Pre-release PO sync
[xorg/xkeyboard-config] / po / pl.po
1 # Polish translation for xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2012.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 16:59+0100\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
19 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
20 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
24 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
28 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "A4Tech KB-21"
32 msgstr "A4Tech KB-21"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "A4Tech KBS-8"
36 msgstr "A4Tech KBS-8"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
40 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7
43 msgid "ATM/phone-style"
44 msgstr "ATM/telefoniczna"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8
47 msgid "Acer AirKey V"
48 msgstr "Acer AirKey V"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9
51 msgid "Acer C300"
52 msgstr "Acer C300"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10
55 msgid "Acer Ferrari 4000"
56 msgstr "Acer Ferrari 4000"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11
59 msgid "Acer Laptop"
60 msgstr "Laptop Acer"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
64 msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13
67 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
68 msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14
71 msgid "Adding currency signs to certain keys"
72 msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15
75 msgid "Advance Scorpius KI"
76 msgstr "Advance Scorpius KI"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16
79 msgid "Afghani"
80 msgstr "Afgański"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17
83 msgid "Akan"
84 msgstr "Akan"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18
87 msgid "Albanian"
88 msgstr "Albański"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19
91 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
92 msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20
95 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
96 msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21
99 msgid "Alt+Caps Lock"
100 msgstr "Alt+CapsLock"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22
103 msgid "Alt+Ctrl"
104 msgstr "Alt+Ctrl"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
107 msgid "Alt+Shift"
108 msgstr "Alt+Shift"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "Alt+Space"
112 msgstr "Alt+Spacja"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "Alt/Win key behavior"
116 msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "Amharic"
120 msgstr "Amharski"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "Any Alt key"
124 msgstr "Dowolny klawisz Alt"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Any Win key"
128 msgstr "Dowolny klawisz Win"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Any Win key (while pressed)"
132 msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Apple"
136 msgstr "Apple"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
140 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
144 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
148 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
152 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Apple Laptop"
156 msgstr "Laptop Apple"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Arabic"
160 msgstr "Arabski"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Arabic (Buckwalter)"
164 msgstr "Arabski (Buckwalter)"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
167 msgid "Arabic (Morocco)"
168 msgstr "Arabski (marokański)"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
171 msgid "Arabic (Pakistan)"
172 msgstr "Arabski (pakistański)"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
175 msgid "Arabic (Syria)"
176 msgstr "Arabski (syryjski)"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
179 msgid "Arabic (azerty)"
180 msgstr "Arabski (AZERTY)"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
183 msgid "Arabic (azerty/digits)"
184 msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Arabic (digits)"
188 msgstr "Arabski (cyfry)"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Arabic (qwerty)"
192 msgstr "Arabski (QWERTY)"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
196 msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
199 msgid "Armenian"
200 msgstr "Armeński"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgid "Armenian (alternative eastern)"
204 msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
207 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
208 msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Armenian (eastern)"
212 msgstr "Armeński (wschodni)"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
215 msgid "Armenian (phonetic)"
216 msgstr "Armeński (fonetyczny)"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Armenian (western)"
220 msgstr "Armeński (zachodni)"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
224 msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Asus Laptop"
228 msgstr "Laptop Asus"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "At bottom left"
232 msgstr "W lewym dolnym rogu"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "At left of 'A'"
236 msgstr "Z lewej 'A'"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Avatime"
240 msgstr "Avatime"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
243 msgid "Azerbaijani"
244 msgstr "Azerbejdżański"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
247 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
248 msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
252 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
255 msgid "BTC 5090"
256 msgstr "BTC 5090"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
259 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
260 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
263 msgid "BTC 5126T"
264 msgstr "BTC 5126T"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
267 msgid "BTC 6301URF"
268 msgstr "BTC 6301URF"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
271 msgid "BTC 9000"
272 msgstr "BTC 9000"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
275 msgid "BTC 9000A"
276 msgstr "BTC 9000A"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
279 msgid "BTC 9001AH"
280 msgstr "BTC 9001AH"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
283 msgid "BTC 9019U"
284 msgstr "BTC 9019U"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
287 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
288 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
291 msgid "Backslash"
292 msgstr "Backslash"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
295 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
296 msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgid "Bambara"
300 msgstr "Bambara"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
303 msgid "Bashkirian"
304 msgstr "Baszkirski"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
307 msgid "Belarusian"
308 msgstr "Białoruski"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
311 msgid "Belarusian (Latin)"
312 msgstr "Białoruski (łaciński)"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
315 msgid "Belarusian (legacy)"
316 msgstr "Białoruski (stary)"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
319 msgid "Belgian"
320 msgstr "Belgijski"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
323 msgid "Belgian (ISO alternate)"
324 msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
327 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
328 msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
331 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
332 msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
335 msgid "Belgian (alternative)"
336 msgstr "Belgijski (alternatywny)"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
339 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
340 msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
344 msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
347 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
348 msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "BenQ X-Touch"
352 msgstr "BenQ X-Touch"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "BenQ X-Touch 730"
356 msgstr "BenQ X-Touch 730"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "BenQ X-Touch 800"
360 msgstr "BenQ X-Touch 800"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87
363 msgid "Bengali"
364 msgstr "Bengalski"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
367 msgid "Bengali (India)"
368 msgstr "Bengalski (Indie)"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
371 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
372 msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
376 msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
379 msgid "Bengali (India, Bornona)"
380 msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
383 msgid "Bengali (India, Probhat)"
384 msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
388 msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Bengali (Probhat)"
392 msgstr "Bengalski (Probhat)"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
396 msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
400 msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
404 msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
408 msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
412 msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
416 msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "Bosnian"
420 msgstr "Bośniacki"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
424 msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
428 msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
432 msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
435 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
436 msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
439 msgid "Both Alt keys together"
440 msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107
443 msgid "Both Ctrl keys together"
444 msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
447 msgid "Both Shift keys together"
448 msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
452 msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
456 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
460 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "Braille"
464 msgstr "Braille'a"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "Braille (left hand)"
468 msgstr "Braille (leworęczny)"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114
471 msgid "Braille (right hand)"
472 msgstr "Braille (praworęczny)"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "Brother Internet Keyboard"
476 msgstr "Brother Internet Keyboard"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "Bulgarian"
480 msgstr "Bułgarski"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
484 msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
488 msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "Burmese"
492 msgstr "Birmański"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
496 msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
499 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
500 msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
504 msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Canadian Multilingual"
508 msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
512 msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
516 msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Caps Lock"
520 msgstr "CapsLock"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
524 msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
528 msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
531 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
532 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
536 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "Caps Lock as Ctrl"
540 msgstr "CapsLock jako Ctrl"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
544 msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Caps Lock is disabled"
548 msgstr "CapsLock wyłączony"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
551 msgid "Caps Lock key behavior"
552 msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
556 msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
559 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
560 msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
564 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
568 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Catalan"
572 msgstr "Kataloński"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
576 msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Cherokee"
580 msgstr "Czerokeski"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
584 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
588 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
592 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
596 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Cherry CyMotion Expert"
600 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
604 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
607 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
608 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
