Updated translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / ca.po
1 # Translation of xkeyboard-config to Catalan
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-16 20:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
22 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
26 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(F)"
34 msgstr "(F)"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Llegat) Alternativa"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "2"
118 msgstr "2"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "4"
122 msgstr "4"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "5"
126 msgstr "5"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "A4Tech KB-21"
130 msgstr "A4Tech KB-21"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "A4Tech KBS-8"
134 msgstr "A4Tech KBS-8"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
138 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "ATM/phone-style"
142 msgstr "Estil ATM/telèfon"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer AirKey V"
146 msgstr "Acer AirKey V"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer C300"
150 msgstr "Acer C300"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Acer Ferrari 4000"
154 msgstr "Acer Ferrari 4000"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Acer Laptop"
158 msgstr "Portàtil Acer"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
162 msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
166 msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
170 msgstr "S'afegeix el signe de l'euro a certes tecles"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Advance Scorpius KI"
174 msgstr "Advance Scorpius KI"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Afg"
178 msgstr "Afg"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Afghanistan"
182 msgstr "Afganistan"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Akan"
186 msgstr "Akan"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alb"
190 msgstr "Alb"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Albania"
194 msgstr "Albània"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
198 msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
202 msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Caps Lock"
206 msgstr "Alt+Bloq Maj"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Ctrl"
210 msgstr "Alt+Ctrl"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt+Shift"
214 msgstr "Alt+Maj"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt+Space"
218 msgstr "Alt+Espai"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alt-Q"
222 msgstr "Alt-Q"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alt/Win key behavior"
226 msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative"
230 msgstr "Alternativa"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative Eastern"
234 msgstr "Oriental alternativa"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative Phonetic"
238 msgstr "Fonètic alternativa"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative international"
242 msgstr "Internacional alternativa"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, Sun dead keys"
246 msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
250 msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Alternative, latin-9 only"
254 msgstr "Alternativa, només latin-9"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "And"
258 msgstr "And"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Andorra"
262 msgstr "Andorra"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Alt key"
266 msgstr "Qualsevol tecla Alt"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Any Win key"
270 msgstr "Qualsevol tecla Win"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Any Win key (while pressed)"
274 msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apostrophe (') variant"
278 msgstr "Variant amb apòstrof (')"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Apple"
282 msgstr "Apple"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
286 msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
290 msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
294 msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
298 msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Apple Laptop"
302 msgstr "Portàtil Apple"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "Ara"
306 msgstr "Ara"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "Arabic"
310 msgstr "Àrab"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Arm"
314 msgstr "Arm"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Armenia"
318 msgstr "Armènia"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
322 msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "Asus Laptop"
326 msgstr "Portàtil Asus"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "At bottom left"
330 msgstr "A baix esquerra"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "At left of 'A'"
334 msgstr "A l'esquerra d'«A»"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Austria"
338 msgstr "Àustria"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Aut"
342 msgstr "Aut"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "Avatime"
346 msgstr "Avatime"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "Aze"
350 msgstr "Aze"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Azerbaijan"
354 msgstr "Azerbaitjan"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
358 msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "BTC 5090"
362 msgstr "BTC 5090"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
366 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "BTC 5126T"
370 msgstr "BTC 5126T"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "BTC 6301URF"
374 msgstr "BTC 6301URF"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "BTC 9000"
378 msgstr "BTC 9000"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "BTC 9000A"
382 msgstr "BTC 9000A"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "BTC 9001AH"
386 msgstr "BTC 9001AH"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "BTC 9019U"
390 msgstr "BTC 9019U"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
394 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Backslash"
398 msgstr "Barra inversa"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bangladesh"
402 msgstr "Bangladesh"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Bashkirian"
406 msgstr "Baixkir"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Bel"
410 msgstr "Bel"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Belarus"
414 msgstr "Bielorússia"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Belgium"
418 msgstr "Bèlgica"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "BenQ X-Touch"
422 msgstr "BenQ X-Touch"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "BenQ X-Touch 730"
426 msgstr "BenQ X-Touch 730"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "BenQ X-Touch 800"
430 msgstr "BenQ X-Touch 800"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Bengali"
434 msgstr "Bengalí"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bengali Probhat"
438 msgstr "Bengalí Probhat"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
442 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
446 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Bgd"
450 msgstr "Bgd"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Bgr"
454 msgstr "Bgr"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Bhutan"
458 msgstr "Bhutan"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
462 msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Bih"
466 msgstr "Bih"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Blr"
470 msgstr "Blr"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Bosnia and Herzegovina"
474 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Both Alt keys together"
478 msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Both Ctrl keys together"
482 msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Both Shift keys together"
486 msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
490 msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Botswana"
494 msgstr "Botswana"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Bra"
498 msgstr "Bra"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Braille"
502 msgstr "Braille"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Brazil"
506 msgstr "Brasil"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Breton"
