Updated translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / pl.po
1 # Polish translation for xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:41+0200\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
19 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
23 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
27 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "(F)"
31 msgstr "(F)"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:5
34 msgid "(Legacy) Alternative"
35 msgstr "(stary) alternatywny"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:6
38 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
39 msgstr "(stary) alternatywny, klawisze akcentów Suna"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
43 msgstr "(stary) alternatywny, bez klawiszy akcentów"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "101/104 key Compatible"
47 msgstr "Kompatybilny ze 101/104 klawiszami"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
51 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:10
54 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:11
58 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
59 msgstr "101/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:12
62 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:13
66 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
67 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:14
70 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:15
74 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
75 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:16
78 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
79 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:17
82 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
83 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:18
86 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:19
90 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
91 msgstr "102/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:20
94 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:21
98 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
99 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:22
102 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:23
106 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
107 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:24
110 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
111 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:25
114 msgid "2"
115 msgstr "2"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:26
118 msgid "4"
119 msgstr "4"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:27
122 msgid "5"
123 msgstr "5"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:28
126 msgid "A4Tech KB-21"
127 msgstr "A4Tech KB-21"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:29
130 msgid "A4Tech KBS-8"
131 msgstr "A4Tech KBS-8"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:30
134 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
135 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:31
138 msgid "ATM/phone-style"
139 msgstr "ATM/telefoniczna"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:32
142 msgid "Acer AirKey V"
143 msgstr "Acer AirKey V"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:33
146 msgid "Acer C300"
147 msgstr "Acer C300"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:34
150 msgid "Acer Ferrari 4000"
151 msgstr "Acer Ferrari 4000"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:35
154 msgid "Acer Laptop"
155 msgstr "Laptop Acer"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:36
158 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
159 msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:37
162 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
163 msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:38
166 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
167 msgstr "Dodanie znaku euro do pewnych klawiszy"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:39
170 msgid "Advance Scorpius KI"
171 msgstr "Advance Scorpius KI"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:40
174 msgid "Afg"
175 msgstr "AFG"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:41
178 msgid "Afghanistan"
179 msgstr "Afgański"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:42
182 msgid "Akan"
183 msgstr "Akan"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:43
186 msgid "Alb"
187 msgstr "ALB"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:44
190 msgid "Albania"
191 msgstr "Albański"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:45
194 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
195 msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:46
198 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
199 msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:47
202 msgid "Alt+Caps Lock"
203 msgstr "Alt+CapsLock"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:48
206 msgid "Alt+Ctrl"
207 msgstr "Alt+Ctrl"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:49
210 msgid "Alt+Shift"
211 msgstr "Alt+Shift"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:50
214 msgid "Alt+Space"
215 msgstr "Alt+Spacja"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:51
218 msgid "Alt-Q"
219 msgstr "Alt-Q"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:52
222 msgid "Alt/Win key behavior"
223 msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:53
226 msgid "Alternative"
227 msgstr "Alternatywny"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:54
230 msgid "Alternative Eastern"
231 msgstr "Anternatywny wschodni"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:55
234 msgid "Alternative Phonetic"
235 msgstr "Alternatywny fonetyczny"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:56
238 msgid "Alternative international"
239 msgstr "Alternatywny międzynarodowy"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:57
242 msgid "Alternative, Sun dead keys"
243 msgstr "Alternatywny, klawisze akcentów Suna"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:58
246 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
247 msgstr "Alternatywny, bez klawiszy akcentów"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:59
250 msgid "Alternative, latin-9 only"
251 msgstr "Alternatywny, tylko latin-9"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:60
254 msgid "And"
255 msgstr "AND"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:61
258 msgid "Andorra"
259 msgstr "Andorski"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:62
262 msgid "Any Alt key"
263 msgstr "Dowolny klawisz Alt"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:63
266 msgid "Any Win key"
267 msgstr "Dowolny klawisz Win"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:64
270 msgid "Any Win key (while pressed)"
271 msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:65
274 msgid "Apostrophe (') variant"
275 msgstr "Wariant z apostrofem (')"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:66
278 msgid "Apple"
279 msgstr "Apple"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:67
282 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
283 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:68
286 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
287 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:69
290 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
291 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:70
294 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
295 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:71
298 msgid "Apple Laptop"
299 msgstr "Laptop Apple"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:72
302 msgid "Ara"
303 msgstr "ARA"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:73
306 msgid "Arabic"
307 msgstr "Arabski"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:74
310 msgid "Arm"
311 msgstr "ARM"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:75
314 msgid "Armenia"
315 msgstr "Armeński"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:76
318 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
319 msgstr "Wariant asturski z H i L z dolną kropką"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:77
322 msgid "Asus Laptop"
323 msgstr "Laptop Asus"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:78
326 msgid "At bottom left"
327 msgstr "W lewym dolnym rogu"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:79
330 msgid "At left of 'A'"
331 msgstr "Z lewej 'A'"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:80
334 msgid "Austria"
335 msgstr "Austriacki"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:81
338 msgid "Aut"
339 msgstr "Aut"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:82
342 msgid "Avatime"
343 msgstr "Avatime"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:83
346 msgid "Aze"
347 msgstr "AZE"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:84
350 msgid "Azerbaijan"
351 msgstr "Azerbejdżański"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:85
354 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
355 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:86
358 msgid "BTC 5090"
359 msgstr "BTC 5090"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:87
362 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
363 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:88
366 msgid "BTC 5126T"
367 msgstr "BTC 5126T"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:89
370 msgid "BTC 6301URF"
371 msgstr "BTC 6301URF"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:90
374 msgid "BTC 9000"
375 msgstr "BTC 9000"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:91
378 msgid "BTC 9000A"
379 msgstr "BTC 9000A"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:92
382 msgid "BTC 9001AH"
383 msgstr "BTC 9001AH"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:93
386 msgid "BTC 9019U"
387 msgstr "BTC 9019U"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:94
390 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
391 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:95
394 msgid "Backslash"
395 msgstr "Backslash"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:96
398 msgid "Bangladesh"
399 msgstr "Bangladeski"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:97
