state failed.\n"
4949 msgid "Too many links.\n"
4953 msgid "Newer windows version needed.\n"
4957 msgid "Wrong operating system.\n"
4961 msgid "Single-instance application.\n"
4966 msgid "Real-mode application.\n"
4971 msgid "Invalid DLL.\n"
4972 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4975 msgid "No associated application.\n"
4979 msgid "DDE failure.\n"
4984 msgid "DLL not found.\n"
4985 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4989 msgid "Out of user handles.\n"
4990 msgstr "Nema više memorije."
4993 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4997 msgid "The source element is empty.\n"
5001 msgid "The destination element is full.\n"
5005 msgid "The element address is invalid.\n"
5009 msgid "The magazine is not present.\n"
5013 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5017 msgid "The device requires cleaning.\n"
5022 msgid "The device door is open.\n"
5023 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5027 msgid "The device is not connected.\n"
5028 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5032 msgid "Element not found.\n"
5033 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5037 msgid "No match found.\n"
5038 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5042 msgid "Property set not found.\n"
5043 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5047 msgid "Point not found.\n"
5048 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5051 msgid "No running tracking service.\n"
5056 msgid "No such volume ID.\n"
5057 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5060 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5064 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5068 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5073 msgid "The journal is being deleted.\n"
5074 msgstr "Datum brisanja.\n"
5077 msgid "The journal is not active.\n"
5081 msgid "Potential matching file found.\n"
5085 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5090 msgid "Invalid device name.\n"
5091 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5095 msgid "Connection unavailable.\n"
5096 msgstr "Nedostupno; .\n"
5099 msgid "Device already remembered.\n"
5103 msgid "No network or bad path.\n"
5107 msgid "Invalid network provider name.\n"
5111 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5115 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5119 msgid "Not a container.\n"
5123 msgid "Extended error.\n"
5128 msgid "Invalid group name.\n"
5129 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5133 msgid "Invalid computer name.\n"
5134 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5138 msgid "Invalid event name.\n"
5139 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5143 msgid "Invalid domain name.\n"
5145 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5149 msgid "Invalid service name.\n"
5150 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5154 msgid "Invalid network name.\n"
5155 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5159 msgid "Invalid share name.\n"
5160 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5164 msgid "Invalid message name.\n"
5165 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5168 msgid "Invalid message destination.\n"
5172 msgid "Session credential conflict.\n"
5177 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5178 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5181 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5185 msgid "No network.\n"
5190 msgid "Operation canceled by user.\n"
5191 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5194 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5197 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5199 msgid "Connection refused.\n"
5200 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5203 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5207 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5211 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5216 msgid "Connection invalid.\n"
5217 msgstr "LAN veza.\n"
5220 msgid "Connection is active.\n"
5225 msgid "Network unreachable.\n"
5226 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5229 msgid "Host unreachable.\n"
5233 msgid "Protocol unreachable.\n"
5237 msgid "Port unreachable.\n"
5241 msgid "Request aborted.\n"
5246 msgid "Connection aborted.\n"
5247 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5250 msgid "Please retry operation.\n"
5254 msgid "Connection count limit reached.\n"
5258 msgid "Login time restriction.\n"
5262 msgid "Login workstation restriction.\n"
5266 msgid "Incorrect network address.\n"
5270 msgid "Service already registered.\n"
5275 msgid "Service not found.\n"
5276 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5279 msgid "User not authenticated.\n"
5283 msgid "User not logged on.\n"
5287 msgid "Continue work in progress.\n"
5292 msgid "Already initialized.\n"
5293 msgstr "Već postoji.\n"
5296 msgid "No more local devices.\n"
5301 msgid "The site does not exist.\n"
5302 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5306 msgid "The domain controller already exists.\n"
5307 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5311 msgid "Supported only when connected.\n"
5312 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5315 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5319 msgid "The user profile is invalid.\n"
5323 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5327 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5331 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5335 msgid "No quotas for account.\n"
5339 msgid "Local user session key.\n"
5343 msgid "Password too complex for LM.\n"
5348 msgid "Unknown revision.\n"
5349 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5352 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5357 msgid "Invalid owner.\n"
5358 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5362 msgid "Invalid primary group.\n"
5363 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5366 msgid "No impersonation token.\n"
5370 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5374 msgid "No logon servers available.\n"
5378 msgid "No such logon session.\n"
5382 msgid "No such privilege.\n"
5386 msgid "Privilege not held.\n"
5391 msgid "Invalid account name.\n"
5392 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5396 msgid "User already exists.\n"
5397 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5401 msgid "No such user.\n"
5402 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5406 msgid "Group already exists.\n"
5407 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5410 msgid "No such group.\n"
5414 msgid "User already in group.\n"
5418 msgid "User not in group.\n"
5422 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5426 msgid "Wrong password.\n"
5430 msgid "Ill-formed password.\n"
5434 msgid "Password restriction.\n"
5438 msgid "Logon failure.\n"
5442 msgid "Account restriction.\n"
5446 msgid "Invalid logon hours.\n"
5451 msgid "Invalid workstation.\n"
5452 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5455 msgid "Password expired.\n"
5460 msgid "Account disabled.\n"
5461 msgstr "isključen.\n"
5464 msgid "No security ID mapped.\n"
5468 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5472 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5476 msgid "Invalid sub authority.\n"
5481 msgid "Invalid ACL.\n"
5482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5486 msgid "Invalid SID.\n"
5487 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5490 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5494 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5499 msgid "Server disabled.\n"
5500 msgstr "isključen.\n"
5503 msgid "Server not disabled.\n"
5507 msgid "Invalid ID authority.\n"
5511 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5515 msgid "Invalid group attributes.\n"
5519 msgid "Bad impersonation level.\n"
5523 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5527 msgid "Bad validation class.\n"
5531 msgid "Bad token type.\n"
5535 msgid "No security on object.\n"
5539 msgid "Can't access domain information.\n"
5544 msgid "Invalid server state.\n"
5545 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5549 msgid "Invalid domain state.\n"
5550 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5553 msgid "Invalid domain role.\n"
5557 msgid "No such domain.\n"
5562 msgid "Domain already exists.\n"
5563 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5567 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5568 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5571 msgid "Internal database corruption.\n"
5576 msgid "Internal error.\n"
5577 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5580 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5584 msgid "Bad descriptor format.\n"
5588 msgid "Not a logon process.\n"
5592 msgid "Logon session ID exists.\n"
5596 msgid "Unknown authentication package.\n"
5600 msgid "Bad logon session state.\n"
5604 msgid "Logon session ID collision.\n"
5609 msgid "Invalid logon type.\n"
5610 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5614 msgid "Cannot impersonate.\n"
5615 msgstr "Štampač nije pronađen."
5619 msgid "Invalid transaction state.\n"
5620 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5623 msgid "Security DB commit failure.\n"
5627 msgid "Account is built-in.\n"
5631 msgid "Group is built-in.\n"
5635 msgid "User is built-in.\n"
5639 msgid "Group is primary for user.\n"
5643 msgid "Token already in use.\n"
5647 msgid "No such local group.\n"
5651 msgid "User not in local group.\n"
5655 msgid "User already in local group.\n"
5660 msgid "Local group already exists.\n"
5661 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5663 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5664 msgid "Logon type not granted.\n"
5668 msgid "Too many secrets.\n"
5672 msgid "Secret too long.\n"
5676 msgid "Internal security DB error.\n"
5680 msgid "Too many context IDs.\n"
5684 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5689 msgid "No such member.\n"
5690 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5693 msgid "Invalid member.\n"
5697 msgid "Too many SIDs.\n"
5701 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5705 msgid "No inheritable components.\n"
5709 msgid "File or directory corrupt.\n"
5713 msgid "Disk is corrupt.\n"
5717 msgid "No user session key.\n"
5721 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5726 msgid "Wrong target name.\n"
5727 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5731 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5732 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5735 msgid "Time skew between client and server.\n"
5740 msgid "Invalid window handle.\n"
5741 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5745 msgid "Invalid menu handle.\n"
5746 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5749 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5753 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5757 msgid "Invalid hook handle.\n"
5762 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5763 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5766 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5770 msgid "Can't find window class.\n"
5774 msgid "Window owned by another thread.\n"
5779 msgid "Hotkey already registered.\n"
5780 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5784 msgid "Class already exists.\n"
5785 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5789 msgid "Class does not exist.\n"
5790 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5794 msgid "Class has open windows.\n"
5799 msgid "Invalid index.\n"
5800 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5804 msgid "Invalid icon handle.\n"
5805 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5808 msgid "Private dialog index.\n"
5813 msgid "List box ID not found.\n"
5814 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5817 msgid "No wildcard characters.\n"
5821 msgid "Clipboard not open.\n"
5825 msgid "Hotkey not registered.\n"
5829 msgid "Not a dialog window.\n"
5834 msgid "Control ID not found.\n"
5835 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5838 msgid "Invalid combobox message.\n"
5842 msgid "Not a combobox window.\n"
5847 msgid "Invalid edit height.\n"
5848 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5852 msgid "DC not found.\n"
5853 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5856 msgid "Invalid hook filter.\n"
5860 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5864 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5868 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5872 msgid "Journal hook already set.\n"
5876 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5881 msgid "Invalid list box message.\n"
5882 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5885 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5889 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5893 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5897 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5901 msgid "Window has no system menu.\n"
5906 msgid "Invalid message box style.\n"
5907 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5911 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5913 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5916 msgid "Screen already locked.\n"
5920 msgid "Window handles have different parents.\n"
5924 msgid "Not a child window.\n"
5929 msgid "Invalid GW command.\n"
5930 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5934 msgid "Invalid thread ID.\n"
5935 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5938 msgid "Not an MDI child window.\n"
5942 msgid "Popup menu already active.\n"
5947 msgid "No scrollbars.\n"
5948 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5951 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5955 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5959 msgid "No system resources.\n"
5963 msgid "No non-paged system resources.\n"
5967 msgid "No paged system resources.\n"
5971 msgid "No working set quota.\n"
5975 msgid "No page file quota.\n"
5979 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5984 msgid "Menu item not found.\n"
5985 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5989 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5990 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5993 msgid "Hook type not allowed.\n"
5997 msgid "Interactive window station required.\n"
6003 msgstr "Vreme isteka.\n"
6007 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6008 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6011 msgid "Event log file corrupt.\n"
6015 msgid "Event log can't start.\n"
6019 msgid "Event log file full.\n"
6023 msgid "Event log file changed.\n"
6028 msgid "Installer service failed.\n"
6029 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6033 msgid "Installation aborted by user.\n"
6034 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6038 msgid "Installation failure.\n"
6039 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6043 msgid "Installation suspended.\n"
6044 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6048 msgid "Unknown product.\n"
6049 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6053 msgid "Unknown feature.\n"
6054 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6058 msgid "Unknown component.\n"
6059 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6063 msgid "Unknown property.\n"
