updated .po files from TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version:  xkeyboard-config 1.2-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-15 21:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
19 msgid "(F)"
20 msgstr "(F)"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "(Legacy) Alternative"
24 msgstr "(остаряла) алтернативна"
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
28 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
32 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви клавиши“"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "(Legacy) Dvorak"
36 msgstr "(остаряла) Дворак"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "101/104 key Compatible"
40 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
43 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
44 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
47 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
48 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
51 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
52 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
55 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
59 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
60 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
64 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
67 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
68 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
71 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
75 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
76 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви клавиши“"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
79 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
80 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви клавиши“"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
83 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
84 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви клавиши“"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
87 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви клавиши“"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
91 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
92 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви клавиши“"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
95 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
96 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви клавиши“"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
99 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
100 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви клавиши“"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
103 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви клавиши“"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
107 msgid "A4Tech KB-21"
108 msgstr "A4Tech KB-21"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "A4Tech KBS-8"
112 msgstr "A4Tech KBS-8"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
116 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "ACPI Standard"
120 msgstr "Стандартна ACPI"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "Acer AirKey V"
124 msgstr "Acer AirKey V"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Acer C300"
128 msgstr "Acer C300"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Acer Ferrari 4000"
132 msgstr "Acer Ferrari 4000"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Acer Laptop"
136 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
140 msgstr "€ е при „2“"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
144 msgstr "€ е при „4“"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
148 msgstr "€ е при „5“"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Add the EuroSign to the E key."
152 msgstr "€ е при „E“"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
156 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
160 msgstr "Добавяне на знака „€“ към някои клавиши"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
167 msgid "Afg"
168 msgstr "Афг"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
171 msgid "Afghanistan"
172 msgstr "афганистанска"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
175 msgid "Akan"
176 msgstr "акан"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
179 msgid "Alb"
180 msgstr "Алб"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
183 msgid "Albania"
184 msgstr "албанска"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
188 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
192 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
196 msgstr "Заедно Alt+CapsLock сменят подредбата"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Alt+Ctrl change layout."
200 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят подредбата"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgid "Alt+Shift change layout."
204 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят подредбата"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
207 msgid "Alt-Q"
208 msgstr "Alt-Q"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Alt/Win key behavior"
212 msgstr "Поведение на Alt/Win"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
215 msgid "Alternative"
216 msgstr "алтернативна"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Alternative Eastern"
220 msgstr "алтернативна източна"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Alternative Phonetic"
224 msgstr "алтернативна фонетична"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Alternative international (former us_intl)"
228 msgstr "алтернативна, международна (бившата us_intl)"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Alternative, Sun dead keys"
232 msgstr "алтернативна, с „мъртви клавиши“ на Sun"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
236 msgstr "алтернативна, без „мъртви клавиши“"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "Alternative, latin-9 only"
240 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
243 msgid "And"
244 msgstr "Анд"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
247 msgid "Andorra"
248 msgstr "андорска"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Apostrophe (') variant"
252 msgstr "Вариант на апострофа (')"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
255 msgid "Apple"
256 msgstr "Apple"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
259 msgid "Apple Laptop"
260 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
263 msgid "Ara"
264 msgstr "Ара"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
267 msgid "Arabic"
268 msgstr "арабска"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
271 msgid "Arm"
272 msgstr "Арм"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
275 msgid "Armenia"
276 msgstr "арменска"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
279 msgid "Asus Laptop"
280 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
283 msgid "Aze"
284 msgstr "Азъ"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
287 msgid "Azerbaijan"
288 msgstr "азърбейджанска"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
291 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
292 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична за Интернет)"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
295 msgid "BTC 5090"
296 msgstr "BTC 5090"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
300 msgstr "BTC 5113RF мултимедийна"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
303 msgid "BTC 5126T"
304 msgstr "BTC 5126T"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
307 msgid "BTC 6301URF"
308 msgstr "BTC 6301URF"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
311 msgid "BTC 9000"
312 msgstr "BTC 9000"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
315 msgid "BTC 9000A"
316 msgstr "BTC 9000A"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
319 msgid "BTC 9001AH"
320 msgstr "BTC 9001AH"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
323 msgid "BTC 9019U"
324 msgstr "BTC 9019U"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
327 msgid "Ban"
328 msgstr "Бан"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
331 msgid "Bangladesh"
332 msgstr "бангладешска"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/sun.xml.in.h:22
335 msgid "Bel"
336 msgstr "Бел"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
339 msgid "Belarus"
340 msgstr "беларуска"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgid "Belgium"
344 msgstr "белгийска"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
347 msgid "BenQ X-Touch"
348 msgstr "BenQ X-Touch"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "Bengali"
352 msgstr "бенгалска"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "Bengali Probhat"
356 msgstr "бенгалска — пробхат"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
360 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87
363 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
364 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/sun.xml.in.h:24
367 msgid "Bgr"
368 msgstr "Бъл"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
371 msgid "Bhu"
372 msgstr "Бут"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Bhutan"
376 msgstr "бутанска"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
379 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
380 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
383 msgid "Bih"
384 msgstr "БиХ"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Blr"
388 msgstr "Бел"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Bosnia and Herzegovina"
392 msgstr "босненска"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Both Alt keys together change layout."
396 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят подредбата"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
400 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят подредбата"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Both Shift keys together change layout."