611 msgid "Chicony Internet Keyboard"
612 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
615 msgid "Chicony KB-9885"
616 msgstr "Chicony KB-9885"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151
619 msgid "Chicony KU-0108"
620 msgstr "Chicony KU-0108"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Chicony KU-0420"
624 msgstr "Chicony KU-0420"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
627 msgid "Chinese"
628 msgstr "Chiński"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "Chuvash"
632 msgstr "Czuwaski"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Chuvash (Latin)"
636 msgstr "Czuwaski (łaciński)"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156
639 msgid "Classmate PC"
640 msgstr "Classmate PC"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "CloGaelach"
644 msgstr "Irlandzki gaelicki"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
647 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
648 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
652 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
656 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
660 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
664 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
667 msgid "Compose key position"
668 msgstr "Położenie klawisza Compose"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Control + Alt + Backspace"
672 msgstr "Control + Alt + Backspace"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
676 msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166
679 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
680 msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
684 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
688 msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
691 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
692 msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
695 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
696 msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171
699 msgid "Croatian"
700 msgstr "Chorwacki"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
704 msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
707 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
708 msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174
711 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
712 msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175
715 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
716 msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "Ctrl key position"
720 msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "Ctrl+Shift"
724 msgstr "Ctrl+Shift"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
727 msgid "Czech"
728 msgstr "Czeski"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
731 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
732 msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
735 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
736 msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Czech (qwerty)"
740 msgstr "Czeski (QWERTY)"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
744 msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
747 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
748 msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
751 msgid "DTK2000"
752 msgstr "DTK2000"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Danish"
756 msgstr "Duński"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "Danish (Dvorak)"
760 msgstr "Duński (Dvoraka)"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
763 msgid "Danish (Macintosh)"
764 msgstr "Duński (Macintosh)"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
768 msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
772 msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
775 msgid "Default numeric keypad keys"
776 msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Dell"
780 msgstr "Dell"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192
783 msgid "Dell 101-key PC"
784 msgstr "Dell 101-key PC"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
787 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
788 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194
791 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
792 msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgid "Dell Latitude series laptop"
796 msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196
799 msgid "Dell Precision M65"
800 msgstr "Dell Precision M65"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
803 msgid "Dell SK-8125"
804 msgstr "Dell SK-8125"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198
807 msgid "Dell SK-8135"
808 msgstr "Dell SK-8135"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
811 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
812 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:200
815 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
816 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:201
819 msgid "Dhivehi"
820 msgstr "Malediwski"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:202
823 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
824 msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:203
827 msgid "Dutch"
828 msgstr "Holenderski"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:204
831 msgid "Dutch (Macintosh)"
832 msgstr "Holenderski (Macintosh)"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:205
835 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
836 msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:206
839 msgid "Dutch (standard)"
840 msgstr "Holenderski (standardowy)"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:207
843 msgid "Dzongkha"
844 msgstr "Dzongka"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:208
847 msgid "Enable extra typographic characters"
848 msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:209
851 msgid "English (Cameroon)"
852 msgstr "Angielski (Kamerun)"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:210
855 msgid "English (Canada)"
856 msgstr "Angielski (Kanada)"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:211
859 msgid "English (Colemak)"
860 msgstr "Angielski (Colemak)"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:212
863 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
864 msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:213
867 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
868 msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:214
871 msgid "English (Dvorak)"
872 msgstr "Angielski (Dvoraka)"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:215
875 msgid "English (Ghana)"
876 msgstr "Angielski (Ghana)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:216
879 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
880 msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:217
883 msgid "English (Ghana, multilingual)"
884 msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:218
887 msgid "English (India, with RupeeSign)"
888 msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:219
891 msgid "English (Macintosh)"
892 msgstr "Angielski (Macintosh)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:220
895 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
896 msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:221
899 msgid "English (Mali, US international)"
900 msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:222
903 msgid "English (Nigeria)"
904 msgstr "Angielski (Nigeria)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:223
907 msgid "English (South Africa)"
908 msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:224
911 msgid "English (UK)"
912 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:225
915 msgid "English (UK, Colemak)"
916 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:226
919 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
920 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:227
923 msgid "English (UK, Dvorak)"
924 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:228
927 msgid "English (UK, Macintosh international)"
928 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:229
931 msgid "English (UK, Macintosh)"
932 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:230
935 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
936 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:231
939 msgid "English (UK, international with dead keys)"
940 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
943 msgid "English (US)"
944 msgstr "Angielski (USA)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:233
947 msgid "English (US, alternative international)"
948 msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 msgid "English (US, international with dead keys)"
952 msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "English (US, with euro on 5)"
956 msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "English (classic Dvorak)"
960 msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 msgid "English (international AltGr dead keys)"
964 msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
967 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
968 msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
971 msgid "English (left handed Dvorak)"
972 msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
975 msgid "English (programmer Dvorak)"
976 msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
979 msgid "English (right handed Dvorak)"
980 msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
983 msgid "Ennyah DKB-1008"
984 msgstr "Ennyah DKB-1008"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
987 msgid "Enter on keypad"
988 msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
991 msgid "Esperanto"
992 msgstr "Esperancki"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
996 msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1000 msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1003 msgid "Estonian"
1004 msgstr "Estoński"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1007 msgid "Estonian (Dvorak)"
1008 msgstr "Estoński (Dvoraka)"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1011 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1012 msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1016 msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "Euro on 2"
1020 msgstr "Euro pod 2"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1023 msgid "Euro on 4"
1024 msgstr "Euro pod 4"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1027 msgid "Euro on 5"
1028 msgstr "Euro pod 5"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1031 msgid "Euro on E"
1032 msgstr "Euro pod E"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1035 msgid "Everex STEPnote"
1036 msgstr "Everex STEPnote"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1039 msgid "Ewe"
1040 msgstr "Ewe"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1043 msgid "FL90"
1044 msgstr "FL90"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1047 msgid "Faroese"
1048 msgstr "Farerski"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1051 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1052 msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1055 msgid "Filipino"
1056 msgstr "Filipiński"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1059 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1060 msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1063 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1064 msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1067 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1068 msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1071 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1072 msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1075 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1076 msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1079 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1080 msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1083 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1084 msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1087 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1088 msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1091 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1092 msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1095 msgid "Finnish"
1096 msgstr "Fiński"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 msgid "Finnish (Macintosh)"
1100 msgstr "Fiński (Macintosh)"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1103 msgid "Finnish (classic)"
1104 msgstr "Fiński (klasyczny)"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1107 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1108 msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
1109
1110 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1111 #. The description needs to be rewritten
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1113 msgid "Four-level key with abstract separators"
1114 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1117 msgid "Four-level key with comma"
1118 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1121 msgid "Four-level key with dot"
1122 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1125 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1126 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1129 msgid "Four-level key with momayyez"
