prerelease translation update
[xorg/xkeyboard-config] / po / fr.po
1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8 # Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011-2012.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.4.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 00:54+0100\n"
16 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
17 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18 "Language: fr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
26 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
30 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
34 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
37 msgid "A4Tech KB-21"
38 msgstr "A4Tech KB-21"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:5
41 msgid "A4Tech KBS-8"
42 msgstr "A4Tech KBS-8"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
46 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 msgid "ATM/phone-style"
50 msgstr "Clavier de type téléphonique"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgid "Acer AirKey V"
54 msgstr "Acer AirKey V"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:9
57 msgid "Acer C300"
58 msgstr "Acer C300"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:10
61 msgid "Acer Ferrari 4000"
62 msgstr "Acer Ferrari 4000"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 msgid "Acer Laptop"
66 msgstr "Acer : Portable"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:12
69 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
70 msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
74 msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:14
77 msgid "Adding currency signs to certain keys"
78 msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:15
81 msgid "Advance Scorpius KI"
82 msgstr "Advance Scorpius KI"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:16
85 msgid "Afghani"
86 msgstr "Afghan"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:17
89 msgid "Akan"
90 msgstr "Akan"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 msgid "Albanian"
94 msgstr "Albanais"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
98 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
102 msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "Alt+Caps Lock"
106 msgstr "Alt+Verr. maj."
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 msgid "Alt+Ctrl"
110 msgstr "Alt.+Ctrl"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 msgid "Alt+Shift"
114 msgstr "Alt+Maj."
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 msgid "Alt+Space"
118 msgstr "Alt+Espace"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgid "Alt/Win key behavior"
122 msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgid "Amharic"
126 msgstr "Amharique"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgid "Any Alt key"
130 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgid "Any Win key"
134 msgstr "N'importe quelle touche Windows"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgid "Any Win key (while pressed)"
138 msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgid "Apple"
142 msgstr "Apple"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
146 msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
150 msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
154 msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
158 msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Apple Laptop"
162 msgstr "Apple : Portable"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Arabic"
166 msgstr "Arabe"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Arabic (Buckwalter)"
170 msgstr "Arabe (Buckwalter)"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgid "Arabic (Morocco)"
174 msgstr "Arabe (Maroc)"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 msgid "Arabic (Pakistan)"
178 msgstr "Arabe (Pakistan)"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Arabic (Syria)"
182 msgstr "Arabe (Syrie)"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Arabic (azerty)"
186 msgstr "Arabe (azerty)"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Arabic (azerty/digits)"
190 msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Arabic (digits)"
194 msgstr "Arabe (chiffres)"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Arabic (qwerty)"
198 msgstr "Arabe (qwerty)"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
202 msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
205 msgid "Armenian"
206 msgstr "Arménien"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 msgid "Armenian (alternative eastern)"
210 msgstr "Arménien (variante, orientale)"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
214 msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 msgid "Armenian (eastern)"
218 msgstr "Arménien (orientale)"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Armenian (phonetic)"
222 msgstr "Arménien (phonétique)"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (western)"
226 msgstr "Arménien (occidentale)"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
230 msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Asus Laptop"
234 msgstr "Asus : portable"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "At bottom left"
238 msgstr "En bas à gauche"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "At left of 'A'"
242 msgstr "À gauche du « A »"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "Avatime"
246 msgstr "Avatime"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 msgid "Azerbaijani"
250 msgstr "Azéri"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
254 msgstr "Azéri (cyrillique)"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
258 msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgid "BTC 5090"
262 msgstr "BTC 5090"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
266 msgstr "BTC 5113RF multimédia"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 msgid "BTC 5126T"
270 msgstr "BTC 5126T"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 msgid "BTC 6301URF"
274 msgstr "BTC 6301URF"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 msgid "BTC 9000"
278 msgstr "BTC 9000"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgid "BTC 9000A"
282 msgstr "BTC 9000A"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 msgid "BTC 9001AH"
286 msgstr "BTC 9001AH"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 msgid "BTC 9019U"
290 msgstr "BTC 9019U"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
294 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 msgid "Backslash"
298 msgstr "Barre oblique inverse"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
302 msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgid "Bambara"
306 msgstr "Bambara"
307
308 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
309 #: ../rules/base.xml.in.h:72
310 msgid "Bashkirian"
311 msgstr "Bachkir"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
314 msgid "Belarusian"
315 msgstr "Biélorusse"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Belarusian (Latin)"
319 msgstr "Biélorusse (latin)"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian (legacy)"
323 msgstr "Biélorusse (obsolète)"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belgian"
327 msgstr "Belge"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Belgian (ISO alternate)"
331 msgstr "Belge (variante ISO)"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
335 msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
339 msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (alternative)"
343 msgstr "Belge (variante)"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
347 msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
351 msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
355 msgstr "Belge (sans touche morte)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "BenQ X-Touch"
359 msgstr "BenQ X-Touch"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "BenQ X-Touch 730"
363 msgstr "BenQ X-Touch 730"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch 800"
367 msgstr "BenQ X-Touch 800"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "Bengali"
371 msgstr "Bengali"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "Bengali (India)"
375 msgstr "Bengali (Inde)"
376
377 # InScript = Indian Script
378 #: ../rules/base.xml.in.h:89
379 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
380 msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
384 msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 msgid "Bengali (India, Bornona)"
388 msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgid "Bengali (India, Probhat)"
392 msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:93
395 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
396 msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:94
399 msgid "Bengali (Probhat)"
400 msgstr "Bengali (Probhat)"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:95
403 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
404 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:96
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
408 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:97
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
412 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:98
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
416 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:99
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
420 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:100
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
424 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 msgid "Bosnian"
428 msgstr "Bosniaque"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:102
431 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
432 msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:103
435 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
436 msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:104
439 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
440 msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:105
443 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
444 msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:106
447 msgid "Both Alt keys together"
448 msgstr "Les deux Alt ensemble"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:107
451 msgid "Both Ctrl keys together"
452 msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:108
455 msgid "Both Shift keys together"
456 msgstr "Les deux Maj. ensemble"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:109
459 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
460 msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:110
463 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
464 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
468 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 msgid "Braille"
472 msgstr "Braille"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:113
475 msgid "Braille (left hand)"
476 msgstr "Braille (main gauche)"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:114
479 msgid "Braille (right hand)"
480 msgstr "Braille (main droite)"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:115
483 msgid "Brother Internet Keyboard"
484 msgstr "Brother : Clavier internet"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 msgid "Bulgarian"
488 msgstr "Bulgare"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:117
491 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
492 msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
496 msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 msgid "Burmese"
500 msgstr "Birman"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:120
503 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
504 msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:121
507 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
508 msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:122
511 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
512 msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:123
515 msgid "Canadian Multilingual"
516 msgstr "Canadien multilingue"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:124
519 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
520 msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:125
523 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
524 msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:126
527 msgid "Caps Lock"
528 msgstr "Verr. maj."