404 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят подредбата"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
407 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
408 msgstr "Двата Win-а заедно сменят подредбата докато са натиснати"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
411 msgid "Bra"
412 msgstr "Бра"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
415 msgid "Braille"
416 msgstr "брайл"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "Brazil"
420 msgstr "бразилска"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "Brazilian ABNT2"
424 msgstr "Бразилска ABNT2"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Brl"
428 msgstr "Брй"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "Brother Internet Keyboard"
432 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
435 msgid "Buckwalter"
436 msgstr "Buckwalter"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
439 msgid "Bulgaria"
440 msgstr "българска"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107
443 msgid "Cambodia"
444 msgstr "камбоджанска"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/sun.xml.in.h:29
447 msgid "Can"
448 msgstr "Кан"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "Canada"
452 msgstr "канадска"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "Caps Lock is Compose."
456 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
460 msgstr "Светодиодът на CapsLock указва смяна на подредбата"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
464 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift отменя временно CapsLock"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
468 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на CapsLock"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114
471 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
472 msgstr "CapsLock само заключва състоянието Shift"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/sun.xml.in.h:33
475 msgid "CapsLock key behavior"
476 msgstr "Поведение на CapsLock"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "CapsLock key changes layout."
480 msgstr "CapsLock сменя подредбата"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
484 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
488 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
492 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя CapsLock"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
496 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на CapsLock"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
499 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
500 msgstr "Каталунски вариант с L със средна точка"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Che"
504 msgstr "Чех"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
508 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
512 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
516 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
520 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
524 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Chicony Internet Keyboard"
528 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интеренет)"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
531 msgid "Chicony KB-9885"
532 msgstr "Chicony KB-9885"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Chicony KU-0108"
536 msgstr "Chicony KU-0108"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "China"
540 msgstr "китайска"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Chuvash"
544 msgstr "чувашка"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Chuvash Latin"
548 msgstr "чувашка, латиница"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
551 msgid "Classic"
552 msgstr "Класическа"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Classic Dvorak"
556 msgstr "Класическа, Дворак"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
559 msgid "Classmate PC"
560 msgstr "Classmate PC"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "CloGaelach"
564 msgstr "CloGaelach"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Colemak"
568 msgstr "Коулмак"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Commabelow"
572 msgstr "Запетая отдолу"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
576 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
580 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
584 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
588 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
592 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Compose key position"
596 msgstr "Положение на Compose"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
600 msgstr "конгоанска (ДРК)"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
604 msgstr "И двата Win-а функционират като Control (както и клавишите Ctrl)"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
607 msgid "Croatia"
608 msgstr "хърватска"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
611 msgid "Ctrl key at bottom left"
612 msgstr "Ctrl е долу вляво"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
615 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
616 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151
619 msgid "Ctrl key position"
620 msgstr "Положение на Ctrl"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Ctrl+Shift change layout."
624 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят подредбата"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
627 msgid "Cyrillic"
628 msgstr "кирилска"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "Cyrillic with guillemets"
632 msgstr "кирилска с френски кавички"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
636 msgstr "кирилска с разменени „З“ и „Ж“"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:39
639 msgid "Cze"
640 msgstr "Чеч"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "Czechia"
644 msgstr "чеченска"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
647 msgid "DRC"
648 msgstr "DRC"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "DTK2000"
652 msgstr "DTK2000"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/sun.xml.in.h:42
655 msgid "Dead acute"
656 msgstr "„Мъртво ударение“"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/sun.xml.in.h:43
659 msgid "Dead grave acute"
660 msgstr "„Мъртво, тежко ударение“"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Default numeric keypad keys."
664 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
667 msgid "Dell"
668 msgstr "Dell"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Dell 101-key PC"
672 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
676 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166
679 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
680 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Dell Latitude series laptop"
684 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Dell Precision M65"
688 msgstr "Dell Precision M65"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
691 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
692 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
695 msgid "Denmark"
696 msgstr "датска"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/sun.xml.in.h:44
699 msgid "Deu"
700 msgstr "Нем"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
704 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
707 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
708 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:46
711 msgid "Dnk"
712 msgstr "Дат"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/sun.xml.in.h:48
715 msgid "Dvorak"
716 msgstr "Дворак"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "Dvorak international"
720 msgstr "Дворак, международна"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
724 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1/!“"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
727 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
728 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
731 msgid "Eastern"
732 msgstr "източна"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/sun.xml.in.h:49
735 msgid "Eliminate dead keys"
736 msgstr "Без „мъртви клавиши“"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Ennyah DKB-1008"
740 msgstr "Ennyah DKB-1008"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Epo"
744 msgstr "Есп"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
747 msgid "Ergonomic"
748 msgstr "Ергономична"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/sun.xml.in.h:50
751 msgid "Esp"
752 msgstr "Исп"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "Esperanto"
756 msgstr "есперантска"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "Est"
760 msgstr "Ест"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
763 msgid "Estonia"
764 msgstr "естонска"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Eth"
768 msgstr "Ети"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "Ethiopia"
772 msgstr "етиопска"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
775 msgid "Evdev-managed keyboard"
776 msgstr "Клавиатура управлявана от Evdev"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Everex STEPnote"
780 msgstr "Everex STEPnote"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192
783 msgid "Ewe"
784 msgstr "Еве"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
787 msgid "Extended"
788 msgstr "Разширена"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194
791 msgid "Extended Backslash"
792 msgstr "Удължен Backslash"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgid "F-letter (F) variant"
796 msgstr "Вариант на буквата F (F)"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196
799 msgid "Fao"
800 msgstr "Фар"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
803 msgid "Faroe Islands"
804 msgstr "фарьорска"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/sun.xml.in.h:51
807 msgid "Fin"
808 msgstr "Фин"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
811 msgid "Finland"
812 msgstr "финландска"
813
814 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
815 #. The description needs to be rewritten
816 #: ../rules/base.xml.in.h:202
817 msgid "Four-level key with abstract separators"
818 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:203
821 msgid "Four-level key with comma"
822 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:204
825 msgid "Four-level key with dot"