510 msgstr "Bretó"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Brl"
514 msgstr "Brl"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Brother Internet Keyboard"
518 msgstr "Teclat Brother Internet"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Btn"
522 msgstr "Btn"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Buckwalter"
526 msgstr "Buckwalter"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Bulgaria"
530 msgstr "Bulgària"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Bwa"
534 msgstr "Bwa"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "COD"
538 msgstr "COD"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "CRULP"
542 msgstr "CRULP"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Cambodia"
546 msgstr "Cambodja"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Can"
550 msgstr "Can"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Canada"
554 msgstr "Canadà"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Caps Lock"
558 msgstr "Bloq Majús"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
562 msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
566 msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
570 msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» Bloq Maj"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
574 msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a Bloq Maj"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Caps Lock is disabled"
578 msgstr "Bloq Maj està deshabilitat"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Caps Lock key behavior"
582 msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
586 msgstr "Bloq Maj commuta Maj, de manera que afecta a totes les tecles"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
590 msgstr "Bloq Maj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
594 msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj «pausa» Bloq Maj"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
598 msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules. Maj no afecta a Bloq Maj"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
602 msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Cedilla"
606 msgstr "Trencat"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Che"
610 msgstr "Che"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Cherokee"
614 msgstr "Cherokee"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
618 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
622 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
626 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
630 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Cherry CyMotion Expert"
634 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
638 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
642 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Chicony Internet Keyboard"
646 msgstr "Teclat Chicony Internet"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Chicony KB-9885"
650 msgstr "Chicony KB-9885"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Chicony KU-0108"
654 msgstr "Chicony KU-0108"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Chicony KU-0420"
658 msgstr "Chicony KU-0420"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "China"
662 msgstr "Xina"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Chn"
666 msgstr "Chn"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Chuvash"
670 msgstr "Chuvash"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Chuvash Latin"
674 msgstr "Chuvash llatí"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Classic"
678 msgstr "Clàssic"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Classic Dvorak"
682 msgstr "Dvorak clàssic"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Classic, eliminate dead keys"
686 msgstr "Clàssic, elimina les tecles mortes"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Classmate PC"
690 msgstr "Classmate PC"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "CloGaelach"
694 msgstr "CloGaelach"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "Colemak"
698 msgstr "Colemak"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
702 msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
706 msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
710 msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
714 msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
718 msgstr "Teclat Compaq iPaq"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Compose key position"
722 msgstr "Posició de la tecla Compose"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
726 msgstr "Congo, República Democràtica del"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Control + Alt + Backspace"
730 msgstr "Control + Alt + Retrocés"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
734 msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
738 msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
742 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
746 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
750 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
754 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
758 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
762 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Croatia"
766 msgstr "Croàcia"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Ctrl key position"
770 msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Ctrl+Shift"
774 msgstr "Ctrl+Maj"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Cyrillic"
778 msgstr "Ciríl·lic"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Cyrillic with guillemets"
782 msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
786 msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Cze"
790 msgstr "Cze"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "Czechia"
794 msgstr "Txèquia"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "DOS"
798 msgstr "DOS"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "DTK2000"
802 msgstr "DTK2000"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Dead acute"
806 msgstr "Accent mort"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "Dead grave acute"
810 msgstr "Accent greu mort"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "Default numeric keypad keys"
814 msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Dell"
818 msgstr "Dell"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Dell 101-key PC"
822 msgstr "Dell PC 101 tecles"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
826 msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
830 msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Dell Latitude series laptop"
834 msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "Dell Precision M65"
838 msgstr "Dell Precision M65"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Dell SK-8125"
842 msgstr "Dell SK-8125"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Dell SK-8135"
846 msgstr "Dell SK-8135"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
850 msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "Denmark"
854 msgstr "Dinamarca"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Deu"
858 msgstr "Deu"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
862 msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
866 msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Dnk"
870 msgstr "Dnk"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Dvorak"
874 msgstr "Dvorak"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
878 msgstr "Dvorak (Puntuació UK)"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
881 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
882 msgstr "Dvorak internacional alternatiu (sense tecles mortes)"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
885 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
886 msgstr "Dvorak internacional (amb tecles mortes)"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
890 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
894 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "E"
898 msgstr "E"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Eastern"
902 msgstr "Oriental"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "Eliminate dead keys"
906 msgstr "Elimina les tecles mortes"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "Enable extra typographic characters"
910 msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "English"
914 msgstr "Anglès"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "English (USA International)"