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:127
531 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
532 msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:128
535 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
536 msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:129
539 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
540 msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
544 msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:131
547 msgid "Caps Lock as Ctrl"
548 msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:132
551 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
552 msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 msgid "Caps Lock is disabled"
556 msgstr "Verr. maj. est désactivé"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:134
559 msgid "Caps Lock key behavior"
560 msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
564 msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:136
567 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
568 msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
572 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:138
575 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
576 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 msgid "Catalan"
580 msgstr "Catalan"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:140
583 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
584 msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 msgid "Cherokee"
588 msgstr "Cherokee"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:142
591 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
592 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
596 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:144
599 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
600 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:145
603 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
604 msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:146
607 msgid "Cherry CyMotion Expert"
608 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
612 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:148
615 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
616 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:149
619 msgid "Chicony Internet Keyboard"
620 msgstr "Chicony clavier internet"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 msgid "Chicony KB-9885"
624 msgstr "Chicony KB-9885"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:151
627 msgid "Chicony KU-0108"
628 msgstr "Chicony KU-0108"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 msgid "Chicony KU-0420"
632 msgstr "Chicony KU-0108"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 msgid "Chinese"
636 msgstr "Chinois"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 msgid "Chuvash"
640 msgstr "Chuvash"
641
642 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
643 #: ../rules/base.xml.in.h:155
644 msgid "Chuvash (Latin)"
645 msgstr "Tchouvache (latin)"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:156
648 msgid "Classmate PC"
649 msgstr "Classmate PC"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:157
652 msgid "CloGaelach"
653 msgstr "Cló Gaelach"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:158
656 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
657 msgstr "Compaq Easy Access"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:159
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:160
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:161
668 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
669 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:162
672 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
673 msgstr "Compaq iPaq"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:163
676 msgid "Compose key position"
677 msgstr "Position de la touche Compose"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:164
680 msgid "Control + Alt + Backspace"
681 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:165
684 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
685 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:166
688 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
689 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:167
692 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
693 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:168
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:169
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:170
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:171
708 msgid "Croatian"
709 msgstr "Croate"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:172
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
713 msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:173
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
717 msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:174
720 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
721 msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:175
724 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
725 msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:176
728 msgid "Ctrl key position"
729 msgstr "Position de la touche Ctrl"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:177
732 msgid "Ctrl+Shift"
733 msgstr "Ctrl+Maj."
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:178
736 msgid "Czech"
737 msgstr "Tchèque"
738
739 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
740 # http://www.ucw.cz/
741 #: ../rules/base.xml.in.h:179
742 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
743 msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
744
745 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
746 # http://www.ucw.cz/
747 #: ../rules/base.xml.in.h:180
748 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
749 msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
752 msgid "Czech (qwerty)"
753 msgstr "Tchèque (qwerty)"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
756 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
757 msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
760 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
761 msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
764 msgid "DTK2000"
765 msgstr "DTK2000"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
768 msgid "Danish"
769 msgstr "Danois"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
772 msgid "Danish (Dvorak)"
773 msgstr "Danois (Dvorak)"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
776 msgid "Danish (Macintosh)"
777 msgstr "Danois (Macintosh)"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
781 msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
784 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
785 msgstr "Danois (sans touche morte)"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 msgid "Default numeric keypad keys"
789 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
792 msgid "Dell"
793 msgstr "Dell"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
796 msgid "Dell 101-key PC"
797 msgstr "Dell PC 101 touches"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:193
800 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
801 msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:194
804 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
805 msgstr "Dell portable Precision série M"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:195
808 msgid "Dell Latitude series laptop"
809 msgstr "Dell portable de la série Latitude"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:196
812 msgid "Dell Precision M65"
813 msgstr "Dell Precision M65"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:197
816 msgid "Dell SK-8125"
817 msgstr "Dell SK-8125"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:198
820 msgid "Dell SK-8135"
821 msgstr "Dell SK-8135"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
824 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
825 msgstr "Dell clavier multimédia USB"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:200
828 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
829 msgstr "Dexxa clavier sans fil"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:201
832 msgid "Dhivehi"
833 msgstr "Divehi"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:202
836 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
837 msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:203
840 msgid "Dutch"
841 msgstr "Néerlandais"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:204
844 msgid "Dutch (Macintosh)"
845 msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:205
848 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
849 msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:206
852 msgid "Dutch (standard)"
853 msgstr "Néerlandais (standard)"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:207
856 msgid "Dzongkha"
857 msgstr "Dzongkha"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:208
860 msgid "Enable extra typographic characters"
861 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
862
863 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
864 #: ../rules/base.xml.in.h:209
865 msgid "English (Cameroon)"
866 msgstr "Anglais (Cameroun)"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:210
869 msgid "English (Canada)"
870 msgstr "Anglais (Canada)"
871
872 # http://colemak.com/
873 #: ../rules/base.xml.in.h:211
874 msgid "English (Colemak)"
875 msgstr "Anglais (Colemak)"
876
877 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
878 #: ../rules/base.xml.in.h:212
879 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
880 msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
881
882 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
883 #: ../rules/base.xml.in.h:213
884 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
885 msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
886
887 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
888 #: ../rules/base.xml.in.h:214
889 msgid "English (Dvorak)"
890 msgstr "Anglais (Dvorak)"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:215
893 msgid "English (Ghana)"
894 msgstr "Anglais (Ghana)"
895
896 # http://www.gillbt.org/
897 #: ../rules/base.xml.in.h:216
898 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
899 msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:217
902 msgid "English (Ghana, multilingual)"
903 msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:218
906 msgid "English (India, with RupeeSign)"
907 msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:219
910 msgid "English (Macintosh)"
911 msgstr "Anglais (Macintosh)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:220
914 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
915 msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:221
918 msgid "English (Mali, US international)"
919 msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:222
922 msgid "English (Nigeria)"
923 msgstr "Anglais (Nigeria)"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:223
926 msgid "English (South Africa)"
927 msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:224
930 msgid "English (UK)"
931 msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
932
933 # http://colemak.com/
934 #: ../rules/base.xml.in.h:225
935 msgid "English (UK, Colemak)"
936 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:226
939 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
940 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:227
943 msgid "English (UK, Dvorak)"
944 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:228
947 msgid "English (UK, Macintosh international)"
948 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:229
951 msgid "English (UK, Macintosh)"
952 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:230
955 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
956 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:231
959 msgid "English (UK, international with dead keys)"
960 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
963 msgid "English (US)"
964 msgstr "Anglais (USA)"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:233
967 msgid "English (US, alternative international)"
968 msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:234
971 msgid "English (US, international with dead keys)"
972 msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:235
975 msgid "English (US, with euro on 5)"
976 msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:236
979 msgid "English (classic Dvorak)"
980 msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:237
983 msgid "English (international AltGr dead keys)"
984 msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:238
987 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
988 msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:239
991 msgid "English (left handed Dvorak)"
992 msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:240
995 msgid "English (programmer Dvorak)"
996 msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:241
999 msgid "English (right handed Dvorak)"
1000 msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1003 msgid "Ennyah DKB-1008"
1004 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1007 msgid "Enter on keypad"
1008 msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1011 msgid "Esperanto"
1012 msgstr "Espéranto"
1013
1014 # http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1016 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1017 msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1020 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1021 msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1024 msgid "Estonian"
1025 msgstr "Estonien"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1028 msgid "Estonian (Dvorak)"
1029 msgstr "Estonien (Dvorak)"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1032 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1033 msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1036 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1037 msgstr "Estonien (sans touche morte)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1040 msgid "Euro on 2"
1041 msgstr "Euro sur le 2"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1044 msgid "Euro on 4"
1045 msgstr "Euro sur le 4"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1048 msgid "Euro on 5"
1049 msgstr "Euro sur le 5"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1052 msgid "Euro on E"
1053 msgstr "Euro sur le E"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1056 msgid "Everex STEPnote"
1057 msgstr "Everex STEPnote"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1060 msgid "Ewe"
1061 msgstr "Éwé"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1064 msgid "FL90"
1065 msgstr "FL90"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1068 msgid "Faroese"