6064 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6068 msgid "Invalid handle state.\n"
6069 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6073 msgid "Bad configuration.\n"
6074 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6077 msgid "Index is missing.\n"
6082 msgid "Installation source is missing.\n"
6083 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6086 msgid "Wrong installation package version.\n"
6091 msgid "Product uninstalled.\n"
6092 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6096 msgid "Invalid query syntax.\n"
6097 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6101 msgid "Invalid field.\n"
6102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6105 msgid "Device removed.\n"
6110 msgid "Installation already running.\n"
6111 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6114 msgid "Installation package failed to open.\n"
6119 msgid "Installation package is invalid.\n"
6120 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6123 msgid "Installer user interface failed.\n"
6127 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6132 msgid "Installation language not supported.\n"
6133 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6136 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6141 msgid "Installation package rejected.\n"
6142 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6145 msgid "Function could not be called.\n"
6150 msgid "Function failed.\n"
6151 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6155 msgid "Invalid table.\n"
6156 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6159 msgid "Data type mismatch.\n"
6162 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6163 msgid "Unsupported type.\n"
6168 msgid "Creation failed.\n"
6169 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6172 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6177 msgid "Installation platform not supported.\n"
6178 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6182 msgid "Installer not used.\n"
6183 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6187 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6188 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6192 msgid "Invalid patch package.\n"
6193 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6196 msgid "Unsupported patch package.\n"
6200 msgid "Another version is installed.\n"
6205 msgid "Invalid command line.\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6209 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6213 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6217 msgid "Invalid string binding.\n"
6221 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6226 msgid "Invalid binding.\n"
6227 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6230 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6234 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6239 msgid "Invalid string UUID.\n"
6240 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6244 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6245 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6248 msgid "Invalid network address.\n"
6253 msgid "No endpoint found.\n"
6254 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6258 msgid "Invalid timeout value.\n"
6259 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6263 msgid "Object UUID not found.\n"
6264 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6267 msgid "UUID already registered.\n"
6271 msgid "UUID type already registered.\n"
6275 msgid "Server already listening.\n"
6279 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6283 msgid "RPC server not listening.\n"
6288 msgid "Unknown manager type.\n"
6289 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6293 msgid "Unknown interface.\n"
6294 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6297 msgid "No bindings.\n"
6301 msgid "No protocol sequences.\n"
6305 msgid "Can't create endpoint.\n"
6310 msgid "Out of resources.\n"
6311 msgstr "Nema više memorije."
6314 msgid "RPC server unavailable.\n"
6318 msgid "RPC server too busy.\n"
6323 msgid "Invalid network options.\n"
6324 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6327 msgid "No RPC call active.\n"
6331 msgid "RPC call failed.\n"
6335 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6340 msgid "RPC protocol error.\n"
6341 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6344 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6349 msgid "Invalid tag.\n"
6350 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6353 msgid "Invalid array bounds.\n"
6357 msgid "No entry name.\n"
6362 msgid "Invalid name syntax.\n"
6363 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6366 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6371 msgid "No network address.\n"
6372 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6375 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6380 msgid "Unknown authentication type.\n"
6381 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6384 msgid "Maximum calls too low.\n"
6388 msgid "String too long.\n"
6392 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6397 msgid "Procedure number out of range.\n"
6398 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6401 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6406 msgid "Unknown authentication service.\n"
6407 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6411 msgid "Unknown authentication level.\n"
6412 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6416 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6417 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6420 msgid "Unknown authorization service.\n"
6425 msgid "Invalid entry.\n"
6426 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6429 msgid "Can't perform operation.\n"
6433 msgid "Endpoints not registered.\n"
6437 msgid "Nothing to export.\n"
6441 msgid "Incomplete name.\n"
6446 msgid "Invalid version option.\n"
6447 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6450 msgid "No more members.\n"
6455 msgid "Not all objects unexported.\n"
6456 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6460 msgid "Interface not found.\n"
6461 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6465 msgid "Entry already exists.\n"
6466 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6470 msgid "Entry not found.\n"
6471 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6475 msgid "Name service unavailable.\n"
6476 msgstr "Dostupno.\n"
6479 msgid "Invalid network address family.\n"
6484 msgid "Operation not supported.\n"
6485 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6488 msgid "No security context available.\n"
6493 msgid "RPCInternal error.\n"
6494 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6497 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6502 msgid "Address error.\n"
6503 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6506 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6510 msgid "Floating-point underflow.\n"
6514 msgid "Floating-point overflow.\n"
6518 msgid "No more entries.\n"
6522 msgid "Character translation table open failed.\n"
6526 msgid "Character translation table file too small.\n"
6530 msgid "Null context handle.\n"
6534 msgid "Context handle damaged.\n"
6538 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6542 msgid "Cannot get call handle.\n"
6546 msgid "Null reference pointer.\n"
6551 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6552 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6555 msgid "Byte count too small.\n"
6559 msgid "Bad stub data.\n"
6563 msgid "Invalid user buffer.\n"
6567 msgid "Unrecognized media.\n"
6571 msgid "No trust secret.\n"
6575 msgid "No trust SAM account.\n"
6579 msgid "Trusted domain failure.\n"
6583 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6587 msgid "Trust logon failure.\n"
6591 msgid "RPC call already in progress.\n"
6595 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6599 msgid "Account expired.\n"
6603 msgid "Redirector has open handles.\n"
6607 msgid "Printer driver already installed.\n"
6612 msgid "Unknown port.\n"
6613 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6617 msgid "Unknown printer driver.\n"
6618 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6622 msgid "Unknown print processor.\n"
6623 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6626 msgid "Invalid separator file.\n"
6631 msgid "Invalid priority.\n"
6632 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6636 msgid "Invalid printer name.\n"
6637 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6641 msgid "Printer already exists.\n"
6642 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6646 msgid "Invalid printer command.\n"
6647 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6651 msgid "Invalid data type.\n"
6652 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6656 msgid "Invalid environment.\n"
6657 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6660 msgid "No more bindings.\n"
6664 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6668 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6672 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6676 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6680 msgid "Server has open handles.\n"
6684 msgid "Resource data not found.\n"
6688 msgid "Resource type not found.\n"
6692 msgid "Resource name not found.\n"
6696 msgid "Resource language not found.\n"
6700 msgid "Not enough quota.\n"
6704 msgid "No interfaces.\n"
6709 msgid "RPC call canceled.\n"
6710 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6714 msgid "Binding incomplete.\n"
6715 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6718 msgid "RPC comm failure.\n"
6722 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6726 msgid "No principal name registered.\n"
6730 msgid "Not an RPC error.\n"
6734 msgid "UUID is local only.\n"
6738 msgid "Security package error.\n"
6743 msgid "Thread not canceled.\n"
6744 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6748 msgid "Invalid handle operation.\n"
6749 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6752 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6756 msgid "Wrong stub version.\n"
6761 msgid "Invalid pipe object.\n"
6762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6765 msgid "Wrong pipe order.\n"
6769 msgid "Wrong pipe version.\n"
6774 msgid "Group member not found.\n"
6775 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6778 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6783 msgid "Invalid object.\n"
6784 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6788 msgid "Invalid time.\n"
6789 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6793 msgid "Invalid form name.\n"
6794 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6797 msgid "Invalid form size.\n"
6801 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6806 msgid "Printer deleted.\n"
6807 msgstr "Datum brisanja.\n"
6811 msgid "Invalid printer state.\n"
6812 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6815 msgid "User must change password.\n"
6820 msgid "Domain controller not found.\n"
6821 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6824 msgid "Account locked out.\n"
6829 msgid "Invalid pixel format.\n"
6830 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6834 msgid "Invalid driver.\n"
6835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6839 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6840 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6843 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6848 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6849 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6853 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6854 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6857 msgid "RPC pipe closed.\n"
6861 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6865 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6870 msgid "No site name available.\n"
6871 msgstr "Nedostupno; .\n"
6874 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6879 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6880 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6883 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6888 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6889 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6893 msgid "The interface could not be exported.\n"
6894 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6898 msgid "The profile could not be added.\n"
6899 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6903 msgid "The profile element could not be added.\n"
6904 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6908 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6909 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6913 msgid "The group element could not be added.\n"
6914 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6918 msgid "The group element could not be removed.\n"
6919 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6923 msgid "The username could not be found.\n"
6924 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6926 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6928 msgstr "Lokalni port"
6931 msgid "Local Monitor"
6932 msgstr "Lokalni monitor"
6935 msgid "Add a Local Port"
6936 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6939 msgid "&Enter the port name to add:"
6940 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6943 msgid "Configure LPT Port"
6944 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6947 msgid "Timeout (seconds)"
6948 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6951 msgid "&Transmission Retry:"
6952 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6955 msgid "'%s' is not a valid port name"
6956 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6959 msgid "Port %s already exists"
6960 msgstr "Port %s već postoji"
6963 msgid "This port has no options to configure"
6964 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6967 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6968 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6972 msgstr "Pošalji poruku"
6974 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6975 msgid "Enter Network Password"
6976 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6978 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6979 msgid "Please enter your username and password:"
6980 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6982 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6986 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6988 msgstr "Korisničko ime"
6990 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6994 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6995 msgid "&Save this password (insecure)"
6996 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
6999 msgid "Entire Network"
7003 msgid "Sound Selection"
7004 msgstr "Izbor zvuka"
7006 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7008 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7015 msgid "&Attributes:"
7023 msgid "Hyperlink Information"
7024 msgstr "Podaci o hipervezi"
7026 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7035 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7036 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7039 msgid "HTML Document"
7040 msgstr "HTML dokument"
7043 msgid "Downloading from %s..."