918 msgstr "Anglès (Internacional EUA)"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "English (USA Macintosh)"
922 msgstr "Anglès (Macintosh EUA)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 msgid "Ennyah DKB-1008"
926 msgstr "Ennyah DKB-1008"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "Enter on keypad"
930 msgstr "Retorn en el teclat numèric"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 msgid "Epo"
934 msgstr "Epo"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 msgid "Ergonomic"
938 msgstr "Ergonòmic"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "Esp"
942 msgstr "Esp"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:232
945 msgid "Esperanto"
946 msgstr "Esperanto"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:233
949 msgid "Est"
950 msgstr "Est"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Estonia"
954 msgstr "Estònia"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
957 msgid "Eth"
958 msgstr "Eth"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgid "Ethiopia"
962 msgstr "Etiòpia"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgid "Everex STEPnote"
966 msgstr "Everex STEPnote"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 msgid "Ewe"
970 msgstr "Ewe"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 msgid "Extended"
974 msgstr "Ampliat"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 msgid "Extended - Winkeys"
978 msgstr "Ampliat - Tecles Win"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 msgid "Extended Backslash"
982 msgstr "Barra inversa estesa"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 msgid "F-letter (F) variant"
986 msgstr "Variant de lletra F (F)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 msgid "FL90"
990 msgstr "FL90"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
993 msgid "Faroe Islands"
994 msgstr "Illes Faroe"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 msgid "Fin"
998 msgstr "Fin"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgid "Finland"
1002 msgstr "Finlàndia"
1003
1004 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1005 #. The description needs to be rewritten
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1007 msgid "Four-level key with abstract separators"
1008 msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1011 msgid "Four-level key with comma"
1012 msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1015 msgid "Four-level key with dot"
1016 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1019 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1020 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
1021
1022 # Què collons és momayyez? jm
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "Four-level key with momayyez"
1025 msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "Fra"
1029 msgstr "Fra"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "France"
1033 msgstr "França"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "Français (France Alternative)"
1037 msgstr "Francès (Alternatiu França)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "French"
1041 msgstr "Francès"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "French (Macintosh)"
1045 msgstr "Francès (Macintosh)"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "French (legacy)"
1049 msgstr "Francès (llegat)"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1052 msgid "French Dvorak"
1053 msgstr "Francès Dvorak"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 msgid "French, Sun dead keys"
1057 msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "French, eliminate dead keys"
1061 msgstr "Francès, sense tecles mortes"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Fro"
1065 msgstr "Fro"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1069 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "Fula"
1073 msgstr "Fula"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "GBr"
1077 msgstr "GBr"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgid "GILLBT"
1081 msgstr "GILLBT"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 msgid "Ga"
1085 msgstr "Ga"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 msgid "Generic 101-key PC"
1089 msgstr "PC genèric de 101 tecles"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1092 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1093 msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "Generic 104-key PC"
1097 msgstr "PC genèric de 104 tecles"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1101 msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1105 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1109 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1113 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "Genius KB-19e NB"
1117 msgstr "Genius KB-19e NB"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Genius KKB-2050HS"
1121 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Geo"
1125 msgstr "Geo"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Georgia"
1129 msgstr "Geòrgia"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "Georgian"
1133 msgstr "Georgià"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1137 msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "German (Macintosh)"
1141 msgstr "Alemany (Macintosh)"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "German, Sun dead keys"
1145 msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "German, eliminate dead keys"
1149 msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Germany"
1153 msgstr "Alemanya"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "Gha"
1157 msgstr "Gha"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 msgid "Ghana"
1161 msgstr "Ghana"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "Gin"
1165 msgstr "Gin"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Grc"
1169 msgstr "Grc"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Greece"
1173 msgstr "Grècia"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "Guinea"
1177 msgstr "Guinea"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Gujarati"
1181 msgstr "Gujarati"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "Gurmukhi"
1185 msgstr "Gurmukhi"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1189 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 msgid "Gyration"
1193 msgstr "Gyration"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1197 msgstr "Teclat Happy Hacking"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1201 msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Hausa"
1205 msgstr "Haussa"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1208 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1209 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1213 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1217 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1221 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1225 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1229 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1233 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1237 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1241 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1245 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1249 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1253 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1256 msgid "Hexadecimal"
1257 msgstr "Hexadecimal"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1260 msgid "Hindi Bolnagri"
1261 msgstr "Hindi Bolnagri"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 msgid "Hindi Wx"
1265 msgstr "Hindi Wx"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 msgid "Homophonic"
1269 msgstr "Homofònic"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1272 msgid "Honeywell Euroboard"
1273 msgstr "Honeywell Euroboard"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "Hrv"
1277 msgstr "Hrv"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "Hun"
1281 msgstr "Hun"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 msgid "Hungary"
1285 msgstr "Hongria"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1289 msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1292 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1293 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 msgid "IBM Rapid Access"
1297 msgstr "IBM Rapid Access"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1300 msgid "IBM Rapid Access II"