1069 msgstr "Féroïen"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1072 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1073 msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1076 msgid "Filipino"
1077 msgstr "Filipino"
1078
1079 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1081 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1082 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
1083
1084 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1086 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1087 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
1088
1089 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1091 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1092 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
1093
1094 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1096 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1097 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1100 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1101 msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1104 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1105 msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
1106
1107 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1109 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1110 msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1113 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1114 msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1117 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1118 msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1121 msgid "Finnish"
1122 msgstr "Finnois"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1125 msgid "Finnish (Macintosh)"
1126 msgstr "Finnois (Macintosh)"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1129 msgid "Finnish (classic)"
1130 msgstr "Finnois (classique)"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1133 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1134 msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
1135
1136 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1137 #. The description needs to be rewritten
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1139 msgid "Four-level key with abstract separators"
1140 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
1141
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "Four-level key with comma"
1144 msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "Four-level key with dot"
1148 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1152 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
1153
1154 # Le momayyez est le séparateur décimal perse.
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1156 msgid "Four-level key with momayyez"
1157 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1160 msgid "French"
1161 msgstr "Français"
1162
1163 # http://bepo.fr
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1165 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1166 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1167
1168 # http://bepo.fr
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1170 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1171 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1174 msgid "French (Breton)"
1175 msgstr "Français (breton)"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1178 msgid "French (Cameroon)"
1179 msgstr "Français (Cameroun)"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1182 msgid "French (Canada)"
1183 msgstr "Français (Canada)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1186 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1187 msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1190 msgid "French (Canada, legacy)"
1191 msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1194 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1195 msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1198 msgid "French (Dvorak)"
1199 msgstr "Français (Dvorak)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1202 msgid "French (Guinea)"
1203 msgstr "Français (Guinée)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1206 msgid "French (Macintosh)"
1207 msgstr "Français (Macintosh)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1210 msgid "French (Mali, alternative)"
1211 msgstr "Français (Mali, variante)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 msgid "French (Morocco)"
1215 msgstr "Français (Maroc)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 msgid "French (Sun dead keys)"
1219 msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1222 msgid "French (Switzerland)"
1223 msgstr "Français (Suisse)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1226 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1227 msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1230 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1231 msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1234 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1235 msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1238 msgid "French (alternative)"
1239 msgstr "Français (variante)"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1242 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1243 msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1246 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1247 msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1250 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1251 msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1254 msgid "French (eliminate dead keys)"
1255 msgstr "Français (sans touche morte)"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1258 msgid "French (legacy, alternative)"
1259 msgstr "Français (variante obsolète)"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1262 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1263 msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1266 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1267 msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1270 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1271 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1272
1273 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1275 msgid "Fula"
1276 msgstr "Peul"
1277
1278 # Langue du Ghana.
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1280 msgid "Ga"
1281 msgstr "Ga"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1284 msgid "Generic 101-key PC"
1285 msgstr "PC générique 101 touches"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1288 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1289 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1292 msgid "Generic 104-key PC"
1293 msgstr "PC générique 104 touches"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1296 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1297 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1300 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1301 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1304 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1305 msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1308 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1309 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1312 msgid "Genius KB-19e NB"
1313 msgstr "Genius KB-19e NB"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1316 msgid "Genius KKB-2050HS"
1317 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1320 msgid "Georgian"
1321 msgstr "Géorgien"
1322
1323 # As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
1324 #
1325 # http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1327 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1328 msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
1329
1330 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1332 msgid "Georgian (Italy)"
1333 msgstr "Géorgien (Italie)"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1336 msgid "Georgian (MESS)"
1337 msgstr "Géorgien (MESS)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1340 msgid "Georgian (ergonomic)"
1341 msgstr "Géorgien (ergonomique)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1344 msgid "German"
1345 msgstr "Allemand"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1348 msgid "German (Austria)"
1349 msgstr "Allemand (Autriche)"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1352 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1353 msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1356 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1357 msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1360 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1361 msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1364 msgid "German (Dvorak)"
1365 msgstr "Allemand (Dvorak)"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1368 msgid "German (Macintosh)"
1369 msgstr "Allemand (Macintosh)"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1372 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1373 msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
1374
1375 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1377 msgid "German (Neo 2)"
1378 msgstr "Allemand (Neo 2)"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1381 msgid "German (Sun dead keys)"
1382 msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1385 msgid "German (Switzerland)"
1386 msgstr "Allemand (Suisse)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1389 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1390 msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1393 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1394 msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1397 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1398 msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1401 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1402 msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1405 msgid "German (dead acute)"
1406 msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1409 msgid "German (dead grave acute)"
1410 msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1413 msgid "German (eliminate dead keys)"
1414 msgstr "Allemand (sans touche morte)"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1417 msgid "Greek"
1418 msgstr "Grec"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1421 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1422 msgstr "Grec (sans touche morte)"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1425 msgid "Greek (extended)"
1426 msgstr "Grec (étendu)"
1427
1428 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1430 msgid "Greek (polytonic)"
1431 msgstr "Grec (polytonique)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1434 msgid "Greek (simple)"
1435 msgstr "Grec (simple)"
1436
1437 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1439 msgid "Gujarati"
1440 msgstr "Gujarâtî"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1443 msgid "Gyration"
1444 msgstr "Gyration"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1447 msgid "HTC Dream"
1448 msgstr "HTC Dream"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1451 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1452 msgstr "Happy Hacking"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1455 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1456 msgstr "Happy Hacking pour Mac"
1457
1458 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1460 msgid "Hausa"
1461 msgstr "Haoussa"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1464 msgid "Hebrew"
1465 msgstr "Hébreu"
1466
1467 # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1469 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1470 msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1473 msgid "Hebrew (lyx)"
1474 msgstr "Hébreu (lyx)"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1477 msgid "Hebrew (phonetic)"
1478 msgstr "Hébreu (phonétique)"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1481 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1482 msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1485 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1486 msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1489 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1490 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1493 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1494 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1497 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1498 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1501 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1502 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1506 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1510 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1513 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1514 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1517 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1518 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1521 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1522 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1525 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1526 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1529 msgid "Hexadecimal"
1530 msgstr "Hexadécimal"
1531
1532 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
1533 # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1535 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1536 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1539 msgid "Hindi (Wx)"
1540 msgstr "Hindi (Wx)"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1543 msgid "Honeywell Euroboard"
1544 msgstr "Honeywell Euroboard"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1547 msgid "Htc Dream phone"
1548 msgstr "Htc Dream"
1549
1550 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1552 msgid "Hungarian"