826 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:205
829 msgid "Four-level key with momayyez"
830 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/sun.xml.in.h:53
833 msgid "Fra"
834 msgstr "Фре"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:207
837 msgid "France"
838 msgstr "френска"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/sun.xml.in.h:55
841 msgid "French"
842 msgstr "френска"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:209
845 msgid "French (Macintosh)"
846 msgstr "френска (за Macintosh)"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:210 ../rules/sun.xml.in.h:56
849 msgid "French (legacy)"
850 msgstr "френска (остаряла)"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:211
853 msgid "French Dvorak"
854 msgstr "френска Дворак"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:212
857 msgid "French, Sun dead keys"
858 msgstr "френска, с „мъртвите клавиши“ на Sun"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:213
861 msgid "French, eliminate dead keys"
862 msgstr "френска, без „мъртви клавиши“"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:214
865 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
866 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop (за мобилен компютър)"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:215
869 msgid "Fula"
870 msgstr "Фула"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:216
873 msgid "GBr"
874 msgstr "ВБр"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:217
877 msgid "Ga"
878 msgstr "Га"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:218
881 msgid "Generic 101-key PC"
882 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:219
885 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
886 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:220
889 msgid "Generic 104-key PC"
890 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:221
893 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
894 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:222
897 msgid "Genius Comfy KB-12e"
898 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:223
901 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
902 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:224
905 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
906 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:225
909 msgid "Genius KB-19e NB"
910 msgstr "Genius KB-19e NB"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:226
913 msgid "Geo"
914 msgstr "Гру"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:227
917 msgid "Georgia"
918 msgstr "грузинска"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:228
921 msgid "Georgian"
922 msgstr "грузинска"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:229
925 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
926 msgstr "грузинска, цкапо azerty"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:230
929 msgid "German (Macintosh)"
930 msgstr "Немска (за Macintosh)"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:231
933 msgid "German, Sun dead keys"
934 msgstr "Немска, с „мъртви клавиши“ на Sun"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:232
937 msgid "German, eliminate dead keys"
938 msgstr "Немска, без „мъртви клавиши“"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:233
941 msgid "Germany"
942 msgstr "немска"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:234
945 msgid "Gha"
946 msgstr "Ган"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:235
949 msgid "Ghana"
950 msgstr "ганийска"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:236
953 msgid "Gre"
954 msgstr "Гръ"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:237
957 msgid "Greece"
958 msgstr "гръцка"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:238
961 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
962 msgstr "Сменяне на състоянието при натискането на умножение/деление"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:239
965 msgid "Gui"
966 msgstr "гвй"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:240
969 msgid "Guinea"
970 msgstr "гвинейска"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:241
973 msgid "Gujarati"
974 msgstr "гуджарати"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:242
977 msgid "Gurmukhi"
978 msgstr "гурмуки"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:243
981 msgid "Gyration"
982 msgstr "Gyration"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:244
985 msgid "Happy Hacking Keyboard"
986 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:245
989 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
990 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:246
993 msgid "Hausa"
994 msgstr "хауска"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:247
997 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
998 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1001 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1002 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1005 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1006 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1009 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1010 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1013 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1014 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1017 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1018 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1021 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1022 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1025 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1026 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1029 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1030 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard (мултимедийна)"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1033 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1034 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard (за Интернет)"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1037 msgid "Hindi Bolnagri"
1038 msgstr "Фонетична подредба Болнагри за хинди"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1041 msgid "Honeywell Euroboard"
1042 msgstr "Honeywell Euroboard"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1045 msgid "Hrv"
1046 msgstr "Хър"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:59
1049 msgid "Hun"
1050 msgstr "Унг"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1053 msgid "Hungary"
1054 msgstr "унгарска"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1057 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1058 msgstr "И двата Win-а функционират като Hyper"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1061 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1062 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1065 msgid "IBM Rapid Access"
1066 msgstr "IBM Rapid Access"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1069 msgid "IBM Rapid Access II"
1070 msgstr "IBM Rapid Access II"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1073 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1074 msgstr "IBM Rapid Access II (алтернативна)"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1077 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1078 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1081 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1082 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl (международна)"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1085 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1086 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/sun.xml.in.h:61
1089 msgid "ISO Alternate"
1090 msgstr "ISO (алтернативна)"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1093 msgid "Iceland"
1094 msgstr "исландска"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1097 msgid "Igbo"
1098 msgstr "игбо"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1101 msgid "Ind"
1102 msgstr "Инд"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1105 msgid "India"
1106 msgstr "индийска"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1109 msgid "International (AltGr dead keys)"
1110 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“ чрез AltGr"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/sun.xml.in.h:62
1113 msgid "International (with dead keys)"
1114 msgstr "Международна, с „мъртви клавиши“"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1117 msgid "Inuktitut"
1118 msgstr "ескимоска"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1121 msgid "Iran"
1122 msgstr "иранска"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1125 msgid "Iraq"
1126 msgstr "иракска"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1129 msgid "Ireland"
1130 msgstr "ирландска"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1133 msgid "Irl"
1134 msgstr "Ирл"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1137 msgid "Irn"
1138 msgstr "Ирн"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1141 msgid "Irq"
1142 msgstr "Ирк"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1145 msgid "Isl"
1146 msgstr "Исл"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1149 msgid "Isr"
1150 msgstr "Изр"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1153 msgid "Israel"
1154 msgstr "израелска"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/sun.xml.in.h:63
1157 msgid "Ita"
1158 msgstr "Ита"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1161 msgid "Italy"
1162 msgstr "италианска"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1165 msgid "Japan"
1166 msgstr "японска"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1169 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1170 msgstr "Японска, серии PC-98xx"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1173 msgid "Japanese 106-key"
1174 msgstr "Японска със 106 клавиша"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "Japanese keyboard options"
1178 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/sun.xml.in.h:66
1181 msgid "Jpn"
1182 msgstr "Япо"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1185 msgid "Kana"
1186 msgstr "японска сричкова (кана)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1189 msgid "Kana Lock key is locking"
1190 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1193 msgid "Kannada"
1194 msgstr "канареска"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1197 msgid "Kashubian"