1301 msgstr "IBM Rapid Access II"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 msgid "IBM Space Saver"
1305 msgstr "IBM Space Saver"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1309 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1312 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1313 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1317 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1320 msgid "ISO Alternate"
1321 msgstr "Alternativa ISO"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 msgid "Iceland"
1325 msgstr "Islàndia"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1328 msgid "Igbo"
1329 msgstr "Igbo"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1332 msgid "Include dead tilde"
1333 msgstr "Inclou la titlla morta"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "Ind"
1337 msgstr "Ind"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1340 msgid "India"
1341 msgstr "Índia"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1344 msgid "International (AltGr dead keys)"
1345 msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1348 msgid "International (with dead keys)"
1349 msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1352 msgid "Inuktitut"
1353 msgstr "Inuktitut"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1356 msgid "Iran"
1357 msgstr "Iran"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1360 msgid "Iraq"
1361 msgstr "Iraq"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1364 msgid "Ireland"
1365 msgstr "Irlanda"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 msgid "Irl"
1369 msgstr "Irl"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Irn"
1373 msgstr "Irn"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1376 msgid "Irq"
1377 msgstr "Irq"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Isl"
1381 msgstr "Isl"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "Isr"
1385 msgstr "Isr"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "Israel"
1389 msgstr "Israel"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "Ita"
1393 msgstr "Ita"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 msgid "Italy"
1397 msgstr "Itàlia"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1400 msgid "Japan"
1401 msgstr "Japó"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1405 msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 msgid "Japanese keyboard options"
1409 msgstr "Opcions del teclat japonès"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Jpn"
1413 msgstr "Jpn"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Kalmyk"
1417 msgstr "Calmuc"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Kana"
1421 msgstr "Kana"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Kana Lock key is locking"
1425 msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Kannada"
1429 msgstr "Kannada"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Kashubian"
1433 msgstr "Caixubi"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 msgid "Kaz"
1437 msgstr "Kaz"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "Kazakh with Russian"
1441 msgstr "Kazakh amb rus"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 msgid "Kazakhstan"
1445 msgstr "Kazakhstan"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 msgid "Ken"
1449 msgstr "Ken"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1452 msgid "Kenya"
1453 msgstr "Kenya"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 msgid "Key sequence to kill the X server"
1457 msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 msgid "Key to choose 3rd level"
1461 msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 msgid "Key to choose 5th level"
1465 msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 msgid "Key(s) to change layout"
1469 msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 msgid "Keytronic FlexPro"
1473 msgstr "Keytronic FlexPro"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "Kgz"
1477 msgstr "Kgz"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 msgid "Khm"
1481 msgstr "Khm"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 msgid "Kikuyu"
1485 msgstr "Kikuyu"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Kinesis"
1489 msgstr "Kinesis"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Komi"
1493 msgstr "Komi"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Kor"
1497 msgstr "Kor"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Korea, Republic of"
1501 msgstr "Corea, República de"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1504 msgid "Ktunaxa"
1505 msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1508 msgid "Kurdish, (F)"
1509 msgstr "Kurd, (F)"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1512 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1513 msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1517 msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "Kurdish, Latin Q"
1521 msgstr "Kurd, llatí Q"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 msgid "Kyrgyzstan"
1525 msgstr "Kirguizistan"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "LAm"
1529 msgstr "LAm"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "LEKP"
1533 msgstr "LEKP"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 msgid "LEKPa"
1537 msgstr "LEKPa"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1540 msgid "Lao"
1541 msgstr "Laosià"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 msgid "Laos"
1545 msgstr "Laos"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1548 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1549 msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1553 msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1557 msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1560 msgid "Latin"
1561 msgstr "Llatí"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "Latin American"
1565 msgstr "Llatinoamericà"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1568 msgid "Latin Unicode"
1569 msgstr "Llatí Unicode"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 msgid "Latin Unicode qwerty"
1573 msgstr "Llatí Unicode qwerty"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 msgid "Latin qwerty"
1577 msgstr "Llatí qwerty"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 msgid "Latin unicode"
1581 msgstr "Llatí unicode"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 msgid "Latin unicode qwerty"
1585 msgstr "Llatí unicode qwerty"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgid "Latin with guillemets"
1589 msgstr "Llatí amb cometes angulars"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1592 msgid "Latvia"
1593 msgstr "Letònia"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1596 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1597 msgstr "Commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1600 msgid "Left Alt"
1601 msgstr "Alt esquerra"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1604 msgid "Left Alt (while pressed)"
1605 msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1608 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1609 msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1612 msgid "Left Ctrl"
1613 msgstr "Ctrl esquerra"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1617 msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1620 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1621 msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 msgid "Left Shift"
1625 msgstr "Maj esquerra"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 msgid "Left Win"
1629 msgstr "Win esquerra"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1633 msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 msgid "Left Win (while pressed)"
1637 msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1640 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1641 msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1644 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1645 msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1648 msgid "Left hand"
1649 msgstr "Esquerrà"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1652 msgid "Left handed Dvorak"
1653 msgstr "Dvorak esquerrà"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1656 msgid "Legacy"
1657 msgstr "Llegat"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1660 msgid "Legacy Wang 724"
1661 msgstr "Wang 724 llegat"
1662
1663 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Legacy key with comma"
1666 msgstr "Tecla llegada amb coma"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Legacy key with dot"