1553 msgstr "Hongrois"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1556 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1557 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1560 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1561 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1564 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1565 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1568 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1569 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1572 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1573 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1576 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1577 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1580 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1581 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point,  touches mortes)"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1584 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1585 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1588 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1589 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1592 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1593 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1596 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1597 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1600 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1601 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1604 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1605 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1608 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1609 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1612 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1613 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1616 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1617 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1620 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1621 msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1624 msgid "Hungarian (qwerty)"
1625 msgstr "Hongrois (qwerty)"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1628 msgid "Hungarian (standard)"
1629 msgstr "Hongrois (standard)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1632 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1633 msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1636 msgid "IBM Rapid Access"
1637 msgstr "IBM Rapid Access"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1640 msgid "IBM Rapid Access II"
1641 msgstr "IBM Rapid Access II"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1644 msgid "IBM Space Saver"
1645 msgstr "IBM Space Saver"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1648 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1649 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1653 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1657 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1658
1659 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1661 msgid "Icelandic"
1662 msgstr "Islandais"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1665 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1666 msgstr "Islandais (Dvorak)"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1669 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1670 msgstr "Islandais (Macintosh)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1673 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1674 msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1677 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1678 msgstr "Islandais (sans touche morte)"
1679
1680 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1682 msgid "Igbo"
1683 msgstr "Igbo"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1686 msgid "Indian"
1687 msgstr "Indien"
1688
1689 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1691 msgid "Inuktitut"
1692 msgstr "Inuktitut"
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1695 msgid "Iraqi"
1696 msgstr "Irakien"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1699 msgid "Irish"
1700 msgstr "Irlandais"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1703 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1704 msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1707 msgid "Italian"
1708 msgstr "Italien"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Italian (Macintosh)"
1712 msgstr "Italien (Macintosh)"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1715 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1716 msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1720 msgstr "Italien (sans touche morte)"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 msgid "Japanese"
1724 msgstr "Japonais"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Japanese (Kana 86)"
1728 msgstr "Japonais (Kana 86)"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1731 msgid "Japanese (Kana)"
1732 msgstr "Japonais (Kana)"
1733
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Macintosh)"
1736 msgstr "Japonais (Macintosh)"
1737
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1740 msgstr "Japonais (OADG 109A)"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1744 msgstr "Japonais (PC-98xx)"
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese keyboard options"
1748 msgstr "Options des claviers japonais"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1751 msgid "Kalmyk"
1752 msgstr "Kalmyk"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Kana Lock key is locking"
1756 msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
1757
1758 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1760 msgid "Kannada"
1761 msgstr "Kannada"
1762
1763 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1765 msgid "Kashubian"
1766 msgstr "Cachoube"
1767
1768 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1770 msgid "Kazakh"
1771 msgstr "Kazakh"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1774 msgid "Kazakh (with Russian)"
1775 msgstr "Kazakh (avec russe)"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1778 msgid "Key sequence to kill the X server"
1779 msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1782 msgid "Key to choose 3rd level"
1783 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1786 msgid "Key to choose 5th level"
1787 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1790 msgid "Key(s) to change layout"
1791 msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1794 msgid "Keytronic FlexPro"
1795 msgstr "Keytronic FlexPro"
1796
1797 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1799 msgid "Khmer (Cambodia)"
1800 msgstr "Khmer (Cambodge)"
1801
1802 # Langue bantoue.
1803 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1805 msgid "Kikuyu"
1806 msgstr "Kikuyu"
1807
1808 # Claviers.
1809 # http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1811 msgid "Kinesis"
1812 msgstr "Kinesis"
1813
1814 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1816 msgid "Komi"
1817 msgstr "Komi"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1820 msgid "Korean"
1821 msgstr "Coréen"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1824 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1825 msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1828 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1829 msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1832 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1833 msgstr "Kurde (Iran, F)"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1836 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1837 msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1840 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1841 msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1844 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1845 msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1848 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1849 msgstr "Kurde (Irak, F)"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1852 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1853 msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1856 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1857 msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1860 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1861 msgstr "Kurde (Syrie, F)"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1864 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1865 msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1868 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1869 msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1872 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1873 msgstr "Kurde (Turquie, F)"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1876 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1877 msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1880 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1881 msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
1882
1883 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1885 msgid "Kyrgyz"
1886 msgstr "Kirghize"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1889 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1890 msgstr "Kirghize (phonétique)"
1891
1892 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1894 msgid "Lao"
1895 msgstr "Lao"
1896
1897 # STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
1898 # http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1900 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1901 msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1904 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1905 msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1908 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1909 msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1912 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1913 msgstr "eMachines m68xx"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1916 msgid "Latvian"
1917 msgstr "Letton"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1920 msgid "Latvian (F variant)"
1921 msgstr "Letton (variante F)"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1924 msgid "Latvian (adapted)"
1925 msgstr "Letton (adapté)"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1928 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1929 msgstr "Letton (variante apostrophe)"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1932 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1933 msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1936 msgid "Latvian (modern)"
1937 msgstr "Letton (moderne)"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1940 msgid "Latvian (tilde variant)"
1941 msgstr "Letton (variante tilde)"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1944 msgid "Left Alt"
1945 msgstr "Alt gauche"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1948 msgid "Left Alt (while pressed)"
1949 msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1952 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1953 msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1956 msgid "Left Alt+Left Shift"
1957 msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1960 msgid "Left Ctrl"
1961 msgstr "Ctrl gauche"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1964 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1965 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1968 msgid "Left Ctrl as Meta"
1969 msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1972 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1973 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1976 msgid "Left Shift"
1977 msgstr "Maj. gauche"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1980 msgid "Left Win"
1981 msgstr "Touche Windows gauche"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1984 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1985 msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1988 msgid "Left Win (while pressed)"
1989 msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1992 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1993 msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1996 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1997 msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2000 msgid "Legacy"
2001 msgstr "Obsolète"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2004 msgid "Legacy Wang 724"
2005 msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
2006
2007 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2009 msgid "Legacy key with comma"
2010 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2013 msgid "Legacy key with dot"
2014 msgstr "Touche obsolète avec point"
2015
2016 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2018 msgid "Lithuanian"
2019 msgstr "Lituanien"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2022 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2023 msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
2024
2025 # http://lekp.info/LithuanianErgonomic
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2027 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2028 msgstr "Lituanien (LEKP)"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2031 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2032 msgstr "Lituanien (LEKPa)"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2035 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2036 msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2039 msgid "Lithuanian (standard)"
2040 msgstr "Lituanien (standard)"
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2043 msgid "Logitech Access Keyboard"
2044 msgstr "Clavier Logitech Access"
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2047 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2048 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2051 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2052 msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2055 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2056 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2059 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2060 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2063 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2064 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2067 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2068 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2071 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2072 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2075 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2076 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2079 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2080 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2083 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2084 msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2087 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2088 msgstr "Clavier Logitech générique"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2091 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2092 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2095 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2096 msgstr "Clavier Logitech Internet"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2099 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2100 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2103 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2104 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2107 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2108 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2111 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2112 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2115 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2116 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2117
