/* * Copyright 2010 Nenad Vujic * Paul Vriens * Copyright 2010 Đorđe Vasiljević * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ #include "shresdef.h" #pragma code_page(65001) LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN MENU_001 MENU BEGIN MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END /* shellview background menu */ MENU_002 MENU BEGIN POPUP "" BEGIN POPUP "&Prikaz" BEGIN MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END MENUITEM SEPARATOR POPUP "Poređaj &ikonice" BEGIN MENUITEM "Po &nazivu", 0x30 /* column 0 */ MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */ MENUITEM "Po &veličini", 0x31 /* ... */ MENUITEM "Po &datumu", 0x33 MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Automatski poređaj", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE END MENUITEM "Poravnaj ikonice", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Ubaci", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "Ubaci kao vezu", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM SEPARATOR POPUP "Novo" BEGIN MENUITEM "Nova &fascikla", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER MENUITEM "Nova &veza", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK MENUITEM SEPARATOR END MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END /* shellview item menu */ MENU_SHV_FILE MENU BEGIN POPUP "" BEGIN MENUITEM "&Izaberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM "&Pretraži", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE MENUITEM "&Otvori", FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Iseci", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Umnoži", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Napravi &vezu", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "Pr&eimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END MENU_CPANEL MENU BEGIN POPUP "&Datoteka" BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT END POPUP "&Prikaz" BEGIN MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END POPUP "&Pomoć" BEGIN MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT END END SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Pretraživanje fascikli" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "U redu", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Otkaži", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 4, 40, 180, 120 } SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Pretraživanje fascikli" FONT 8, "MS Shell Dlg" { LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12 LTEXT "Fascikla:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Napravi novu fasciklu", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP } SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Poruka" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "&Da", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Da za &sve", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Ne", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Otkaži", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0 } SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "O programu %s" FONT 10, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Wine &licenca...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10 LTEXT "Radi na %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10 LTEXT "Wine su Vam omogućili:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10 } SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "" FONT 8, "MS Shell Dlg" { ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE LTEXT "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga otvoriti.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18 LTEXT "&Otvori:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10 CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100 DEFPUSHBUTTON "U redu", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Otkaži", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP } STRINGTABLE { /* columns in the shellview */ IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka" IDS_SHV_COLUMN2 "Veličina" IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta" IDS_SHV_COLUMN4 "Izmenjeno" IDS_SHV_COLUMN5 "Osobine" IDS_SHV_COLUMN6 "Veličina" IDS_SHV_COLUMN7 "Dostupno" IDS_SHV_COLUMN8 "Naziv" IDS_SHV_COLUMN9 "Komentari" IDS_SHV_COLUMN10 "Vlasnik" IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa" IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originalna lokacija" IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum brisanja" IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti" IDS_SHV_COL_STATUS "Stanje" IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija" IDS_SHV_COL_MODEL "Model" /* special folders */ IDS_DESKTOP "Radna površina" IDS_MYCOMPUTER "Računar" IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće" IDS_CONTROLPANEL "Upravljački panel" /* context menus */ IDS_VIEW_LARGE "&Velike ikonice" IDS_VIEW_SMALL "&Male ikonice" IDS_VIEW_LIST "&Spisak" IDS_VIEW_DETAILS "&Detalji" IDS_SELECT "Izaberi" IDS_OPEN "Otvori" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu." IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle" IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle" IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?" IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?" IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke" IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\ "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\ "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\ "fasciklu?" /* message box strings */ IDS_RESTART_TITLE "Ponovno pokretanje" IDS_RESTART_PROMPT "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?" IDS_SHUTDOWN_TITLE "Gašenje" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Želite li da izgasite Wine sesiju?" /* Run File dialog */ IDS_RUNDLG_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)" IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Razgledaj" IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Izvršne datoteke\0*.exe\0Sve datoteke\0*.