/* * cryptui dll Portuguese resources * * Copyright 2009 Ricardo Filipe * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ #include "cryptuires.h" #pragma code_page(65001) LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN STRINGTABLE { IDS_CERTIFICATE "Certificado" IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado" IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável." IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado." IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados." IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::" IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: " IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: " IDS_VALID_FROM "Válido de " IDS_VALID_TO " para " IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida." IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido." IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor." IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor." IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK." IDS_FIELD "Campo" IDS_VALUE "Valor" IDS_FIELDS_ALL "" IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas" IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas" IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas" IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas" IDS_FIELD_VERSION "Versão" IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série" IDS_FIELD_ISSUER "Emissor" IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde" IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até" IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito" IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública" IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)" IDS_PROP_HASH "SHA1 hash" IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)" IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável" IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição" IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado" IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4" IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe." IDS_SELECT_STORE_TITLE "Selecione o Conjunto de Certificados" IDS_SELECT_STORE "Por favor selecione um conjunto de certificados." IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados" IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O arquivo contém objetos que não correspondem ao critério dado. Por favor selecione outro arquivo." IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Arquivo a Importar" IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o arquivo que deseja importar." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados" IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são colecões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis." IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)" IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)" IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)" IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Arquivos (*.*)" IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor selecione um arquivo." IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do arquivo não é reconhecido. Por favor selecione outro arquivo." IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não foi possível abrir " IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa" IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor selecione um conjunto" IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de Certificados Selecionado" IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa" IDS_IMPORT_FILE "Arquivo" IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo" IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado" IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados" IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis" IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7" IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais" IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados" IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida." IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou." IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" IDS_PURPOSE_ALL "" IDS_PURPOSE_ADVANCED "" IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para" IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por" IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Validade" IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" IDS_WARN_REMOVE_MY "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não serão considerados confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não serão considerados confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não serão consideradas confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não serão consideradas confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?" IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Os softwares assinados por este editor não continuarão a ser considerado confiáveis.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Os softwares assinado por estes editores não continuarão a ser considerados confiáveis.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_CERT_MGR "Certificados" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto" IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após a publicação" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail" IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo atual" IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite assinar digitalmente uma lista de certificados confiáveis" IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam encriptados" IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Arquivos" IDS_PURPOSE_WHQL "Verificação de Driver de Hardware do Windows" IDS_PURPOSE_NT5 "Verificação de Componente de Sistema do Windows" IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificação de Componente de Sistema do Windows OEM" IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificação de Componente de Sistema do Windows Embebido" IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Assinador de Lista Raiz" IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinação Qualificada" IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperação de Chaves" IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Assinatura de Documento" IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Assinatura de Lifetime" IDS_PURPOSE_DRM "Direito Digital" IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses" IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification" IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente de Requerimento de Certificado" IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon de Smart Card" IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arquivação de Chave Privada" IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente de Recuperação de Chave" IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication" IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados" IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação" IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será salvo." IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Arquivo" IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do arquivo em que o conteúdo será salvo." IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O arquivo especificado já existe. Deseja substituí-lo?" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binário DER-Codificado X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Codificado X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)" IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)" IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)" IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Arquivo" IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado" IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves" IDS_YES "Sim" IDS_NO "Não" IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida." IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada" IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado." IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave" IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Você pode proteger uma chave privada com uma palavra chave." IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável." } LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE STRINGTABLE { IDS_CERTIFICATE "Certificado" IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado" IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema." IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável." IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado." IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados." IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::" IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: " IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: " IDS_VALID_FROM "Válido de " IDS_VALID_TO " para " IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida." IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido." IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor." IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor." IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK." IDS_FIELD "Campo" IDS_VALUE "Valor" IDS_FIELDS_ALL "" IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas" IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas" IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas" IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas" IDS_FIELD_VERSION "Versão" IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série" IDS_FIELD_ISSUER "Emissor" IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde" IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até" IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito" IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública" IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)" IDS_PROP_HASH "SHA1 hash" IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)" IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável" IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição" IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado" IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4" IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe." IDS_SELECT_STORE_TITLE "Seleccione o Conjunto de Certificados" IDS_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto de certificados." IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados" IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro." IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar" IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja importar." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados" IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis." IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)" IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)" IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)" IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Ficheiros (*.*)" IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor seleccione um ficheiro." IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do ficheiro não é reconhecido. Por favor seleccione outro ficheiro." IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não consegui abrir " IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa" IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor seleccione um conjunto" IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de certificados seleccionado" IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa" IDS_IMPORT_FILE "Ficheiro" IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo" IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado" IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados" IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis" IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7" IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais" IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados" IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida." IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou." IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" IDS_PURPOSE_ALL "" IDS_PURPOSE_ADVANCED "" IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para" IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por" IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Expiração" IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável" IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" IDS_WARN_REMOVE_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não vai poder continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não vai poder continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não continuarão a ser confiáveis.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?" IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por este editor não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Software assinado por estes editores não continuará a ser confiável.\nTem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover este certificado?" IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem a certeza que deseja remover estes certificados?" IDS_CERT_MGR "Certificados" IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto" IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto" IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após publicação" IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail" IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet" IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo actual" IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite que assine digitalmente uma lista de certificados confiáveis" IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam cifrados" IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Ficheiros" IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Hardware Driver Verification" IDS_PURPOSE_NT5 "Windows System Component Verification" IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "OEM Windows System Component Verification" IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Embedded Windows System Component Verification" IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Root List Signer" IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Qualified Subordination" IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Key Recovery" IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Document Signing" IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Lifetime Signing" IDS_PURPOSE_DRM "Digital Rights" IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses" IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification" IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Certificate Request Agent" IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card Logon" IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Private Key Archival" IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Key Recovery Agent" IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication" IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados" IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação" IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será guardado." IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Ficheiro" IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do ficheiro em que o conteúdo será guardado." IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)" IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)" IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)" IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro" IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado" IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves" IDS_YES "Sim" IDS_NO "Não" IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida." IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada" IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado." IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave" IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Pode proteger uma chave privada com uma palavra chave." IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta." IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável." } LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 CAPTION "Geral" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90 PUSHBUTTON "&Instalar Certificado...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14 PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236 CAPTION "Detalhes" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14 PUSHBUTTON "&Copiar para Arquivo...", IDC_EXPORT,177,216,70,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236 CAPTION "Detalhes" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14 PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,177,216,70,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236 CAPTION "Caminho de Certificação" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN GROUPBOX "&Caminho de Certificação", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER, 13,22,231,130 PUSHBUTTON "&Ver Certificado", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14 LTEXT "&Estado do Certificado:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W", WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256 CAPTION "Declaração" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W", WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200 PUSHBUTTON "&Fechar", IDOK,103,216,70,14 PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,177,216,70,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 CAPTION "Geral" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX AUTORADIOBUTTON "&Ativar todos os propósitos para este certificado", IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "D&esativar todos os propósitos para este certificado", IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "A&tivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:", IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 