1130 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1133 msgid "French"
1134 msgstr "Francuski"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1137 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1138 msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1141 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1142 msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1145 msgid "French (Breton)"
1146 msgstr "Francuski (bretoński)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1149 msgid "French (Cameroon)"
1150 msgstr "Francuski (Kamerun)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1153 msgid "French (Canada)"
1154 msgstr "Francuski (Kanada)"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1157 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1158 msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1161 msgid "French (Canada, legacy)"
1162 msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1165 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1166 msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1169 msgid "French (Dvorak)"
1170 msgstr "Francuski (Dvoraka)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1173 msgid "French (Guinea)"
1174 msgstr "Francuski (Gwinea)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "French (Macintosh)"
1178 msgstr "Francuski (Macintosh)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1181 msgid "French (Mali, alternative)"
1182 msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1185 msgid "French (Morocco)"
1186 msgstr "Francuski (Maroko)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1189 msgid "French (Sun dead keys)"
1190 msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1193 msgid "French (Switzerland)"
1194 msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1197 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1198 msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1201 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1202 msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1205 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1206 msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1209 msgid "French (alternative)"
1210 msgstr "Francuski (alternatywny)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1213 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1214 msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1217 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1218 msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1222 msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1225 msgid "French (eliminate dead keys)"
1226 msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1229 msgid "French (legacy, alternative)"
1230 msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1233 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1234 msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1237 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1238 msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1241 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1242 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgid "Fula"
1246 msgstr "Fulani"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Ga"
1250 msgstr "Ga"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Generic 101-key PC"
1254 msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1258 msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1261 msgid "Generic 104-key PC"
1262 msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1265 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1266 msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1269 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1270 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1273 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1274 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1278 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1281 msgid "Genius KB-19e NB"
1282 msgstr "Genius KB-19e NB"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1285 msgid "Genius KKB-2050HS"
1286 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Georgian"
1290 msgstr "Gruziński"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1293 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1294 msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Georgian (Italy)"
1298 msgstr "Gruziński (Włochy)"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1301 msgid "Georgian (MESS)"
1302 msgstr "Gruziński (MESS)"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1305 msgid "Georgian (ergonomic)"
1306 msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1309 msgid "German"
1310 msgstr "Niemiecki"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1313 msgid "German (Austria)"
1314 msgstr "Niemiecki (Austria)"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1318 msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1321 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1322 msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1325 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1326 msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "German (Dvorak)"
1330 msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1333 msgid "German (Macintosh)"
1334 msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1337 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1338 msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1341 msgid "German (Neo 2)"
1342 msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1345 msgid "German (Sun dead keys)"
1346 msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1349 msgid "German (Switzerland)"
1350 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1353 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1354 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1357 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1358 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1361 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1362 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1365 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1366 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1369 msgid "German (dead acute)"
1370 msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1373 msgid "German (dead grave acute)"
1374 msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1377 msgid "German (eliminate dead keys)"
1378 msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1381 msgid "Greek"
1382 msgstr "Grecki"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1385 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1386 msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1389 msgid "Greek (extended)"
1390 msgstr "Grecki (rozszerzony)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1393 msgid "Greek (polytonic)"
1394 msgstr "Grecki (politoniczny)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1397 msgid "Greek (simple)"
1398 msgstr "Grecki (prosty)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1401 msgid "Gujarati"
1402 msgstr "Gudźarati"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1405 msgid "Gyration"
1406 msgstr "Gyration"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1409 msgid "HTC Dream"
1410 msgstr "HTC Dream"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1413 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1414 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1417 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1418 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1421 msgid "Hausa"
1422 msgstr "Hausa"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1425 msgid "Hebrew"
1426 msgstr "Hebrajski"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1429 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1430 msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1433 msgid "Hebrew (lyx)"
1434 msgstr "Hebrajski (lyx)"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1437 msgid "Hebrew (phonetic)"
1438 msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1441 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1442 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1445 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1446 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1449 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1453 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1473 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1477 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1481 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1482 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1485 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1486 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1489 msgid "Hexadecimal"
1490 msgstr "Szesnastkowy"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1493 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1494 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1497 msgid "Hindi (Wx)"
1498 msgstr "Hindi (Wx)"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1501 msgid "Honeywell Euroboard"
1502 msgstr "Honeywell Euroboard"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1505 msgid "Htc Dream phone"
1506 msgstr "Telefon HTC Dream"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1509 msgid "Hungarian"
1510 msgstr "Węgierski"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1513 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1514 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1517 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1518 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1521 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1522 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1525 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1526 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1529 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1530 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1533 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1534 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1537 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1538 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1542 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1545 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1546 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1549 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1550 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1553 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1554 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1557 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1558 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1561 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1562 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1565 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1566 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1570 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1574 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1578 msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1581 msgid "Hungarian (qwerty)"
1582 msgstr "Węgierski (QWERTY)"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1585 msgid "Hungarian (standard)"
1586 msgstr "Węgierski (standardowy)"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1590 msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "IBM Rapid Access"
1594 msgstr "IBM Rapid Access"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "IBM Rapid Access II"
1598 msgstr "IBM Rapid Access II"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "IBM Space Saver"
1602 msgstr "IBM Space Saver"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1606 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1610 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1614 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "Icelandic"
1618 msgstr "Islandzki"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1622 msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1626 msgstr "Islandzki (Macintosh)"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1630 msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1634 msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Igbo"
1638 msgstr "Ibo"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Indian"
1642 msgstr "Indyjski"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Inuktitut"
1646 msgstr "Inuktitut"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Iraqi"
1650 msgstr "Iracki"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Irish"
1654 msgstr "Irlandzki"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1658 msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Italian"
1662 msgstr "Włoski"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Italian (Macintosh)"
1666 msgstr "Włoski (Macintosh)"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1670 msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1674 msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Japanese"
1678 msgstr "Japoński"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Japanese (Kana 86)"
1682 msgstr "Japoński (Kana 86)"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Japanese (Kana)"
1686 msgstr "Japoński (Kana)"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Japanese (Macintosh)"
