sync with TP for release 1.1
[xorg/xkeyboard-config] / po / nl.po
1 # Dutch translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
5 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2007
6 # ------------------------------------------------------------------------
7 # guillemets     -Franse aanhalingstekens
8 #                 (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens)
9 # layout         -indeling/layout
10 # LED            -lampje (LED-lampje)
11 # legacy         -historisch/oud/verouderd
12 # level          -niveau
13 # non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie
14 # numeric keypad -cijferblok
15 # while pressed  -gedurende het indrukken
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.1-pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:14+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 05:14+0200\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:1
30 msgid "(F)"
31 msgstr "(F)"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:2
34 msgid "(Legacy) Alternative"
35 msgstr "(Historisch) alternatief"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:3
38 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
39 msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:4
42 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
43 msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:5
46 msgid "(Legacy) Dvorak"
47 msgstr "(Historisch) Dvorak"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:6
50 msgid "101/104 key Compatible"
51 msgstr "101/104 key compatibel"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
54 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
55 msgstr "101/qwerty/komma/Dode toetsen"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
58 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/qwerty/komma/Zonder dode toetsen"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
62 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
63 msgstr "101/qwerty/punt/Dode toetsen"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
66 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
67 msgstr "101/qwerty/punt/Zonder dode toetsen"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
70 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
71 msgstr "101/qwertz/komma/Dode toetsen"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:12
74 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
75 msgstr "101/qwertz/komma/Zonder dode toetsen"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
78 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
79 msgstr "101/qwertz/punt/Dode toetsen"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
82 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
83 msgstr "101/qwertz/punt/Zonder dode toetsen"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
86 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
87 msgstr "102/qwerty/komma/Dode toetsen"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
90 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/qwerty/komma/Zonder dode toetsen"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
94 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
95 msgstr "102/qwerty/punt/Dode toetsen"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
98 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
99 msgstr "102/qwerty/punt/Zonder dode toetsen"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
102 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
103 msgstr "102/qwertz/komma/Dode toetsen"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
106 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
107 msgstr "102/qwertz/komma/Zonder dode toetsen"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
110 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
111 msgstr "102/qwertz/punt/Dode toetsen"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
114 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
115 msgstr "102/qwertz/punt/Zonder dode toetsen"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:23
118 msgid "A4Tech KB-21"
119 msgstr "A4Tech KB-21"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:24
122 msgid "A4Tech KBS-8"
123 msgstr "A4Tech KBS-8"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:25
126 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127 msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:26
130 msgid "ACPI Standard"
131 msgstr "ACPI standaard"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:27
134 msgid "AZERTY Tskapo"
135 msgstr "AZERTY Tskapo"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:28
138 msgid "Acer AirKey V"
139 msgstr "Acer AirKey V"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:29
142 msgid "Acer C300"
143 msgstr "Acer C300"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:30
146 msgid "Acer Ferrari 4000"
147 msgstr "Acer Ferrari 4000"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:31
150 msgid "Acer Laptop"
151 msgstr "Acer laptop"
152
153 # toevoegen/toekennen
154 #: ../rules/base.xml.in.h:32
155 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
156 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan 2-toets."
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:33
159 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
160 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan 5-toets."
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:34
163 msgid "Add the EuroSign to the E key."
164 msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan E-toets."
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:35
167 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
168 msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets."
169
170 # op afbeelden/aan toekennen
171 #: ../rules/base.xml.in.h:36
172 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
173 msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:37
176 msgid "Advance Scorpius KI"
177 msgstr "Advance Scorpius KI"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:38
180 msgid "Afg"
181 msgstr "Afg"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:39
184 msgid "Afghanistan"
185 msgstr "Afghanistan"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:40
188 msgid "Akan"
189 msgstr "Akaans"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:41
192 msgid "Alb"
193 msgstr "Alb"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:42
196 msgid "Albania"
197 msgstr "Albanië"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:43
200 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
201 msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen."
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:44
204 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
205 msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu."
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:45
208 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
209 msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling."
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:46
212 msgid "Alt+Ctrl change layout."
213 msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling."
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:47
216 msgid "Alt+Shift change layout."
217 msgstr "Alt+Shift verandert de indeling."
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:48
220 msgid "Alt-Q"
221 msgstr "Alt-Q"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:49
224 msgid "Alt/Win key behavior"
225 msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:50
228 msgid "Alternative"
229 msgstr "Alternatief"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:51
232 msgid "Alternative Eastern"
233 msgstr "Alternatief oosters"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:52
236 msgid "Alternative Phonetic"
237 msgstr "Alternatief fonetisch"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:53
240 msgid "Alternative international (former us_intl)"
241 msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:54
244 msgid "Alternative, Sun dead keys"
245 msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:55
248 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
249 msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:56
252 msgid "Alternative, latin-9 only"
253 msgstr "Alternatief, enkel latin-9"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:57
256 msgid "And"
257 msgstr "And"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:58
260 msgid "Andorra"
261 msgstr "Andorra"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:59
264 msgid "Apostrophe (') variant"
265 msgstr "Apostrof (') variant"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:60
268 msgid "Apple"
269 msgstr "Apple"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:61
272 msgid "Apple Laptop"
273 msgstr "Apple laptop"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:62
276 msgid "Ara"
277 msgstr "Ara"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:63
280 msgid "Arabic"
281 msgstr "Arabisch"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:64
284 msgid "Arm"
285 msgstr "Arm"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:65
288 msgid "Armenia"
289 msgstr "Armenië"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:66
292 msgid "Asus Laptop"
293 msgstr "Asus laptop"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:67
296 msgid "Aze"
297 msgstr "Aze"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:68
300 msgid "Azerbaijan"
301 msgstr "Azerbeidzjan"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:69
304 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
305 msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:70
308 msgid "BTC 5090"
309 msgstr "BTC 5090"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:71
312 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
313 msgstr "BTC 5113RF multimedia"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:72
316 msgid "BTC 5126T"
317 msgstr "BTC 5126T"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:73
320 msgid "BTC 9000"
321 msgstr "BTC 9000"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:74
324 msgid "BTC 9000A"
325 msgstr "BTC 9000A"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:75
328 msgid "BTC 9001AH"
329 msgstr "BTC 9001AH"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:76
332 msgid "BTC 9019U"
333 msgstr "BTC 9019U"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:77
336 msgid "Ban"
337 msgstr "Ban"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:78
340 msgid "Bangladesh"
341 msgstr "Bangladesh"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/sun.xml.in.h:22
344 msgid "Bel"
345 msgstr "Wit"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:80
348 msgid "Belarus"
349 msgstr "Wit-Rusland"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:81
352 msgid "Belgium"
353 msgstr "België"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:82
356 msgid "BenQ X-Touch"
357 msgstr "BenQ X-Touch"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:83
360 msgid "Bengali"
361 msgstr "Bengaals"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:84
364 msgid "Bengali Probhat"
365 msgstr "Bengaals Probhat"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:85
368 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
369 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:86
372 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
373 msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
376 msgid "Bgr"
377 msgstr "Bgr"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:88
380 msgid "Bhu"
381 msgstr "Bhu"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:89
384 msgid "Bhutan"
385 msgstr "Bhutan"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:90
388 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
389 msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:91
392 msgid "Bih"
393 msgstr "Bih"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:92
396 msgid "Blr"
397 msgstr "Blr"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:93
400 msgid "Bosnia and Herzegovina"
401 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
402
403 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
404 #: ../rules/base.xml.in.h:94
405 msgid "Both Alt keys together change layout."