24,100,220,90 PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236 CAPTION "Geral" STYLE WS_VISIBLE FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP LTEXT "&Descrição:" , -1, 6,32,60,14 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado", IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "D&esactivar todos os propósitos para este certificado", IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "A&ctivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:", IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 24,100,220,90 PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68 CAPTION "Adicionar Propósito" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Adicione o identificador de objeto (OID) para o propósito que deseja adicionar:", -1, 6,6,190,28 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68 CAPTION "Adicionar Propósito" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Adicione o identificador de objecto (OID) para o propósito que deseja adicionar:", -1, 6,6,190,28 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136 CAPTION "Selecione Conjunto de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, 6,28,188,70 CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136 CAPTION "Seleccione Conjunto de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Seleccione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, 6,28,188,70 CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,12 LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um arquivo para um conjunto de certificados.", -1, 115,26,195,25 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", -1, 115,56,195,40 LTEXT "Para continuar clique em Próximo.", -1, 115,103,195,8 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Benvindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,12 LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um ficheiro para um conjunto de certificados.", -1, 115,26,195,25 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador do qual está a comunicar. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", -1, 115,56,195,40 LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.", -1, 115,103,195,8 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Nome do arquivo:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de arquivo podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:", -1, 21,26,265,16 LTEXT "Padrão de Sintaxe de Mensagem Criptográfica/Mensagens PKCS #7 (.p7b)", -1, 31,49,265,10 LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)", -1, 31,64,265,10 LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)", -1, 31,79,265,10 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 LTEXT "Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:", -1, 21,26,265,16 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", -1, 31,49,265,10 LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)", -1, 31,64,265,10 LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)", -1, 31,79,265,10 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "O Wine pode automaticamente selecionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.", -1, 21,1,195,20 AUTORADIOBUTTON "&Selecionar conjunto de certificados automaticamente", IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:", IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "O Wine pode automaticamente seleccionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.", -1, 21,1,195,20 AUTORADIOBUTTON "&Seleccionar conjunto de certificados automaticamente", IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:", IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Finalizando o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,1,195,40 LTEXT "O Assistente de Importação de Certificados finalizou com sucesso.", -1, 115,33,195,24 LTEXT "Foram especificadas as seguintes configurações:", -1, 115,57,195,12 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 115,67,174,100 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "A completar o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, 115,1,195,40 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Importação de Certificados.", -1, 115,33,195,24 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:", -1, 115,57,195,12 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 115,67,174,100 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270 CAPTION "Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Com o propósito:", -1, 7,9,100,12 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111 PUSHBUTTON "&Importar...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14 PUSHBUTTON "&Exportar...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Remover", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Avançadas...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14 GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30 PUSHBUTTON "&Ver...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176 CAPTION "Opções Avançadas" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX LTEXT "Selecione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver selecionado.", -1, 14,18,220,16 LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 14,51,220,90 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176 CAPTION "Opções Avançadas" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX LTEXT "Seleccione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver seleccionado.", -1, 14,18,220,16 LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 14,51,220,90 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,12 LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um arquivo.", -1, 115,26,195,25 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na comunicação. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", -1, 115,56,195,40 LTEXT "Para continuar clique em Próximo.", -1, 115,103,195,8 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,12 LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.", -1, 115,26,195,25 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador de onde está a comunicar. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", -1, 115,56,195,40 LTEXT "Para continuar clique em Seguinte.", -1, 115,103,195,8 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Ao escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra chave para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25 LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10 AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Não, não exportar a chave privada", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Se escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra-passe para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25 LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10 AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "&Não exportar a chave privada", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Palavra chave:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP LTEXT "&Confirmar palavra chave:", -1, 21,35,195,10 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Palavra-passe:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP LTEXT "&Confirmar palavra-passe:", -1, 21,35,195,10 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Selecione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10 AUTORADIOBUTTON "&DER-codificado X.509 (.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-codificado X.509 (.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Message (.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED CHECKBOX "&Ativar criptografia forte", IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida", IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Seleccione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)", IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):", IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível", IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)", IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED CHECKBOX "&Activar cifra forte", IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida", IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Nome do arquivo:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "&Nome do ficheiro:", -1, 21,1,195,10 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Finalizando o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,1,195,40 LTEXT "O Assistente de Exportação de Certificados finalizou com sucesso.", -1, 115,33,195,24 LTEXT "Foram especificadas as seguintes configurações:", -1, 115,57,195,12 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 115,67,174,100 END LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "A completar o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,1,195,40 LTEXT "Completou com sucesso o Assistente de Exportação de Certificados.", -1, 115,33,195,24 LTEXT "Especificou as seguintes configurações:", -1, 115,57,195,12 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 115,67,174,100 END