1690 msgstr "Japoński (Macintosh)"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1694 msgstr "Japoński (OADG 109A)"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1698 msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "Japanese keyboard options"
1702 msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "Kalmyk"
1706 msgstr "Kałmucki"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Kana Lock key is locking"
1710 msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Kannada"
1714 msgstr "Kannada"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Kashubian"
1718 msgstr "Kaszubski"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Kazakh"
1722 msgstr "Kazaski"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Kazakh (with Russian)"
1726 msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Key sequence to kill the X server"
1730 msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Key to choose 3rd level"
1734 msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Key to choose 5th level"
1738 msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Key(s) to change layout"
1742 msgstr "Klawisze zmieniające układ"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Keytronic FlexPro"
1746 msgstr "Keytronic FlexPro"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Khmer (Cambodia)"
1750 msgstr "Khmerski (Kambodża)"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Kikuyu"
1754 msgstr "Kikiju"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Kinesis"
1758 msgstr "Kinesis"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Komi"
1762 msgstr "Komi"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Korean"
1766 msgstr "Koreański"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1770 msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1774 msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1778 msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1782 msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1786 msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1790 msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1794 msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1798 msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1802 msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1806 msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1810 msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1814 msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1818 msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1822 msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1826 msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Kyrgyz"
1830 msgstr "Kirgiski"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1834 msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Lao"
1838 msgstr "Laotański"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1842 msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1846 msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1850 msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1854 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1857 msgid "Latvian"
1858 msgstr "Łotewski"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Latvian (F variant)"
1862 msgstr "Łotewski (wariant F)"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Latvian (adapted)"
1866 msgstr "Łotewski (zaadaptowany)"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1870 msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1874 msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Latvian (modern)"
1878 msgstr "Łotewski (współczesny)"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Latvian (tilde variant)"
1882 msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Left Alt"
1886 msgstr "Lewy Alt"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Left Alt (while pressed)"
1890 msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1894 msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Left Alt+Left Shift"
1898 msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Left Ctrl"
1902 msgstr "Lewy Ctrl"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1906 msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Left Ctrl as Meta"
1910 msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1914 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Left Shift"
1918 msgstr "Lewy Shift"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Left Win"
1922 msgstr "Lewy Win"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1926 msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Left Win (while pressed)"
1930 msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1934 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1938 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Legacy"
1942 msgstr "Stary"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Legacy Wang 724"
1946 msgstr "Legacy Wang 724"
1947
1948 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1950 msgid "Legacy key with comma"
1951 msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1954 msgid "Legacy key with dot"
1955 msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1958 msgid "Lithuanian"
1959 msgstr "Litewski"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1962 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1963 msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1967 msgstr "Litewski (LEKP)"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1971 msgstr "Litewski (LEKPa)"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1975 msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Lithuanian (standard)"
1979 msgstr "Litewski (standardowy)"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "Logitech Access Keyboard"
1983 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1986 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1987 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1990 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1991 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1994 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1995 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1998 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1999 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2002 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2003 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2007 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2010 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2011 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2014 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2015 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2018 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2019 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2022 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2023 msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2026 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2027 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2030 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2031 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2034 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2035 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2038 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2039 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2042 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2043 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2046 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2047 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2050 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2051 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2054 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2055 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2058 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2059 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2062 msgid "Logitech iTouch"
2063 msgstr "Logitech iTouch"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2066 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2067 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2070 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2071 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2074 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2075 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2078 msgid "Lower Sorbian"
2079 msgstr "Dolnołużycki"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2082 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2083 msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2086 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2087 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2090 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2091 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2094 msgid "Macedonian"
2095 msgstr "Macedoński"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2098 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2099 msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2102 msgid "Macintosh"
2103 msgstr "Macintosh"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2106 msgid "Macintosh Old"
2107 msgstr "Macintosh - stary"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2110 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2111 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2114 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2115 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2118 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2119 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2122 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2123 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2126 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2127 msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2130 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2131 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2134 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2135 msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2138 msgid "Malayalam"
2139 msgstr "Malajalam"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2142 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2143 msgstr "Malajalam (Lalitha)"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2146 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2147 msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2150 msgid "Maltese"
2151 msgstr "Maltański"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2154 msgid "Maltese (with US layout)"
2155 msgstr "Maltański (z układem US)"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2158 msgid "Maori"
2159 msgstr "Maoryski"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2162 msgid "Mari"
2163 msgstr "Maryjski"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2166 msgid "Memorex MX1998"
2167 msgstr "Memorex MX1998"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2170 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2171 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2174 msgid "Memorex MX2750"
2175 msgstr "Memorex MX2750"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2178 msgid "Menu"
2179 msgstr "Menu"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2182 msgid "Menu as Right Ctrl"
2183 msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2186 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2187 msgstr "Meta pod lewym Win"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2190 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2191 msgstr "Meta pod klawiszami Win"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2194 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2195 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2198 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2199 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2202 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2203 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2206 msgid "Microsoft Natural"
2207 msgstr "Microsoft Natural"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2210 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2211 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2214 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2215 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2218 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2219 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2222 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2223 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2226 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2227 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2230 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2231 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2234 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2235 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2238 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2239 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2242 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2243 msgstr "Różne opcje kompatybilności"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2246 msgid "Mongolian"
2247 msgstr "Mongolski"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2250 msgid "Montenegrin"