402 msgid "Bashkirian"
403 msgstr "Baszkirski"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:98
406 msgid "Bel"
407 msgstr "BEL"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:99
410 msgid "Belarus"
411 msgstr "Białoruski"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:100
414 msgid "Belgium"
415 msgstr "Belgijski"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:101
418 msgid "BenQ X-Touch"
419 msgstr "BenQ X-Touch"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:102
422 msgid "BenQ X-Touch 730"
423 msgstr "BenQ X-Touch 730"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:103
426 msgid "BenQ X-Touch 800"
427 msgstr "BenQ X-Touch 800"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:104
430 msgid "Bengali"
431 msgstr "Bengalski"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:105
434 msgid "Bengali Probhat"
435 msgstr "Bengalski Probhat"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:106
438 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
439 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:107
442 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
443 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:108
446 msgid "Bgd"
447 msgstr "BGD"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:109
450 msgid "Bgr"
451 msgstr "BGR"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:110
454 msgid "Bhutan"
455 msgstr "Bhutański"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:111
458 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
459 msgstr "Hebrajski biblijny (Tiro)"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:112
462 msgid "Bih"
463 msgstr "BIH"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:113
466 msgid "Blr"
467 msgstr "BLR"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:114
470 msgid "Bosnia and Herzegovina"
471 msgstr "Bośniacko-hercegowiński"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:115
474 msgid "Both Alt keys together"
475 msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:116
478 msgid "Both Ctrl keys together"
479 msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:117
482 msgid "Both Shift keys together"
483 msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:118
486 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
487 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:119
490 msgid "Botswana"
491 msgstr "Botswański"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:120
494 msgid "Bra"
495 msgstr "BRA"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:121
498 msgid "Braille"
499 msgstr "Braille'a"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:122
502 msgid "Brazil"
503 msgstr "Brazylijski"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:123
506 msgid "Breton"
507 msgstr "Bretoński"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:124
510 msgid "Brl"
511 msgstr "BRL"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:125
514 msgid "Brother Internet Keyboard"
515 msgstr "Brother Internet Keyboard"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:126
518 msgid "Btn"
519 msgstr "BTN"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:127
522 msgid "Buckwalter"
523 msgstr "Buckwalter"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:128
526 msgid "Bulgaria"
527 msgstr "Bułgarski"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:129
530 msgid "Bwa"
531 msgstr "BWA"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:130
534 msgid "COD"
535 msgstr "COD"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:131
538 msgid "CRULP"
539 msgstr "CRULP"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:132
542 msgid "Cambodia"
543 msgstr "Kambodżański"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:133
546 msgid "Can"
547 msgstr "CAN"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:134
550 msgid "Canada"
551 msgstr "Kanadyjski"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:135
554 msgid "Caps Lock"
555 msgstr "CapsLock"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:136
558 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
559 msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:137
562 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
563 msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:138
566 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
567 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:139
570 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
571 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:140
574 msgid "Caps Lock is disabled"
575 msgstr "CapsLock wyłączony"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:141
578 msgid "Caps Lock key behavior"
579 msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:142
582 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
583 msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:143
586 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
587 msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:144
590 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
591 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:145
594 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
595 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:146
598 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
599 msgstr "Wariant kataloński z L ze środkową kropką"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:147
602 msgid "Cedilla"
603 msgstr "Cedilla"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:148
606 msgid "Che"
607 msgstr "CHE"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:149
610 msgid "Cherokee"
611 msgstr "Czerokeski"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:150
614 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
615 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:151
618 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
619 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:152
622 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
623 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:153
626 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
627 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:154
630 msgid "Cherry CyMotion Expert"
631 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:155
634 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
635 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:156
638 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
639 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:157
642 msgid "Chicony Internet Keyboard"
643 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:158
646 msgid "Chicony KB-9885"
647 msgstr "Chicony KB-9885"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:159
650 msgid "Chicony KU-0108"
651 msgstr "Chicony KU-0108"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:160
654 msgid "Chicony KU-0420"
655 msgstr "Chicony KU-0420"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:161
658 msgid "China"
659 msgstr "Chiński"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:162
662 msgid "Chn"
663 msgstr "CHN"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:163
666 msgid "Chuvash"
667 msgstr "Czuwaski"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:164
670 msgid "Chuvash Latin"
671 msgstr "Czuwaski łaciński"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:165
674 msgid "Classic"
675 msgstr "Klasyczny"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:166
678 msgid "Classic Dvorak"
679 msgstr "Klasyczny Dvoraka"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:167
682 msgid "Classic, eliminate dead keys"
683 msgstr "Klasyczny, bez klawiszy akcentów"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:168
686 msgid "Classmate PC"
687 msgstr "Classmate PC"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:169
690 msgid "CloGaelach"
691 msgstr "Szkocki gaelicki"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:170
694 msgid "Colemak"
695 msgstr "Colemak"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:171
698 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
699 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:172
702 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
703 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:173
706 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
707 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:174
710 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
711 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:175
714 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
715 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:176
718 msgid "Compose key position"
719 msgstr "Położenie klawisza Compose"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:177
722 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
723 msgstr "Kongijski"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:178
726 msgid "Control + Alt + Backspace"
727 msgstr "Control + Alt + Backspace"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:179
730 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
731 msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:180
734 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
735 msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:181
738 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
739 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:182
742 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
743 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-1 Q)"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:183
746 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
747 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-2 Q)"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:184
750 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
751 msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:185
754 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
755 msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:186
758 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
759 msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:187
762 msgid "Croatia"
763 msgstr "Chorwacki"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:188
766 msgid "Ctrl key position"
767 msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:189