1198 msgstr "кашубска"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1201 msgid "Kaz"
1202 msgstr "Каз"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1205 msgid "Kazakh with Russian"
1206 msgstr "казахска с руски букви"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1209 msgid "Kazakhstan"
1210 msgstr "казахска"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1213 msgid "Keypad"
1214 msgstr "Цифрова клавиатура"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1217 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1218 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1222 msgstr "Цифрова клавиатура с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1225 msgid "Keytronic FlexPro"
1226 msgstr "Keytronic FlexPro"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1229 msgid "Khm"
1230 msgstr "Кам"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1233 msgid "Komi"
1234 msgstr "комска"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1237 msgid "Kor"
1238 msgstr "Кор"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1241 msgid "Korea, Republic of"
1242 msgstr "корейска (Република Корея)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgid "Korean 106-key"
1246 msgstr "Корейска със 106 клавиша"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Kurdish, (F)"
1250 msgstr "кюрдска, (Ф)"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1254 msgstr "кюрдкса, арабски и латински букви"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1258 msgstr "кюрдска, латинска Alt-Q"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1261 msgid "Kurdish, Latin Q"
1262 msgstr "кюрдкса, латинско Q"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1265 msgid "Kyr"
1266 msgstr "Кир"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1269 msgid "Kyrgyzstan"
1270 msgstr "киргистанска"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1273 msgid "LAm"
1274 msgstr "ЛАм"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1278 msgstr "Заедно левите Ctrl+Shift сменят подредбата"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1281 msgid "Lao"
1282 msgstr "Лао"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1285 msgid "Laos"
1286 msgstr "лаоска"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1290 msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1293 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1294 msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет)"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1298 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1301 msgid "Latin"
1302 msgstr "латинска"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1305 msgid "Latin American"
1306 msgstr "латиноамериканска"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1309 msgid "Latin Unicode"
1310 msgstr "латинска за Уникод"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1313 msgid "Latin Unicode qwerty"
1314 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "Latin qwerty"
1318 msgstr "латинска (qwerty)"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1321 msgid "Latin unicode"
1322 msgstr "латинска за Уникод"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1325 msgid "Latin unicode qwerty"
1326 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "Latin with guillemets"
1330 msgstr "латинска с френски кавички"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1333 msgid "Latvia"
1334 msgstr "латвийска"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1337 msgid "Layout switching"
1338 msgstr "Смяна на подредбата"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1341 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1342 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1345 msgid "Left Alt key changes layout."
1346 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1349 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1350 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1353 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1354 msgstr "Левият Ctrl сменя подредбата"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1357 msgid "Left Shift key changes layout."
1358 msgstr "Левият Shift сменя подредбата"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1361 msgid "Left Win-key changes layout."
1362 msgstr "Левият Win сменя подредбата"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1365 msgid "Left Win-key is Compose."
1366 msgstr "Левият Win фунцкионира като Compose"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1369 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1370 msgstr "Левият Win сменя подредбата докато е натиснат"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1373 msgid "Left hand"
1374 msgstr "За левичари"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1377 msgid "Left handed Dvorak"
1378 msgstr "Дворак за левичари"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1381 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1382 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура — Wang 724"
1383
1384 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1386 msgid "Legacy key with comma"
1387 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1390 msgid "Legacy key with dot"
1391 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1394 msgid "Legacy keypad"
1395 msgstr "Остаряла цифрова клавиатура"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1398 msgid "Lithuania"
1399 msgstr "литовска"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1402 msgid "Logitech Access Keyboard"
1403 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1406 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1407 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1410 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1411 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1414 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1415 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1418 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1419 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1422 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1423 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1426 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1427 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (безжична, алтернативен вариант 2)"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1430 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1431 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1434 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1435 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1438 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1439 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1442 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1443 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1446 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1447 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична за мултимедия)"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1450 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1451 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1454 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1455 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1458 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1459 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1462 msgid "Logitech iTouch"
1463 msgstr "Logitech iTouch"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1466 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1467 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1470 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1471 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1474 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1475 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1478 msgid "Ltu"
1479 msgstr "Лит"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1482 msgid "Lva"
1483 msgstr "Лтв"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1486 msgid "MESS"
1487 msgstr "MESS"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1490 msgid "MNE"
1491 msgstr "Чгр"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1494 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1495 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1498 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1499 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна подредба)"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1502 msgid "Macedonia"
1503 msgstr "македонска"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1506 msgid "Macintosh"
1507 msgstr "Macintosh"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1510 msgid "Macintosh Old"
1511 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1514 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1515 msgstr "на Macintosh, с „мъртви клавиши“ на Sun"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1518 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1519 msgstr "на Macintosh, без „мъртви клавиши“"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1522 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1523 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1526 msgid "Mal"
1527 msgstr "Млд"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1530 msgid "Malayalam"
1531 msgstr "малаяламска"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1534 msgid "Malayalam Lalitha"
1535 msgstr "малаяламска лалита"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1538 msgid "Maldives"
1539 msgstr "малдивска"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1542 msgid "Malta"
1543 msgstr "малтийска"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1546 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1547 msgstr "малтийска клавиатура с американска подредба"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1550 msgid "Mao"
1551 msgstr "Мао"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1554 msgid "Maori"
1555 msgstr "маорска"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1558 msgid "Memorex MX1998"
1559 msgstr "Memorex MX1998"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1562 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1563 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1566 msgid "Memorex MX2750"
1567 msgstr "Memorex MX2750"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1570 msgid "Menu is Compose."