2251 msgstr "Czarnogórski"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2254 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2255 msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2258 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2259 msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2262 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2263 msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2266 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2267 msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2270 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2271 msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2274 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2275 msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2278 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2279 msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2282 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2283 msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2286 msgid "Nepali"
2287 msgstr "Nepalski"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2290 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2291 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2294 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2295 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2298 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2299 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2302 msgid "Non-breakable space character at second level"
2303 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2306 msgid "Non-breakable space character at third level"
2307 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2310 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2311 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2314 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2315 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2318 msgid "Northern Saami (Finland)"
2319 msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2322 msgid "Northern Saami (Norway)"
2323 msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2326 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2327 msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2330 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2331 msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2334 msgid "Northgate OmniKey 101"
2335 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2338 msgid "Norwegian"
2339 msgstr "Norweski"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2342 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2343 msgstr "Norweski (Dvoraka)"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2346 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2347 msgstr "Norweski (Macintosh)"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2350 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2351 msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2354 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2355 msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2358 msgid "Num Lock"
2359 msgstr "NumLock"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2362 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2363 msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2366 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2367 msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2370 msgid "Numeric keypad layout selection"
2371 msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2374 msgid "OLPC"
2375 msgstr "OLPC"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2378 msgid "Occitan"
2379 msgstr "Okcytański"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2382 msgid "Ogham"
2383 msgstr "Ogamiczny"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2386 msgid "Ogham (IS434)"
2387 msgstr "Ogamiczny (IS434)"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2390 msgid "Oriya"
2391 msgstr "Orija"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2394 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2395 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2398 msgid "Ossetian (Georgia)"
2399 msgstr "Osetyjski (Gruzja)"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2402 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2403 msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2406 msgid "Ossetian (legacy)"
2407 msgstr "Osetyjski (stary)"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2410 msgid "PC-98xx Series"
2411 msgstr "Serie PC-98xx"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2414 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2415 msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2418 msgid "Pashto"
2419 msgstr "Pasztuński"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2422 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2423 msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2426 msgid "Pause"
2427 msgstr "Pauza"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2430 msgid "Persian"
2431 msgstr "Perski"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2434 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2435 msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2438 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2439 msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2442 msgid "Polish"
2443 msgstr "Polski"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2446 msgid "Polish (Dvorak)"
2447 msgstr "Polski (Dvoraka)"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2450 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2451 msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2454 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2455 msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2458 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2459 msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2462 msgid "Polish (qwertz)"
2463 msgstr "Polski (QWERTZ)"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2466 msgid "Portuguese"
2467 msgstr "Portugalski"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 msgid "Portuguese (Brazil)"
2471 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2474 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2475 msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2478 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2479 msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2483 msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2486 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2487 msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2490 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2491 msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2494 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2495 msgstr "Portugalski (Macintosh)"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2498 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2499 msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2502 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2503 msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2506 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2507 msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2510 msgid "Portuguese (Nativo)"
2511 msgstr "Portugalski (nativo)"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2514 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2515 msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2518 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2519 msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2522 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2523 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2526 msgid "PrtSc"
2527 msgstr "PrtSc"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2530 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2531 msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2534 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2535 msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2538 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2539 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2542 msgid "Right Alt"
2543 msgstr "Prawy Alt"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2546 msgid "Right Alt (while pressed)"
2547 msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2550 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2551 msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2554 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2555 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2558 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2559 msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2562 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2563 msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2566 msgid "Right Ctrl"
2567 msgstr "Prawy Ctrl"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2570 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2571 msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2574 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2575 msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2578 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2579 msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2582 msgid "Right Shift"
2583 msgstr "Prawy Shift"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2586 msgid "Right Win"
2587 msgstr "Prawy Win"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2590 msgid "Right Win (while pressed)"
2591 msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2594 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2595 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2598 msgid "Romanian"
2599 msgstr "Rumuński"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2602 msgid "Romanian (Germany)"
2603 msgstr "Rumuński (Niemcy)"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2606 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2607 msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2610 msgid "Romanian (WinKeys)"
2611 msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2614 msgid "Romanian (cedilla)"
2615 msgstr "Rumuński (cedilla)"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2618 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2619 msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2622 msgid "Romanian (standard)"
2623 msgstr "Rumuński (standardowy)"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2626 msgid "Rupee on 4"
2627 msgstr "Rupia pod 4"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2630 msgid "Russian"
2631 msgstr "Rosyjski"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2634 msgid "Russian (DOS)"
2635 msgstr "Rosyjski (DOS)"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2638 msgid "Russian (Georgia)"
2639 msgstr "Rosyjski (gruziński)"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2642 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2643 msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2646 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2647 msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2650 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2651 msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2654 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2655 msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2658 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2659 msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2662 msgid "Russian (US, phonetic)"
2663 msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2666 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2667 msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2670 msgid "Russian (legacy)"
2671 msgstr "Rosyjski (stary)"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2674 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2675 msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2678 msgid "Russian (phonetic)"
2679 msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2682 msgid "Russian (typewriter)"
2683 msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2686 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2687 msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2690 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2691 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2694 msgid "SK-1300"
2695 msgstr "SK-1300"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2698 msgid "SK-2500"
2699 msgstr "SK-2500"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2702 msgid "SK-6200"
2703 msgstr "SK-6200"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2706 msgid "SK-7100"
2707 msgstr "SK-7100"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2710 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2711 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2714 msgid "SVEN Slim 303"
2715 msgstr "SVEN Slim 303"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2718 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2719 msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2722 msgid "Samsung SDM 4500P"
2723 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2726 msgid "Samsung SDM 4510P"
2727 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2730 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2731 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2734 msgid "Scroll Lock"
2735 msgstr "ScrollLock"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2738 msgid "Semi-colon on third level"
2739 msgstr "Średnik na poziomie 3."