770 msgid "Ctrl+Shift"
771 msgstr "Ctrl+Shift"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:190
774 msgid "Cyrillic"
775 msgstr "Cyrylicki"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:191
778 msgid "Cyrillic with guillemets"
779 msgstr "Cyrylicki z cudzysłowami"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:192
782 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
783 msgstr "Cyrylicki, zamienione Z i Ż"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:193
786 msgid "Cze"
787 msgstr "CZE"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:194
790 msgid "Czechia"
791 msgstr "Czeski"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:195
794 msgid "DOS"
795 msgstr "DOS"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:196
798 msgid "DTK2000"
799 msgstr "DTK2000"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:197
802 msgid "Dead acute"
803 msgstr "Akcent ostry"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:198
806 msgid "Dead grave acute"
807 msgstr "Akcent gravis"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:199
810 msgid "Default numeric keypad keys"
811 msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:200
814 msgid "Dell"
815 msgstr "Dell"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:201
818 msgid "Dell 101-key PC"
819 msgstr "Dell 101-key PC"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:202
822 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
823 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:203
826 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
827 msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:204
830 msgid "Dell Latitude series laptop"
831 msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:205
834 msgid "Dell Precision M65"
835 msgstr "Dell Precision M65"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:206
838 msgid "Dell SK-8125"
839 msgstr "Dell SK-8125"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:207
842 msgid "Dell SK-8135"
843 msgstr "Dell SK-8135"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:208
846 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
847 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:209
850 msgid "Denmark"
851 msgstr "Duński"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:210
854 msgid "Deu"
855 msgstr "DEU"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:211
858 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
859 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:212
862 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
863 msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:213
866 msgid "Dnk"
867 msgstr "DNK"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:214
870 msgid "Dvorak"
871 msgstr "Dvoraka"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:215
874 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
875 msgstr "Dvoraka (znaki przestankowe UK)"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:216
878 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
879 msgstr "Alternatywny międzynarodowy Dvoraka (bez klawiszy akcentów)"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:217
882 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
883 msgstr "Międzynarodowy Dvoraka (z klawiszami akcentów)"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:218
886 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
887 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:219
890 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
891 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 msgid "E"
895 msgstr "E"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:221
898 msgid "Eastern"
899 msgstr "Wschodni"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:222
902 msgid "Eliminate dead keys"
903 msgstr "Bez klawiszy akcentów"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:223
906 msgid "Enable extra typographic characters"
907 msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:224
910 msgid "English"
911 msgstr "Angielski"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 msgid "English (USA International)"
915 msgstr "Angielski (USA - międzynarodowy)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 msgid "English (USA Macintosh)"
919 msgstr "Angielski (USA - Macintosh)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:227
922 msgid "Ennyah DKB-1008"
923 msgstr "Ennyah DKB-1008"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:228
926 msgid "Enter on keypad"
927 msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:229
930 msgid "Epo"
931 msgstr "EPO"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:230
934 msgid "Ergonomic"
935 msgstr "Ergonomiczny"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:231
938 msgid "Esp"
939 msgstr "ESP"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:232
942 msgid "Esperanto"
943 msgstr "Esperancki"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:233
946 msgid "Est"
947 msgstr "EST"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:234
950 msgid "Estonia"
951 msgstr "Estoński"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:235
954 msgid "Eth"
955 msgstr "ETH"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:236
958 msgid "Ethiopia"
959 msgstr "Etiopski"
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:237
962 msgid "Everex STEPnote"
963 msgstr "Everex STEPnote"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:238
966 msgid "Ewe"
967 msgstr "Ewe"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:239
970 msgid "Extended"
971 msgstr "Rozszerzony"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:240
974 msgid "Extended - Winkeys"
975 msgstr "Rozszerzony - klawisze Win"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:241
978 msgid "Extended Backslash"
979 msgstr "Rozszerzony backslash"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:242
982 msgid "F-letter (F) variant"
983 msgstr "Wariant z literą F (F)"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:243
986 msgid "FL90"
987 msgstr "FL90"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:244
990 msgid "Faroe Islands"
991 msgstr "Wysp Owczych"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:245
994 msgid "Fin"
995 msgstr "FIN"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:246
998 msgid "Finland"
999 msgstr "Fiński"
1000
1001 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1002 #. The description needs to be rewritten
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1004 msgid "Four-level key with abstract separators"
1005 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1008 msgid "Four-level key with comma"
1009 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1012 msgid "Four-level key with dot"
1013 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1016 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1017 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1020 msgid "Four-level key with momayyez"
1021 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1024 msgid "Fra"
1025 msgstr "FRA"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1028 msgid "France"
1029 msgstr "Francuski"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1032 msgid "Français (France Alternative)"
1033 msgstr "Francuski (Francja - alternatywny)"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1036 msgid "French"
1037 msgstr "Francuski"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1040 msgid "French (Macintosh)"
1041 msgstr "Francuski (Macintosh)"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1044 msgid "French (legacy)"
1045 msgstr "Francuski (stary)"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1048 msgid "French Dvorak"
1049 msgstr "Francuski Dvoraka"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1052 msgid "French, Sun dead keys"
1053 msgstr "Francuski, klawisze akcentów Suna"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1056 msgid "French, eliminate dead keys"
1057 msgstr "Francuski, bez klawiszy akcentów"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1060 msgid "Fro"
1061 msgstr "FRO"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1064 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1065 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1068 msgid "Fula"
1069 msgstr "Fulani"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1072 msgid "GBr"
1073 msgstr "GBr"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1076 msgid "GILLBT"
1077 msgstr "GILLBT"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1080 msgid "Ga"
1081 msgstr "Ga"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1084 msgid "Generic 101-key PC"
1085 msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1088 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1089 msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1092 msgid "Generic 104-key PC"
1093 msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1096 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1097 msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1100 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1101 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1104 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1105 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1108 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1109 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1112 msgid "Genius KB-19e NB"
1113 msgstr "Genius KB-19e NB"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1116 msgid "Genius KKB-2050HS"
1117 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1120 msgid "Geo"
1121 msgstr "GEO"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1124 msgid "Georgia"
1125 msgstr "Gruziński"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1128 msgid "Georgian"
1129 msgstr "Gruziński"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1132 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1133 msgstr "Gruziński AZERTY Tskapo"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1136 msgid "German (Macintosh)"
1137 msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1140 msgid "German, Sun dead keys"
1141 msgstr "Niemiecki, klawisze akcentów Suna"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1144 msgid "German, eliminate dead keys"