1670 msgstr "Tecla llegada amb punt"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Lithuania"
1674 msgstr "Lituània"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Lka"
1678 msgstr "Lka"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Logitech Access Keyboard"
1682 msgstr "Teclat Logitech Access"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1686 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1690 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1694 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1698 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1702 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1706 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1710 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1714 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1718 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1722 msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1726 msgstr "Teclat Logitech genèric"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1730 msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1734 msgstr "Teclat Logitech Internet"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1738 msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1742 msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1746 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1750 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1754 msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1758 msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Logitech iTouch"
1762 msgstr "Logitech iTouch"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1766 msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1770 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1774 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Lower Sorbian"
1778 msgstr "Baix sòrab"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1782 msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Ltu"
1786 msgstr "Ltu"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Lva"
1790 msgstr "Lva"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "MESS"
1794 msgstr "MESS"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "MNE"
1798 msgstr "MNE"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1802 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1806 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Macedonia"
1810 msgstr "Macedònia"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Macintosh"
1814 msgstr "Macintosh"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Macintosh (International)"
1818 msgstr "Macintosh (Internacional)"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Macintosh Old"
1822 msgstr "Macintosh antic"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1826 msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1830 msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1834 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Retrocés addicional"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1838 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Ctrl addicional"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1842 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1846 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Hyper addicional"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1850 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1854 msgstr "Converteix Bloq Maj en un Super addicional"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Malayalam"
1858 msgstr "Malaiàlam"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Malayalam Lalitha"
1862 msgstr "Malaiàlam Lalitha"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Maldives"
1866 msgstr "Maldives"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Mali"
1870 msgstr "Mali"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Malta"
1874 msgstr "Malta"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1878 msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Mao"
1882 msgstr "Mao"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Maori"
1886 msgstr "Maori"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Mdv"
1890 msgstr "Mdv"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Memorex MX1998"
1894 msgstr "Memorex MX1998"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1898 msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Memorex MX2750"
1902 msgstr "Memorex MX2750"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Menu"
1906 msgstr "Menú"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1910 msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1914 msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1918 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1922 msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1926 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Microsoft Natural"
1930 msgstr "Microsoft Natural"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1934 msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1938 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1942 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1946 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1950 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1954 msgstr "Teclat Microsoft Office"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1958 msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1962 msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Mkd"
1966 msgstr "Mkd"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Mli"
1970 msgstr "Mli"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Mlt"
1974 msgstr "Mlt"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Mmr"
1978 msgstr "Mmr"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Mng"
1982 msgstr "Mng"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Mongolia"
1986 msgstr "Mongòlia"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Montenegro"
1990 msgstr "Montenegro"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Morocco"
1994 msgstr "Marroc"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "Multilingual"
1998 msgstr "Multilingüe"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 msgid "Multilingual, first part"
2002 msgstr "Multilingüe, primera part"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Multilingual, second part"
2006 msgstr "Multilingüe, segona part"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Myanmar"
2010 msgstr "Myanmar"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2013 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2014 msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 msgid "NLA"
2018 msgstr "NLA"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 msgid "Nativo"
2022 msgstr "Nativo"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "Nativo for Esperanto"
2026 msgstr "Nativo per a l'Esperanto"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 msgid "Nativo for USA keyboards"
2030 msgstr "Nativo per als teclats EUA"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "Neo 2"
2034 msgstr "Neo 2"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 msgid "Nepal"
2038 msgstr "Nepal"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 msgid "Netherlands"
2042 msgstr "Països Baixos"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 msgid "New phonetic"
2046 msgstr "Fonètic nou"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2049 msgid "Nga"
2050 msgstr "Nga"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2053 msgid "Nigeria"
2054 msgstr "Nigèria"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2057 msgid "Nld"
2058 msgstr "Nld"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2062 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2066 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2070 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 msgid "Non-breakable space character at second level"
2074 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "Non-breakable space character at third level"
2078 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2081 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2082 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2086 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "Nor"
2090 msgstr "Nor"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 msgid "Northern Saami"
2094 msgstr "Saami del nord"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2098 msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2101 msgid "Northgate OmniKey 101"