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2119 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2120 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2121
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2123 msgid "Logitech iTouch"
2124 msgstr "Logitech iTouch"
2125
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2127 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2128 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2131 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2132 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2133
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2135 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2136 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2137
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2139 msgid "Lower Sorbian"
2140 msgstr "Bas-sorabe"
2141
2142 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2144 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2145 msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2148 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2149 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2152 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2153 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2154
2155 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2157 msgid "Macedonian"
2158 msgstr "Macédonien"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2161 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2162 msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2165 msgid "Macintosh"
2166 msgstr "Macintosh"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2169 msgid "Macintosh Old"
2170 msgstr "Macintosh (ancien)"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2173 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2174 msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
2175
2176 # http://www.x.org/wiki/KeySyms
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2179 msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2182 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2183 msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2186 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2187 msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2190 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2191 msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2194 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2195 msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2198 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2199 msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
2200
2201 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2203 msgid "Malayalam"
2204 msgstr "Malayâlam"
2205
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2207 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2208 msgstr "Malayâlam (lalitha)"
2209
2210 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2212 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2213 msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
2214
2215 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2217 msgid "Maltese"
2218 msgstr "Maltais"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2221 msgid "Maltese (with US layout)"
2222 msgstr "Maltais (avec disposition US)"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2225 msgid "Maori"
2226 msgstr "Maori"
2227
2228 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2230 msgid "Mari"
2231 msgstr "Mari"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2234 msgid "Memorex MX1998"
2235 msgstr "Memorex MX1998"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2238 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2239 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2242 msgid "Memorex MX2750"
2243 msgstr "Memorex MX2750"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2246 msgid "Menu"
2247 msgstr "Menu"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2250 msgid "Menu as Right Ctrl"
2251 msgstr "Menu comme Crtl droite"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2254 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2255 msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2258 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2259 msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2262 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2263 msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2266 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2267 msgstr "Microsoft Clavier internet"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2270 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2271 msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2274 msgid "Microsoft Natural"
2275 msgstr "Microsoft Natural"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2278 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2279 msgstr "Microsoft Natural Elite"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2282 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2283 msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2286 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2287 msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2290 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2291 msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2294 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2295 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2298 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2299 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2302 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2303 msgstr "Clavier Microsoft Office"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2306 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2307 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2310 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2311 msgstr "Diverses options de compatibilité"
2312
2313 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2315 msgid "Mongolian"
2316 msgstr "Mongol"
2317
2318 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2320 msgid "Montenegrin"
2321 msgstr "Monténégrin"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2324 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2325 msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2328 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2329 msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2332 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2333 msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2336 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2337 msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2340 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2341 msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2344 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2345 msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2348 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2349 msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2352 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2353 msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
2354
2355 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2357 msgid "Nepali"
2358 msgstr "Népalais"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2361 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2362 msgstr "Espace insécable au niveau 4"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2365 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2366 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2369 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2370 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2373 msgid "Non-breakable space character at second level"
2374 msgstr "Espace insécable au niveau 2"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2377 msgid "Non-breakable space character at third level"
2378 msgstr "Espace insécable au niveau 3"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2381 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2382 msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2385 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2386 msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2389 msgid "Northern Saami (Finland)"
2390 msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2393 msgid "Northern Saami (Norway)"
2394 msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2397 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2398 msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2401 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2402 msgstr "Sami du Nord (Suède)"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2405 msgid "Northgate OmniKey 101"
2406 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2407
2408 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2410 msgid "Norwegian"
2411 msgstr "Norvégien"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2414 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2415 msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2418 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2419 msgstr "Norvégien (Macintosh)"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2422 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2423 msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2426 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2427 msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2430 msgid "Num Lock"
2431 msgstr "Verr. Num."
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2434 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2435 msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2438 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2439 msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2442 msgid "Numeric keypad layout selection"
2443 msgstr "Disposition du pavé numérique"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2446 msgid "OLPC"
2447 msgstr "OLPC"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2450 msgid "Occitan"
2451 msgstr "Occitan"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2454 msgid "Ogham"
2455 msgstr "Ogham"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2458 msgid "Ogham (IS434)"
2459 msgstr "Ogham (IS434)"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2462 msgid "Oriya"
2463 msgstr "Oriya"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2466 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2467 msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2470 msgid "Ossetian (Georgia)"
2471 msgstr "Ossète (Géorgie)"
2472
2473 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2475 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2476 msgstr "Ossète (touches Windows)"
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2479 msgid "Ossetian (legacy)"
2480 msgstr "Ossète (obsolète)"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2483 msgid "PC-98xx Series"
2484 msgstr "PC-98xx"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2487 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2488 msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2491 msgid "Pashto"
2492 msgstr "Pachto"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2495 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2496 msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2499 msgid "Pause"
2500 msgstr "Pause"
2501
2502 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2504 msgid "Persian"
2505 msgstr "Persan"
2506
2507 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2509 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2510 msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2513 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2514 msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
2515
2516 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2518 msgid "Polish"
2519 msgstr "Polonais"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2522 msgid "Polish (Dvorak)"
2523 msgstr "Polonais (Dvorak)"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2526 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2527 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
2528
2529 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
2530 #
2531 # Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2533 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2534 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2537 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2538 msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2541 msgid "Polish (qwertz)"
2542 msgstr "Polonais (qwertz)"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2545 msgid "Portuguese"
2546 msgstr "Portugais"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2549 msgid "Portuguese (Brazil)"
2550 msgstr "Portugais (Brésil)"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2553 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2554 msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2557 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2558 msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2561 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2562 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2565 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2566 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
2567
2568 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
2569 # http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2571 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2572 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2575 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2576 msgstr "Portugais (Macintosh)"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2579 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2580 msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2583 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2584 msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2587 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2588 msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2591 msgid "Portuguese (Nativo)"
2592 msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2595 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2596 msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2599 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2600 msgstr "Portugais (sans touche morte)"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2603 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2604 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2607 msgid "PrtSc"
2608 msgstr "Impr. Écr."