406 msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling."
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:95
409 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
410 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling."
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:96
413 msgid "Both Shift keys together change layout."
414 msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling."
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:97
417 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
418 msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken."
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:98
421 msgid "Bra"
422 msgstr "Bra"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:99
425 msgid "Braille"
426 msgstr "Braille"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:100
429 msgid "Brazil"
430 msgstr "Brazilië"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:101
433 msgid "Brazilian ABNT2"
434 msgstr "Braziliaans ABNT2"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:102
437 msgid "Brl"
438 msgstr "Brl"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:103
441 msgid "Brother Internet Keyboard"
442 msgstr "Brother internet toetsenbord"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:104
445 msgid "Buckwalter"
446 msgstr "Buckwalter"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:105
449 msgid "Bulgaria"
450 msgstr "Bulgarije"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:106
453 msgid "Cambodia"
454 msgstr "Cambodja"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
457 msgid "Can"
458 msgstr "Can"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:108
461 msgid "Canada"
462 msgstr "Canada"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:109
465 msgid "Caps Lock is Compose."
466 msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:110
469 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
470 msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:111
473 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
474 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op."
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:112
477 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
478 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:113
481 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
482 msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
485 msgid "CapsLock key behavior"
486 msgstr "CapsLock-toets gedrag"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:115
489 msgid "CapsLock key changes layout."
490 msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling."
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:116
493 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
494 msgstr "CapsLock verwisselt Shift zodat het alle toetsen beïnvloedt."
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:117
497 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
498 msgstr "CapsLock bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens."
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:118
501 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
502 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:119
505 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
506 msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:120
509 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
510 msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:121
513 msgid "Che"
514 msgstr "Che"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:122
517 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
518 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:123
521 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
522 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:124
525 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
526 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:125
529 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
530 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:126
533 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
534 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:127
537 msgid "Chicony Internet Keyboard"
538 msgstr "Chicony internet toetsenbord"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:128
541 msgid "Chicony KB-9885"
542 msgstr "Chicony KB-9885"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:129
545 msgid "China"
546 msgstr "China"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:130
549 msgid "Chuvash"
550 msgstr "Tsjoevasjisch"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:131
553 msgid "Chuvash Latin"
554 msgstr "Tsjoevasjisch Latijns"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:132
557 msgid "Classic Dvorak"
558 msgstr "Dvorak klassiek"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:133
561 msgid "Classmate PC"
562 msgstr "Classmate PC"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:134
565 msgid "CloGaelach"
566 msgstr "CloGaelach"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:135
569 msgid "Colemak"
570 msgstr "Colemak"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:136
573 msgid "Commabelow"
574 msgstr "Commabelow"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:137
577 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
578 msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:138
581 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
582 msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:139
585 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
586 msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:140
589 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
590 msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:141
593 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
594 msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:142
597 msgid "Compose key position"
598 msgstr "Samensteltoets positie"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:143
601 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
602 msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:144
605 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
606 msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)."
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:145
609 msgid "Croatia"
610 msgstr "Kroatië"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:146
613 msgid "Ctrl key at bottom left"
614 msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:147
617 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
618 msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:148
621 msgid "Ctrl key position"
622 msgstr "Ctrl-toetspositie"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:149
625 msgid "Ctrl+Shift change layout."
626 msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:150
629 msgid "Cyrillic"
630 msgstr "Cyrillisch"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:39
633 msgid "Cze"
634 msgstr "Tsj"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:152
637 msgid "Czechia"
638 msgstr "Tsjechië"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:153
641 msgid "DRC"
642 msgstr "DRC"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:154
645 msgid "DTK2000"
646 msgstr "DTK2000"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/sun.xml.in.h:42
649 msgid "Dead acute"
650 msgstr "Dood acutus"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:43
653 msgid "Dead grave acute"
654 msgstr "Dood gravis-acutus"
655
656 # dubbelop numeriek/cijfer
657 #: ../rules/base.xml.in.h:157
658 msgid "Default numeric keypad keys."
659 msgstr "Standaard cijferblok-toetsen."