*\0\0" /* shell folder path default values */ IDS_PROGRAMS "„Start“ meni\\Programi" IDS_PERSONAL "Dokumenti" IDS_FAVORITES "Omiljeno" IDS_STARTUP "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje" IDS_RECENT "Skorašnje" IDS_SENDTO "Pošalji u" IDS_STARTMENU "„Start“ meni" IDS_MYMUSIC "Muzika" IDS_MYVIDEO "Video snimci" IDS_DESKTOPDIRECTORY "Radna površina" IDS_NETHOOD "Internet" IDS_TEMPLATES "Šabloni" IDS_APPDATA "Programski podaci" IDS_PRINTHOOD "Štampači" IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne postavke\\Programski podaci" IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke" IDS_COOKIES "Kolačići" IDS_HISTORY "Lokalne postavke\\Istorijat" IDS_PROGRAM_FILES "Programi" IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)" IDS_MYPICTURES "Slike" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Zajedničke datoteke" IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti" IDS_ADMINTOOLS "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke" IDS_COMMON_MUSIC "Muzika" IDS_COMMON_PICTURES "Slike" IDS_COMMON_VIDEO "Video snimci" IDS_CDBURN_AREA "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje" IDS_CONTACTS "Kontakti" IDS_LINKS "Veze" IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Pokretni prikazi" IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Spiskovi numera" IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prijemi" IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer" IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Biblioteke" IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Melodije" IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Primerci" IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primerci" IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Primerci" IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video snimci\\Primerci" IDS_SAVED_GAMES "Sačuvane igre" IDS_SAVED_SEARCHES "Pretrage" IDS_USER_PROFILES "Korisnici" IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM veze" IDS_DOCUMENTS "Dokumenti" IDS_DOWNLOADS "Prijemi" IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow" IDS_NEWFOLDER "Nova fascikla" IDS_CPANEL_TITLE "Wine upravljački panel" IDS_CPANEL_NAME "Naziv" IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis" IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka." } STRINGTABLE { IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licenca" IDS_LICENSE, "Wine is free software; you can redistribute it and/or \ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \ License as published by the Free Software Foundation; either \ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\ Wine is distributed in the hope that it will be useful, \ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \ Lesser General Public License for more details.\n\n\ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \ License along with this library; if not, write to the Free Software \ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." } LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC MENU_001 MENU BEGIN MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END /* shellview background menu */ MENU_002 MENU BEGIN POPUP "" BEGIN POPUP "&Приказ" BEGIN MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END MENUITEM SEPARATOR POPUP "Поређај &иконице" BEGIN MENUITEM "По &називу", 0x30 /* column 0 */ MENUITEM "По &врсти", 0x32 /* column 2 */ MENUITEM "По &величини", 0x31 /* ... */ MENUITEM "По &датуму", 0x33 MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE END MENUITEM "Поравнај иконице", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM SEPARATOR POPUP "Ново" BEGIN MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER MENUITEM "Нова &веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK MENUITEM SEPARATOR END MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END /* shellview item menu */ MENU_SHV_FILE MENU BEGIN POPUP "" BEGIN MENUITEM "&Изабери" FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM "&Претражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Исеци", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Умножи", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK MENUITEM "Из&бриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "Пр&еименуј", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END MENU_CPANEL MENU BEGIN POPUP "&Датотека" BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT END POPUP "&Приказ" BEGIN MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END POPUP "&Помоћ" BEGIN MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT END END SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Претраживање фасцикли" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "У реду", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Откажи", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 4, 40, 180, 120 } SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 218, 196 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Претраживање фасцикли" FONT 8, "MS Shell Dlg" { LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12 LTEXT "Фасцикла:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Направи нову фасциклу", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP } SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Порука" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "&Да", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Да за &све", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Не", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Откажи", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0 } SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "О програму %s" FONT 10, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Wine &лиценца...