7044 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7053 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7054 "file path and try again."
7056 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7060 msgid "path %s not found"
7061 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7064 msgid "insert disk %s"
7065 msgstr "Ubacite disk %s"
7070 "Windows Installer %s\n"
7073 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7075 "Install a product:\n"
7076 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7077 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7078 "\t/a package [property]\n"
7079 "Repair an installation:\n"
7080 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7081 "Uninstall a product:\n"
7082 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7083 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7084 "Advertise a product:\n"
7085 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7087 "\t/p patch_package [property]\n"
7088 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7089 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7090 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7091 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7092 "Register the MSI Service:\n"
7094 "Unregister the MSI Service:\n"
7096 "Display this help:\n"
7100 "Windows instalacija programa %s\n"
7103 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7105 "Instalacija proizvoda:\n"
7106 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7107 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7108 "\t/a paket [svojina]\n"
7109 "Popravka instalacije:\n"
7110 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7111 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7112 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7113 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7114 "Reklama proizvoda:\n"
7115 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7117 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7118 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7119 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7120 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7121 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7122 "Registracija MSI usluge:\n"
7124 "Odjava MSI usluge:\n"
7131 msgid "enter which folder contains %s"
7132 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7135 msgid "install source for feature missing"
7136 msgstr "nedostaje instalacija"
7139 msgid "network drive for feature missing"
7140 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7143 msgid "feature from:"
7144 msgstr "mogućnost od:"
7147 msgid "choose which folder contains %s"
7148 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7151 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7152 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7156 "Wine MS-RLE video codec\n"
7157 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7159 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7160 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7163 msgid "Video Compression"
7164 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7167 msgid "&Compressor:"
7168 msgstr "&Kompresor:"
7171 msgid "Con&figure..."
7176 msgstr "&O programu"
7179 msgid "Compression &Quality:"
7180 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7183 msgid "&Key Frame Every"
7184 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7188 msgstr "&Protok podataka"
7196 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7197 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7200 msgid "Wine Video 1 video codec"
7201 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7204 msgid "unknown object"
7209 msgstr "naslovna linija"
7213 msgstr "linija menija"
7217 msgstr "traka za pomeranje"
7249 msgstr "iskačući meni"
7253 msgstr "stavka menija"
7297 msgstr "linija stanja"
7304 msgid "column header"
7305 msgstr "zaglavlje kolone"
7309 msgstr "zaglavlje reda"
7328 msgid "help balloon"
7329 msgstr "pomoćni oblačić"
7341 msgstr "spisak stavki"
7348 msgid "outline item"
7349 msgstr "stavka konture"
7353 msgstr "jezičak strane"
7356 msgid "property page"
7357 msgstr "svojstva strane"
7369 msgstr "statičan tekst"
7377 msgstr "prekidač dugme"
7380 msgid "check button"
7381 msgstr "dugme za označavanje"
7384 msgid "radio button"
7385 msgstr "isključivo dugme"
7389 msgstr "kombinovani spisak"
7393 msgstr "padajući meni"
7396 msgid "progress bar"
7397 msgstr "linija toka"
7404 msgid "hot key field"
7405 msgstr "polje za prečice"
7413 msgstr "vrteće dugme"
7428 msgid "drop down button"
7429 msgstr "padajuće dugme"
7433 msgstr "dugme menija"
7436 msgid "grid drop down button"
7437 msgstr "umreži padajuće dugme"
7444 msgid "page tab list"
7445 msgstr "spisak listova"
7452 msgid "split button"
7453 msgstr "dugme za deljenje"
7455 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7460 msgid "outline button"
7461 msgstr "kontura dugme"
7463 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7467 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7480 msgid "Insert Object"
7481 msgstr "Unos objekta"
7484 msgid "Object Type:"
7485 msgstr "Vrsta objekta:"
7487 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7493 msgstr "Napravi novo"
7496 msgid "Create Control"
7497 msgstr "Napravi kontrolu"
7500 msgid "Create From File"
7501 msgstr "Napravi iz datoteke"
7504 msgid "&Add Control..."
7505 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7508 msgid "Display As Icon"
7509 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7511 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7520 msgid "Paste Special"
7523 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7527 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7528 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7534 msgstr "Ubaci &vezu"
7541 msgid "&Display As Icon"
7542 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7545 msgid "Change &Icon..."
7546 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7549 msgid "Insert a new %s object into your document"
7550 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7554 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7555 "may activate it using the program which created it."
7557 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7558 "koristeći program koji ga je napravio."
7560 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7564 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7566 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7571 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7574 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7578 msgstr "Dodaj kontrolu"
7581 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7582 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7586 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7587 "activate it using %s."
7589 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7595 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7596 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7598 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7599 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7604 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7605 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7608 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7609 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7614 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7615 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7618 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7619 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7624 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7625 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7626 "be reflected in your document."
7628 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7629 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7632 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7633 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7636 msgid "Unknown Type"
7637 msgstr "Nepoznata vrsta"
7640 msgid "Unknown Source"
7641 msgstr "Nepoznat izvor"
7644 msgid "the program which created it"
7645 msgstr "program koji ga je napravio"
7653 msgid "SCANNING... Please Wait"
7654 msgstr "Pretraživanje..."
7657 msgctxt "unit: pixels"
7662 msgctxt "unit: bits"
7666 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7667 msgctxt "unit: dots/inch"
7672 msgctxt "unit: percent"
7677 msgctxt "unit: microseconds"
7683 msgid "Settings for %s"
7695 msgid "Flow Control"
7696 msgstr "Kontrola protoka"
7700 msgstr "Bitovi podataka"
7704 msgstr "Zaustavno vreme"
7707 msgid "Copying Files..."
7708 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7711 msgid "Destination:"
7715 msgid "Files Needed"
7716 msgstr "Potrebne datoteke"
7720 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7721 "make sure the correct drive is selected below"
7723 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7724 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7727 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7728 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7732 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7733 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7735 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7740 msgid "Copy files from:"
7741 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7744 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7746 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7753 msgid "&Save Background As..."
7754 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7757 msgid "Set As Back&ground"
7758 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7761 msgid "&Copy Background"
7762 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7765 msgid "Set as &Desktop Item"
7766 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7768 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7770 msgstr "Izaberi &sve"
7773 msgid "Create Shor&tcut"
7774 msgstr "Napravi &prečicu"
7776 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7777 msgid "Add to &Favorites..."
7778 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7781 msgid "&View Source"
7782 msgstr "&Prikaži izvor"
7786 msgstr "&Kodni raspored"
7792 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7794 msgstr "&Otvori vezu"
7796 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7797 msgid "Open Link in &New Window"
7798 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7800 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7801 msgid "Save Target &As..."
7802 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7804 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7805 msgid "&Print Target"
7806 msgstr "&Štampaj objekat"
7808 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7809 msgid "S&how Picture"
7810 msgstr "&Prikaži sliku"
7812 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7813 msgid "&Save Picture As..."
7814 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7817 msgid "&E-mail Picture..."
7818 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7821 msgid "Pr&int Picture..."
7822 msgstr "Štampaj &sliku..."
7825 msgid "&Go to My Pictures"
7826 msgstr "Pređi na &fotografije"
7828 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7829 msgid "Set as Back&ground"
7830 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7832 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7833 msgid "Set as &Desktop Item..."
7834 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7836 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7837 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7841 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7842 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7847 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7848 msgid "Copy Shor&tcut"
7849 msgstr "Umnoži &prečicu"
7851 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7855 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7859 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7864 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7868 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7874 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7894 msgid "&Cell Properties"
7895 msgstr "Svojstva &ćelije"
7898 msgid "&Table Properties"
7899 msgstr "Svojstva &tabele"
7901 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7910 msgid "Open in &New Window"
7911 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7918 msgid "&Save Video As..."
7919 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7921 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7931 msgstr "Prateće oznake"
7934 msgid "Resource Failures"
7935 msgstr "Neuspesi resursa"
7938 msgid "Dump Tracking Info"
7939 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7951 msgstr "Ispiši stablo"
7955 msgstr "Ispiši linije"
7958 msgid "Dump DisplayTree"
7959 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7962 msgid "Dump FormatCaches"
7963 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7966 msgid "Dump LayoutRects"
7967 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7970 msgid "Memory Monitor"
7971 msgstr "Nadgledanje memorije"
7974 msgid "Performance Meters"
7975 msgstr "Merač performansi"
7979 msgstr "Sačuvaj HTML"
7982 msgid "&Browse View"
7983 msgstr "&Razgledanje"
7987 msgstr "&Uređivanje"
7989 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7991 msgstr "Klizaj ovde"
8011 msgstr "Pomeri nagore"
8015 msgstr "Pomeri nadole"
8023 msgstr "Desna ivica"
8035 msgstr "Pomeri nalevo"
8038 msgid "Scroll Right"
8039 msgstr "Pomeri nadesno"
8042 msgid "Wine Internet Explorer"
8043 msgstr "Wine Internet Explorer"
8047 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8049 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8050 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8051 msgid "Lar&ge Icons"
8052 msgstr "&Velike ikonice"
8054 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8055 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8056 msgid "S&mall Icons"
8057 msgstr "&Male ikonice"
8059 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8063 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8064 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8068 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8069 msgid "Arrange &Icons"
8070 msgstr "Poređaj &ikonice"
8082 msgstr "Po &veličini"
8089 msgid "&Auto Arrange"
8090 msgstr "&Automatski poređaj"
8093 msgid "Line up Icons"
8094 msgstr "Poravnaj ikonice"
8097 msgid "Paste as Link"
8098 msgstr "Ubaci kao vezu"
8100 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8106 msgstr "Nova &fascikla"
8118 msgctxt "recycle bin"
8135 msgid "Create &Link"
8136 msgstr "Napravi &vezu"
8138 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8142 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8143 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8154 msgid "&About Control Panel"
8155 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8157 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8158 msgid "Browse for Folder"
8159 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8166 msgid "&Make New Folder"
8167 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8173 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8181 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8187 msgstr "O programu %s"
8190 msgid "Wine &license"
8191 msgstr "Wine &licenca"
8194 msgid "Running on %s"
8198 msgid "Wine was brought to you by:"
8199 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8203 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8204 "will open it for you."