1145 msgstr "Niemiecki, bez klawiszy akcentów"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1148 msgid "Germany"
1149 msgstr "Niemiecki"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1152 msgid "Gha"
1153 msgstr "GHA"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1156 msgid "Ghana"
1157 msgstr "Ghański"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1160 msgid "Gin"
1161 msgstr "GIN"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1164 msgid "Grc"
1165 msgstr "GRC"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1168 msgid "Greece"
1169 msgstr "Grecki"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1172 msgid "Guinea"
1173 msgstr "Gwinejski"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1176 msgid "Gujarati"
1177 msgstr "Gudźarati"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1180 msgid "Gurmukhi"
1181 msgstr "Gurmukhi"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1184 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1185 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1188 msgid "Gyration"
1189 msgstr "Gyration"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1192 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1193 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1196 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1197 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1200 msgid "Hausa"
1201 msgstr "Hausa"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1204 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1205 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1208 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1209 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1212 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1213 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1216 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1217 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1220 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1221 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1224 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1225 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1228 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1229 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1232 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1233 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1236 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1237 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1240 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1241 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1244 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1245 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1248 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1249 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1252 msgid "Hexadecimal"
1253 msgstr "Szesnastkowy"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1256 msgid "Hindi Bolnagri"
1257 msgstr "Hindi Bolnagri"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1260 msgid "Hindi Wx"
1261 msgstr "Hindi Wx"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1264 msgid "Homophonic"
1265 msgstr "Homofoniczny"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1268 msgid "Honeywell Euroboard"
1269 msgstr "Honeywell Euroboard"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1272 msgid "Hrv"
1273 msgstr "HRV"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1276 msgid "Hun"
1277 msgstr "HUN"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1280 msgid "Hungary"
1281 msgstr "Węgierski"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1284 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1285 msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1288 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1289 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1292 msgid "IBM Rapid Access"
1293 msgstr "IBM Rapid Access"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1296 msgid "IBM Rapid Access II"
1297 msgstr "IBM Rapid Access II"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1300 msgid "IBM Space Saver"
1301 msgstr "IBM Space Saver"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1304 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1305 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1308 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1309 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1312 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1313 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1316 msgid "ISO Alternate"
1317 msgstr "Zmienny ISO"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1320 msgid "Iceland"
1321 msgstr "Islandzki"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1324 msgid "Igbo"
1325 msgstr "Ibo"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1328 msgid "Include dead tilde"
1329 msgstr "Dołączenie tyldy górnej"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1332 msgid "Ind"
1333 msgstr "IND"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1336 msgid "India"
1337 msgstr "Indyjski"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1340 msgid "International (AltGr dead keys)"
1341 msgstr "Międzynarodowy (klawisze akcentów pod AltGr)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1344 msgid "International (with dead keys)"
1345 msgstr "Międzynarodowy (z klawiszami akcentów)"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1348 msgid "Inuktitut"
1349 msgstr "Inuktitut"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1352 msgid "Iran"
1353 msgstr "Irański"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1356 msgid "Iraq"
1357 msgstr "Iracki"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1360 msgid "Ireland"
1361 msgstr "Irlandzki"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1364 msgid "Irl"
1365 msgstr "IRL"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1368 msgid "Irn"
1369 msgstr "IRN"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1372 msgid "Irq"
1373 msgstr "IRQ"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1376 msgid "Isl"
1377 msgstr "ISL"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1380 msgid "Isr"
1381 msgstr "ISR"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1384 msgid "Israel"
1385 msgstr "Izraelski"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1388 msgid "Ita"
1389 msgstr "ITA"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1392 msgid "Italy"
1393 msgstr "Włoski"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1396 msgid "Japan"
1397 msgstr "Japoński"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1400 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1401 msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1404 msgid "Japanese keyboard options"
1405 msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1408 msgid "Jpn"
1409 msgstr "JPN"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1412 msgid "Kalmyk"
1413 msgstr "Kałmucki"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1416 msgid "Kana"
1417 msgstr "Kana"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1420 msgid "Kana Lock key is locking"
1421 msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1424 msgid "Kannada"
1425 msgstr "Kannada"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1428 msgid "Kashubian"
1429 msgstr "Kaszubski"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1432 msgid "Kaz"
1433 msgstr "KAZ"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1436 msgid "Kazakh with Russian"
1437 msgstr "Kazaski z rosyjskim"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1440 msgid "Kazakhstan"
1441 msgstr "Kazachstański"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1444 msgid "Ken"
1445 msgstr "KEN"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1448 msgid "Kenya"
1449 msgstr "Kenijski"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1452 msgid "Key sequence to kill the X server"
1453 msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1456 msgid "Key to choose 3rd level"
1457 msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1460 msgid "Key to choose 5th level"
1461 msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1464 msgid "Key(s) to change layout"
1465 msgstr "Klawisze zmieniające układ"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1468 msgid "Keytronic FlexPro"
1469 msgstr "Keytronic FlexPro"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1472 msgid "Kgz"
1473 msgstr "KGZ"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1476 msgid "Khm"
1477 msgstr "KHM"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1480 msgid "Kikuyu"
1481 msgstr "Kikiju"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1484 msgid "Kinesis"
1485 msgstr "Kinesis"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1488 msgid "Komi"
1489 msgstr "Komi"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1492 msgid "Kor"
1493 msgstr "KOR"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1496 msgid "Korea, Republic of"
1497 msgstr "Koreański"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1500 msgid "Ktunaxa"
1501 msgstr "Kutanejski"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1504 msgid "Kurdish, (F)"
1505 msgstr "Kurdyjski (F)"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1508 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1509 msgstr "Kurdyjski, arabsko-łaciński"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1512 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1513 msgstr "Kurdyjski, łaciński Alt-Q"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1516 msgid "Kurdish, Latin Q"
1517 msgstr "Kurdyjski, łaciński Q"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1520 msgid "Kyrgyzstan"
1521 msgstr "Kirgijski"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1524 msgid "LAm"
1525 msgstr "LAm"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1528 msgid "LEKP"
1529 msgstr "LEKP"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1532 msgid "LEKPa"
1533 msgstr "LEKPa"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1536 msgid "Lao"
1537 msgstr "Lao"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1540 msgid "Laos"