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:158
662 msgid "Dell"
663 msgstr "Dell"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:159
666 msgid "Dell 101-key PC"
667 msgstr "Dell 101-toetsen PC"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:160
670 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
671 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:161
674 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
675 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:162
678 msgid "Dell Latitude series laptop"
679 msgstr "Dell Latitude laptopserie"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:163
682 msgid "Dell Precision M65"
683 msgstr "Dell Precision M65"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:164
686 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
687 msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:165
690 msgid "Denmark"
691 msgstr "Denemarken"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:44
694 msgid "Deu"
695 msgstr "Deu"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:167
698 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
699 msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:168
702 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
703 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/sun.xml.in.h:46
706 msgid "Dnk"
707 msgstr "Dnk"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/sun.xml.in.h:48
710 msgid "Dvorak"
711 msgstr "Dvorak"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:171
714 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
715 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\""
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:172
718 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
719 msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets"
720
721 # oostelijk/oosters
722 #: ../rules/base.xml.in.h:173
723 msgid "Eastern"
724 msgstr "Oosters"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:49
727 msgid "Eliminate dead keys"
728 msgstr "Geen dode toetsen"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:175
731 msgid "Ennyah DKB-1008"
732 msgstr "Ennyah DKB-1008"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:176
735 msgid "Epo"
736 msgstr "Epo"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:177
739 msgid "Ergonomic"
740 msgstr "Ergonomisch"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/sun.xml.in.h:50
743 msgid "Esp"
744 msgstr "Esp"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:179
747 msgid "Esperanto"
748 msgstr "Esperanto"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:180
751 msgid "Est"
752 msgstr "Est"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:181
755 msgid "Estonia"
756 msgstr "Estland"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:182
759 msgid "Eth"
760 msgstr "Eth"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:183
763 msgid "Ethiopia"
764 msgstr "Ethiopië"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:184
767 msgid "Evdev-managed keyboard"
768 msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:185
771 msgid "Everex STEPnote"
772 msgstr "Everex STEPnote"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:186
775 msgid "Ewe"
776 msgstr "Ewe"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:187
779 msgid "Extended"
780 msgstr "Uitgebreid"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:188
783 msgid "Extended Backslash"
784 msgstr "Brede backslash"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:189
787 msgid "F-letter (F) variant"
788 msgstr "F-letter (F) variant"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:190
791 msgid "Fao"
792 msgstr "Fao"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:191
795 msgid "Faroe Islands"
796 msgstr "Faeröer-eilanden"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:51
799 msgid "Fin"
800 msgstr "Fin"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:193
803 msgid "Finland"
804 msgstr "Finland"
805
806 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
807 #. The description needs to be rewritten
808 #: ../rules/base.xml.in.h:196
809 msgid "Four-level key with abstract separators"
810 msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:197
813 msgid "Four-level key with comma"
814 msgstr "Vier-niveaus toets met komma"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:198
817 msgid "Four-level key with dot"
818 msgstr "Vier-niveaus toets met punt"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:199
821 msgid "Four-level key with momayyez"
822 msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/sun.xml.in.h:53
825 msgid "Fra"
826 msgstr "Fra"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:201
829 msgid "France"
830 msgstr "Frankrijk"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/sun.xml.in.h:55
833 msgid "French"
834 msgstr "Frans"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:203
837 msgid "French (Macintosh)"
838 msgstr "Frans (Macintosh)"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/sun.xml.in.h:56
841 msgid "French (legacy)"
842 msgstr "Frans (oud)"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:205
845 msgid "French Dvorak"
846 msgstr "Frans-Dvorak"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:206
849 msgid "French, Sun dead keys"
850 msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:207
853 msgid "French, eliminate dead keys"
854 msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:208
857 msgid "Fula"
858 msgstr "Fula"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:209
861 msgid "GBr"
862 msgstr "GBr"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:210
865 msgid "Ga"
866 msgstr "Ga"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:211
869 msgid "Generic 101-key PC"
870 msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:212
873 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
874 msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:213
877 msgid "Generic 104-key PC"
878 msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:214
881 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
882 msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:215
885 msgid "Genius Comfy KB-12e"
886 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:216
889 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
890 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:217
893 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
894 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:218
897 msgid "Genius KB-19e NB"
898 msgstr "Genius KB-19e NB"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:219
901 msgid "Geo"
902 msgstr "Geo"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:220
905 msgid "Georgia"
906 msgstr "Georgië"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:221
909 msgid "Georgian"
910 msgstr "Georgisch"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:222
913 msgid "German (Macintosh)"
914 msgstr "Duits (Macintosh)"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:223
917 msgid "German, Sun dead keys"
918 msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:224
921 msgid "German, eliminate dead keys"
922 msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:225
925 msgid "Germany"
926 msgstr "Duitsland"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:226
929 msgid "Gha"
930 msgstr "Gha"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:227
933 msgid "Ghana"
934 msgstr "Ghana"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:228
937 msgid "Gre"
938 msgstr "Gri"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:229
941 msgid "Greece"
942 msgstr "Griekenland"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:230
945 msgid "Gui"
946 msgstr "Gui"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:231
949 msgid "Guinea"
950 msgstr "Guinea"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:232
953 msgid "Gujarati"
954 msgstr "Gujarati"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:233
957 msgid "Gurmukhi"
958 msgstr "Gurmukhi"
959
960 # het zal wel een merk zijn
961 #: ../rules/base.xml.in.h:234
962 msgid "Gyration"
963 msgstr "Gyration"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:235
966 msgid "Happy Hacking Keyboard"
967 msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:236
970 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
971 msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:237
974 msgid "Hausa"
975 msgstr "Hausa"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:238
978 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
979 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:239
982 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
983 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:240
986 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
987 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:241
990 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
991 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:242
994 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
995 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:243
998 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
999 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1002 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1003 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1006 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1007 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1010 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1011 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1014 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1015 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1018 msgid "Hindi Bolnagri"
1019 msgstr "Hindi Bolnagri"
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1022 msgid "Honeywell Euroboard"
1023 msgstr "Honeywell Euroboard"
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1026 msgid "Hrv"
1027 msgstr "Kro"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/sun.xml.in.h:59
1030 msgid "Hun"
1031 msgstr "Hon"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1034 msgid "Hungary"
1035 msgstr "Hongarije"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1038 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1039 msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1042 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1043 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1046 msgid "IBM Rapid Access"
1047 msgstr "IBM Rapid Access"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1050 msgid "IBM Rapid Access II"
1051 msgstr "IBM Rapid Access II"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1054 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1055 msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1058 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1059 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1062 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1063 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:61
1066 msgid "ISO Alternate"
1067 msgstr "ISO alternatief"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1070 msgid "Iceland"
1071 msgstr "IJsland"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1074 msgid "Igbo"
1075 msgstr "Igbo"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1078 msgid "Ind"
1079 msgstr "Ind"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1082 msgid "India"