2102 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2105 msgid "Norway"
2106 msgstr "Noruega"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2109 msgid "Npl"
2110 msgstr "Npl"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2113 msgid "Num Lock"
2114 msgstr "Bloq Núm"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2118 msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2122 msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "Numeric keypad layout selection"
2126 msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2129 msgid "OADG 109A"
2130 msgstr "OADG 109A"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "OLPC"
2134 msgstr "OLPC"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2137 msgid "OLPC Dari"
2138 msgstr "OLPC Dari"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 msgid "OLPC Pashto"
2142 msgstr "OLPC Paixtu"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2145 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2146 msgstr "OLPC Uzbek del sud"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2149 msgid "Occitan"
2150 msgstr "Occità"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2153 msgid "Ogham"
2154 msgstr "Ogham"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "Ogham IS434"
2158 msgstr "Ogham IS434"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 msgid "Oriya"
2162 msgstr "Oriya"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2166 msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2169 msgid "Ossetian"
2170 msgstr "Osset"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2173 msgid "Ossetian, Winkeys"
2174 msgstr "Osset, tecles Win"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Ossetian, legacy"
2178 msgstr "Osset, llegat"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 msgid "PC-98xx Series"
2182 msgstr "Sèries PC-98xx"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "Pak"
2186 msgstr "Pak"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 msgid "Pakistan"
2190 msgstr "Pakistan"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2194 msgstr "Rutè Pannònic homofònic"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2197 msgid "Pashto"
2198 msgstr "Paixtu"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2201 msgid "Pattachote"
2202 msgstr "Pattachote"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2205 msgid "Pause"
2206 msgstr "Pausa"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2209 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2210 msgstr "Farsi, amb teclat farsi"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2213 msgid "Phonetic"
2214 msgstr "Fonètic"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2217 msgid "Phonetic Winkeys"
2218 msgstr "Tecles Win fonètiques"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 msgid "Pol"
2222 msgstr "Pol"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2225 msgid "Poland"
2226 msgstr "Polònia"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2229 msgid "Polytonic"
2230 msgstr "Politònic"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2233 msgid "Portugal"
2234 msgstr "Portugal"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2237 msgid "Probhat"
2238 msgstr "Probhat"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2241 msgid "Programmer Dvorak"
2242 msgstr "Dvorak de programador"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2245 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2246 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2249 msgid "Prt"
2250 msgstr "Prt"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2253 msgid "PrtSc"
2254 msgstr "ImprPant"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2257 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2258 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2261 msgid "Right Alt"
2262 msgstr "Alt dreta"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2265 msgid "Right Alt (while pressed)"
2266 msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2270 msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2273 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2274 msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2277 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2278 msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2282 msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 msgid "Right Ctrl"
2286 msgstr "Ctrl dreta"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2289 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2290 msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2293 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2294 msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2297 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2298 msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2301 msgid "Right Shift"
2302 msgstr "Maj dreta"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2305 msgid "Right Win"
2306 msgstr "Win dreta"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2309 msgid "Right Win (while pressed)"
2310 msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2313 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2314 msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2317 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2318 msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2321 msgid "Right hand"
2322 msgstr "Dretà"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2325 msgid "Right handed Dvorak"
2326 msgstr "Dvorak dretà"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2329 msgid "Romania"
2330 msgstr "Romania"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2333 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2334 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2337 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2338 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2341 msgid "Rou"
2342 msgstr "Rou"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2345 msgid "Rus"
2346 msgstr "Rus"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2349 msgid "Russia"
2350 msgstr "Rússia"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2353 msgid "Russian"
2354 msgstr "Rus"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2357 msgid "Russian phonetic"
2358 msgstr "Rus fonètic"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2361 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2362 msgstr "Rus fonètic Dvorak"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2365 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2366 msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2369 msgid "Russian with Kazakh"
2370 msgstr "Rus amb Kazakh"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2373 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2374 msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2377 msgid "SK-1300"
2378 msgstr "SK-1300"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2381 msgid "SK-2500"
2382 msgstr "SK-2500"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2385 msgid "SK-6200"
2386 msgstr "SK-6200"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2389 msgid "SK-7100"
2390 msgstr "SK-7100"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2393 msgid "SRB"
2394 msgstr "SRB"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2397 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2398 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2401 msgid "SVEN Slim 303"
2402 msgstr "SVEN Slim 303"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2405 msgid "Samsung SDM 4500P"
2406 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2409 msgid "Samsung SDM 4510P"
2410 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2413 msgid "Scroll Lock"
2414 msgstr "Bloq Despl"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2417 msgid "Secwepemctsin"
2418 msgstr "Secwepemctsin"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2421 msgid "Semi-colon on third level"
2422 msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2425 msgid "Sen"
2426 msgstr "Sen"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2429 msgid "Senegal"
2430 msgstr "Senegal"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2433 msgid "Serbia"
2434 msgstr "Sèrbia"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2437 msgid "Serbian"