1541 msgstr "Laoski"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1544 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1545 msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1548 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1549 msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1552 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1553 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1556 msgid "Latin"
1557 msgstr "Łaciński"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1560 msgid "Latin American"
1561 msgstr "Ameryki Łacińskiej"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1564 msgid "Latin Unicode"
1565 msgstr "Łaciński Unicode"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1568 msgid "Latin Unicode qwerty"
1569 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1572 msgid "Latin qwerty"
1573 msgstr "Łaciński QWERTY"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1576 msgid "Latin unicode"
1577 msgstr "Łaciński"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1580 msgid "Latin unicode qwerty"
1581 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1584 msgid "Latin with guillemets"
1585 msgstr "Łaciński z cudzysłowami"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1588 msgid "Latvia"
1589 msgstr "Łotewski"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1592 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1593 msgstr "Przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1596 msgid "Left Alt"
1597 msgstr "Lewy Alt"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1600 msgid "Left Alt (while pressed)"
1601 msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1604 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1605 msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1608 msgid "Left Ctrl"
1609 msgstr "Lewy Ctrl"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1612 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1613 msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1616 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1617 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1620 msgid "Left Shift"
1621 msgstr "Lewy Shift"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1624 msgid "Left Win"
1625 msgstr "Lewy Win"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1628 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1629 msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1632 msgid "Left Win (while pressed)"
1633 msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1636 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1637 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1640 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1641 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1644 msgid "Left hand"
1645 msgstr "Leworęczny"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1648 msgid "Left handed Dvorak"
1649 msgstr "Leworęczny Dvoraka"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1652 msgid "Legacy"
1653 msgstr "Stary"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1656 msgid "Legacy Wang 724"
1657 msgstr "Legacy Wang 724"
1658
1659 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1661 msgid "Legacy key with comma"
1662 msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1665 msgid "Legacy key with dot"
1666 msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1669 msgid "Lithuania"
1670 msgstr "Litewski"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1673 msgid "Lka"
1674 msgstr "LKA"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1677 msgid "Logitech Access Keyboard"
1678 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1681 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1682 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1685 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1686 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1689 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1690 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1693 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1694 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1697 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1698 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1701 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1702 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1705 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1706 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1709 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1710 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1713 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1714 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1717 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1718 msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1721 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1722 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1725 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1726 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1729 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1730 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1733 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1734 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1737 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1738 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1741 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1742 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1745 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1746 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1749 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1750 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1753 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1754 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1757 msgid "Logitech iTouch"
1758 msgstr "Logitech iTouch"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1761 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1762 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1765 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1766 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1769 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1770 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1773 msgid "Lower Sorbian"
1774 msgstr "Dolnołużycki"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1777 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1778 msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1781 msgid "Ltu"
1782 msgstr "LTU"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1785 msgid "Lva"
1786 msgstr "LVA"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1789 msgid "MESS"
1790 msgstr "MESS"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1793 msgid "MNE"
1794 msgstr "MNE"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1797 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1798 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1801 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1802 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1805 msgid "Macedonia"
1806 msgstr "Macedoński"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1809 msgid "Macintosh"
1810 msgstr "Macintosh"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1813 msgid "Macintosh (International)"
1814 msgstr "Macintosh (międzynarodowy)"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1817 msgid "Macintosh Old"
1818 msgstr "Macintosh - stary"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1821 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1822 msgstr "Macintosh, klawisze akcentów Suna"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1825 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1826 msgstr "Macintosh, bez klawiszy akcentów"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1829 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1830 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1833 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1834 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1837 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1838 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1841 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1842 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1845 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1846 msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1849 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1850 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1853 msgid "Malayalam"
1854 msgstr "Malajalam"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1857 msgid "Malayalam Lalitha"
1858 msgstr "Malajalam Lalitha"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1861 msgid "Maldives"
1862 msgstr "Malediwski"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1865 msgid "Mali"
1866 msgstr "Mali"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1869 msgid "Malta"
1870 msgstr "Maltański"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1873 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1874 msgstr "Klawiatura maltańska z układem US"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1877 msgid "Mao"
1878 msgstr "MAO"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1881 msgid "Maori"
1882 msgstr "Maoryski"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1885 msgid "Mdv"
1886 msgstr "MDV"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1889 msgid "Memorex MX1998"
1890 msgstr "Memorex MX1998"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1893 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1894 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1897 msgid "Memorex MX2750"
1898 msgstr "Memorex MX2750"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1901 msgid "Menu"
1902 msgstr "Menu"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1905 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1906 msgstr "Meta pod lewym Win"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1909 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1910 msgstr "Meta pod klawiszami Win"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1913 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1914 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1917 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1918 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1921 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1922 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1925 msgid "Microsoft Natural"