1083 msgstr "India"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1086 msgid "International (AltGr dead keys)"
1087 msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/sun.xml.in.h:62
1090 msgid "International (with dead keys)"
1091 msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1094 msgid "Inuktitut"
1095 msgstr "Inuktitut"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1098 msgid "Iran"
1099 msgstr "Iran"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1102 msgid "Iraq"
1103 msgstr "Irak"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1106 msgid "Ireland"
1107 msgstr "Ierland"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1110 msgid "Irl"
1111 msgstr "Irl"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1114 msgid "Irn"
1115 msgstr "Irn"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1118 msgid "Irq"
1119 msgstr "Irq"
1120
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1122 msgid "Isl"
1123 msgstr "Isl"
1124
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1126 msgid "Isr"
1127 msgstr "Isr"
1128
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1130 msgid "Israel"
1131 msgstr "Israël"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/sun.xml.in.h:63
1134 msgid "Ita"
1135 msgstr "Ita"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1138 msgid "Italy"
1139 msgstr "Italië"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1142 msgid "Japan"
1143 msgstr "Japan"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1146 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1147 msgstr "Japan (PC-98xx serie)"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1150 msgid "Japanese 106-key"
1151 msgstr "Japans 106-toetsen"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1154 msgid "Japanese keyboard options"
1155 msgstr "Japanse toetsenbordopties"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/sun.xml.in.h:66
1158 msgid "Jpn"
1159 msgstr "Jpn"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1162 msgid "Kana"
1163 msgstr "Kana"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1166 msgid "Kana Lock key is locking"
1167 msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1170 msgid "Kannada"
1171 msgstr "Kannada"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1174 msgid "Kashubian"
1175 msgstr "Kasjoebiaans"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1178 msgid "Kaz"
1179 msgstr "Kaz"
1180
1181 # de taal Kazachstaans
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1183 msgid "Kazakh with Russian"
1184 msgstr "Kazachstaans met Russisch"
1185
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1187 msgid "Kazakhstan"
1188 msgstr "Kazachstan"
1189
1190 # nummerblok/
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1192 msgid "Keypad"
1193 msgstr "Nummerblok"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1196 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1197 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1200 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1201 msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1204 msgid "Keytronic FlexPro"
1205 msgstr "Keytronic FlexPro"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1208 msgid "Khm"
1209 msgstr "Khm"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1212 msgid "Kor"
1213 msgstr "Kor"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1216 msgid "Korea, Republic of"
1217 msgstr "Korea, Republiek"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1220 msgid "Korean 106-key"
1221 msgstr "Koreaans 106-toetsen"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1224 msgid "Kotoistus"
1225 msgstr "Kotoistus"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1228 msgid "Kurdish, (F)"
1229 msgstr "Koerdisch, (F)"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1232 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1233 msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1236 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1237 msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1240 msgid "Kurdish, Latin Q"
1241 msgstr "Koerdisch, Latijns Q"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1244 msgid "Kyr"
1245 msgstr "Kir"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1248 msgid "Kyrgyzstan"
1249 msgstr "Kirgizië"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1252 msgid "LAm"
1253 msgstr "LAm"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1256 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1257 msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling."
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1260 msgid "Lao"
1261 msgstr "Lao"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1264 msgid "Laos"
1265 msgstr "Laos"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1268 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1269 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1272 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1273 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1276 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1277 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1280 msgid "Latin"
1281 msgstr "Latijns"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1284 msgid "Latin American"
1285 msgstr "Latijns-Amerika"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1288 msgid "Latin Unicode"
1289 msgstr "Latijns-Unicode"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1292 msgid "Latin Unicode qwerty"
1293 msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1296 msgid "Latin qwerty"
1297 msgstr "Latijns qwerty"
1298
1299 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
1300 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1302 msgid "Latin with guillemets"
1303 msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1306 msgid "Latvia"
1307 msgstr "Letland"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1310 msgid "Layout switching"
1311 msgstr "Wisselen van indeling"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1314 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1315 msgstr "De linker Alt-toets wordt gewisseld met de linker Win-toets."
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1318 msgid "Left Alt key changes layout."
1319 msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling."
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1322 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1323 msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1326 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1327 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling."
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1330 msgid "Left Shift key changes layout."
1331 msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling."
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1334 msgid "Left Win-key changes layout."
1335 msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling."
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1338 msgid "Left Win-key is Compose."
1339 msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets."
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1342 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1343 msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1346 msgid "Left hand"
1347 msgstr "Linkshandig"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1350 msgid "Left handed Dvorak"
1351 msgstr "Linkshandige Dvorak"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1354 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1355 msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok"
1356
1357 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1359 msgid "Legacy key with comma"
1360 msgstr "Historisch cijferblok met komma"
1361
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1363 msgid "Legacy key with dot"
1364 msgstr "Historisch cijferblok met punt"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1367 msgid "Legacy keypad"
1368 msgstr "Historisch cijferblok"
1369
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1371 msgid "Lithuania"
1372 msgstr "Litouwen"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1375 msgid "Logitech Access Keyboard"
1376 msgstr "Logitech Access toetsenbord"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1379 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1380 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1383 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1384 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1387 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1388 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1391 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1392 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1395 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1396 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1399 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1400 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1403 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1404 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1407 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1408 msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1411 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1412 msgstr "Logitech internet toetsenbord"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1415 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1416 msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1419 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1420 msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1423 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1424 msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1427 msgid "Logitech iTouch"
1428 msgstr "Logitech iTouch"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1431 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1432 msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1435 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1436 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1439 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1440 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1443 msgid "Ltu"
1444 msgstr "Ltu"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1447 msgid "Lva"
1448 msgstr "Lva"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1451 msgid "MESS"
1452 msgstr "MESS"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1455 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1456 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1459 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1460 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1463 msgid "Macedonia"
1464 msgstr "Macedonisch"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1467 msgid "Macintosh"
1468 msgstr "Macintosh"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1471 msgid "Macintosh Old"
1472 msgstr "Macintosh oud"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1475 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1476 msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1479 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1480 msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1483 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1484 msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken."