1571 msgstr "Menu фунцкионира като Compose"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1574 msgid "Menu key changes layout."
1575 msgstr "Menu сменя подредбата"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1578 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1579 msgstr "И двата Win-а фунцкионират като Meta"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1582 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1583 msgstr "Левият Win функционира като Meta"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1586 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1587 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1590 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1591 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведкса)"
1592
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1594 msgid "Microsoft Natural"
1595 msgstr "Microsoft Natural"
1596
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1598 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1599 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1600
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1602 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1603 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1604
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1606 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1607 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1610 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1611 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1614 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1615 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1618 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1619 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/sun.xml.in.h:72
1622 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1623 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1626 msgid "Mkd"
1627 msgstr "Мак"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1630 msgid "Mlt"
1631 msgstr "Мал"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1634 msgid "Mmr"
1635 msgstr "Миа"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1638 msgid "Mng"
1639 msgstr "Мон"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1642 msgid "Mongolia"
1643 msgstr "монголска"
1644
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1646 msgid "Montenegro"
1647 msgstr "черногорска"
1648
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1650 msgid "Morocco"
1651 msgstr "мароканска"
1652
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/sun.xml.in.h:73
1654 msgid "Multilingual"
1655 msgstr "многоезична"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1658 msgid "Multilingual, first part"
1659 msgstr "многоезична, първа част"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/sun.xml.in.h:74
1662 msgid "Multilingual, second part"
1663 msgstr "многоезична, втора част"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1666 msgid "Myanmar"
1667 msgstr "мианмарска"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1670 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1671 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1674 msgid "Neostyle"
1675 msgstr "новостилна"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1678 msgid "Nep"
1679 msgstr "Неп"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1682 msgid "Nepal"
1683 msgstr "непалска"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1686 msgid "Netherlands"
1687 msgstr "холандска"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1690 msgid "Nig"
1691 msgstr "Ниг"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1694 msgid "Nigeria"
1695 msgstr "нигерийска"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1698 msgid "Nld"
1699 msgstr "Хол"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/sun.xml.in.h:75
1702 msgid "Nor"
1703 msgstr "Нор"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1706 msgid "Northern Saami"
1707 msgstr "северносамска (Норвегия)"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1710 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1711 msgstr "северносамска, без „мъртви клавиши“"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1714 msgid "Northgate OmniKey 101"
1715 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1718 msgid "Norway"
1719 msgstr "норвежка"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1722 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1723 msgstr "Свтодиодът на NumLock указва смяна на подредбата"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1726 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1727 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1730 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1731 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1734 msgid "Numeric keypad layout selection"
1735 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1738 msgid "OADG 109A"
1739 msgstr "OADG 109A"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1742 msgid "OLPC"
1743 msgstr "OLPC"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1746 msgid "OLPC Dari"
1747 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1750 msgid "OLPC Pashto"
1751 msgstr "пащунска за OLPC"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1754 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1755 msgstr "южно узбекска за OLPC"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1758 msgid "Ogham"
1759 msgstr "огамска"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1762 msgid "Ogham IS434"
1763 msgstr "огамска IS434"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1766 msgid "Oriya"
1767 msgstr "орийска"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1770 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1771 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1774 msgid "Ossetian"
1775 msgstr "осетинска"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1778 msgid "Ossetian, Winkeys"
1779 msgstr "осетинска, с клавиши Win"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1782 msgid "PC-98xx Series"
1783 msgstr "Серии PC-98xx"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1786 msgid "Pak"
1787 msgstr "Пак"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1790 msgid "Pakistan"
1791 msgstr "пакистанска"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1794 msgid "Pashto"
1795 msgstr "пащунска"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1798 msgid "Pattachote"
1799 msgstr "патачотска"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/sun.xml.in.h:78
1802 msgid "Phonetic"
1803 msgstr "фонетична"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:79
1806 msgid "Pol"
1807 msgstr "Пол"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1810 msgid "Poland"
1811 msgstr "полска"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1814 msgid "Polytonic"
1815 msgstr "политонална"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1818 msgid "Portugal"
1819 msgstr "португалска"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1822 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1823 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1826 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1827 msgstr "Левият Win избира третото ниво"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1830 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1831 msgstr "Menu избира третото ниво"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1834 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1835 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1838 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1839 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1842 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1843 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1846 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1847 msgstr "Десният Win избира третото ниво"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1850 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1851 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1854 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1855 msgstr "Всеки от двата Win-а избира третото ниво"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1858 msgid "Pro"
1859 msgstr "Про"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1862 msgid "Pro Keypad"
1863 msgstr "Цифрова калвиатура про"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1866 msgid "Probhat"
1867 msgstr "пробхатска"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1870 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1871 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:88
1874 msgid "Prt"
1875 msgstr "Пор"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1878 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1879 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1882 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1883 msgstr "Десният Alt сменя подредбата докато е натиснат"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1886 msgid "Right Alt is Compose."
1887 msgstr "Десният Alt фунцкионира като Compose"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1890 msgid "Right Alt key changes layout."
1891 msgstr "Десният Alt сменя подредбата"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/sun.xml.in.h:90
1894 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1895 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1898 msgid "Right Ctrl is Compose."
1899 msgstr "Десният Ctrl фунцкионира като Compose"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1902 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1903 msgstr "Десният Ctrl сменя подредбата"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1906 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1907 msgstr "Десният Ctrl сменя подредбата докато е натиснат"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1910 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1911 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1914 msgid "Right Shift key changes layout."