8206 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8213 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8218 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8222 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8230 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8235 msgid "Size available"
8251 msgid "Original location"
8252 msgstr "Originalna lokacija"
8255 msgid "Date deleted"
8256 msgstr "Datum brisanja"
8258 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8260 msgctxt "display name"
8262 msgstr "Radna površina"
8264 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8269 msgid "Control Panel"
8270 msgstr "Upravljački panel"
8278 msgstr "Ponovno pokretanje"
8281 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8282 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8289 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8290 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8292 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8297 msgid "My Documents"
8310 msgstr "„Start“ meni"
8318 msgstr "Video snimci"
8324 msgstr "Radna površina"
8338 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8343 msgid "Program Files"
8352 msgid "Common Files"
8353 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8355 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8361 msgid "Administrative Tools"
8362 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8374 msgstr "Video snimci"
8377 msgid "Program Files (x86)"
8378 msgstr "Programi (x86)"
8384 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8391 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8396 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8398 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8412 msgid "Sample Music"
8413 msgstr "Muzika\\Primerci"
8417 msgid "Sample Pictures"
8418 msgstr "Slike\\Primerci"
8422 msgid "Sample Playlists"
8423 msgstr "Muzika\\Primerci"
8427 msgid "Sample Videos"
8428 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8432 msgstr "Sačuvane igre"
8447 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8448 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8451 msgid "Error during creation of a new folder"
8452 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8455 msgid "Confirm file deletion"
8456 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8459 msgid "Confirm folder deletion"
8460 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8463 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8464 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8467 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8468 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8471 msgid "Confirm file overwrite"
8472 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8476 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8478 "Do you want to replace it?"
8480 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8482 "Želite li da je zamenite?"
8485 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8486 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8490 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8491 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8494 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8495 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8498 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8499 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8502 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8504 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8508 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8510 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8511 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8514 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8516 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8517 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8523 msgstr "Nova fascikla"
8526 msgid "Wine Control Panel"
8527 msgstr "Wine upravljački panel"
8530 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8532 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8536 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8537 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8540 msgid "Executable files (*.exe)"
8541 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8544 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8545 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8549 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8550 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8554 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8555 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8559 msgid "Confirm deletion"
8560 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8565 "A file already exists at the path %1.\n"
8567 "Do you want to replace it?"
8569 "Datoteka već postoji.\n"
8570 "Želite li da je zamenite?"
8575 "A folder already exists at the path %1.\n"
8577 "Do you want to replace it?"
8579 "Datoteka već postoji.\n"
8580 "Želite li da je zamenite?"
8584 msgid "Confirm overwrite"
8585 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8589 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8590 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8591 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8592 "any later version.\n"
8594 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8595 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8596 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8599 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8600 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8601 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8605 msgid "Wine License"
8606 msgstr "Wine licenca"
8612 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8617 msgid "Don't show me th&is message again"
8618 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8623 msgstr "%ld bajtova"
8627 msgctxt "time unit: hours"
8633 msgctxt "time unit: minutes"
8639 msgctxt "time unit: seconds"
8643 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8649 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8653 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8657 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8661 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8666 msgid "&Close\tAlt+F4"
8667 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8672 msgstr "&O Beležnici"
8675 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8676 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8679 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8688 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8696 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8703 msgid "Select Window"
8707 msgid "&More Windows..."
8708 msgstr "&Više prozora..."
8711 msgid "Paper Si&ze:"
8718 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8723 msgid "Authentication Required"
8724 msgstr "Potvrda identiteta"
8731 msgid "Security Warning"
8735 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8740 msgid "Do you want to continue anyway?"
8741 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8744 msgid "LAN Connection"
8748 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8752 msgid "The date on the certificate is invalid."
8756 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8761 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8765 msgid "The specified command was carried out."
8769 msgid "Undefined external error."
8773 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8777 msgid "The driver was not enabled."
8782 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8787 msgid "The specified device handle is invalid."
8791 msgid "There is no driver installed on your system!"
8794 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8796 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8797 "increase available memory, and then try again."
8802 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8803 "which functions and messages the driver supports."
8807 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8811 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8815 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8820 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8821 "Capabilities function to determine the supported formats."
8824 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8826 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8827 "device, or wait until the data is finished playing."
8832 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8833 "header, and then try again."
8838 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8839 "and then try again."
8844 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8845 "header, and then try again."
8850 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8851 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8856 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8857 "transmitted, and then try again."
8862 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8863 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8868 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8869 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8873 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8877 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8881 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8886 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8887 "or contact the device manufacturer."
8891 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8896 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8902 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8906 msgid "No command was specified."
8911 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8912 "size of the buffer."
8917 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8922 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8927 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8928 "manufacturer about obtaining a new driver."
8933 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8934 "manufacturer about obtaining a new driver."
8938 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8942 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8947 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8951 msgid "The device driver is not ready."
8955 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8960 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8965 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8970 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8971 "separately to determine which devices caused the error."
8975 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8979 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8983 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8988 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8989 "still connected to the network."
8994 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8995 "device name is spelled correctly."
9000 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9006 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9011 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9016 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9017 "parameter with each 'open' command."
9022 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9023 "Please supply one."
9028 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9029 "documentation for valid formats."
9034 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9039 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9044 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9045 "may be corrupt, or not in the correct format."
9049 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9053 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9057 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9061 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9065 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9070 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9071 "sequence, and then try again."
9076 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9077 "the device is closed, and then try again."
9082 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9083 "characters, followed by a period and an extension."
9088 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9093 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9094 "in Control Panel to install the device."
9099 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9100 "restarting your computer."
9105 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9106 "cannot change directories."
9111 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9116 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9125 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9130 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9131 "until a wave device is free, and then try again."
9136 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9137 "until the device is free, and then try again."
9142 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9143 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9148 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9149 "until the device is free, and then try again."
9153 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9157 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9162 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9163 "the Drivers option to install the wave device."
9168 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9174 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9175 "the Drivers option to install the wave device."
9180 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9186 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9187 "You can't use them together."
9192 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9198 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9199 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9204 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9205 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9210 msgid "An error occurred with the specified port."
9215 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9216 "these applications; then, try again."
9220 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9225 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9226 "Control Panel to install a MIDI driver."
9230 msgid "There is no display window."
9234 msgid "Could not create or use window."
9239 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9240 "check your disk or network connection."
9245 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9246 "are still connected to the network."
9250 msgid "Print to File"
9251 msgstr "Štampanje na datoteku"
9254 msgid "&Output File Name:"
9255 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9259 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9261 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9264 msgid "Unable to create the output file."
9265 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9272 msgid "Operations Error"
9273 msgstr "Greška u radnjama"
9276 msgid "Protocol Error"
9277 msgstr "Greška u protokolu"
9280 msgid "Time Limit Exceeded"
9281 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9284 msgid "Size Limit Exceeded"
9285 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9288 msgid "Compare False"
9292 msgid "Compare True"
9296 msgid "Authentication Method Not Supported"
9297 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9300 msgid "Strong Authentication Required"
9301 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9304 msgid "Referral (v2)"
9305 msgstr "Upućivač (v2)"
9312 msgid "Administration Limit Exceeded"
9313 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9316 msgid "Unavailable Critical Extension"
9317 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9320 msgid "Confidentiality Required"
9321 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9324 msgid "No Such Attribute"
9325 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9328 msgid "Undefined Type"
9329 msgstr "Neodređena vrsta"
9332 msgid "Inappropriate Matching"
9333 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9336 msgid "Constraint Violation"
9337 msgstr "Ograničenje kršenja"
9340 msgid "Attribute Or Value Exists"
9341 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9344 msgid "Invalid Syntax"
9345 msgstr "Neispravna sintaksa"
9348 msgid "No Such Object"
9349 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9352 msgid "Alias Problem"
9353 msgstr "Problem u pseudonimu"
9356 msgid "Invalid DN Syntax"
9357 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9364 msgid "Alias Dereference Problem"
9365 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9368 msgid "Inappropriate Authentication"
9369 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9372 msgid "Invalid Credentials"
9373 msgstr "Neispravni akreditivi"
9376 msgid "Insufficient Rights"
9377 msgstr "Nedovoljna prava"
9388 msgid "Unwilling To Perform"
9389 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9392 msgid "Loop Detected"
9393 msgstr "Pronađena je petlja"
9396 msgid "Sort Control Missing"
9397 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9400 msgid "Index range error"
9401 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9404 msgid "Naming Violation"
9405 msgstr "Kršenje imenovanja"
9408 msgid "Object Class Violation"
9409 msgstr "Kršenje klase objekata"
9412 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9413 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9416 msgid "Not allowed on RDN"
9417 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9420 msgid "Already Exists"
9421 msgstr "Već postoji"
9424 msgid "No Object Class Mods"
9425 msgstr "Neme klase objekata"
9428 msgid "Results Too Large"
9429 msgstr "Rezultati su preveliki"
9432 msgid "Affects Multiple DSAs"
9433 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9441 msgstr "Server trenutno ne radi"
9445 msgstr "Lokalna greška"
9448 msgid "Encoding Error"
9449 msgstr "Greška u kodiranju"
9452 msgid "Decoding Error"
9453 msgstr "Greška u dekodiranju"
9457 msgstr "Vreme isteka"
9460 msgid "Auth Unknown"
9461 msgstr "Nepoznat identitet"
9464 msgid "Filter Error"
9465 msgstr "Greška u filteru"
9468 msgid "User Canceled"
9469 msgstr "Korisnik je otkazan"
9472 msgid "Parameter Error"
9473 msgstr "Greška u parametru"
9477 msgstr "Nema memorije"
9480 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9481 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9484 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9485 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9488 msgid "Specified control was not found in message"
9489 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9492 msgid "No result present in message"
9493 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9496 msgid "More results returned"
9497 msgstr "Više rezultata"
9500 msgid "Loop while handling referrals"
9501 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9504 msgid "Referral hop limit exceeded"
9505 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9507 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9509 "Not Yet Implemented\n"
9513 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9515 msgid "%1: File Not Found\n"
9516 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9520 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9523 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9528 " + Sets an attribute.\n"
9529 " - Clears an attribute.\n"
9530 " R Read-only file attribute.\n"
9531 " A Archive file attribute.\n"
9532 " S System file attribute.\n"
9533 " H Hidden file attribute.\n"
9534 " [drive:][path][filename]\n"
9535 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9536 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9537 " /D Processes folders as well.\n"
9548 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9553 msgid "&Without Titlebar"
9554 msgstr "&Bez naslovne palete"
9564 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9565 msgid "&Always on Top"
9566 msgstr "&Uvek na vrhu"
9570 msgid "&About Clock"
9571 msgstr "&O časovniku..."