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1487 msgid "Mal"
1488 msgstr "Mal"
1489
1490 # een van de 23 Indische talen
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1492 msgid "Malayalam"
1493 msgstr "Malayalam"
1494
1495 # kan ook als Malediven worden geschreven.
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1497 msgid "Maldives"
1498 msgstr "Maldiven"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1501 msgid "Malta"
1502 msgstr "Malta"
1503
1504 # VS/US/
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1506 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1507 msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1510 msgid "Mao"
1511 msgstr "Mao"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1514 msgid "Maori"
1515 msgstr "Maori"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1518 msgid "Memorex MX1998"
1519 msgstr "Memorex MX1998"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1522 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1523 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1526 msgid "Memorex MX2750"
1527 msgstr "Memorex MX2750"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1530 msgid "Menu is Compose."
1531 msgstr "Menu is samensteltoets."
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1534 msgid "Menu key changes layout."
1535 msgstr "Menu-toets verandert de indeling."
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1538 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1539 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1542 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1543 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets."
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1546 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1547 msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1550 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1551 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1554 msgid "Microsoft Natural"
1555 msgstr "Microsoft Natural"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1558 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1559 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1562 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1563 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1566 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1567 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1570 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1571 msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1574 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1575 msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:72
1578 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1579 msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1582 msgid "Mkd"
1583 msgstr "Mkd"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1586 msgid "Mlt"
1587 msgstr "Mlt"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1590 msgid "Mmr"
1591 msgstr "Mmr"
1592
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1594 msgid "Mng"
1595 msgstr "Mng"
1596
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1598 msgid "Mongolia"
1599 msgstr "Mongolië"
1600
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1602 msgid "Morocco"
1603 msgstr "Marokko"
1604
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/sun.xml.in.h:73
1606 msgid "Multilingual"
1607 msgstr "Meertalig"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1610 msgid "Multilingual, first part"
1611 msgstr "Meertalig, eerste deel"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/sun.xml.in.h:74
1614 msgid "Multilingual, second part"
1615 msgstr "Meertalig, tweede deel"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1618 msgid "Myanmar"
1619 msgstr "Myanmar"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1622 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1623 msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1626 msgid "Neostyle"
1627 msgstr "Neostijl"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1630 msgid "Nep"
1631 msgstr "Nep"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1634 msgid "Nepal"
1635 msgstr "Nepal"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1638 msgid "Netherlands"
1639 msgstr "Nederland"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1642 msgid "Nig"
1643 msgstr "Nig"
1644
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1646 msgid "Nigeria"
1647 msgstr "Nigeria"
1648
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1650 msgid "Nld"
1651 msgstr "Nld"
1652
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/sun.xml.in.h:75
1654 msgid "Nor"
1655 msgstr "Nor"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1658 msgid "Northern Saami"
1659 msgstr "Noord-Lapland"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1662 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1663 msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1666 msgid "Northgate OmniKey 101"
1667 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1670 msgid "Norway"
1671 msgstr "Noorwegen"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1674 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1675 msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling."
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1678 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1679 msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1682 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1683 msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac."
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1686 msgid "Numeric keypad layout selection"
1687 msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1690 msgid "OADG 109A"
1691 msgstr "OADG 109A"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1694 msgid "Ogham"
1695 msgstr "Oghamees"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1698 msgid "Ogham IS434"
1699 msgstr "Oghamees IS434"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1702 msgid "Oriya"
1703 msgstr "Oriya"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1706 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1707 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1710 msgid "Ossetian"
1711 msgstr "Osetisch"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1714 msgid "Ossetian, Winkeys"
1715 msgstr "Osetisch, Win-toetsen"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1718 msgid "PC-98xx Series"
1719 msgstr "PC-98xx serie"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1722 msgid "Pak"
1723 msgstr "Pak"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1726 msgid "Pakistan"
1727 msgstr "Pakistan"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1730 msgid "Pashto"
1731 msgstr "Pashto"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1734 msgid "Pattachote"
1735 msgstr "Pattachote"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/sun.xml.in.h:78
1738 msgid "Phonetic"
1739 msgstr "Fonetisch"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/sun.xml.in.h:79
1742 msgid "Pol"
1743 msgstr "Pol"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1746 msgid "Poland"
1747 msgstr "Polen"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1750 msgid "Polytonic"
1751 msgstr "Meertonig"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1754 msgid "Portugal"
1755 msgstr "Portugal"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1758 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1759 msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau."
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1762 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1763 msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau."
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1766 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1767 msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau."
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1770 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1771 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key."
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1774 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1775 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1778 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1779 msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau."
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1782 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1783 msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1784
1785 # dubbelzinnig "beide"
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1787 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1788 msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1789
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1791 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1792 msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau."
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1795 msgid "Pro"
1796 msgstr "Pro"
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1799 msgid "Pro Keypad"
1800 msgstr "Pro toetsenbord"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1803 msgid "Probhat"
1804 msgstr "Probhat"
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1807 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1808 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:88
1811 msgid "Prt"
1812 msgstr "Prt"
1813
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1815 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1816 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1817
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1819 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1820 msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1821
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1823 msgid "Right Alt is Compose."