1915 msgstr "Десният Shift сменя подредбата"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1918 msgid "Right Win-key changes layout."
1919 msgstr "Десният Win сменя подредбата"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1922 msgid "Right Win-key is Compose."
1923 msgstr "Десният Win фунцкионира като Compose"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1926 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1927 msgstr "Десният Win сменя подредбата докато е натиснат"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1930 msgid "Right hand"
1931 msgstr "За десничари"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1934 msgid "Right handed Dvorak"
1935 msgstr "Дворак за десничари"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1938 msgid "Romania"
1939 msgstr "румънска"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1942 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1943 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1946 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1947 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви клавиши“"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1950 msgid "Rou"
1951 msgstr "Рум"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/sun.xml.in.h:95
1954 msgid "Rus"
1955 msgstr "Рус"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1958 msgid "Russia"
1959 msgstr "руска"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/sun.xml.in.h:96
1962 msgid "Russian"
1963 msgstr "руска"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Russian phonetic"
1967 msgstr "руска фонетична"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgid "Russian phonetic Dvorak"
1971 msgstr "руска фонетична, Дворак"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1975 msgstr "руска фонетична, без „мъртви клавиши“"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Russian with Kazakh"
1979 msgstr "руска с казахски букви"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1983 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1986 msgid "SK-1300"
1987 msgstr "SK-1300"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1990 msgid "SK-2500"
1991 msgstr "SK-2500"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1994 msgid "SK-6200"
1995 msgstr "SK-6200"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1998 msgid "SK-7100"
1999 msgstr "SK-7100"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2002 msgid "SRB"
2003 msgstr "Срб"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2007 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2010 msgid "Samsung SDM 4500P"
2011 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2014 msgid "Samsung SDM 4510P"
2015 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2018 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2019 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на подредбата"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2022 msgid "Serbia"
2023 msgstr "сръбска"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2026 msgid "Shift cancels CapsLock."
2027 msgstr "Shift отменя CapsLock"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2030 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2031 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2034 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2035 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят подредбата"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2038 msgid "Slovakia"
2039 msgstr "словашка"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2042 msgid "Slovenia"
2043 msgstr "словенска"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2046 msgid "South Africa"
2047 msgstr "южноафриканска"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2050 msgid "Southern Uzbek"
2051 msgstr "южно узбекска"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2054 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2055 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2058 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2059 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2062 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2063 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2066 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2067 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2070 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2071 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без пренасяне на четвърто ниво"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2074 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2075 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2078 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2079 msgstr "Интервал на всички нива"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2082 msgid "Spain"
2083 msgstr "испанска"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/sun.xml.in.h:103
2086 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2087 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2090 msgid "SrL"
2091 msgstr "Шри"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2094 msgid "Sri Lanka"
2095 msgstr "шриланкска"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/sun.xml.in.h:104
2098 msgid "Standard"
2099 msgstr "стандартна"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2102 msgid "Standard (Cedilla)"
2103 msgstr "Стандартна (седий)"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2106 msgid "Standard (Commabelow)"
2107 msgstr "Стандартна (запетая отдолу)"
2108
2109 #. RSTU 2019-91
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2111 msgid "Standard RSTU"
2112 msgstr "стандартна украинска"
2113
2114 #. RSTU 2019-91
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2116 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2117 msgstr "стандартна украинска с руска подредба"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/sun.xml.in.h:112
2120 msgid "Sun dead keys"
2121 msgstr "На Sun, без „мъртви клавиши“"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2124 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2125 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2128 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2129 msgstr "И двата Win-а функционират като Super"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2132 msgid "Svdvorak"
2133 msgstr "Свдворак"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/sun.xml.in.h:113
2136 msgid "Svk"
2137 msgstr "Свш"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2140 msgid "Svn"
2141 msgstr "Свн"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2144 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2145 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2148 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2149 msgstr "Размяна на Esc и CapsLock"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2152 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2153 msgstr "Размяна на кодовете на два клавиша, когато клавиатурите за Macintosh са разпознати неправилно от ядрото"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/sun.xml.in.h:115
2156 msgid "Swe"
2157 msgstr "Шве"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2160 msgid "Sweden"
2161 msgstr "шведска"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2164 msgid "Switzerland"
2165 msgstr "швейцарска"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2168 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2169 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2172 msgid "Syr"
2173 msgstr "Сир"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2176 msgid "Syria"
2177 msgstr "сирийска"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2180 msgid "Syriac"
2181 msgstr "сириакска (арамейска)"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2184 msgid "Syriac phonetic"
2185 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2188 msgid "TIS-820.2538"
2189 msgstr "TIS-820.2538"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2192 msgid "Tajikistan"
2193 msgstr "таджикска"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2196 msgid "Tamil"
2197 msgstr "тамилска"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2200 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2201 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2204 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2205 msgstr "тамилска машинописна — TSCII"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2208 msgid "Tamil Unicode"
2209 msgstr "тамилска за Уникод"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2212 msgid "Tatar"
2213 msgstr "татарска"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2216 msgid "Telugu"
2217 msgstr "телугу"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2220 msgid "Tha"
2221 msgstr "Тай"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2224 msgid "Thailand"
2225 msgstr "тайландска"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/sun.xml.in.h:119
2228 msgid "Third level choosers"
2229 msgstr "Избор на третото ниво"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2232 msgid "Tibetan"