9579 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9580 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9581 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9582 "called procedure.\n"
9584 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9585 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9590 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9591 "default directory.\n"
9595 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9599 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9603 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9607 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9611 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9615 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9619 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9624 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9626 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9627 "on the terminal device before they are executed.\n"
9629 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9630 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9631 "preceding it with an @ sign.\n"
9635 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9640 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9642 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9644 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9645 "not exist in wine's cmd.\n"
9650 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9653 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9654 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9655 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9656 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9657 "label terminates the batch file execution.\n"
9659 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9664 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9665 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9670 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9672 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9673 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9674 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9676 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9677 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9682 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9684 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9685 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9686 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9690 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9694 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9699 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9701 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9703 "below the item are moved as well.\n"
9705 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9710 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9712 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9713 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9714 "PATH command with the new value.\n"
9716 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9717 "variable, for example:\n"
9718 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9723 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9725 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9726 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9731 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9733 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9734 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9736 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9738 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9739 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9740 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9741 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9743 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9744 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9745 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9746 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9748 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9749 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9754 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9755 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9759 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9763 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9767 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9771 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9776 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9778 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9780 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9782 "SET <variable>=<value>\n"
9784 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9785 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9786 "have embedded spaces.\n"
9788 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9789 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9790 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9791 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9796 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9797 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9798 "if called from the command line.\n"
9801 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9803 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9804 "with that suffix.\n"
9806 "start [options] program_filename [...]\n"
9807 "start [options] document_filename\n"
9810 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9811 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9812 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9813 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9815 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9816 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9817 "/? Display this help and exit.\n"
9821 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9825 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9830 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9831 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9836 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9838 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9839 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9840 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9842 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9846 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9850 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9855 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9856 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9861 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9863 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9864 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9865 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9866 "settings are restored.\n"
9871 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9872 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9876 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9881 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9883 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9885 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9886 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9887 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9888 "association, if any.\n"
9893 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9895 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9897 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9898 "currently defined.\n"
9899 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9901 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9902 "associated to the specified file type.\n"
9906 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9911 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9912 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9913 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9918 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9919 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9924 "CMD built-in commands are:\n"
9925 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9926 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9927 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9928 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9929 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9930 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9931 "COPY\t\tCopy file\n"
9932 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9933 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9934 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9935 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9936 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9937 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9938 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9939 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9940 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9941 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9942 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9943 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9944 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9945 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9946 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9947 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9948 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9949 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9950 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9951 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9952 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9953 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9954 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9955 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9956 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9957 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9958 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9959 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9961 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9965 msgid "Are you sure?"
9968 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9973 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9979 msgid "File association missing for extension %1\n"
9983 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9988 msgid "Overwrite %1?"
9989 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9996 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10000 msgid "Argument missing\n"
10004 msgid "Syntax error\n"
10009 msgid "No help available for %1\n"
10010 msgstr "Nedostupno; "
10013 msgid "Target to GOTO not found\n"
10018 msgid "Current Date is %1\n"
10019 msgstr "&Tekuća strana"
10022 msgid "Current Time is %1\n"
10026 msgid "Enter new date: "
10030 msgid "Enter new time: "
10034 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10037 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10039 msgid "Failed to open '%1'\n"
10040 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10046 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10057 msgid "Echo is %1\n"
10061 msgid "Verify is %1\n"
10065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10069 msgid "Parameter error\n"
10074 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10079 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10083 msgid "PATH not found\n"
10087 msgid "Press any key to continue... "
10091 msgid "Wine Command Prompt"
10095 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10103 msgid "The input line is too long.\n"
10107 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10111 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10117 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10121 msgid " (Yes|No|All)"
10122 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10125 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10129 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10134 msgid "Wine Explorer"
10135 msgstr "Wine Internet Explorer"
10143 msgid "Usage: hostname\n"
10148 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10149 msgstr "Neispravna sintaksa"
10153 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10158 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10159 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10162 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10164 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10167 msgid "%1 adapter %2\n"
10175 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10176 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10180 msgstr "Naziv domaćina"
10184 msgstr "Vrsta čvora"
10188 msgstr "Emitovanje"
10191 msgid "Peer-to-peer"
10192 msgstr "Neposredna razmena"
10203 msgid "IP routing enabled"
10204 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10207 msgid "Physical address"
10208 msgstr "Fizička adresa"
10211 msgid "DHCP enabled"
10212 msgstr "DHCP je omogućen"
10215 msgid "Default gateway"
10216 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10220 "The syntax of this command is:\n"
10222 "NET command [arguments]\n"
10224 "NET command /HELP\n"
10226 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10231 "The syntax of this command is:\n"
10233 "NET START [service]\n"
10235 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10236 "'service' is the name of the service to start.\n"
10241 "The syntax of this command is:\n"
10243 "NET STOP service\n"
10245 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10249 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10253 msgid "Could not stop service %1\n"
10257 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10261 msgid "Could not get handle to service.\n"
10265 msgid "The %1 service is starting.\n"
10269 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10274 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10275 msgstr "Neispravni akreditivi"
10279 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10280 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10283 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10288 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10289 msgstr "Neispravni akreditivi"
10292 msgid "There are no entries in the list.\n"
10298 "Status Local Remote\n"
10299 "---------------------------------------------------------------\n"
10303 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10309 msgstr "Pauzirano; "
10313 msgid "Disconnected"
10314 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10318 msgid "A network error occurred"
10319 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10323 msgid "Connection is being made"
10328 msgid "Reconnecting"
10329 msgstr "Povezivanje na %s"
10332 msgid "The following services are running:\n"
10336 msgid "&New\tCtrl+N"
10337 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10339 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10340 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10341 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10343 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10344 msgid "&Save\tCtrl+S"
10345 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10347 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10348 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10349 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10351 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10352 msgid "Page Se&tup..."
10353 msgstr "Postavke &strane..."
10356 msgid "P&rinter Setup..."
10357 msgstr "Postavke &štampe..."
10359 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10363 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10365 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10368 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10369 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10370 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10372 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10373 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10374 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10376 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10377 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10378 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10380 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10381 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10382 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10384 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10386 msgid "&Delete\tDel"
10387 msgstr "&Izbriši\tDel"
10390 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10391 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10394 msgid "&Time/Date\tF5"
10395 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10398 msgid "&Wrap long lines"
10399 msgstr "&Prelomi duge linije"
10402 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10403 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10406 msgid "&Search next\tF3"
10407 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10409 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10410 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10411 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10413 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10415 msgid "&Contents\tF1"
10417 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10423 msgid "&About Notepad"
10424 msgstr "&O Beležnici"
10428 msgstr "Postavke strane"
10432 msgstr "&Zaglavlje:"
10436 msgstr "&Poglavlje:"
10440 msgid "Margins (millimeters)"
10441 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10453 msgstr "Kodni raspored:"
10455 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10456 msgctxt "accelerator Select All"
10460 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10461 msgctxt "accelerator Copy"
10465 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10466 msgctxt "accelerator Find"
10470 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10471 msgctxt "accelerator Replace"
10475 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10476 msgctxt "accelerator New"
10480 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10481 msgctxt "accelerator Open"
10485 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10486 msgctxt "accelerator Print"
10490 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10491 msgctxt "accelerator Save"
10496 msgctxt "accelerator Paste"
10500 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10501 msgctxt "accelerator Cut"
10505 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10506 msgctxt "accelerator Undo"
10518 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10522 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10524 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10529 msgstr "Neimenovano"
10531 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10532 msgid "Text files (*.txt)"
10533 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10537 "File '%s' does not exist.\n"
10539 "Do you want to create a new file?"
10541 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10543 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10547 "File '%s' has been modified.\n"
10549 "Would you like to save the changes?"
10551 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10553 "Želite li da sačuvate izmene?"
10556 msgid "'%s' could not be found."
10557 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10560 msgid "Unicode (UTF-16)"
10561 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10564 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10565 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10569 msgid "Unicode (UTF-8)"
10570 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10576 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10577 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10578 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10579 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10583 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10584 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10585 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10586 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10587 "Želite li da nastavite?"
10591 msgid "&Bind to file..."
10592 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10595 msgid "&View TypeLib..."
10600 msgid "&System Configuration"
10602 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10608 msgid "&Run the Registry Editor"
10614 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10617 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10621 msgid "&In-process server"
10625 msgid "In-process &handler"
10630 msgid "&Local server"
10631 msgstr "Lokalna greška"
10635 msgid "&Remote server"
10636 msgstr "&Ukloni..."