2438 msgstr "Serbi"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2441 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2442 msgstr "Maj cancel·la Bloq Maj"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2445 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2446 msgstr "Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2449 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2450 msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2453 msgid "Shift+Caps Lock"
2454 msgstr "Maj+Bloq Maj"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2457 msgid "Simple"
2458 msgstr "Senzill"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2461 msgid "Sindhi"
2462 msgstr "Sindhi"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2465 msgid "Slovakia"
2466 msgstr "Eslovàquia"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2469 msgid "Slovenia"
2470 msgstr "Eslovènia"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2473 msgid "South Africa"
2474 msgstr "Sud-àfrica"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2477 msgid "Southern Uzbek"
2478 msgstr "Uzbek del sud"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2481 msgid "Spain"
2482 msgstr "Espanya"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2485 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2486 msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2489 msgid "Sri Lanka"
2490 msgstr "Sri Lanka"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2493 msgid "Standard"
2494 msgstr "Estàndard"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2497 msgid "Standard (Cedilla)"
2498 msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2499
2500 #. RSTU 2019-91
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2502 msgid "Standard RSTU"
2503 msgstr "Estàndard RSTU"
2504
2505 #. RSTU 2019-91
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2507 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2508 msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2511 msgid "Sun Type 5/6"
2512 msgstr "Sun Type 5/6"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2515 msgid "Sun dead keys"
2516 msgstr "Tecles mortes de Sun"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2519 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2520 msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2523 msgid "Svdvorak"
2524 msgstr "Svdvorak"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2527 msgid "Svk"
2528 msgstr "Svk"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2531 msgid "Svn"
2532 msgstr "Svn"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2535 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2536 msgstr "Intercanvia Ctrl i Bloq Maj"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2539 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2540 msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2543 msgid "Swe"
2544 msgstr "Swe"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2547 msgid "Sweden"
2548 msgstr "Suècia"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2551 msgid "Switzerland"
2552 msgstr "Suïssa"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2555 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2556 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2559 msgid "Syr"
2560 msgstr "Syr"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2563 msgid "Syria"
2564 msgstr "Síria"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2567 msgid "Syriac"
2568 msgstr "Siri"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2571 msgid "Syriac phonetic"
2572 msgstr "Siri fonètic"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2575 msgid "TIS-820.2538"
2576 msgstr "TIS-820.2538"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2579 msgid "Tajikistan"
2580 msgstr "Tadjikistan"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2583 msgid "Tamil"
2584 msgstr "Tàmil"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2587 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2588 msgstr "Teclat Tàmil amb numerals"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2591 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2592 msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2595 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2596 msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2599 msgid "Tamil Unicode"
2600 msgstr "Tàmil Unicode"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2603 msgid "Tanzania"
2604 msgstr "Tanzània"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2607 msgid "Targa Visionary 811"
2608 msgstr "Targa Visionary 811"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2611 msgid "Tatar"
2612 msgstr "Tàtar"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2615 msgid "Telugu"
2616 msgstr "Telugu"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2619 msgid "Tha"
2620 msgstr "Tha"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2623 msgid "Thailand"
2624 msgstr "Tailàndia"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2627 msgid "Tibetan"
2628 msgstr "Tibetà"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2631 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2632 msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2635 msgid "Tifinagh"
2636 msgstr "Tifinagh"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2639 msgid "Tifinagh alternative"
2640 msgstr "Tifinagh alternativa"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2643 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2644 msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2647 msgid "Tifinagh extended"
2648 msgstr "Tifinagh ampliada"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2651 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2652 msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2655 msgid "Tifinagh phonetic"
2656 msgstr "Tifinagh fonètica"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2659 msgid "Tilde (~) variant"
2660 msgstr "Variant titlla (~)"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2663 msgid "Tjk"
2664 msgstr "Tjk"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2667 msgid "Tkm"
2668 msgstr "Tkm"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2671 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2672 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2675 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2676 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2679 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2680 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2683 msgid "Traditional phonetic"
2684 msgstr "Fonètic tradicional"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2687 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2688 msgstr "Teclat Trust Direct Access"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2691 msgid "Trust Slimline"
2692 msgstr "Trust Slimline"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2695 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2696 msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2699 msgid "Tur"
2700 msgstr "Tur"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2703 msgid "Turkey"
2704 msgstr "Turquia"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2707 msgid "Turkmenistan"
2708 msgstr "Turkmenistan"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2711 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2712 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2715 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2716 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2719 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2720 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2723 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2724 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2727 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2728 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2731 msgid "Typewriter"
2732 msgstr "Màquina d'escriure"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2735 msgid "Typewriter, legacy"
2736 msgstr "Màquina d'escriure, llegat"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2739 msgid "Tza"