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2742 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2743 msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2746 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2747 msgstr "Serbski (cyrylica)"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2750 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2751 msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2754 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2755 msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2758 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2759 msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2762 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2763 msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2766 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2767 msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2770 msgid "Serbian (Latin)"
2771 msgstr "Serbski (łaciński)"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2774 msgid "Serbian (Russia)"
2775 msgstr "Serbski (Rosja)"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2778 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2779 msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2782 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2783 msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2786 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2787 msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2790 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2791 msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2794 msgid "Shift+Caps Lock"
2795 msgstr "Shift+CapsLock"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2798 msgid "Sindhi"
2799 msgstr "Sindhi"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2802 msgid "Sinhala (phonetic)"
2803 msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2806 msgid "Slovak"
2807 msgstr "Słowacki"
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2810 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2811 msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2814 msgid "Slovak (qwerty)"
2815 msgstr "Słowacki (QWERTY)"
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2818 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2819 msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2822 msgid "Slovenian"
2823 msgstr "Słoweński"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2826 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2827 msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2830 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2831 msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2834 msgid "Spanish"
2835 msgstr "Hiszpański"
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2838 msgid "Spanish (Dvorak)"
2839 msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
2840
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2842 msgid "Spanish (Latin American)"
2843 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2846 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2847 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"
2848
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2850 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2851 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"
2852
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2854 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2855 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)"
2856
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2858 msgid "Spanish (Macintosh)"
2859 msgstr "Hiszpański (Macintosh)"
2860
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2862 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2863 msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
2864
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2866 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2867 msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
2868
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2870 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2871 msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
2872
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2874 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2875 msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
2876
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2878 msgid "Sun Type 5/6"
2879 msgstr "Sun Type 5/6"
2880
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2882 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2883 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2884
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2886 msgid "Swahili (Kenya)"
2887 msgstr "Suahili (Kenia)"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2890 msgid "Swahili (Tanzania)"
2891 msgstr "Suahili (Tanzania)"
2892
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2894 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2895 msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2896
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2898 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2899 msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2902 msgid "Swedish"
2903 msgstr "Szwedzki"
2904
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2906 msgid "Swedish (Dvorak)"
2907 msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
2908
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2910 msgid "Swedish (Macintosh)"
2911 msgstr "Szwedzki (Macintosh)"
2912
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2914 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2915 msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
2916
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2918 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2919 msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2922 msgid "Swedish Sign Language"
2923 msgstr "Szwedzki migowy"
2924
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2926 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2927 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2928
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2930 msgid "Syriac"
2931 msgstr "Syryjski"
2932
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2934 msgid "Syriac (phonetic)"
2935 msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
2936
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2938 msgid "Taiwanese"
2939 msgstr "Tajwański"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2942 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2943 msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
2944
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2946 msgid "Tajik"
2947 msgstr "Tadżycki"
2948
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2950 msgid "Tajik (legacy)"
2951 msgstr "Tadżycki (stary)"
2952
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2954 msgid "Tamil"
2955 msgstr "Tamilski"
2956
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2958 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2959 msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
2960
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2962 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2963 msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
2964
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2966 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2967 msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2970 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2971 msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2974 msgid "Tamil (Unicode)"
2975 msgstr "Tamilski (unikodowy)"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2978 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2979 msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2982 msgid "Targa Visionary 811"
2983 msgstr "Targa Visionary 811"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2986 msgid "Tatar"
2987 msgstr "Tatarski"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2990 msgid "Telugu"
2991 msgstr "Telugu"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2994 msgid "Thai"
2995 msgstr "Tajski"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2998 msgid "Thai (Pattachote)"
2999 msgstr "Tajski (Pattachote)"
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3002 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3003 msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
3004
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3006 msgid "Tibetan"
3007 msgstr "Tybetański"
3008
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3010 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3011 msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
3012
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3014 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3015 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
3016
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3018 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3019 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
3020
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3022 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3023 msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
3024
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3026 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3027 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3028
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3030 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3031 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3032
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3034 msgid "Trust Slimline"
3035 msgstr "Trust Slimline"
3036
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3038 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3039 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3040
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3042 msgid "Tswana"
3043 msgstr "Tswana"
3044
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3046 msgid "Turkish"
3047 msgstr "Turecki"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3050 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3051 msgstr "Turecki (Alt-Q)"
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3054 msgid "Turkish (F)"
3055 msgstr "Turecki (F)"
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3058 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3059 msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
3060
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3062 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3063 msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
3064