10640 msgid "View &Type information"
10642 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10644 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10649 msgid "Create &Instance"
10650 msgstr "Napravi &vezu"
10653 msgid "Create Instance &On..."
10657 msgid "&Release Instance"
10661 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10665 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10669 msgid "&Expert mode"
10673 msgid "&Hidden component categories"
10676 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10680 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10681 msgid "&Status Bar"
10684 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10686 msgid "&Refresh\tF5"
10691 msgid "&About OleView"
10692 msgstr "&O Beležnici"
10696 msgid "&Save as..."
10697 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10700 msgid "&Group by type kind"
10704 msgid "Connect to another machine"
10708 msgid "&Machine name:"
10713 msgid "System Configuration"
10715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10722 msgid "System Settings"
10723 msgstr "Postavke interneta"
10726 msgid "&Enable Distributed COM"
10730 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10735 "These settings change only registry values.\n"
10736 "They have no effect on Wine performance."
10741 msgid "Default Interface Viewer"
10742 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10747 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10755 msgid "&View Type Info"
10757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10759 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10763 msgid "IPersist Interface Viewer"
10766 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10767 msgid "Class Name:"
10770 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10775 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10778 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10784 msgid "ITypeLib viewer"
10788 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10793 msgid "version 1.0"
10797 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10801 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10805 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10809 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10813 msgid "Run the Wine registry editor"
10817 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10821 msgid "Create an instance of the selected object"
10825 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10829 msgid "Release the currently selected object instance"
10833 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10837 msgid "Display the viewer for the selected item"
10841 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10846 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10850 msgid "Show or hide the toolbar"
10854 msgid "Show or hide the status bar"
10858 msgid "Refresh all lists"
10862 msgid "Display program information, version number and copyright"
10866 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10870 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10874 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10878 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10883 msgid "ObjectClasses"
10884 msgstr "Neme klase objekata"
10887 msgid "Grouped by Component Category"
10892 msgid "OLE 1.0 Objects"
10893 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10896 msgid "COM Library Objects"
10901 msgid "All Objects"
10902 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10906 msgid "Application IDs"
10910 msgid "Type Libraries"
10926 msgid "Implementation"
10935 msgid "CoGetClassObject failed."
10940 msgid "Unknown error"
10941 msgstr "Nepoznat izvor"
10946 msgstr "%ld bajtova"
10949 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10953 msgid "Inherited Interfaces"
10957 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10962 msgid "Close window"
10966 msgid "Group typeinfos by kind"
10974 msgid "O&pen\tEnter"
10977 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10978 msgid "&Move...\tF7"
10981 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10983 msgid "&Copy...\tF8"
10988 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10992 msgid "&Execute..."
10997 msgid "E&xit Windows"
11000 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11005 msgid "&Arrange automatically"
11009 msgid "&Minimize on run"
11012 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11013 msgid "&Save settings on exit"
11016 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11021 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11025 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11029 msgid "&Arrange Icons"
11034 msgid "&About Program Manager"
11035 msgstr "&O Beležnici"
11039 msgid "Program &group"
11049 msgid "Move Program"
11050 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11054 msgid "Move program:"
11055 msgstr "Čekanje programa"
11057 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11058 msgid "From group:"
11061 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11067 msgid "Copy Program"
11072 msgid "Copy program:"
11073 msgstr "Čekanje programa"
11077 msgid "Program Group Attributes"
11078 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11081 msgid "&Group file:"
11086 msgid "Program Attributes"
11089 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11091 msgid "&Command line:"
11092 msgstr "Neispravna sintaksa"
11095 msgid "&Working directory:"
11099 msgid "&Key combination:"
11102 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11103 msgid "&Minimize at launch"
11108 msgid "Change &icon..."
11109 msgstr "Poređaj &ikonice"
11113 msgid "Change Icon"
11114 msgstr "Poređaj &ikonice"
11122 msgid "Current &icon:"
11126 msgid "Execute Program"
11130 msgid "Program Manager"
11133 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11137 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11139 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11142 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11144 msgid "Information"
11146 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11152 msgid "Delete group `%s'?"
11156 msgid "Delete program `%s'?"
11160 msgid "Not implemented"
11161 msgstr "Nije jos u programu"
11164 msgid "Error reading `%s'."
11168 msgid "Error writing `%s'."
11173 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11174 "Should it be tried further on?"
11179 msgid "Help not available."
11180 msgstr "Nedostupno"
11183 msgid "Unknown feature in %s"
11187 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11191 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11195 msgid "Libraries (*.dll)"
11203 msgid "Icons (*.ico)"
11208 "The syntax of this command is:\n"
11210 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11216 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11221 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11225 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11229 msgid "The operation completed successfully\n"
11233 msgid "Error: Invalid key name\n"
11237 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11242 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11247 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11255 msgid "&Import Registry File..."
11259 msgid "&Export Registry File..."
11262 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11266 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11267 msgid "&String Value"
11270 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11271 msgid "&Binary Value"
11274 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11275 msgid "&DWORD Value"
11278 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11279 msgid "&Multi String Value"
11282 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11283 msgid "&Expandable String Value"
11286 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11288 msgid "&Rename\tF2"
11289 msgstr "Pr&eimenuj"
11291 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11292 msgid "&Copy Key Name"
11295 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11297 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11298 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11306 msgid "Status &Bar"
11307 msgstr "linija stanja"
11309 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11315 msgid "&Remove Favorite..."
11316 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11319 msgid "&About Registry Editor"
11323 msgid "Modify Binary Data..."
11328 msgid "Export registry"
11329 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11332 msgid "S&elected branch:"
11349 msgid "Value names"
11350 msgstr "Sačuvane igre"
11354 msgid "Value content"
11358 msgid "Whole string only"
11363 msgid "Add Favorite"
11366 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11370 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11377 msgid "Remove Favorite"
11378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11382 msgid "Edit String"
11384 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11386 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11389 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11391 msgid "Value name:"
11394 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11395 msgid "Value data:"
11407 msgid "Hexadecimal"
11416 msgid "Edit Binary"
11418 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11420 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11424 msgid "Edit Multi String"
11428 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11432 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11436 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11440 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11445 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11449 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11457 msgid "Registry Editor"
11461 msgid "Import Registry File"
11465 msgid "Export Registry File"
11470 msgid "Registry files (*.reg)"
11471 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11474 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11481 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11483 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11487 msgid "(value not set)"
11491 msgid "(cannot display value)"
11496 msgid "(unknown %d)"
11500 msgid "Quits the registry editor"
11505 msgid "Adds keys to the favorites list"
11506 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11509 msgid "Removes keys from the favorites list"
11513 msgid "Shows or hides the status bar"
11517 msgid "Change position of split between two panes"
11522 msgid "Refreshes the window"
11526 msgid "Deletes the selection"
11530 msgid "Renames the selection"
11534 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11538 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11542 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11546 msgid "Modifies the value's data"
11550 msgid "Adds a new key"
11554 msgid "Adds a new string value"
11558 msgid "Adds a new binary value"
11562 msgid "Adds a new double word value"
11566 msgid "Imports a text file into the registry"
11570 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11574 msgid "Prints all or part of the registry"
11578 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11582 msgid "Can't query value '%s'"
11586 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11590 msgid "Value is too big (%u)"
11595 msgid "Confirm Value Delete"
11596 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11600 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11601 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11605 msgid "Search string '%s' not found"
11606 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11610 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11611 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11614 msgid "New Key #%d"
11618 msgid "New Value #%d"
11622 msgid "Can't query key '%s'"
11626 msgid "Adds a new multi string value"
11630 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11635 "Application could not be started, or no application associated with the "
11636 "specified file.\n"
11637 "ShellExecuteEx failed"
11641 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11645 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11650 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11652 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11656 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11658 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11661 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11666 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11668 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11671 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11675 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11680 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11684 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11688 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11692 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11696 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11700 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11704 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11707 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11708 msgid "&New Task (Run...)"
11712 msgid "E&xit Task Manager"
11716 msgid "&Minimize On Use"
11720 msgid "&Hide When Minimized"
11723 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11724 msgid "&Show 16-bit tasks"
11729 msgid "&Refresh Now"
11733 msgid "&Update Speed"
11736 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11740 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11744 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11752 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11753 msgid "&Select Columns..."
11756 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11757 msgid "&CPU History"
11760 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11761 msgid "&One Graph, All CPUs"
11764 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11765 msgid "One Graph &Per CPU"
11768 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11769 msgid "&Show Kernel Times"
11772 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11773 msgid "Tile &Horizontally"
11776 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11777 msgid "Tile &Vertically"
11780 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11784 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11788 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11789 msgid "&Bring To Front"
11794 msgid "&About Task Manager"
11795 msgstr "&O Beležnici"
11797 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11801 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11807 msgid "&Go To Process"
11808 msgstr "Pređi na &fotografije"
11810 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11811 msgid "&End Process"
11815 msgid "End Process &Tree"
11818 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11821 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11824 msgid "Set &Priority"
11833 msgid "&Above Normal"
11838 msgid "&Below Normal"
11842 msgid "Set &Affinity..."
11846 msgid "Edit Debug &Channels..."
11849 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11850 msgid "Task Manager"
11854 msgid "&New Task..."
11858 msgid "&Show processes from all users"
11875 msgid "Commit charge (K)"
11879 msgid "Physical memory (K)"
11883 msgid "Kernel memory (K)"
11886 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11890 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11894 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11898 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11912 msgid "System Cache"
11913 msgstr "Sistemska putanja"
11926 msgid "CPU usage history"
11927 msgstr "Nadgledanje memorije"
11931 msgid "Memory usage history"
11932 msgstr "Nadgledanje memorije"
11934 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11935 msgid "Debug Channels"
11940 msgid "Processor Affinity"
11941 msgstr "Obrađivanje; "
11945 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11946 "allowed to execute on."
