/* * Program Manager * * Copyright 1996 Ulrich Schmid * French Fr.rc by Pablo Saratxaga * Copyright 2002 Sylvain Petreolle * Copyright 2006 Jonathan Ernst * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ #include "progman.h" LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL #pragma code_page(65001) /* Menu */ MAIN_MENU MENU { POPUP "&Fichier" { MENUITEM "&Nouveau...", PM_NEW MENUITEM "O&uvrir\tEntrée", PM_OPEN MENUITEM "&Déplacer...\tF7", PM_MOVE, GRAYED MENUITEM "&Copier...\tF8", PM_COPY, GRAYED MENUITEM "&Supprimer\tSuppr", PM_DELETE MENUITEM "&Propriétés...\tAlt+Entrée", PM_ATTRIBUTES MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "E&xécuter...", PM_EXECUTE MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Quitter Windows...", PM_EXIT } POPUP "&Options" { MENUITEM "Réorg&anisation automatique", PM_AUTO_ARRANGE MENUITEM "&Réduire à l'utilisation", PM_MIN_ON_RUN MENUITEM "&Enregistrer la configuration en quittant", PM_SAVE_SETTINGS } POPUP "F&enêtres" { MENUITEM "&Cascade\tMaj+F5", PM_OVERLAP MENUITEM "&Mosaïque\tMaj+F4", PM_SIDE_BY_SIDE MENUITEM "&Réorganiser les icônes", PM_ARRANGE } POPUP "Aid&e" { MENUITEM "&Sommaire", PM_CONTENTS MENUITEM "&Rechercher...", PM_SEARCH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Utiliser l'aide", PM_HELPONHELP MENUITEM "Didacticiel &Windows", PM_TUTORIAL MENUITEM SEPARATOR POPUP "&Info..." { MENUITEM "&Licence", PM_LICENSE MENUITEM "AUCUNE &GARANTIE", PM_NO_WARRANTY MENUITEM "À &propos de Wine", PM_ABOUT_WINE } } } /* Dialog `New' */ DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Nouveau" { RADIOBUTTON "", PM_NEW_GROUP, 10, 15, 10, 15 LTEXT "&Groupe de programmes", -1, 20, 18, 80, 15 RADIOBUTTON "", PM_NEW_PROGRAM, 10, 35, 10, 15 LTEXT "&Programme", -1, 20, 38, 80, 15 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 105, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 105, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 105, 45, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Dialog `Move' */ DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Déplacer un programme" { LTEXT "Déplacer le programme :", -1, 5, 5, 90, 15 LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15 LTEXT "À partir du groupe :", -1, 5, 13, 90, 15 LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15 LTEXT "&Vers le groupe :", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15 COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Dialog `Copy' */ DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Copier un programme" { LTEXT "Copier le programme :", -1, 5, 5, 90, 15 LTEXT "", PM_PROGRAM, 95, 5, 90, 15 LTEXT "À partir du groupe :", -1, 5, 13, 90, 15 LTEXT "", PM_FROM_GROUP, 95, 13, 90, 15 LTEXT "&Vers le groupe :", PM_TO_GROUP_TXT, 5, 28, 140, 15 COMBOBOX PM_TO_GROUP, 5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Dialog `Group attributes' */ DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Propriétés de groupe" { LTEXT "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 20, 59, 10 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 70, 18, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "&Fichier du groupe :", PM_FILE_TXT, 05, 40, 63, 10 EDITTEXT PM_FILE, 70, 38, 90, 15, WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 165, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 165, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 165, 45, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Dialog `Program attributes' */ DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Propriétés de programme" { LTEXT "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT, 05, 11, 60, 10 EDITTEXT PM_DESCRIPTION, 80, 10, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "&Ligne de commande :", PM_COMMAND_LINE_TXT, 05, 26, 74, 10 EDITTEXT PM_COMMAND_LINE, 80, 25, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "Répertoire de tra&vail :", PM_DIRECTORY_TXT, 05, 42, 74, 10 EDITTEXT PM_DIRECTORY, 80, 40, 90, 15, WS_TABSTOP LTEXT "&Touche de raccourci :", PM_HOT_KEY_TXT, 05, 56, 74, 10 EDITTEXT PM_HOT_KEY, 80, 55, 90, 15, WS_TABSTOP ICON "", PM_ICON, 20, 72 CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 80, 75, 10, 10, WS_TABSTOP LTEXT "Réduire à l'&utilisation", -1, 95, 75, 75, 10 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 185, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 185, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 185, 45, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Changer l'icône...", PM_OTHER_SYMBOL, 185, 65, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 185, 85, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Dialog `Symbol' */ DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Changer l'icône" { LTEXT "&Nom du fichier :", PM_ICON_FILE_TXT, 5, 7, 56, 10 EDITTEXT PM_ICON_FILE, 5, 16, 124, 14, WS_TABSTOP LTEXT "Icône a&ctuelle :", PM_SYMBOL_LIST_TXT, 5, 33, 125, 10 COMBOBOX PM_SYMBOL_LIST, 5, 43, 125, 50, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Dialog `Execute' */ DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU CAPTION "Exécuter un programme" { LTEXT "&Ligne de commande :", -1, 05, 15, 120, 10 EDITTEXT PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP CHECKBOX "", PM_SYMBOL, 05, 45, 10, 10, WS_TABSTOP LTEXT "Réduire à l'&utilisation", -1, 18, 46, 106, 10 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 5, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP } /* Strings */ STRINGTABLE DISCARDABLE { IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gestionnaire de programmes" IDS_ERROR, "ERREUR" IDS_WARNING, "ATTENTION" IDS_INFO, "Information" IDS_DELETE, "Supprimer" IDS_DELETE_GROUP_s, "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?" IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?" IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Non implémenté" IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Impossible d'ouvrir « %s »." IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Impossible d'enregistrer « %s »." IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\ Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n\ Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\ de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?" IDS_OUT_OF_MEMORY, "Mémoire insuffisante." IDS_WINHELP_ERROR, "Impossible d'afficher l'aide." IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Caractéristique inconnue dans %s" IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Le fichier « %s » existe. Non écrasé." IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original." IDS_NO_HOT_KEY, "Aucun" IDS_ALL_FILES, "Tous fichiers (*.*)" IDS_PROGRAMS, "Programmes" IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliothèques (*.dll)" IDS_SYMBOL_FILES, "Icônes" IDS_SYMBOLS_ICO, "Icônes (*.ico)" } STRINGTABLE DISCARDABLE { IDS_LICENSE_CAPTION, "LICENCE" IDS_LICENSE, "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou \ le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU \ telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 \ de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\ Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais \ SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \ COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \ la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\ Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée \ GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la : \ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \ MA 02110-1301, USA." IDS_WARRANTY_CAPTION, "AUCUNE GARANTIE" IDS_WARRANTY, "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais \ SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \ COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \ la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails." }