2233 msgstr "тибетска"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2236 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2237 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2240 msgid "Tifinagh"
2241 msgstr "тифинах"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2244 msgid "Tifinagh Alternative"
2245 msgstr "алтернативна за тифинах"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2248 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2249 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2252 msgid "Tifinagh Extended"
2253 msgstr "разширена за тифинах"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2256 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2257 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2260 msgid "Tifinagh Phonetic"
2261 msgstr "фонетична за тифинах"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2264 msgid "Tilde (~) variant"
2265 msgstr "Вариант на тилдата (~)"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2268 msgid "Tjk"
2269 msgstr "Тдж"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2272 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2273 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2276 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2277 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2280 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2281 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/sun.xml.in.h:120
2284 msgid "Tur"
2285 msgstr "Тур"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2288 msgid "Turkey"
2289 msgstr "турска"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2292 msgid "Typewriter"
2293 msgstr "машинописна"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2296 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2297 msgstr "американска подредба с босненги диграфи"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2300 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2301 msgstr "американска подредба с босненски букви"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2304 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2305 msgstr "американска подредба с хърватски диграфи"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2308 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2309 msgstr "американска подредба с хърватски букви"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2312 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2313 msgstr "американска подредба с естонски букви"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2316 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2317 msgstr "американска подредба с литовски букви"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2320 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2321 msgstr "американска подредба със словенски диграфи"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2324 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2325 msgstr "американска подредба със словенски букви"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/sun.xml.in.h:126
2328 msgid "USA"
2329 msgstr "Аме"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2332 msgid "Udmurt"
2333 msgstr "удмурт"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2336 msgid "Ukr"
2337 msgstr "Укр"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2340 msgid "Ukraine"
2341 msgstr "украинска"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2344 msgid "UnicodeExpert"
2345 msgstr "експертна за Уникод"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/sun.xml.in.h:127
2348 msgid "United Kingdom"
2349 msgstr "британска"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2352 msgid "Urdu"
2353 msgstr "урду"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2356 msgid "Use Bosnian digraphs"
2357 msgstr "ползване на босненси диграфи"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2360 msgid "Use Croatian digraphs"
2361 msgstr "ползване на хърватски диграфи"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2364 msgid "Use Slovenian digraphs"
2365 msgstr "ползване на словенски диграфи"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2368 msgid "Use guillemets for quotes"
2369 msgstr "Използване на френски кавички"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2372 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2373 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2376 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2377 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2380 msgid "Uzb"
2381 msgstr "Узб"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2384 msgid "Uzbekistan"
2385 msgstr "узбекистанска"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2388 msgid "Vietnam"
2389 msgstr "виетнамска"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2392 msgid "Vnm"
2393 msgstr "Вие"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2396 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2397 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2400 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2401 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2404 msgid "Wang model 724 azerty"
2405 msgstr "Wang model 724 azerty"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2408 msgid "Western"
2409 msgstr "западна"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2412 msgid "Winbook Model XP5"
2413 msgstr "Winbook Model XP5"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2416 msgid "Winkeys"
2417 msgstr "Клавишите Win"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2420 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2421 msgstr "С клавиша &lt;\\|&gt;"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2424 msgid "With EuroSign on 5"
2425 msgstr "€ е при „5“"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2428 msgid "With guillemets"
2429 msgstr "С френски кавички"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2432 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2433 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2436 msgid "Yoruba"
2437 msgstr "йоруба"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2440 msgid "Z and ZHE swapped"
2441 msgstr "„З“ и „Ж“ са разменени"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2444 msgid "Zar"
2445 msgstr "ЮАф"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2448 msgid "azerty"
2449 msgstr "azerty"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2452 msgid "azerty/digits"
2453 msgstr "azerty/цифри"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2456 msgid "digits"
2457 msgstr "цифри"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2460 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2461 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2464 msgid "lyx"
2465 msgstr "lyx"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/sun.xml.in.h:132
2468 msgid "qwerty"
2469 msgstr "qwerty"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2472 msgid "qwerty, extended Backslash"
2473 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2476 msgid "qwerty/digits"
2477 msgstr "qwerty/цифри"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2480 msgid "qwertz"
2481 msgstr "qwertz"
2482
2483 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2484 msgid "\"Typewriter\""
2485 msgstr "„машинописна“"
2486
2487 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2488 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2489 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift отменя CapsLock"
2490
2491 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2492 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2493 msgstr "Работи като Shift със заключване. Shift не отменя CapsLock"
2494
2495 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2496 msgid "Alt+Control changes group"
2497 msgstr "Заедно Alt+Ctrl сменят групата"
2498
2499 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2500 msgid "Alt+Shift changes group"
2501 msgstr "Заедно Alt+Shift сменят групата"
2502
2503 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2504 msgid "Basic"
2505 msgstr "основна"
2506
2507 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2508 msgid "Belgian"
2509 msgstr "белгийска"
2510
2511 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2512 msgid "Both Alt keys together change group"
2513 msgstr "Двата Alt-а заедно сменят групата"
2514
2515 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2516 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2517 msgstr "Двата Ctrl-а заедно сменят групата"
2518
2519 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2520 msgid "Both Shift keys together change group"
2521 msgstr "Двата Shift-а заедно сменят групата"
2522
2523 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2524 msgid "Bulgarian"
2525 msgstr "българска"
2526
2527 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2528 msgid "Canadian"
2529 msgstr "канадска"
2530
2531 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2532 msgid "Caps Lock is Compose"
2533 msgstr "CapsLock фунцкионира като Compose"