12079 msgid "Select Columns"
12084 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12089 msgid "&Image Name"
12093 msgid "&PID (Process Identifier)"
12106 msgid "&Memory Usage"
12107 msgstr "Nadgledanje memorije"
12110 msgid "Memory Usage &Delta"
12114 msgid "Pea&k Memory Usage"
12119 msgid "Page &Faults"
12124 msgid "&USER Objects"
12125 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12127 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12131 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12132 msgid "I/O Read Bytes"
12136 msgid "&Session ID"
12142 msgstr "Naziv domaćina"
12146 msgid "Page F&aults Delta"
12150 msgid "&Virtual Memory Size"
12155 msgid "Pa&ged Pool"
12160 msgid "N&on-paged Pool"
12164 msgid "Base P&riority"
12168 msgid "&Handle Count"
12172 msgid "&Thread Count"
12175 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12176 msgid "GDI Objects"
12179 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12183 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12184 msgid "I/O Write Bytes"
12187 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12192 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12193 msgid "I/O Other Bytes"
12197 msgid "Create New Task"
12201 msgid "Runs a new program"
12205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12221 msgid "Displays tasks by using large icons"
12225 msgid "Displays tasks by using small icons"
12229 msgid "Displays information about each task"
12233 msgid "Updates the display twice per second"
12237 msgid "Updates the display every two seconds"
12241 msgid "Updates the display every four seconds"
12245 msgid "Does not automatically update"
12249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12257 msgid "Minimizes the windows"
12261 msgid "Maximizes the windows"
12265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12273 msgid "Displays Task Manager help topics"
12277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12281 msgid "Exits the Task Manager application"
12285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12301 msgid "Each CPU has its own history graph"
12305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12309 msgid "Tells the selected tasks to close"
12313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12321 msgid "Removes the process from the system"
12325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12329 msgid "Attaches the debugger to this process"
12333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12361 msgid "Controls Debug Channels"
12366 msgid "Performance"
12367 msgstr "Merač performansi"
12370 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12374 msgid "Processes: %d"
12378 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12407 msgid "Peak Mem Usage"
12412 msgid "Page Faults"
12417 msgid "USER Objects"
12418 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12427 msgstr "Naziv domaćina"
12451 msgid "Task Manager Warning"
12456 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12457 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12458 "sure you want to change the priority class?"
12462 msgid "Unable to Change Priority"
12467 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12468 "results including loss of data and system instability. The\n"
12469 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12470 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12471 "terminate the process?"
12475 msgid "Unable to Terminate Process"
12480 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12481 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12485 msgid "Unable to Debug Process"
12489 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12494 msgid "Invalid Option"
12495 msgstr "Neispravna sintaksa"
12498 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12502 msgid "System Idle Process"
12506 msgid "Not Responding"
12517 #: uninstaller.rc:26
12518 msgid "Wine Application Uninstaller"
12519 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12521 #: uninstaller.rc:27
12523 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12525 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12527 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12528 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12529 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12536 msgid "&Scale to Window"
12546 msgstr "Desna ivica"
12549 msgid "Regular Metafile Viewer"
12553 msgid "Waiting for Program"
12554 msgstr "Čekanje programa"
12557 msgid "Terminate Process"
12558 msgstr "Okončaj proces"
12562 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12565 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12567 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12570 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12577 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12578 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12582 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12583 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12584 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12585 "option) any later version."
12590 msgid "Windows registration information"
12591 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12598 msgid "Organi&zation:"
12599 msgstr "Organi&zacija:"
12603 msgid "Application settings"
12604 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12609 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12610 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12611 "or per-application settings in those tabs as well."
12613 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12614 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12615 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12618 msgid "&Add application..."
12619 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12622 msgid "&Remove application"
12623 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12626 msgid "&Windows Version:"
12627 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12631 msgid "Window settings"
12632 msgstr " Podešavanje prozora "
12635 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12639 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12640 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12643 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12644 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12647 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12648 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12651 msgid "Desktop &size:"
12652 msgstr "Desktop &veličina:"
12656 msgid "Screen resolution"
12657 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12660 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12661 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12665 msgid "DLL overrides"
12666 msgstr " DLL Podešavanja "
12670 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12671 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12674 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12675 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12678 msgid "&New override for library:"
12679 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12681 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12686 msgid "Existing &overrides:"
12687 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12691 msgstr "&Izmeni..."
12694 msgid "Edit Override"
12695 msgstr "Izmeni podešavanje"
12700 msgstr " Redosled učitavanja "
12703 msgid "&Builtin (Wine)"
12704 msgstr "&Builtin (Wine)"
12707 msgid "&Native (Windows)"
12708 msgstr "&Native (Windows)"
12711 msgid "Bui<in then Native"
12712 msgstr "Bui<in pa Native"
12715 msgid "Nati&ve then Builtin"
12716 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12719 msgid "Select Drive Letter"
12720 msgstr "Izaberi slovo diska"
12724 msgid "Drive mappings"
12725 msgstr " Disk &podešavanja "
12729 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12732 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12740 msgid "Auto&detect"
12741 msgstr "Auto&matski"
12747 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12748 msgid "Show &Advanced"
12749 msgstr "Pokaži &Napredno"
12765 msgstr "S&erijski:"
12768 msgid "Show &dot files"
12769 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12772 msgid "Driver diagnostics"
12780 msgid "Output device:"
12784 msgid "Voice output device:"
12788 msgid "Input device:"
12792 msgid "Voice input device:"
12796 msgid "&Test Sound"
12797 msgstr "&Probaj zvuk"
12809 msgid "&Install theme..."
12810 msgstr "&Instaliraj teme..."
12839 msgid "Select the Unix target directory, please."
12840 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12843 msgid "Hide &Advanced"
12844 msgstr "Sakrij &Napredno"
12848 msgstr "(Bez teme)"
12855 msgid "Desktop Integration"
12856 msgstr "Desktop integracija"
12867 msgid "Wine configuration"
12868 msgstr "Wine konfiguracija"
12871 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12872 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12875 msgid "Select a theme file"
12876 msgstr "Izaberite temu"
12884 msgstr "Linkovi do"
12887 msgid "Wine configuration for %s"
12888 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12891 msgid "Selected driver: %s"
12898 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12900 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12904 msgid "Audio test failed!"
12909 msgid "(System default)"
12910 msgstr "Sistemska putanja"
12914 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12915 "Are you sure you want to do this?"
12917 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12918 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12921 msgid "Warning: system library"
12922 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12933 msgid "native, builtin"
12934 msgstr "native, builtin"
12937 msgid "builtin, native"
12938 msgstr "builtin, native"
12945 msgid "Default Settings"
12946 msgstr "Osnovno podešavanje"
12950 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12951 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12954 msgid "Use global settings"
12955 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12958 msgid "Select an executable file"
12959 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12964 msgstr "Auto&matski"
12967 msgid "Local hard disk"
12968 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12971 msgid "Network share"
12972 msgstr "Mrežno deljenje"
12975 msgid "Floppy disk"
12976 msgstr "Floppy disketa"
12985 "You cannot add any more drives.\n"
12987 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12989 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12991 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12994 msgid "System drive"
12995 msgstr "Sistemski drajv"
12999 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13001 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13002 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13004 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13006 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13007 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13011 msgctxt "Drive letter"
13016 msgid "Drive Mapping"
13021 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13023 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13025 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13027 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13030 msgid "Controls Background"
13031 msgstr "Kontrole pozadine"
13034 msgid "Controls Text"
13035 msgstr "Kontrole teksta"
13038 msgid "Menu Background"
13039 msgstr "Pozadina menija"
13043 msgstr "Tekst menija"
13050 msgid "Selection Background"
13051 msgstr "Odabir pozadine"
13054 msgid "Selection Text"
13055 msgstr "Odabir teksta"
13058 msgid "ToolTip Background"
13059 msgstr "ToolTip pozadina"
13062 msgid "ToolTip Text"
13066 msgid "Window Background"
13067 msgstr "Pozadina prozora"
13070 msgid "Window Text"
13071 msgstr "Text Prozora"
13074 msgid "Active Title Bar"
13075 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13078 msgid "Active Title Text"
13079 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13082 msgid "Inactive Title Bar"
13083 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13086 msgid "Inactive Title Text"
13087 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13090 msgid "Message Box Text"
13091 msgstr "Poruka Box Text"
13094 msgid "Application Workspace"
13095 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13098 msgid "Window Frame"
13099 msgstr "Ram prozora"
13102 msgid "Active Border"
13103 msgstr "Aktivna ivica"
13106 msgid "Inactive Border"
13107 msgstr "Neaktivna ivica"
13110 msgid "Controls Shadow"
13111 msgstr "Kontrola senke"
13118 msgid "Controls Highlight"
13119 msgstr "Kontrola odabranog"
13122 msgid "Controls Dark Shadow"
13123 msgstr "Kontrola mracne senke"
13126 msgid "Controls Light"
13127 msgstr "Kontrola svetla"
13130 msgid "Controls Alternate Background"
13131 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13134 msgid "Hot Tracked Item"
13138 msgid "Active Title Bar Gradient"
13139 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13142 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13143 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13146 msgid "Menu Highlight"
13147 msgstr "Meni osvetljenog"
13153 #: wineconsole.rc:60
13154 msgid "Cursor size"
13157 #: wineconsole.rc:61
13162 #: wineconsole.rc:62
13166 #: wineconsole.rc:63
13171 #: wineconsole.rc:65
13174 msgstr "Dodaj kontrolu"
13176 #: wineconsole.rc:66
13179 msgstr "iskačući meni"
13181 #: wineconsole.rc:67
13184 msgstr "Dodaj kontrolu"
13186 #: wineconsole.rc:68
13190 #: wineconsole.rc:69
13194 #: wineconsole.rc:70
13199 #: wineconsole.rc:72
13200 msgid "Command history"
13203 #: wineconsole.rc:73
13204 msgid "&Number of recalled commands:"
13207 #: wineconsole.rc:76
13209 msgid "&Remove doubles"
13210 msgstr "&Ukloni..."
