/* * Copyright 1998 Juergen Schmied * Copyright 2003,2004,2007,2008 José Manuel Ferrer Ortiz * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ #include "shresdef.h" LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL MENU_001 MENU DISCARDABLE BEGIN MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END /* shellview background menu */ MENU_002 MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN POPUP "&Ver" BEGIN MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END MENUITEM SEPARATOR POPUP "Ordenar &iconos" BEGIN MENUITEM "Por &nombre", 0x30 /* column 0 */ MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */ MENUITEM "Por t&amaño", 0x31 /* ... */ MENUITEM "Por &fecha", 0x33 MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Ordenar automáticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE END MENUITEM "Alinear iconos", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Actualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Pegar", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "Pegar acceso directo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM SEPARATOR POPUP "Nuevo" BEGIN MENUITEM "Nueva &carpeta", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER MENUITEM "Nuevo &acceso directo", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK MENUITEM SEPARATOR END MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END /* shellview item menu */ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN MENUITEM "&Seleccionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM "E&xplorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE MENUITEM "&Abrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "C&rear acceso directo", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK MENUITEM "&Eliminar", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "Re&nombrar", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES END END MENU_CPANEL MENU BEGIN POPUP "&File" BEGIN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT END POPUP "&View" BEGIN MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW END POPUP "&Help" BEGIN MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT END END SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Explorar carpeta" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "Aceptar", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 4, 40, 180, 120 } SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK CAPTION "Explorar carpeta" FONT 8, "MS Shell Dlg" { LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12 LTEXT "Carpeta:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Hacer nueva carpeta", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP } SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Mensaje" FONT 8, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "&Sí", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Sí a &todo", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&No", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0 } SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Acerca de %s" FONT 10, "MS Shell Dlg" { DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Licencia de Wine...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10 LTEXT "Ejecutándose en %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10 LTEXT "Wine le ha sido proporcionado por:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10 } SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "" FONT 8, "MS Shell Dlg" { ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE LTEXT "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de Internet; y Wine lo abrirá para usted.", 12289, 36, 11, 182, 18 LTEXT "&Abrir:", 12305, 7, 39, 24, 10 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100 DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Examinar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP } STRINGTABLE { /* columns in the shellview */ IDS_SHV_COLUMN1 "Archivo" IDS_SHV_COLUMN2 "Tamaño" IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo" IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado" IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos" IDS_SHV_COLUMN6 "Tamaño" IDS_SHV_COLUMN7 "Tamaño disponible" IDS_SHV_COLUMN8 "Nombre" IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarios" IDS_SHV_COLUMN10 "Propietaro" IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo" IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Lugar original" IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Fecha de borrado" /* special folders */ IDS_DESKTOP "Escritorio" IDS_MYCOMPUTER "Mi PC" IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papelera de reciclaje" IDS_CONTROLPANEL "Control Panel" /* context menus */ IDS_VIEW_LARGE "Iconos &grandes" IDS_VIEW_SMALL "Iconos &pequeños" IDS_VIEW_LIST "&Lista" IDS_VIEW_DETAILS "&Detalles" IDS_SELECT "Seleccionar" IDS_OPEN "Abrir" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado." IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error durante la creación de una nueva carpeta" IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar eliminación de archivo" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar eliminación de carpeta" IDS_DELETEITEM_TEXT "¿Seguro que desea eliminar '%1'?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?" IDS_TRASHITEM_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?" IDS_CANTTRASH_TEXT "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea eliminarlo en su lugar?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n\n¿Desea reemplazarlo?" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescritura de archivo" IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n\n"\ "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"\ "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"\ "o copiar la carpeta?" /* message box strings */ IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar" IDS_RESTART_PROMPT "¿Desea simular un reinicio de Windows?" IDS_SHUTDOWN_TITLE "Apagar" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea terminar su sesión de Wine?" /* shell folder path default values */ IDS_PROGRAMS "Menú Inicio\\Programas" IDS_PERSONAL "Mis documentos" IDS_FAVORITES "Favoritos" IDS_STARTUP "Menú Inicio\\Programas\\Inicio" IDS_RECENT "Recientes" IDS_SENDTO "Enviar a" IDS_STARTMENU "Menú Inicio" IDS_MYMUSIC "Mi música" IDS_MYVIDEO "Mis vídeos" IDS_DESKTOPDIRECTORY "Escritorio" IDS_NETHOOD "Entorno de red" IDS_TEMPLATES "Plantillas" IDS_APPDATA "Datos de programa" IDS_PRINTHOOD "Vecindario de impresión" IDS_LOCAL_APPDATA "Configuración local\\Datos de programa" IDS_INTERNET_CACHE "Configuración local\\Archivos temporales de Internet" IDS_COOKIES "Cookies" IDS_HISTORY "Configuración local\\Historial" IDS_PROGRAM_FILES "Archivos de programa" IDS_MYPICTURES "Mis imágenes" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Archivos de programa\\Archivos comunes" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documentos" IDS_ADMINTOOLS "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema" IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Mi música" IDS_COMMON_PICTURES "Documentos\\Mis imágenes" IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Mis vídeos" IDS_CDBURN_AREA "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning" IDS_NEWFOLDER "Nueva carpeta" IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel" IDS_CPANEL_NAME "Name" IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description" } STRINGTABLE { IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencia de Wine" IDS_LICENSE, "Wine is free software; you can redistribute it and/or \ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \ License as published by the Free Software Foundation; either \ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\ Wine is distributed in the hope that it will be useful, \ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \ Lesser General Public License for more details.\n\n\ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \ License along with Wine; if not, write to the Free Software \ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." }