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10 LTEXT "Ради на %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10 LTEXT "Wine су Вам омогућили:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10 } SHELL_RUN_DLG DIALOG 0, 0, 227, 95 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "" FONT 8, "MS Shell Dlg" { ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE LTEXT "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће га отворити.", IDC_RUNDLG_DESCRIPTION, 36, 11, 182, 18 LTEXT "&Отвори:", IDC_RUNDLG_LABEL, 7, 39, 24, 10 CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100 DEFPUSHBUTTON "У реду", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP } STRINGTABLE { /* columns in the shellview */ IDS_SHV_COLUMN1 "Датотека" IDS_SHV_COLUMN2 "Величина" IDS_SHV_COLUMN3 "Врста" IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено" IDS_SHV_COLUMN5 "Особине" IDS_SHV_COLUMN6 "Величина" IDS_SHV_COLUMN7 "Доступно" IDS_SHV_COLUMN8 "Назив" IDS_SHV_COLUMN9 "Коментари" IDS_SHV_COLUMN10 "Власник" IDS_SHV_COLUMN11 "Група" IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинална локација" IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања" IDS_SHV_COL_DOCS "Документи" IDS_SHV_COL_STATUS "Стање" IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација" IDS_SHV_COL_MODEL "Модел" /* special folders */ IDS_DESKTOP "Радна површина" IDS_MYCOMPUTER "Рачунар" IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће" IDS_CONTROLPANEL "Управљачки панел" /* context menus */ IDS_VIEW_LARGE "&Велике иконице" IDS_VIEW_SMALL "&Мале иконице" IDS_VIEW_LIST "&Списак" IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи" IDS_SELECT "Изабери" IDS_OPEN "Отвори" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу." IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле" IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврда брисања датотеке" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврда брисања фасцикле" IDS_DELETEITEM_TEXT "Желите ли да избришете „%1“?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Желите ли да избришете ових %1 ставки?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "Желите ли да избришете изабрану ставку?" IDS_TRASHITEM_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?" IDS_CANTTRASH_TEXT "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврда замене датотеке" IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\ "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\ "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\ "фасциклу?" /* message box strings */ IDS_RESTART_TITLE "Поновно покретање" IDS_RESTART_PROMPT "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?" IDS_SHUTDOWN_TITLE "Гашење" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Желите ли да изгасите Wine сесију?" /* Run File dialog */ IDS_RUNDLG_ERROR "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)" IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Разгледај" IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Извршне датотеке\0*.exe\0Све датотеке\0*.*\0\0" /* shell folder path default values */ IDS_PROGRAMS "„Старт“ мени\\Програми" IDS_PERSONAL "Документи" IDS_FAVORITES "Омиљено" IDS_STARTUP "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање" IDS_RECENT "Скорашње" IDS_SENDTO "Пошаљи у" IDS_STARTMENU "„Старт“ мени" IDS_MYMUSIC "Музика" IDS_MYVIDEO "Видео снимци" IDS_DESKTOPDIRECTORY "Радна површина" IDS_NETHOOD "Интернет" IDS_TEMPLATES "Шаблони" IDS_APPDATA "Програмски подаци" IDS_PRINTHOOD "Штампачи" IDS_LOCAL_APPDATA "Локалне поставке\\Програмски подаци" IDS_INTERNET_CACHE "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке" IDS_COOKIES "Колачићи" IDS_HISTORY "Локалне поставке\\Историјат" IDS_PROGRAM_FILES "Програми" IDS_PROGRAM_FILESX86 "Програми (x86)" IDS_MYPICTURES "Слике" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједничке датотеке" IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи" IDS_ADMINTOOLS "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке" IDS_COMMON_MUSIC "Музика" IDS_COMMON_PICTURES "Слике" IDS_COMMON_VIDEO "Видео снимци" IDS_CDBURN_AREA "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање" IDS_CONTACTS "Контакти" IDS_LINKS "Везе" IDS_PHOTO_ALBUMS "Слике\\Покретни прикази" IDS_PLAYLISTS "Музика\\Спискови нумера" IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Пријеми" IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer" IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Библиотеке" IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Мелодије" IDS_SAMPLE_MUSIC "Музика\\Примерци" IDS_SAMPLE_PICTURES "Слике\\Примерци" IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Музика\\Примерци" IDS_SAMPLE_VIDEOS "Видео снимци\\Примерци" IDS_SAVED_GAMES "Сачуване игре" IDS_SAVED_SEARCHES "Претраге" IDS_USER_PROFILES "Корисници" IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM везе" IDS_DOCUMENTS "Документи" IDS_DOWNLOADS "Пријеми" IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow" IDS_NEWFOLDER "Нова фасцикла" IDS_CPANEL_TITLE "Wine управљачки панел" IDS_CPANEL_NAME "Назив" IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис" IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека." } STRINGTABLE { IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine лиценца" IDS_LICENSE, "Wine is free software; you can redistribute it and/or \ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \ License as published by the Free Software Foundation; either \ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\ Wine is distributed in the hope that it will be useful, \ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \ Lesser General Public License for more details.\n\n\ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \ License along with this library; if not, write to the Free Software \ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." }