2534
2535 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2536 msgid "Caps Lock key changes group"
2537 msgstr "CapsLock сменя групата"
2538
2539 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2540 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2541 msgstr "Светодиодът на CapsLock показва смяна на групата"
2542
2543 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2544 msgid "Control Key Position"
2545 msgstr "Положение на Ctrl"
2546
2547 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2548 msgid "Control key at bottom left"
2549 msgstr "Ctrl е долу вляво"
2550
2551 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2552 msgid "Control key at left of 'A'"
2553 msgstr "Ctrl е вляво от „A“"
2554
2555 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2556 msgid "Control+Shift changes group"
2557 msgstr "Заедно Ctrl+Shift сменят групата"
2558
2559 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2560 msgid "Czech"
2561 msgstr "чешка"
2562
2563 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2564 msgid "Danish"
2565 msgstr "датска"
2566
2567 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2568 msgid "DeuCH"
2569 msgstr "ШвН"
2570
2571 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2572 msgid "Dvo"
2573 msgstr "Дво"
2574
2575 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2576 msgid "Finnish"
2577 msgstr "финландска"
2578
2579 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2580 msgid "FraCH"
2581 msgstr "ШвФ"
2582
2583 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2584 msgid "German"
2585 msgstr "немска"
2586
2587 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2588 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2589 msgstr "Поведение на Shift/Lock за групата"
2590
2591 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2592 msgid "Hungarian"
2593 msgstr "унгарска"
2594
2595 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2596 msgid "Italian"
2597 msgstr "италианска"
2598
2599 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2600 msgid "Japanese"
2601 msgstr "японска"
2602
2603 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2604 msgid "Left Alt key changes group"
2605 msgstr "Левият Alt сменя групата"
2606
2607 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2608 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2609 msgstr "Левият Alt сменя групата докато е натиснат"
2610
2611 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2612 msgid "Left Ctrl key changes group"
2613 msgstr "Левият Ctrl сменя групата"
2614
2615 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2616 msgid "Left Shift key changes group"
2617 msgstr "Левият Shift сменя групата"
2618
2619 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2620 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2621 msgstr "CapsLock функционира като допълнителен Ctrl"
2622
2623 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2624 msgid "Norwegian"
2625 msgstr "норвежка"
2626
2627 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2628 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2629 msgstr "Светодиодът на NumLock указва смяна на групата"
2630
2631 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2632 msgid "Polish"
2633 msgstr "полска"
2634
2635 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2636 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2637 msgstr "полска с полски кавички на клавиша „1/!“"
2638
2639 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2640 msgid "Portuguese"
2641 msgstr "португалска"
2642
2643 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2644 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2645 msgstr "Левият Alt избира третото ниво"
2646
2647 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2648 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2649 msgstr "Десният Alt избира третото ниво"
2650
2651 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2652 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2653 msgstr "Десният Alt избира третото ниво, Shift+десният Alt функционират като клавиша Multi"
2654
2655 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2656 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2657 msgstr "Десният Control избира третото ниво"
2658
2659 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2660 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2661 msgstr "Всеки от двата Alt-а избира третото ниво"
2662
2663 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2664 msgid "Right Alt key changes group"
2665 msgstr "Десният Alt сменя групата"
2666
2667 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2668 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2669 msgstr "Десният Alt сменя групата докато е натиснат"
2670
2671 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2672 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2673 msgstr "Десният Ctrl функционира като десен Alt"
2674
2675 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2676 msgid "Right Ctrl key changes group"
2677 msgstr "Десният Ctrl сменя групата"
2678
2679 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2680 msgid "Right Shift key changes group"
2681 msgstr "Десният Shift сменя групата"
2682
2683 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2684 msgid "Scroll Lock changes group"
2685 msgstr "ScrollLock сменя групата"
2686
2687 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2688 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2689 msgstr "Светодиодът на ScrollLock указва смяна на групата"
2690
2691 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2692 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2693 msgstr "Shift функционира с цифровата клавиатура както в MS Windows"
2694
2695 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2696 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2697 msgstr "Заедно Shift+CapsLock сменят групата"
2698
2699 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2700 msgid "Slovak"
2701 msgstr "словашка"
2702
2703 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2704 msgid "Spanish"
2705 msgstr "испанска"
2706
2707 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2708 msgid "Sun Type 4"
2709 msgstr "на Sun, вид 4"
2710
2711 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2712 msgid "Sun Type 5"
2713 msgstr "на Sun, вид 5"
2714
2715 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2716 msgid "Sun Type 5 European"
2717 msgstr "на Sun, вид 5, европейска"
2718
2719 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2720 msgid "Sun Type 5 Unix"
2721 msgstr "на Sun, вид 5, за Unix"
2722
2723 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2724 msgid "Sun Type 6"
2725 msgstr "на Sun, вид 6"
2726
2727 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2728 msgid "Sun Type 6 Unix"
2729 msgstr "на Sun, вид 6, за Unix"
2730
2731 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2732 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2733 msgstr "на Sun, вид 6, с клавиш за Евро"
2734
2735 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2736 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2737 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2738
2739 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2740 msgid "Swedish"
2741 msgstr "шведска"
2742
2743 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2744 msgid "Swiss French"
2745 msgstr "швейцарска за френски"
2746
2747 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2748 msgid "Swiss German"
2749 msgstr "швейцарска за немски"
2750
2751 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2752 msgid "Turkish"
2753 msgstr "турска"
2754
2755 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2756 msgid "Turkish (F)"
2757 msgstr "турска, (Ф)"
2758
2759 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2760 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2761 msgstr "турска, алтернативно място на Q"
2762
2763 #: ../rules/sun.xml.in.h:124
2764 msgid "U.S. English"
2765 msgstr "американска английска"
2766
2767 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2768 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2769 msgstr "американска английска за ISO9995-3"
2770
2771 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2772 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2773 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на групата"
2774
2775 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2776 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2777 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift отменя CapsLock"
2778
2779 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2780 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2781 msgstr "Използване на вътрешна промяна на регистъра. Shift не отменя CapsLock"
2782
2783 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2784 msgid "bksl"
2785 msgstr "ОбрНЧ"
2786
2787 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2788 msgid "type4"
2789 msgstr "вид 4"