1926 msgstr "Microsoft Natural"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1929 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1930 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1933 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1934 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1937 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1938 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1941 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1942 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1945 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1946 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1949 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1950 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1953 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1954 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1957 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1958 msgstr "Różne opcje kompatybilności"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1961 msgid "Mkd"
1962 msgstr "MKD"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1965 msgid "Mli"
1966 msgstr "MLI"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1969 msgid "Mlt"
1970 msgstr "MLT"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1973 msgid "Mmr"
1974 msgstr "MMR"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1977 msgid "Mng"
1978 msgstr "MNG"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1981 msgid "Mongolia"
1982 msgstr "Mongolski"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1985 msgid "Montenegro"
1986 msgstr "Czarnogórski"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1989 msgid "Morocco"
1990 msgstr "Marokański"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1993 msgid "Multilingual"
1994 msgstr "Wielojęzyczny"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1997 msgid "Multilingual, first part"
1998 msgstr "Wielojęzyczny, część pierwsza"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2001 msgid "Multilingual, second part"
2002 msgstr "Wielojęzyczny, część druga"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2005 msgid "Myanmar"
2006 msgstr "Myanmarski"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2009 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2010 msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2013 msgid "NLA"
2014 msgstr "NLA"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2017 msgid "Nativo"
2018 msgstr "Nativo"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2021 msgid "Nativo for Esperanto"
2022 msgstr "Nativo dla esperanto"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2025 msgid "Nativo for USA keyboards"
2026 msgstr "Nativo dla klawiatur USA"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2029 msgid "Neo 2"
2030 msgstr "Neo 2"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2033 msgid "Nepal"
2034 msgstr "Nepalski"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2037 msgid "Netherlands"
2038 msgstr "Holenderski"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2041 msgid "New phonetic"
2042 msgstr "Nowy fonetyczny"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2045 msgid "Nga"
2046 msgstr "NGA"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2049 msgid "Nigeria"
2050 msgstr "Nigeryjski"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2053 msgid "Nld"
2054 msgstr "NLD"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2057 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2058 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2061 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2062 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2065 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2066 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2069 msgid "Non-breakable space character at second level"
2070 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2073 msgid "Non-breakable space character at third level"
2074 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2077 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2078 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2081 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2082 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2085 msgid "Nor"
2086 msgstr "NOR"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2089 msgid "Northern Saami"
2090 msgstr "Północnolapoński"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2093 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2094 msgstr "Północnolapoński, bez klawiszy akcentów"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2097 msgid "Northgate OmniKey 101"
2098 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2101 msgid "Norway"
2102 msgstr "Norweski"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2105 msgid "Npl"
2106 msgstr "NPL"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2109 msgid "Num Lock"
2110 msgstr "NumLock"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2113 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2114 msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2117 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2118 msgstr "Klawiatura numeryczna działająca jak w Macu"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2121 msgid "Numeric keypad layout selection"
2122 msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2125 msgid "OADG 109A"
2126 msgstr "OADG 109A"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2129 msgid "OLPC"
2130 msgstr "OLPC"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2133 msgid "OLPC Dari"
2134 msgstr "OLPC Dari"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2137 msgid "OLPC Pashto"
2138 msgstr "OLPC pasztuński"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2141 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2142 msgstr "OLPC południowouzbecki"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2145 msgid "Occitan"
2146 msgstr "Okcytański"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2149 msgid "Ogham"
2150 msgstr "Ogham"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2153 msgid "Ogham IS434"
2154 msgstr "Ogham IS434"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2157 msgid "Oriya"
2158 msgstr "Orija"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2161 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2162 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2165 msgid "Ossetian"
2166 msgstr "Osetyjski"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2169 msgid "Ossetian, Winkeys"
2170 msgstr "Osetyjski, klawisze Win"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2173 msgid "Ossetian, legacy"
2174 msgstr "Osetyjski, stary"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2177 msgid "PC-98xx Series"
2178 msgstr "Serie PC-98xx"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2181 msgid "Pak"
2182 msgstr "PAK"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2185 msgid "Pakistan"
2186 msgstr "Pakistański"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2189 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2190 msgstr "Rusiński homofoniczny"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2193 msgid "Pashto"
2194 msgstr "Pasztuński"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2197 msgid "Pattachote"
2198 msgstr "Pattachote"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2201 msgid "Pause"
2202 msgstr "Pauza"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2205 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2206 msgstr "Perski, z perską klawiaturą numeryczną"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2209 msgid "Phonetic"
2210 msgstr "Fonetyczny"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2213 msgid "Phonetic Winkeys"
2214 msgstr "Fonetyczny z klawiszami Win"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2217 msgid "Pol"
2218 msgstr "POL"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2221 msgid "Poland"
2222 msgstr "Polski"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2225 msgid "Polytonic"
2226 msgstr "Politoniczny"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2229 msgid "Portugal"
2230 msgstr "Portugalski"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2233 msgid "Probhat"
2234 msgstr "Probhat"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2237 msgid "Programmer Dvorak"
2238 msgstr "Dvoraka programisty"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2241 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2242 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2245 msgid "Prt"
2246 msgstr "PRT"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2249 msgid "PrtSc"
2250 msgstr "PrtSc"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2253 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2254 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2257 msgid "Right Alt"
2258 msgstr "Prawy Alt"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2261 msgid "Right Alt (while pressed)"
2262 msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2265 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2266 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2269 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2270 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2273 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2274 msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2277 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2278 msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2281 msgid "Right Ctrl"
2282 msgstr "Prawy Ctrl"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2285 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2286 msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2289 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2290 msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2293 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2294 msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2297 msgid "Right Shift"