1824 msgstr "Rechter Alt is samensteltoets."
1825
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1827 msgid "Right Alt key changes layout."
1828 msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling."
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:90
1831 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1832 msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau."
1833
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1835 msgid "Right Ctrl is Compose."
1836 msgstr "Rechter Control is samensteltoets."
1837
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1839 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1840 msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling."
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1843 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1844 msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken."
1845
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1847 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1848 msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets."
1849
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1851 msgid "Right Shift key changes layout."
1852 msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling."
1853
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1855 msgid "Right Win-key changes layout."
1856 msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling."
1857
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1859 msgid "Right Win-key is Compose."
1860 msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets."
1861
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1863 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1864 msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken."
1865
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1867 msgid "Right hand"
1868 msgstr "Rechtshandig"
1869
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1871 msgid "Right handed Dvorak"
1872 msgstr "Rechtshandige Dvorak"
1873
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1875 msgid "Romania"
1876 msgstr "Roemenië"
1877
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1879 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1880 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters"
1881
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1883 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1884 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters, zonder dode toetsen"
1885
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1887 msgid "Rou"
1888 msgstr "Rou"
1889
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/sun.xml.in.h:95
1891 msgid "Rus"
1892 msgstr "Rus"
1893
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1895 msgid "Russia"
1896 msgstr "Rusland"
1897
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:96
1899 msgid "Russian"
1900 msgstr "Russisch"
1901
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1903 msgid "Russian phonetic"
1904 msgstr "Russisch fonetisch"
1905
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1907 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1908 msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen"
1909
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1911 msgid "Russian with Kazakh"
1912 msgstr "Russisch met Kazachstaans"
1913
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1915 msgid "SCG"
1916 msgstr "SCG"
1917
1918 # draadloos toetsenbord
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1920 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1921 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1924 msgid "SK-1300"
1925 msgstr "SK-1300"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1928 msgid "SK-2500"
1929 msgstr "SK-2500"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1932 msgid "SK-6200"
1933 msgstr "SK-6200"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1936 msgid "SK-7100"
1937 msgstr "SK-7100"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1940 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1941 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1944 msgid "Samsung SDM 4500P"
1945 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1948 msgid "Samsung SDM 4510P"
1949 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1952 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1953 msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling."
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1956 msgid "Serbia and Montenegro"
1957 msgstr "Servië en Montenegro"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1960 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1961 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows."
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1964 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1965 msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling."
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1968 msgid "Slovakia"
1969 msgstr "Slowakije"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1972 msgid "Slovenia"
1973 msgstr "Slovenië"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1976 msgid "South Africa"
1977 msgstr "Zuid-Afrika"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1980 msgid "Southern Uzbek"
1981 msgstr "Zuid-Oezbekistan"
1982
1983 # BUG geen spatie op eind
1984 # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1986 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1987 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau."
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1990 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1991 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau."
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1994 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1995 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau."
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1998 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1999 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau."
2000
2001 # BUG geen punt op het einde
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2003 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2004 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau."
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2007 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2008 msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau."
2009
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2011 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2012 msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau."
2013
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2015 msgid "Spain"
2016 msgstr "Spanje"
2017
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/sun.xml.in.h:103
2019 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2020 msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server."
2021
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2023 msgid "SrL"
2024 msgstr "SrL"
2025
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2027 msgid "Sri Lanka"
2028 msgstr "Sri Lanka"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/sun.xml.in.h:104
2031 msgid "Standard"
2032 msgstr "Standaard"
2033
2034 # komma onder?
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2036 msgid "Standard (Commabelow)"
2037 msgstr "Standaard (Commabelow)"
2038
2039 #. RSTU 2019-91
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2041 msgid "Standard RSTU"
2042 msgstr "Standaard RSTU"
2043
2044 #. RSTU 2019-91
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2046 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2047 msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/sun.xml.in.h:112
2050 msgid "Sun dead keys"
2051 msgstr "Sun dode toetsen"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2054 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2055 msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2058 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2059 msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
2060
2061 # Slovaaks Dvorak?
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2063 msgid "Svdvorak"
2064 msgstr "Svdvorak"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/sun.xml.in.h:113
2067 msgid "Svk"
2068 msgstr "Svk"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2071 msgid "Svn"
2072 msgstr "Svn"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2075 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2076 msgstr "Ctrl en CapsLock verwisselen."
2077
2078 # dit is de uitleg van bovenstaand bericht
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2080 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2081 msgstr "De keycodes van twee toetsen verwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel."
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/sun.xml.in.h:115
2084 msgid "Swe"
2085 msgstr "Swe"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2088 msgid "Sweden"
2089 msgstr "Zweden"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2092 msgid "Switzerland"
2093 msgstr "Zwitserland"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2096 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2097 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2100 msgid "Syr"
2101 msgstr "Syr"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2104 msgid "Syria"
2105 msgstr "Syrië"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2108 msgid "Syriac"
2109 msgstr "Syrisch"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2112 msgid "Syriac phonetic"
2113 msgstr "Syrisch fonetisch"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2116 msgid "TIS-820.2538"
2117 msgstr "TIS-820.2538"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2120 msgid "Tajikistan"
2121 msgstr "Tadzjikistan"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2124 msgid "Tamil"
2125 msgstr "Tamil"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2128 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2129 msgstr "Tamil TAB typmachine"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2132 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2133 msgstr "Tamil TSCII typmachine"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2136 msgid "Tamil Unicode"
2137 msgstr "Tamil unicode"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2140 msgid "Tatar"
2141 msgstr "Tatar"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2144 msgid "Telugu"
2145 msgstr "Telugu"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2148 msgid "Tha"
2149 msgstr "Tha"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2152 msgid "Thailand"
2153 msgstr "Thailand"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/sun.xml.in.h:119
2156 msgid "Third level choosers"
2157 msgstr "3e niveau kiezers"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2160 msgid "Tibetan"
2161 msgstr "Tibetaans"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2164 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2165 msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2168 msgid "Tifinagh"
2169 msgstr "Tifinagh"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2172 msgid "Tifinagh Alternative"
2173 msgstr "Tifinagh alternatief"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2176 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2177 msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2180 msgid "Tifinagh Extended"
2181 msgstr "Tifinagh uitgebreid"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2184 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2185 msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2188 msgid "Tifinagh Phonetic"
2189 msgstr "Tifinagh fonetisch"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2192 msgid "Tilde (~) variant"
2193 msgstr "Tilde (~) variant"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2196 msgid "Tjk"
2197 msgstr "Tjk"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2200 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2201 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2204 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2205 msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
2206
2207 # classic is hier onderdeel van merknaam?