2609
2610 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2612 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2613 msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2616 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2617 msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2620 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2621 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2624 msgid "Right Alt"
2625 msgstr "Alt. droite"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2628 msgid "Right Alt (while pressed)"
2629 msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2632 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2633 msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2636 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2637 msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2640 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2641 msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
2642
2643 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2645 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2646 msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2649 msgid "Right Ctrl"
2650 msgstr "Crtl droite"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2653 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2654 msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2657 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2658 msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2661 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2662 msgstr "Ctrl  droite + Maj. droite"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2665 msgid "Right Shift"
2666 msgstr "Maj. droite"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2669 msgid "Right Win"
2670 msgstr "Windows droite"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2673 msgid "Right Win (while pressed)"
2674 msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2677 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2678 msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
2679
2680 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2682 msgid "Romanian"
2683 msgstr "Roumain"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2686 msgid "Romanian (Germany)"
2687 msgstr "Roumain (Allemagne)"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2690 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2691 msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2694 msgid "Romanian (WinKeys)"
2695 msgstr "Roumain (touche Windows)"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2698 msgid "Romanian (cedilla)"
2699 msgstr "Roumain (cédille)"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2702 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2703 msgstr "Roumain (standard, cédille)"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2706 msgid "Romanian (standard)"
2707 msgstr "Roumain (standard)"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2710 msgid "Rupee on 4"
2711 msgstr "Roupie sur le 4"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2714 msgid "Russian"
2715 msgstr "Russe"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2718 msgid "Russian (DOS)"
2719 msgstr "Russe (DOS)"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2722 msgid "Russian (Georgia)"
2723 msgstr "Russe (Géorgie)"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2726 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2727 msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
2728
2729 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
2730 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2732 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2733 msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2736 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2737 msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2740 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2741 msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2744 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2745 msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2748 msgid "Russian (US, phonetic)"
2749 msgstr "Russe (US, phonétique)"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2752 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2753 msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2756 msgid "Russian (legacy)"
2757 msgstr "Russe (obsolète)"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2760 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2761 msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2764 msgid "Russian (phonetic)"
2765 msgstr "Russe (phonétique)"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2768 msgid "Russian (typewriter)"
2769 msgstr "Russe (machine à écrire)"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2772 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2773 msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2776 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2777 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2780 msgid "SK-1300"
2781 msgstr "SK-1300"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2784 msgid "SK-2500"
2785 msgstr "SK-2500"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2788 msgid "SK-6200"
2789 msgstr "SK-6200"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2792 msgid "SK-7100"
2793 msgstr "SK-7100"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2796 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2797 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2800 msgid "SVEN Slim 303"
2801 msgstr "SVEN Slim 303"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2804 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2805 msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2808 msgid "Samsung SDM 4500P"
2809 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2810
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2812 msgid "Samsung SDM 4510P"
2813 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2816 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2817 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2818
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2820 msgid "Scroll Lock"
2821 msgstr "Arrêt défilement"
2822
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2824 msgid "Semi-colon on third level"
2825 msgstr "Point-virgule au niveau 3"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2828 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2829 msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2832 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2833 msgstr "Serbe (cyrillique)"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2836 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2837 msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2838
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2840 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2841 msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
2842
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2844 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2845 msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
2846
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2848 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2849 msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
2850
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2852 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2853 msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2856 msgid "Serbian (Latin)"
2857 msgstr "Serbe (Latin)"
2858
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2860 msgid "Serbian (Russia)"
2861 msgstr "Serbe (Russe)"
2862
2863 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2865 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2866 msgstr "Serbo-Croate (US)"
2867
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2869 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2870 msgstr "Maj. annule Verr. maj."
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2873 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2874 msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2877 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2878 msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2881 msgid "Shift+Caps Lock"
2882 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2883
2884 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2886 msgid "Sindhi"
2887 msgstr "Sindhî"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2890 msgid "Sinhala (phonetic)"
2891 msgstr "Cingalais (phonétique)"
2892
2893 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2895 msgid "Slovak"
2896 msgstr "Slovaque"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2899 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2900 msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2903 msgid "Slovak (qwerty)"
2904 msgstr "Slovaque (qwerty)"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2907 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2908 msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
2909
2910 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2912 msgid "Slovenian"
2913 msgstr "Slovène"
2914
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2916 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2917 msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
2918
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2920 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2921 msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
2922
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2924 msgid "Spanish"
2925 msgstr "Espagnol"
2926
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2928 msgid "Spanish (Dvorak)"
2929 msgstr "Espagnol (Dvorak)"
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2932 msgid "Spanish (Latin American)"
2933 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2936 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2937 msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2940 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2941 msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
2942
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2944 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2945 msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
2946
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2948 msgid "Spanish (Macintosh)"
2949 msgstr "Espagnol (Macintosh)"
2950
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2952 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2953 msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2956 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2957 msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
2958
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2960 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2961 msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
2962
2963 # https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2965 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2966 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
2967
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2969 msgid "Sun Type 5/6"
2970 msgstr "Sun type 5/6"
2971
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2973 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2974 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2975
2976 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2978 msgid "Swahili (Kenya)"
2979 msgstr "Swahili (Kenya)"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2982 msgid "Swahili (Tanzania)"
2983 msgstr "Swahili (Tanzanie)"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2986 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2987 msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2990 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2991 msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
2992
2993 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2995 msgid "Swedish"
2996 msgstr "Suédois"
2997
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2999 msgid "Swedish (Dvorak)"
3000 msgstr "Suédois (Dvorak)"
3001
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3003 msgid "Swedish (Macintosh)"
3004 msgstr "Suédois (Macintosh)"
3005
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3007 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3008 msgstr "Suédois (Svdvorak)"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3011 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3012 msgstr "Suédois (sans touche morte)"
3013
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3015 msgid "Swedish Sign Language"
3016 msgstr "Langue des signes suédoise"
3017
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3019 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3020 msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
3021
3022 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3024 msgid "Syriac"
3025 msgstr "Syriaque"
3026
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3028 msgid "Syriac (phonetic)"
3029 msgstr "Syriaque (phonétique)"
3030
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3032 msgid "Taiwanese"
3033 msgstr "Taïwanais"
3034
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3036 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3037 msgstr "Taïwanais (indigène)"
3038
3039 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3041 msgid "Tajik"
3042 msgstr "Tadjik"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3045 msgid "Tajik (legacy)"
3046 msgstr "Tadjik (obsolète)"
3047
3048 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3050 msgid "Tamil"
3051 msgstr "Tamoul"
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3054 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3055 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3058 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3059 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
3060
3061 # TAB et TSCII sont des codages tamouls.