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3066 msgid "Turkmen"
3067 msgstr "Turkmeński"
3068
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3070 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3071 msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
3072
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3074 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3075 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3076
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3078 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3079 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3080
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3082 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3083 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3084
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
3088
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3090 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3091 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
3092
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3094 msgid "Udmurt"
3095 msgstr "Udmurcki"
3096
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3098 msgid "Ukrainian"
3099 msgstr "Ukraiński"
3100
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3102 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3103 msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
3104
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3106 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3107 msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
3108
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3110 msgid "Ukrainian (legacy)"
3111 msgstr "Ukraiński (stary)"
3112
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3114 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3115 msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
3116
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3118 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3119 msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
3120
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3122 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3123 msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
3124
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3126 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3127 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
3128
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3130 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3131 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
3132
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3134 msgid "Unitek KB-1925"
3135 msgstr "Unitek KB-1925"
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3138 msgid "Urdu (Pakistan)"
3139 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3142 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3143 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3146 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3147 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3148
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3150 msgid "Urdu (WinKeys)"
3151 msgstr "Urdu (klawisze Win)"
3152
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3154 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3155 msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
3156
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3158 msgid "Urdu (phonetic)"
3159 msgstr "Urdu (fonetyczny)"
3160
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3162 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3163 msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
3164
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3166 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3167 msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
3168
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3170 msgid "Usual space at any level"
3171 msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
3172
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3174 msgid "Uyghur"
3175 msgstr "Ujgurski"
3176
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3178 msgid "Uzbek"
3179 msgstr "Uzbecki"
3180
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3182 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3183 msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
3184
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3186 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3187 msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
3188
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3190 msgid "Uzbek (Latin)"
3191 msgstr "Uzbecki (łaciński)"
3192
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3194 msgid "Vietnamese"
3195 msgstr "Wietnamski"
3196
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3198 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3199 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3200
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3202 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3203 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3206 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3207 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
3208
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3210 msgid "Winbook Model XP5"
3211 msgstr "Winbook Model XP5"
3212
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3214 msgid "Wolof"
3215 msgstr "Wolof"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3218 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3219 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3222 msgid "Yakut"
3223 msgstr "Jakucki"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3226 msgid "Yoruba"
3227 msgstr "Joruba"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3230 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3231 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3234 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3235 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3238 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3239 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
3240
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3243 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
3244
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3247 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
3248
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3251 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
3252
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3255 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
3256
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
3260
3261 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3263 msgid "ak"
3264 msgstr "ak"
3265
3266 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3268 msgid "am"
3269 msgstr "am"
3270
3271 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3272 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3273 msgid "ar"
3274 msgstr "ar"
3275
3276 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3278 msgid "avn"
3279 msgstr "avn"
3280
3281 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3283 msgid "az"
3284 msgstr "AZ"
3285
3286 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3288 msgid "be"
3289 msgstr "be"
3290
3291 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3293 msgid "ber"
3294 msgstr "ber"
3295
3296 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3298 msgid "bg"
3299 msgstr "bg"
3300
3301 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3303 msgid "bm"
3304 msgstr "bm"
3305
3306 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3308 msgid "bn"
3309 msgstr "bn"
3310
3311 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3313 msgid "brl"
3314 msgstr "brl"
3315
3316 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3318 msgid "bs"
3319 msgstr "bs"
3320
3321 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3323 msgid "by"
3324 msgstr "by"
3325
3326 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3328 msgid "ca"
3329 msgstr "ca"
3330
3331 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3333 msgid "chr"
3334 msgstr "chr"
3335
3336 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3338 msgid "cm"
3339 msgstr "cm"
3340
3341 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3343 msgid "crh"
3344 msgstr "crh"
3345
3346 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3348 msgid "cs"
3349 msgstr "cs"
3350
3351 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3353 msgid "da"
3354 msgstr "da"
3355
3356 #. Keyboard indicator for German layouts
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3358 msgid "de"
3359 msgstr "de"
3360
3361 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3363 msgid "dv"
3364 msgstr "dv"
3365
3366 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3368 msgid "dz"
3369 msgstr "dz"
3370
3371 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3373 msgid "ee"
3374 msgstr "ee"
3375
3376 #. Keyboard indicator for English layouts
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3378 msgid "en"
3379 msgstr "en"
3380
3381 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3383 msgid "eo"
3384 msgstr "eo"
3385
3386 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3388 msgid "es"
3389 msgstr "es"
3390
3391 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3393 msgid "et"
3394 msgstr "et"
3395
3396 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3398 msgid "fa"
3399 msgstr "fa"
3400
3401 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3403 msgid "ff"
3404 msgstr "ff"
3405
3406 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3408 msgid "fi"
3409 msgstr "fi"
3410
3411 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3413 msgid "fo"
3414 msgstr "fo"
3415
3416 #. Keyboard indicator for French layouts
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3418 msgid "fr"
3419 msgstr "fr"
3420
3421 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3423 msgid "gaa"
3424 msgstr "gaa"
3425
3426 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3428 msgid "gr"
3429 msgstr "gr"
3430
3431 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3433 msgid "gu"
3434 msgstr "gu"
3435
3436 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3438 msgid "ha"
3439 msgstr "ha"
3440
3441 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3443 msgid "he"
3444 msgstr "he"
3445
3446 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3448 msgid "hi"
3449 msgstr "hi"
3450
3451 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3453 msgid "hr"
3454 msgstr "hr"
3455
3456 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3458 msgid "hu"
3459 msgstr "hu"
3460