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2209 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2210 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/sun.xml.in.h:120
2213 msgid "Tur"
2214 msgstr "Tur"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2217 msgid "Turkey"
2218 msgstr "Turkije"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2221 msgid "Typewriter"
2222 msgstr "Typmachine"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/sun.xml.in.h:124
2225 msgid "U.S. English"
2226 msgstr "Amerikaans-Engels"
2227
2228 # lettersamenstelling?
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2230 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2231 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2234 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2235 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische letters"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2238 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2239 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2242 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2243 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische letters"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2246 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2247 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse letters"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2250 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2251 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2254 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2255 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense letters"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/sun.xml.in.h:126
2258 msgid "USA"
2259 msgstr "VS"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2262 msgid "Udmurt"
2263 msgstr "Udmurts"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2266 msgid "Ukr"
2267 msgstr "Ukr"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2270 msgid "Ukraine"
2271 msgstr "Oekraïne"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2274 msgid "UnicodeExpert"
2275 msgstr "UnicodeExpert"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/sun.xml.in.h:127
2278 msgid "United Kingdom"
2279 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2282 msgid "Urdu"
2283 msgstr "Urdu"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2286 msgid "Use Bosnian digraphs"
2287 msgstr "Bosnische digrafen gebruiken"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2290 msgid "Use Croatian digraphs"
2291 msgstr "Kroatische digrafen gebruiken"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2294 msgid "Use Slovenian digraphs"
2295 msgstr "Sloveense digrafen gebruiken"
2296
2297 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2298 # Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2300 msgid "Use guillemets for quotes"
2301 msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2304 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2305 msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen."
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2308 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2309 msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2312 msgid "Uzb"
2313 msgstr "Uzb"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2316 msgid "Uzbekistan"
2317 msgstr "Oezbekistan"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2320 msgid "Vietnam"
2321 msgstr "Viëtnam"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2324 msgid "Vnm"
2325 msgstr "Vnm"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2328 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2329 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2332 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2333 msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau."
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2336 msgid "Wang model 724 azerty"
2337 msgstr "Wang model 724 azerty"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2340 msgid "Western"
2341 msgstr "Westers"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2344 msgid "Winbook Model XP5"
2345 msgstr "Winbook Model XP5"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2348 msgid "Winkeys"
2349 msgstr "Win-toetsen"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2352 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2353 msgstr "Met &lt;\\|&gt;-toets"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2356 msgid "With EuroSign on 5"
2357 msgstr "Met het Euro-teken bij de 5"
2358
2359 # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
2360 # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2362 msgid "With guillemets"
2363 msgstr "Met Franse aanhalingstekens"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2366 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2367 msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2370 msgid "Yoruba"
2371 msgstr "Yoruba"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2374 msgid "Z and ZHE swapped"
2375 msgstr "Z en ZHE verwisseld"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2378 msgid "Zar"
2379 msgstr "Zar"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2382 msgid "azerty"
2383 msgstr "azerty"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2386 msgid "azerty/digits"
2387 msgstr "azerty/cijfers"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2390 msgid "digits"
2391 msgstr "cijfers"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2394 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2395 msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2398 msgid "lyx"
2399 msgstr "lyx"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/sun.xml.in.h:132
2402 msgid "qwerty"
2403 msgstr "qwerty"
2404
2405 # brede backslash/uitgebreide backslash
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2407 msgid "qwerty, extended Backslash"
2408 msgstr "qwerty, brede backslash"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2411 msgid "qwerty/digits"
2412 msgstr "qwerty/cijfers"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2415 msgid "qwertz"
2416 msgstr "qwertz"
2417
2418 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2419 msgid "\"Typewriter\""
2420 msgstr "‘Typmachine’"
2421
2422 # Caps ipv CapsLock?
2423 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2424 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2425 msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op."
2426
2427 # Caps ipv CapsLock?
2428 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2429 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2430 msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
2431
2432 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2433 msgid "Alt+Control changes group"
2434 msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep"
2435
2436 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2437 msgid "Alt+Shift changes group"
2438 msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
2439
2440 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2441 msgid "Basic"
2442 msgstr "Basis"
2443
2444 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2445 msgid "Belgian"
2446 msgstr "Belgisch"
2447
2448 # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen
2449 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2450 msgid "Both Alt keys together change group"
2451 msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep."
2452
2453 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2454 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2455 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep."
2456
2457 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2458 msgid "Both Shift keys together change group"
2459 msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep."