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3063 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3064 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
3065
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3067 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3068 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
3069
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3071 msgid "Tamil (Unicode)"
3072 msgstr "Tamoul (Unicode)"
3073
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3075 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3076 msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
3077
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3079 msgid "Targa Visionary 811"
3080 msgstr "Targa Visionary 811"
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3083 msgid "Tatar"
3084 msgstr "Tatar"
3085
3086 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3088 msgid "Telugu"
3089 msgstr "Télougou"
3090
3091 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3093 msgid "Thai"
3094 msgstr "Thaï"
3095
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3097 msgid "Thai (Pattachote)"
3098 msgstr "Thaï (Pattachote)"
3099
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3101 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3102 msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
3103
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3105 msgid "Tibetan"
3106 msgstr "Tibétain"
3107
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3109 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3110 msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3113 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3114 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3115
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3117 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3118 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
3119
3120 # http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3122 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3123 msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
3124
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3126 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3127 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3128
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3130 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3131 msgstr "Trust Direct Access"
3132
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3134 msgid "Trust Slimline"
3135 msgstr "Trust Slimline"
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3138 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3139 msgstr "Trust Wireless Classic"
3140
3141 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3143 msgid "Tswana"
3144 msgstr "Tswana"
3145
3146 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3148 msgid "Turkish"
3149 msgstr "Turc"
3150
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3152 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3153 msgstr "Turc (Alt-Q)"
3154
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3156 msgid "Turkish (F)"
3157 msgstr "Turc (F)"
3158
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3160 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3161 msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
3162
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3164 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3165 msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
3166
3167 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
3168 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3169 msgid "Turkmen"
3170 msgstr "Turkmène"
3171
3172 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3173 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3174 msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
3175
3176 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3177 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3178 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3179
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3181 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3182 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3183
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3185 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3186 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3187
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3189 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3190 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
3191
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3193 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3194 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
3195
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3197 msgid "Udmurt"
3198 msgstr "Oudmourte"
3199
3200 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3202 msgid "Ukrainian"
3203 msgstr "Ukrainien"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3206 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3207 msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
3208
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3210 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3211 msgstr "Ukrainien (homophonique)"
3212
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3214 msgid "Ukrainian (legacy)"
3215 msgstr "Ukrainien (obsolète)"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3218 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3219 msgstr "Ukrainien (phonétique)"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3222 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3223 msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3226 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3227 msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3230 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3231 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3234 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3235 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3238 msgid "Unitek KB-1925"
3239 msgstr "Unitek KB-1925"
3240
3241 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3243 msgid "Urdu (Pakistan)"
3244 msgstr "Ourdou (Pakistan)"
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3247 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3248 msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3251 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3252 msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3255 msgid "Urdu (WinKeys)"
3256 msgstr "Ourdou (touches Windows)"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3259 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3260 msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3263 msgid "Urdu (phonetic)"
3264 msgstr "Ourdou (phonétique)"
3265
3266 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3268 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3269 msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
3270
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3272 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3273 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
3274
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3276 msgid "Usual space at any level"
3277 msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
3278
3279 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3281 msgid "Uyghur"
3282 msgstr "Ouïghour"
3283
3284 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3286 msgid "Uzbek"
3287 msgstr "Ouzbek"
3288
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3290 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3291 msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
3292
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3294 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3295 msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
3296
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3298 msgid "Uzbek (Latin)"
3299 msgstr "Ouzbek (latin)"
3300
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3302 msgid "Vietnamese"
3303 msgstr "Vietnamien"
3304
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3306 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3307 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3308
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3310 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3311 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3312
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3314 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3315 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3316
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3318 msgid "Winbook Model XP5"
3319 msgstr "Winbook Model XP5"
3320
3321 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3323 msgid "Wolof"
3324 msgstr "Wolof"
3325
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3327 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3328 msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
3329
3330 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3332 msgid "Yakut"
3333 msgstr "Iakute"
3334
3335 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3337 msgid "Yoruba"
3338 msgstr "Yoruba"
3339
3340 # http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3342 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3343 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
3344
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3346 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3347 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
3348
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3350 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3351 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
3352
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3354 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3355 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
3356
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3358 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3359 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3360
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3362 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3363 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
3364
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3366 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3367 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
3368
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3370 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3371 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3372
3373 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3375 msgid "ak"
3376 msgstr "ak"
3377
3378 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3380 msgid "am"
3381 msgstr "am"
3382
3383 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3385 msgid "ar"
3386 msgstr "ar"
3387
3388 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3390 msgid "avn"
3391 msgstr "avn"
3392
3393 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3395 msgid "az"
3396 msgstr "az"
3397
3398 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3400 msgid "be"
3401 msgstr "be"
3402
3403 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3405 msgid "ber"
3406 msgstr "ber"
3407
3408 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3410 msgid "bg"
3411 msgstr "bg"
3412
3413 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3415 msgid "bm"
3416 msgstr "bm"
3417
3418 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3420 msgid "bn"
3421 msgstr "bn"
3422
3423 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3425 msgid "brl"
3426 msgstr "brl"
3427
3428 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3430 msgid "bs"
3431 msgstr "bs"
3432
3433 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3435 msgid "by"
3436 msgstr "by"
3437
3438 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3440 msgid "ca"
3441 msgstr "ca"
3442
3443 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3445 msgid "chr"
3446 msgstr "chr"
3447
3448 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3450 msgid "cm"
3451 msgstr "cm"
3452
3453 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3455 msgid "crh"
3456 msgstr "crh"
3457
3458 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3460 msgid "cs"
3461 msgstr "cs"
3462
3463 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3465 msgid "da"
3466 msgstr "da"
3467
3468 #. Keyboard indicator for German layouts
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3470 msgid "de"
3471 msgstr "de"
3472
3473 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3475 msgid "dv"
3476 msgstr "dv"
3477
3478 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3480 msgid "dz"
3481 msgstr "dz"
3482
3483 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3485 msgid "ee"
3486 msgstr "ee"
3487
3488 #. Keyboard indicator for English layouts
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3490 msgid "en"
3491 msgstr "en"
3492
3493 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3495 msgid "eo"
3496 msgstr "eo"
3497