3461 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3463 msgid "hy"
3464 msgstr "hy"
3465
3466 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3468 msgid "ie"
3469 msgstr "ie"
3470
3471 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3473 msgid "ig"
3474 msgstr "ig"
3475
3476 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3478 msgid "ike"
3479 msgstr "ike"
3480
3481 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3483 msgid "in"
3484 msgstr "in"
3485
3486 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3488 msgid "is"
3489 msgstr "is"
3490
3491 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3493 msgid "it"
3494 msgstr "it"
3495
3496 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3498 msgid "ja"
3499 msgstr "ja"
3500
3501 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3503 msgid "ka"
3504 msgstr "ka"
3505
3506 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3508 msgid "ki"
3509 msgstr "ki"
3510
3511 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3513 msgid "kk"
3514 msgstr "kk"
3515
3516 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3518 msgid "km"
3519 msgstr "km"
3520
3521 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3523 msgid "kn"
3524 msgstr "kn"
3525
3526 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3528 msgid "ko"
3529 msgstr "ko"
3530
3531 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3533 msgid "ku"
3534 msgstr "ku"
3535
3536 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3538 msgid "lo"
3539 msgstr "lo"
3540
3541 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3543 msgid "lt"
3544 msgstr "lt"
3545
3546 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3548 msgid "lv"
3549 msgstr "lv"
3550
3551 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3553 msgid "mi"
3554 msgstr "mi"
3555
3556 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3558 msgid "mk"
3559 msgstr "mk"
3560
3561 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3563 msgid "ml"
3564 msgstr "ml"
3565
3566 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3568 msgid "mn"
3569 msgstr "mn"
3570
3571 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3573 msgid "mt"
3574 msgstr "mt"
3575
3576 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3578 msgid "my"
3579 msgstr "my"
3580
3581 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3583 msgid "ne"
3584 msgstr "ne"
3585
3586 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3588 msgid "nl"
3589 msgstr "nl"
3590
3591 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3593 msgid "no"
3594 msgstr "no"
3595
3596 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3598 msgid "or"
3599 msgstr "or"
3600
3601 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3603 msgid "pa"
3604 msgstr "pa"
3605
3606 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3608 msgid "ph"
3609 msgstr "ph"
3610
3611 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3613 msgid "pl"
3614 msgstr "pl"
3615
3616 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3618 msgid "ps"
3619 msgstr "ps"
3620
3621 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3623 msgid "pt"
3624 msgstr "pt"
3625
3626 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3628 msgid "ro"
3629 msgstr "ro"
3630
3631 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3633 msgid "ru"
3634 msgstr "ru"
3635
3636 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3638 msgid "sd"
3639 msgstr "sd"
3640
3641 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3643 msgid "si"
3644 msgstr "si"
3645
3646 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3648 msgid "sk"
3649 msgstr "sk"
3650
3651 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3653 msgid "sl"
3654 msgstr "sl"
3655
3656 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3658 msgid "sq"
3659 msgstr "sq"
3660
3661 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3663 msgid "sr"
3664 msgstr "sr"
3665
3666 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3668 msgid "sv"
3669 msgstr "sv"
3670
3671 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3673 msgid "sw"
3674 msgstr "sw"
3675
3676 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3678 msgid "syc"
3679 msgstr "syc"
3680
3681 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3683 msgid "ta"
3684 msgstr "ta"
3685
3686 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3688 msgid "te"
3689 msgstr "te"
3690
3691 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3692 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3693 msgid "tg"
3694 msgstr "tg"
3695
3696 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3697 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3698 msgid "th"
3699 msgstr "th"
3700
3701 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3702 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3703 msgid "tk"
3704 msgstr "tk"
3705
3706 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3707 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3708 msgid "tn"
3709 msgstr "tn"
3710
3711 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3712 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3713 msgid "tr"
3714 msgstr "tr"
3715
3716 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3717 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3718 msgid "uk"
3719 msgstr "uk"
3720
3721 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3723 msgid "ur"
3724 msgstr "ur"
3725
3726 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3728 msgid "uz"
3729 msgstr "uz"
3730
3731 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3733 msgid "vi"
3734 msgstr "vi"
3735
3736 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3737 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3738 msgid "wo"
3739 msgstr "wo"
3740
3741 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3742 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3743 msgid "xsy"
3744 msgstr "xsy"
3745
3746 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3747 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3748 msgid "yo"
3749 msgstr "yo"
3750
3751 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3752 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3753 msgid "zh"
3754 msgstr "zh"
3755
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3757 msgid "APL Keyboard Symbols"
3758 msgstr "Symbole klawiatury APL"
3759
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3761 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3762 msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)"
3763
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3765 msgid "Atsina"
3766 msgstr "Atsina"
3767
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3769 msgid "Avestan"
3770 msgstr "Awestyjski"
3771
3772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3773 msgid "Couer D'alene Salish"
3774 msgstr "Couer D'alene Salish"
3775
3776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3777 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3778 msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"
3779
3780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3781 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3782 msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"
3783
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3785 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3786 msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"
3787
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3789 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3790 msgstr "Niemiecki (klawiatura US z literami niemieckimi)"
3791
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3793 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3794 msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)"
3795
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3797 msgid "Kutenai"
3798 msgstr "Kutenai"
3799
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3801 msgid "Latvian (US Colemak)"
3802 msgstr "Łotewski (USA, Colemak)"
3803
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3805 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3806 msgstr "Łotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)"
3807
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3809 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3810 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka)"
3811
3812 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3813 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3814 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka, wariant Y)"
3815
3816 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3817 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3818 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka, wariant minus)"
3819
3820 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3821 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3822 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty)"
3823
3824 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3825 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3826 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant Y)"
3827
3828 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3829 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3830 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant minus)"
3831
3832 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3833 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3834 msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)"
3835
3836 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3837 msgid "Polish (international with dead keys)"
3838 msgstr "Polski (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
3839
3840 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3841 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3842 msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)"
3843
3844 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3845 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3846 msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"
3847
3848 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3849 msgid "Secwepemctsin"
3850 msgstr "Shuswap"
3851
3852 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3853 msgid "Serbian"
3854 msgstr "Serbski"
3855
3856 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3857 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3858 msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)"
3859
3860 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3861 msgid "apl"
3862 msgstr "apl"
3863
3864 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3865 msgid "kut"
3866 msgstr "kut"
3867
3868 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3869 msgid "shs"
3870 msgstr "shs"