2460
2461 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2462 msgid "Bulgarian"
2463 msgstr "Bulgaars"
2464
2465 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2466 msgid "Canadian"
2467 msgstr "Canadees"
2468
2469 # BUG Caps Lock los van elkaar
2470 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2471 msgid "Caps Lock is Compose"
2472 msgstr "Caps Lock is samensteltoets"
2473
2474 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2475 msgid "Caps Lock key changes group"
2476 msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
2477
2478 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2479 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2480 msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
2481
2482 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2483 msgid "Control Key Position"
2484 msgstr "Ctrl-toetspositie"
2485
2486 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2487 msgid "Control key at bottom left"
2488 msgstr "Ctrl-toets zit linksonder"
2489
2490 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2491 msgid "Control key at left of 'A'"
2492 msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’"
2493
2494 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2495 msgid "Control+Shift changes group"
2496 msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep"
2497
2498 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2499 msgid "Czech"
2500 msgstr "Tsjechisch"
2501
2502 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2503 msgid "Danish"
2504 msgstr "Deens"
2505
2506 # (Zwitsers Duits)
2507 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2508 msgid "DeuCH"
2509 msgstr "DeuCH"
2510
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2512 msgid "Dvo"
2513 msgstr "Dvo"
2514
2515 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2516 msgid "Finnish"
2517 msgstr "Fins"
2518
2519 # (Zwitsers Frans)
2520 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2521 msgid "FraCH"
2522 msgstr "FraCH"
2523
2524 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2525 msgid "German"
2526 msgstr "Duits"
2527
2528 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2529 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2530 msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
2531
2532 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2533 msgid "Hungarian"
2534 msgstr "Hongaars"
2535
2536 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2537 msgid "Italian"
2538 msgstr "Italiaans"
2539
2540 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2541 msgid "Japanese"
2542 msgstr "Japans"
2543
2544 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2545 msgid "Left Alt key changes group"
2546 msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep"
2547
2548 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2549 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2550 msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken"
2551
2552 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2553 msgid "Left Ctrl key changes group"
2554 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep"
2555
2556 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2557 msgid "Left Shift key changes group"
2558 msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep"
2559
2560 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2561 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2562 msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
2563
2564 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2565 msgid "Norwegian"
2566 msgstr "Noors"
2567
2568 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2569 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2570 msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep"
2571
2572 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2573 msgid "Polish"
2574 msgstr "Pools"
2575
2576 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2577 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2578 msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’"
2579
2580 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2581 msgid "Portuguese"
2582 msgstr "Portugees"
2583
2584 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2585 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2586 msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau"
2587
2588 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2589 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2590 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2591
2592 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2593 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2594 msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key"
2595
2596 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2597 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2598 msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau"
2599
2600 # dubbelzinnig "beide"
2601 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2602 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2603 msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau"
2604
2605 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2606 msgid "Right Alt key changes group"
2607 msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep"
2608
2609 # BUG Alt ipv Alt key
2610 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2611 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2612 msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken"
2613
2614 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2615 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2616 msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets"
2617
2618 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2619 msgid "Right Ctrl key changes group"
2620 msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep"
2621
2622 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2623 msgid "Right Shift key changes group"
2624 msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep"
2625
2626 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2627 msgid "Scroll Lock changes group"
2628 msgstr "ScrollLock verandert de groep"
2629
2630 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2631 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2632 msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep"
2633
2634 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2635 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2636 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
2637
2638 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2639 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2640 msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep"
2641
2642 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2643 msgid "Slovak"
2644 msgstr "Slowaaks"
2645
2646 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2647 msgid "Spanish"
2648 msgstr "Spaans"
2649
2650 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2651 msgid "Sun Type 4"
2652 msgstr "Sun type 4"
2653
2654 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2655 msgid "Sun Type 5"
2656 msgstr "Sun type 5"
2657
2658 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2659 msgid "Sun Type 5 European"
2660 msgstr "Sun type 5 Europees"
2661
2662 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2663 msgid "Sun Type 5 Unix"
2664 msgstr "Sun type 5 Unix"
2665
2666 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2667 msgid "Sun Type 6"
2668 msgstr "Sun type 6"
2669
2670 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2671 msgid "Sun Type 6 Unix"
2672 msgstr "Sun type 6 Unix"
2673
2674 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2675 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2676 msgstr "Sun type 6 met Euro-teken"
2677
2678 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2679 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2680 msgstr "Ctrl en CapsLock verwisselen"
2681
2682 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2683 msgid "Swedish"
2684 msgstr "Zweeds"
2685
2686 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2687 msgid "Swiss French"
2688 msgstr "Zwitsers Frans"
2689
2690 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2691 msgid "Swiss German"
2692 msgstr "Zwitsers Duits"
2693
2694 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2695 msgid "Turkish"
2696 msgstr "Turks"
2697
2698 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2699 msgid "Turkish (F)"
2700 msgstr "Turks (F)"
2701
2702 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2703 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2704 msgstr "Turks Alt-Q indeling"
2705
2706 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2707 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2708 msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3"
2709
2710 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2711 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2712 msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen"
2713
2714 # Caps ipv CapsLock?
2715 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2716 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2717 msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op."
2718
2719 # Caps ipv CapsLock?
2720 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2721 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2722 msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op."
2723
2724 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2725 msgid "bksl"
2726 msgstr "bksl"
2727
2728 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2729 msgid "type4"
2730 msgstr "type4"
2731
2732 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2733 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2734
2735 #~ msgid "BenQ X-Touch 800"
2736 #~ msgstr "BenQ X-Touch 800"
2737
2738 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
2739 #~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord"
2740
2741 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
2742 #~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord"
2743
2744 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
2745 #~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen"
2746
2747 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2748 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
2749
2750 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
2751 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
2752
2753 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2754 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2755
2756 #~ msgid "\"Standard\""
2757 #~ msgstr "‘Standaard’"
2758
2759 #~ msgid "Dhivehi"
2760 #~ msgstr "Dhivehi"
2761
2762 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2763 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
2764
2765 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2766 #~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
2767
2768 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2769 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2770
2771 #~ msgid "Serbian"
2772 #~ msgstr "Servisch"
2773
2774 #~ msgid "Srp"
2775 #~ msgstr "Srp"
2776
2777 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2778 #~ msgstr "Tamil INSCRIPT"
2779
2780 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2781 #~ msgstr "Amerikaans toetsenbord met Maltese letters"
2782
2783 #~ msgid "si1452"
2784 #~ msgstr "si1452"
2785
2786 # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space
2787 # niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/
2788 # 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/
2789 # beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/
2790 # vaste spatie
2791 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2792 #~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"