2298 msgstr "Prawy Shift"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2301 msgid "Right Win"
2302 msgstr "Prawy Win"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2305 msgid "Right Win (while pressed)"
2306 msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2309 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2310 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2313 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2314 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2317 msgid "Right hand"
2318 msgstr "Praworęczny"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2321 msgid "Right handed Dvorak"
2322 msgstr "Praworęczny Dvoraka"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2325 msgid "Romania"
2326 msgstr "Rumuński"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2329 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2330 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2333 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2334 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi, bez klawiszy akcentów"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2337 msgid "Rou"
2338 msgstr "ROU"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2341 msgid "Rus"
2342 msgstr "RUS"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2345 msgid "Russia"
2346 msgstr "Rosyjski"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2349 msgid "Russian"
2350 msgstr "Rosyjski"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2353 msgid "Russian phonetic"
2354 msgstr "Rosyjski fonetyczny"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2357 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2358 msgstr "Rosyjski fonetyczny Dvoraka"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2361 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2362 msgstr "Rosyjski fonetyczny, bez klawiszy akcentów"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2365 msgid "Russian with Kazakh"
2366 msgstr "Rosyjski z kazaskim"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2369 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2370 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2373 msgid "SK-1300"
2374 msgstr "SK-1300"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2377 msgid "SK-2500"
2378 msgstr "SK-2500"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2381 msgid "SK-6200"
2382 msgstr "SK-6200"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2385 msgid "SK-7100"
2386 msgstr "SK-7100"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2389 msgid "SRB"
2390 msgstr "SRB"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2393 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2394 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2397 msgid "SVEN Slim 303"
2398 msgstr "SVEN Slim 303"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2401 msgid "Samsung SDM 4500P"
2402 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2405 msgid "Samsung SDM 4510P"
2406 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2409 msgid "Scroll Lock"
2410 msgstr "ScrollLock"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2413 msgid "Secwepemctsin"
2414 msgstr "Shuswap"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2417 msgid "Semi-colon on third level"
2418 msgstr "Średnik na poziomie 3."
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2421 msgid "Sen"
2422 msgstr "SEN"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2425 msgid "Senegal"
2426 msgstr "Senegalski"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2429 msgid "Serbia"
2430 msgstr "Serbski"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2433 msgid "Serbian"
2434 msgstr "Serbski"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2437 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2438 msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2441 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2442 msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2445 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2446 msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2449 msgid "Shift+Caps Lock"
2450 msgstr "Shift+CapsLock"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2453 msgid "Simple"
2454 msgstr "Prosty"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2457 msgid "Sindhi"
2458 msgstr "Sindhi"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2461 msgid "Slovakia"
2462 msgstr "Słowacki"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2465 msgid "Slovenia"
2466 msgstr "Słoweński"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2469 msgid "South Africa"
2470 msgstr "Południowoafrykański"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2473 msgid "Southern Uzbek"
2474 msgstr "Południowouzbecki"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2477 msgid "Spain"
2478 msgstr "Hiszpański"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2481 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2482 msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2485 msgid "Sri Lanka"
2486 msgstr "Sri Lanki"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2489 msgid "Standard"
2490 msgstr "Standardowy"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2493 msgid "Standard (Cedilla)"
2494 msgstr "Standardowy (Cedilla)"
2495
2496 #. RSTU 2019-91
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2498 msgid "Standard RSTU"
2499 msgstr "Standardowy RSTU"
2500
2501 #. RSTU 2019-91
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2503 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2504 msgstr "Standardowy RSTU przy rosyjskim układzie"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2507 msgid "Sun Type 5/6"
2508 msgstr "Sun Type 5/6"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2511 msgid "Sun dead keys"
2512 msgstr "Klawisze akcentów Suna"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2515 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2516 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2519 msgid "Svdvorak"
2520 msgstr "Svdvorak"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2523 msgid "Svk"
2524 msgstr "SVK"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2527 msgid "Svn"
2528 msgstr "SVN"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2531 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2532 msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2535 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2536 msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2539 msgid "Swe"
2540 msgstr "SWE"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2543 msgid "Sweden"
2544 msgstr "Szwedzki"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2547 msgid "Switzerland"
2548 msgstr "Szwajcarski"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2551 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2552 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2555 msgid "Syr"
2556 msgstr "SYR"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2559 msgid "Syria"
2560 msgstr "Syryjski"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2563 msgid "Syriac"
2564 msgstr "Syryjski"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2567 msgid "Syriac phonetic"
2568 msgstr "Syryjski fonetyczny"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2571 msgid "TIS-820.2538"
2572 msgstr "TIS-820.2538"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2575 msgid "Tajikistan"
2576 msgstr "Tadżykistański"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2579 msgid "Tamil"
2580 msgstr "Tamilski"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2583 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2584 msgstr "Klawiatura tamilska z cyframi"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2587 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2588 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TAB"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2591 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2592 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TSCII"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2595 msgid "Tamil Unicode"
2596 msgstr "Tamilski Unicode"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2599 msgid "Tanzania"
2600 msgstr "Tanzański"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2603 msgid "Targa Visionary 811"
2604 msgstr "Targa Visionary 811"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2607 msgid "Tatar"
2608 msgstr "Tatarski"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2611 msgid "Telugu"
2612 msgstr "Telugu"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2615 msgid "Tha"
2616 msgstr "THA"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2619 msgid "Thailand"
2620 msgstr "Tajlandzki"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2623 msgid "Tibetan"
2624 msgstr "Tybetański"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2627 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2628 msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2631 msgid "Tifinagh"
2632 msgstr "Tifinagh"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2635 msgid "Tifinagh alternative"
2636 msgstr "Alternatywny tifinagh"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2639 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2640 msgstr "Alternatywny fonetyczny tifinagh"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2643 msgid "Tifinagh extended"
2644 msgstr "Rozszerzony tifinagh"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2647 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2648 msgstr "Rozszerzony fonetyczny tifinagh"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2651 msgid "Tifinagh phonetic"
2652 msgstr "Tifinagh fonetyczny"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2655 msgid "Tilde (~) variant"
2656 msgstr "Wariant z tyldą (~)"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2659 msgid "Tjk"
2660 msgstr "TJK"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2663 msgid "Tkm"
2664 msgstr "TKM"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2667 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2668 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2671 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2672 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2675 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2676 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2679 msgid "Traditional phonetic"