13212 #: wineconsole.rc:84
13217 #: wineconsole.rc:86
13222 #: wineconsole.rc:97
13224 msgid "Configuration"
13225 msgstr "Greška u radnjama"
13227 #: wineconsole.rc:100
13228 msgid "Buffer zone"
13231 #: wineconsole.rc:101
13235 #: wineconsole.rc:104
13240 #: wineconsole.rc:108
13242 msgid "Window size"
13243 msgstr "Text Prozora"
13245 #: wineconsole.rc:109
13249 #: wineconsole.rc:112
13254 #: wineconsole.rc:116
13256 msgid "End of program"
13257 msgstr "Čekanje programa"
13259 #: wineconsole.rc:117
13261 msgid "&Close console"
13264 #: wineconsole.rc:119
13268 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13270 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13273 #: wineconsole.rc:125
13275 msgid "Console parameters"
13277 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13279 #: wineconsole.rc:128
13280 msgid "Retain these settings for later sessions"
13283 #: wineconsole.rc:129
13284 msgid "Modify only current session"
13287 #: wineconsole.rc:26
13289 msgid "Set &Defaults"
13290 msgstr "Podrazumevano"
13292 #: wineconsole.rc:28
13296 #: wineconsole.rc:31
13298 msgid "&Select all"
13299 msgstr "Izaberi &sve"
13301 #: wineconsole.rc:32
13304 msgstr "Pomeri nagore"
13306 #: wineconsole.rc:33
13311 #: wineconsole.rc:36
13312 msgid "Setup - Default settings"
13315 #: wineconsole.rc:37
13316 msgid "Setup - Current settings"
13319 #: wineconsole.rc:38
13321 msgid "Configuration error"
13322 msgstr "Greška u radnjama"
13324 #: wineconsole.rc:39
13325 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13328 #: wineconsole.rc:34
13329 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13332 #: wineconsole.rc:35
13333 msgid "This is a test"
13336 #: wineconsole.rc:41
13337 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13340 #: wineconsole.rc:42
13341 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13344 #: wineconsole.rc:43
13345 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13348 #: wineconsole.rc:44
13349 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13352 #: wineconsole.rc:45
13354 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13355 "The command is invalid.\n"
13358 #: wineconsole.rc:47
13362 " wineconsole [options] <command>\n"
13367 #: wineconsole.rc:49
13369 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13371 " try to setup the current terminal as a Wine "
13375 #: wineconsole.rc:50
13376 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13379 #: wineconsole.rc:51
13383 " wineconsole cmd\n"
13384 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13389 msgid "Program Error"
13390 msgstr "Programska greška"
13394 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13395 "sorry for the inconvenience."
13397 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13398 "se zbog neprijatnosti."
13403 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13404 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13405 "Database</a> for tips about running this application."
13407 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13408 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13410 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13411 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13415 msgid "Show &Details"
13420 msgid "Program Error Details"
13421 msgstr "Programska greška"
13425 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13426 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13427 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13428 "and attach that file to the report."
13432 msgid "Wine program crash"
13433 msgstr "Pad Wine programa"
13436 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13437 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13440 msgid "(unidentified)"
13441 msgstr "(neidentifikovano)"
13445 msgid "Saving failed"
13446 msgstr "Otvori datoteku"
13449 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13454 msgid "&Open\tEnter"
13460 msgstr "&Pribeleži..."
13464 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13472 msgid "Cr&eate Directory..."
13480 msgid "Connect &Network Drive..."
13484 msgid "&Disconnect Network Drive"
13492 msgid "&All File Details"
13496 msgid "&Sort by Name"
13500 msgid "Sort &by Type"
13504 msgid "Sort by Si&ze"
13508 msgid "Sort by &Date"
13513 msgid "Filter by&..."
13514 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13521 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13526 msgid "New &Window"
13527 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13530 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13535 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13536 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13540 msgid "&About Wine File Manager"
13541 msgstr "&O Beležnici"
13545 msgid "Select destination"
13546 msgstr "Izaberi &sve"
13550 msgid "By File Type"
13557 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13559 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13563 msgid "&Directories"
13577 msgid "&Other files"
13581 msgid "Show Hidden/&System Files"
13586 msgid "&File Name:"
13590 msgid "Full &Path:"
13594 msgid "Last Change:"
13599 msgid "Cop&yright:"
13618 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13622 msgid "&Compressed"
13627 msgid "Version information"
13629 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13631 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13635 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13640 msgid "Applying font settings"
13644 msgid "Error while selecting new font."
13648 msgid "Wine File Manager"
13663 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13665 msgid "Not yet implemented"
13666 msgstr "Nije jos u programu"
13684 msgid "Index/Inode"
13688 msgid "%1 of %2 free"
13692 msgctxt "unit kilobyte"
13697 msgctxt "unit megabyte"
13702 msgctxt "unit gigabyte"
13715 msgid "Question &Marks"
13736 msgid "&Fastest Times"
13741 msgid "&About WineMine"
13742 msgstr "&O Beležnici"
13745 msgid "Fastest Times"
13750 msgid "Fastest times"
13751 msgstr "Datum brisanja"
13760 msgstr "Pokaži &Napredno"
13768 msgid "Congratulations!"
13769 msgstr "Ograničenje kršenja"
13772 msgid "Please enter your name"
13777 msgid "Custom Game"
13802 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13806 msgid "Printer &setup..."
13807 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13810 msgid "&Annotate..."
13811 msgstr "&Pribeleži..."
13819 msgstr "&Odredi..."
13821 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13825 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13829 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13833 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13839 msgid "&Help on help\tF1"
13840 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13843 msgid "Always on &top"
13844 msgstr "Uvek na &vrhu"
13847 msgid "&About Wine Help"
13851 msgid "Annotation..."
13852 msgstr "Beleške..."
13868 msgstr "Wine Pomoć"
13871 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13872 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13883 msgid "Help files (*.hlp)"
13884 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13887 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13888 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13891 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13892 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13895 msgid "Help topics: "
13896 msgstr "Teme pomoći: "
13900 msgid "&New...\tCtrl+N"
13901 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13905 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13906 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13910 msgid "&Clear\tDel"
13911 msgstr "&Izbriši\tDel"
13915 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13916 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13919 msgid "Find &next\tF3"
13936 msgid "Selection &info"
13937 msgstr "Izaberi &sve"
13940 msgid "Character &format"
13944 msgid "&Def. char format"
13948 msgid "Paragrap&h format"
13955 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13956 msgid "&Format Bar"
13959 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13968 msgid "&Date and time..."
13976 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13977 msgid "&Bullet points"
13980 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13982 msgid "&Paragraph..."
13983 msgstr "&Pretraži..."
13988 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13992 msgid "Backgroun&d"
13993 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13997 msgid "&System\tCtrl+1"
13998 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14002 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14003 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14007 msgid "&About Wine Wordpad"
14016 msgid "Date and time"
14017 msgstr "Datum brisanja"
14021 msgid "Available formats"
14026 msgid "New document type"
14031 msgid "Paragraph format"
14032 msgstr "&Pretraži..."
14036 msgid "Indentation"
14037 msgstr "Beleške..."
14039 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14042 msgstr "Leva ivica"
14044 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14047 msgstr "Desna ivica"
14060 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14068 msgid "Remove al&l"
14069 msgstr "&Ukloni..."
14073 msgid "Line wrapping"
14078 msgid "&No line wrapping"
14082 msgid "Wrap text by the &window border"
14086 msgid "Wrap text by the &margin"
14095 msgctxt "accelerator Align Left"
14100 msgctxt "accelerator Align Center"
14105 msgctxt "accelerator Align Right"
14110 msgctxt "accelerator Redo"
14115 msgctxt "accelerator Bold"
14120 msgctxt "accelerator Italic"
14125 msgctxt "accelerator Underline"
14131 msgid "All documents (*.*)"
14133 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14134 "Sve datoteke (*.*)\n"
14135 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14136 "Svi fajlovi (*.*)"
14140 msgid "Text documents (*.txt)"
14141 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14144 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14148 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14152 msgid "Rich text document"
14156 msgid "Text document"
14160 msgid "Unicode text document"
14165 msgid "Printer files (*.prn)"
14166 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14185 msgid "Previous page"
14217 msgctxt "unit: centimeter"
14223 msgctxt "unit: inch"
14232 msgctxt "unit: point"
14241 msgid "Save changes to '%s'?"
14245 msgid "Finished searching the document."
14249 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14254 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14255 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14260 msgid "Invalid number format."
14261 msgstr "Neispravna sintaksa"
14264 msgid "OLE storage documents are not supported."
14268 msgid "Could not save the file."
14272 msgid "You do not have access to save the file."
14276 msgid "Could not open the file."
14280 msgid "You do not have access to open the file."
14285 msgid "Printing not implemented."
14286 msgstr "Nije jos u programu"
14289 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14293 msgid "Starting Wordpad failed"
14294 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14297 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14298 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14302 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14303 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14307 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14308 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14312 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14313 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14317 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14318 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14323 "Is '%1' a filename or directory\n"
14325 "(F - File, D - Directory)\n"
14327 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14329 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14333 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14334 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14338 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14339 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14343 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14344 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14348 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14349 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14357 msgctxt "Directory key"
14364 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14367 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14368 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14372 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14374 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14375 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14376 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14377 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14378 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14379 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14380 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14381 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14382 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14383 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14384 "[/N] Copy using short names.\n"
14385 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14386 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14387 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14388 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14389 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14390 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14391 "\tarchive attribute.\n"
14392 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14393 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14394 "\t\tthan source.\n"
14397 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14400 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14401 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14405 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14407 "\tviše datoteka\n"
14408 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14409 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14410 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14411 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14412 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14413 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14414 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14415 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14416 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14417 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14418 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14419 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14420 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14421 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14422 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14423 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14424 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14425 "\tosobine arhive\n"
14426 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14427 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"