2740 msgstr "Tza"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2743 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2744 msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2747 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2748 msgstr "Dvorak EUA que permet CZ UCW"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2751 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2752 msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2755 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2756 msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2759 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2760 msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2763 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2764 msgstr "Teclat US amb lletres croates"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2767 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2768 msgstr "Teclat US amb lletres estonianes"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2771 msgid "US keyboard with Italian letters"
2772 msgstr "Teclat US amb lletres italianes"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2775 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2776 msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2779 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2780 msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2783 msgid "USA"
2784 msgstr "EUA"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2787 msgid "Udmurt"
2788 msgstr "Udmurt"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2791 msgid "Ukr"
2792 msgstr "Ukr"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2795 msgid "Ukraine"
2796 msgstr "Ucraïna"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2799 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2800 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2803 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2804 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2807 msgid "UnicodeExpert"
2808 msgstr "UnicodeExpert"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2811 msgid "United Kingdom"
2812 msgstr "Regne Unit"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2815 msgid "Unitek KB-1925"
2816 msgstr "Unitek KB-1925"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2819 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2820 msgstr "Urdú, fonètic alternatiu"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2823 msgid "Urdu, Phonetic"
2824 msgstr "Urdú, fonètic"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2827 msgid "Urdu, Winkeys"
2828 msgstr "Urdú, tecles Win"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2831 msgid "Use Bosnian digraphs"
2832 msgstr "Usa dígrafs bosnians"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2835 msgid "Use Croatian digraphs"
2836 msgstr "Usa dígrafs croats"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2839 msgid "Use guillemets for quotes"
2840 msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2843 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2844 msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2847 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2848 msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2851 msgid "Usual space at any level"
2852 msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2855 msgid "Uzb"
2856 msgstr "Uzb"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2859 msgid "Uzbekistan"
2860 msgstr "Uzbekistan"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2863 msgid "Vietnam"
2864 msgstr "Vietnam"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2867 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2868 msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2871 msgid "Vnm"
2872 msgstr "Vnm"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2875 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2876 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2879 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2880 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2883 msgid "Wang model 724 azerty"
2884 msgstr "Wang model 724 azerty"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2887 msgid "Western"
2888 msgstr "Occidental"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2891 msgid "Winbook Model XP5"
2892 msgstr "Winbook Model XP5"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2895 msgid "Winkeys"
2896 msgstr "Tecles Win"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2899 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2900 msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2903 msgid "With EuroSign on 5"
2904 msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2907 msgid "With guillemets"
2908 msgstr "Amb cometes angulars"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2911 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2912 msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2915 msgid "Yakut"
2916 msgstr "Iacut"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2919 msgid "Yoruba"
2920 msgstr "Ioruba"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2923 msgid "Z and ZHE swapped"
2924 msgstr "Z i ZHE intercanviades"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2927 msgid "Zaf"
2928 msgstr "Zaf"
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2931 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2932 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2935 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2936 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2939 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2940 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2943 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2944 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2947 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2948 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2951 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2952 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2955 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2956 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2959 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2960 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2963 msgid "azerty"
2964 msgstr "azerty"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2967 msgid "azerty/digits"
2968 msgstr "azerty/dígits"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2971 msgid "digits"
2972 msgstr "dígits"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2975 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2976 msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2979 msgid "lyx"
2980 msgstr "lyx"
2981
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2983 msgid "qwerty"
2984 msgstr "qwerty"
2985
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2987 msgid "qwerty, extended Backslash"
2988 msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
2989
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2991 msgid "qwerty/digits"
2992 msgstr "qwerty/dígits"
2993
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2995 msgid "qwertz"
2996 msgstr "qwertz"
2997
2998 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2999 msgid "APL"
3000 msgstr "APL"
3001
3002 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3003 msgid "Atsina"
3004 msgstr "Atsina"
3005
3006 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3007 msgid "Avestan"
3008 msgstr "Avestan"
3009
3010 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3011 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3012 msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
3013
3014 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3015 msgid "Couer D'alene Salish"
3016 msgstr "Couer D'alene Salish"
3017
3018 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3019 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3020 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)"
3021
3022 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3023 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3024 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
3025
3026 #~ msgid "CapsLock"
3027 #~ msgstr "BloqMaj"
3028
3029 #~ msgid "ScrollLock"
3030 #~ msgstr "BloqDespl"
3031
3032 #~ msgid "ACPI Standard"
3033 #~ msgstr "ACPI estàndard"
3034
3035 #~ msgid "Bhu"
3036 #~ msgstr "Bhu"
3037
3038 #~ msgid "DRC"
3039 #~ msgstr "DRC"
3040
3041 #~ msgid "Dvorak international"
3042 #~ msgstr "Dvorak internacional"
3043
3044 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3045 #~ msgstr "Teclat gestionat per «evdev»"
3046
3047 #~ msgid "Gre"
3048 #~ msgstr "Gre"
3049
3050 #~ msgid "Gui"
3051 #~ msgstr "Gui"
3052
3053 #~ msgid "Lav"
3054 #~ msgstr "Lav"
3055
3056 #~ msgid "Nep"
3057 #~ msgstr "Nep"
3058
3059 #~ msgid "SrL"
3060 #~ msgstr "SrL"
3061
3062 #~ msgid "Baltic+"
3063 #~ msgstr "Baltic+"
3064
3065 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
3066 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"