2680 msgstr "Tradycyjny fonetyczny"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2683 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2684 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2687 msgid "Trust Slimline"
2688 msgstr "Trust Slimline"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2691 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2692 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2695 msgid "Tur"
2696 msgstr "TUR"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2699 msgid "Turkey"
2700 msgstr "Turecki"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2703 msgid "Turkmenistan"
2704 msgstr "Turkmeński"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2707 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2708 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2711 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2712 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2715 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2716 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2719 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2720 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2723 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2724 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2727 msgid "Typewriter"
2728 msgstr "Maszynistki"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2731 msgid "Typewriter, legacy"
2732 msgstr "Maszynistki, stary"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2735 msgid "Tza"
2736 msgstr "TZA"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2739 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2740 msgstr "Układ UCW (tylko litery akcentowane)"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2743 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2744 msgstr "US Dvoraka z obsługą CZ UCW"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2747 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2748 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami bośniackimi"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2751 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2752 msgstr "Klawiatura US z literami bośniackimi"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2755 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2756 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami chorwacki"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2759 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2760 msgstr "Klawiatura US z literami chorwackimi"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2763 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2764 msgstr "Klawiatura US z literami estońskimi"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2767 msgid "US keyboard with Italian letters"
2768 msgstr "Klawiatura US z literami włoskimi"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2771 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2772 msgstr "Klawiatura US z literami litewskimi"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2775 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2776 msgstr "Klawiatura US z literami słoweńskimi"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2779 msgid "USA"
2780 msgstr "USA"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2783 msgid "Udmurt"
2784 msgstr "Udmurcki"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2787 msgid "Ukr"
2788 msgstr "UKR"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2791 msgid "Ukraine"
2792 msgstr "Ukraiński"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2795 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2796 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2799 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2800 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2803 msgid "UnicodeExpert"
2804 msgstr "UnicodeExpert"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2807 msgid "United Kingdom"
2808 msgstr "Brytyjski"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2811 msgid "Unitek KB-1925"
2812 msgstr "Unitek KB-1925"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2815 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2816 msgstr "Urdu - alternatywny fonetyczny"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2819 msgid "Urdu, Phonetic"
2820 msgstr "Urdu - fonetyczny"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2823 msgid "Urdu, Winkeys"
2824 msgstr "Urdu - klawisze Win"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2827 msgid "Use Bosnian digraphs"
2828 msgstr "Używanie dwuznaków bośniackich"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2831 msgid "Use Croatian digraphs"
2832 msgstr "Używanie dwuznaków chorwackich"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2835 msgid "Use guillemets for quotes"
2836 msgstr "Używanie cudzysłowów do cytowania"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2839 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2840 msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2843 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2844 msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2847 msgid "Usual space at any level"
2848 msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2851 msgid "Uzb"
2852 msgstr "UZB"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2855 msgid "Uzbekistan"
2856 msgstr "Uzbecki"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2859 msgid "Vietnam"
2860 msgstr "Wietnamski"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2863 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2864 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2867 msgid "Vnm"
2868 msgstr "VNM"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2871 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2872 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2875 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2876 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2879 msgid "Wang model 724 azerty"
2880 msgstr "Wang model 724 AZERTY"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2883 msgid "Western"
2884 msgstr "Zachodni"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2887 msgid "Winbook Model XP5"
2888 msgstr "Winbook Model XP5"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2891 msgid "Winkeys"
2892 msgstr "Klawisze Win"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2895 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2896 msgstr "Z klawiszem &lt;\\|&gt;"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2899 msgid "With EuroSign on 5"
2900 msgstr "Ze znakiem euro na 5"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2903 msgid "With guillemets"
2904 msgstr "Z cudzysłowami"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2907 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2908 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2911 msgid "Yakut"
2912 msgstr "Jakucki"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2915 msgid "Yoruba"
2916 msgstr "Joruba"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2919 msgid "Z and ZHE swapped"
2920 msgstr "Zamienione Z i Ż"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2923 msgid "Zaf"
2924 msgstr "ZAF"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2927 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2928 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2931 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2932 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2935 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2936 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2939 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2940 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2943 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2944 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2947 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2948 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2951 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2952 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2955 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2956 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2959 msgid "azerty"
2960 msgstr "AZERTY"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2963 msgid "azerty/digits"
2964 msgstr "AZERTY/cyfry"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2967 msgid "digits"
2968 msgstr "cyfry"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2971 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2972 msgstr "zamieniony średnik i apostrof (przestarzałe)"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2975 msgid "lyx"
2976 msgstr "lyx"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2979 msgid "qwerty"
2980 msgstr "QWERTY"
2981
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2983 msgid "qwerty, extended Backslash"
2984 msgstr "QWERTY, rozszerzony Backslash"
2985
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2987 msgid "qwerty/digits"
2988 msgstr "QWERTY/cyfry"
2989
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2991 msgid "qwertz"
2992 msgstr "QWERTZ"
2993
2994 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2995 msgid "APL"
2996 msgstr "APL"
2997
2998 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2999 msgid "Atsina"
3000 msgstr "Atsina"
3001
3002 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3003 msgid "Avestan"
3004 msgstr "Awestyjski"
3005
3006 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3007 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3008 msgstr "Łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów"
3009
3010 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3011 msgid "Couer D'alene Salish"
3012 msgstr "Couer D'alene Salish"
3013
3014 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3015 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3016 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr)"
3017
3018 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3019 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3020 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr, alternatywny)"