3498 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3500 msgid "es"
3501 msgstr "es"
3502
3503 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3505 msgid "et"
3506 msgstr "et"
3507
3508 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3510 msgid "fa"
3511 msgstr "fa"
3512
3513 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3515 msgid "ff"
3516 msgstr "ff"
3517
3518 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3520 msgid "fi"
3521 msgstr "fi"
3522
3523 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3525 msgid "fo"
3526 msgstr "fo"
3527
3528 #. Keyboard indicator for French layouts
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3530 msgid "fr"
3531 msgstr "fr"
3532
3533 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3535 msgid "gaa"
3536 msgstr "gaa"
3537
3538 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3540 msgid "gr"
3541 msgstr "gr"
3542
3543 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3545 msgid "gu"
3546 msgstr "gu"
3547
3548 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3550 msgid "ha"
3551 msgstr "ha"
3552
3553 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3555 msgid "he"
3556 msgstr "he"
3557
3558 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3560 msgid "hi"
3561 msgstr "hi"
3562
3563 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3565 msgid "hr"
3566 msgstr "hr"
3567
3568 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3570 msgid "hu"
3571 msgstr "hu"
3572
3573 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3575 msgid "hy"
3576 msgstr "hy"
3577
3578 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3580 msgid "ie"
3581 msgstr "ie"
3582
3583 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3585 msgid "ig"
3586 msgstr "ig"
3587
3588 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3590 msgid "ike"
3591 msgstr "ike"
3592
3593 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3595 msgid "in"
3596 msgstr "in"
3597
3598 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3600 msgid "is"
3601 msgstr "is"
3602
3603 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3605 msgid "it"
3606 msgstr "it"
3607
3608 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3610 msgid "ja"
3611 msgstr "ja"
3612
3613 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3615 msgid "ka"
3616 msgstr "ka"
3617
3618 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3620 msgid "ki"
3621 msgstr "ki"
3622
3623 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3625 msgid "kk"
3626 msgstr "kk"
3627
3628 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3630 msgid "km"
3631 msgstr "km"
3632
3633 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3635 msgid "kn"
3636 msgstr "kn"
3637
3638 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3640 msgid "ko"
3641 msgstr "ko"
3642
3643 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3645 msgid "ku"
3646 msgstr "ku"
3647
3648 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3650 msgid "lo"
3651 msgstr "lo"
3652
3653 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3655 msgid "lt"
3656 msgstr "lt"
3657
3658 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3660 msgid "lv"
3661 msgstr "lv"
3662
3663 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3665 msgid "mi"
3666 msgstr "mi"
3667
3668 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3670 msgid "mk"
3671 msgstr "mk"
3672
3673 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3675 msgid "ml"
3676 msgstr "ml"
3677
3678 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3680 msgid "mn"
3681 msgstr "mn"
3682
3683 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3685 msgid "mt"
3686 msgstr "mt"
3687
3688 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3690 msgid "my"
3691 msgstr "my"
3692
3693 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3695 msgid "ne"
3696 msgstr "ne"
3697
3698 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3700 msgid "nl"
3701 msgstr "nl"
3702
3703 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3705 msgid "no"
3706 msgstr "no"
3707
3708 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3710 msgid "or"
3711 msgstr "or"
3712
3713 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3715 msgid "pa"
3716 msgstr "pa"
3717
3718 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3720 msgid "ph"
3721 msgstr "ph"
3722
3723 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3725 msgid "pl"
3726 msgstr "pl"
3727
3728 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3729 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3730 msgid "ps"
3731 msgstr "ps"
3732
3733 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3734 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3735 msgid "pt"
3736 msgstr "pt"
3737
3738 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3740 msgid "ro"
3741 msgstr "ro"
3742
3743 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3745 msgid "ru"
3746 msgstr "ru"
3747
3748 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3749 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3750 msgid "sd"
3751 msgstr "sd"
3752
3753 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3755 msgid "si"
3756 msgstr "si"
3757
3758 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3760 msgid "sk"
3761 msgstr "sk"
3762
3763 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3764 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3765 msgid "sl"
3766 msgstr "sl"
3767
3768 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3769 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3770 msgid "sq"
3771 msgstr "sq"
3772
3773 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3774 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3775 msgid "sr"
3776 msgstr "sr"
3777
3778 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3779 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3780 msgid "sv"
3781 msgstr "sv"
3782
3783 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3784 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3785 msgid "sw"
3786 msgstr "sw"
3787
3788 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3789 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3790 msgid "syc"
3791 msgstr "syc"
3792
3793 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3794 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3795 msgid "ta"
3796 msgstr "ta"
3797
3798 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3799 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3800 msgid "te"
3801 msgstr "te"
3802
3803 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3804 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3805 msgid "tg"
3806 msgstr "tg"
3807
3808 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3809 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3810 msgid "th"
3811 msgstr "th"
3812
3813 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3814 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3815 msgid "tk"
3816 msgstr "tk"
3817
3818 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3819 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3820 msgid "tn"
3821 msgstr "tn"
3822
3823 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3824 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3825 msgid "tr"
3826 msgstr "tr"
3827
3828 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3829 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3830 msgid "uk"
3831 msgstr "uk"
3832
3833 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3834 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3835 msgid "ur"
3836 msgstr "ur"
3837
3838 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3839 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3840 msgid "uz"
3841 msgstr "uz"
3842
3843 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3844 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3845 msgid "vi"
3846 msgstr "vi"
3847
3848 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3849 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3850 msgid "wo"
3851 msgstr "wo"
3852
3853 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3854 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3855 msgid "xsy"
3856 msgstr "xsy"
3857
3858 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3859 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3860 msgid "yo"
3861 msgstr "yo"
3862
3863 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3864 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3865 msgid "zh"
3866 msgstr "zh"
3867
3868 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
3869 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3870 msgid "APL Keyboard Symbols"
3871 msgstr "Symboles APL"
3872
3873 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3874 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3875 msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
3876
3877 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3878 msgid "Atsina"
3879 msgstr "Atsina"
3880
3881 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3882 msgid "Avestan"
3883 msgstr "Avestique"
3884
3885 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
3886 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3887 msgid "Couer D'alene Salish"
3888 msgstr "Salish Cœur d'Alène"
3889
3890 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3891 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3892 msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
3893
3894 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3895 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3896 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
3897
3898 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3899 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3900 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
3901
3902 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3903 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3904 msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
3905
3906 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3907 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3908 msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
3909
3910 # http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
3911 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3912 msgid "Kutenai"
3913 msgstr "Kutenai"
3914
3915 # http://colemak.com/
3916 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3917 msgid "Latvian (US Colemak)"
3918 msgstr "Letton (Colemak USA)"
3919
3920 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3921 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3922 msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
3923
3924 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3925 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3926 msgstr "Letton (Dvorak USA)"
3927
3928 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3929 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3930 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante Y)"
3931
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3933 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3934 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante moins)"
3935
3936 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3937 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3938 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA)"
3939
3940 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3941 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3942 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
3943
3944 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3945 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3946 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
3947
3948 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3949 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3950 msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
3951
3952 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3953 msgid "Polish (international with dead keys)"
3954 msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
3955
3956 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3957 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3958 msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
3959
3960 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3961 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3962 msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
3963
3964 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3965 msgid "Secwepemctsin"
3966 msgstr "Secwepemctsin"
3967
3968 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3969 msgid "Serbian"
3970 msgstr "Serbe"
3971
3972 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3973 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3974 msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
3975
3976 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3977 msgid "apl"
3978 msgstr "apl"
3979
3980 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3981 msgid "kut"
3982 msgstr "kut"
3983
3984 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3985 msgid "shs"
3986 msgstr "shs"