pre-release update of translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / ca.po
1 # Translation of xkeyboard-config-1.9.po to Catalan
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
22 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt;"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
26 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30 msgstr "&lt;Més petit/Més gran&gt; selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(F)"
34 msgstr "(F)"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Llegat) Alternativa"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "2"
118 msgstr "2"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "4"
122 msgstr "4"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "5"
126 msgstr "5"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "A4Tech KB-21"
130 msgstr "A4Tech KB-21"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "A4Tech KBS-8"
134 msgstr "A4Tech KBS-8"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
138 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "ATM/phone-style"
142 msgstr "Estil ATM/telèfon"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer AirKey V"
146 msgstr "Acer AirKey V"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer C300"
150 msgstr "Acer C300"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Acer Ferrari 4000"
154 msgstr "Acer Ferrari 4000"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Acer Laptop"
158 msgstr "Portàtil Acer"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
162 msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
166 msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
170 msgstr "S'afegeix el signe de l'euro a certes tecles"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Advance Scorpius KI"
174 msgstr "Advance Scorpius KI"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Afg"
178 msgstr "Afg"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Afghanistan"
182 msgstr "Afganistan"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Akan"
186 msgstr "Akan"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alb"
190 msgstr "Alb"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Albania"
194 msgstr "Albània"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
198 msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
202 msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+CapsLock"
206 msgstr "Alt+BloqMaj"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Ctrl"
210 msgstr "Alt+Ctrl"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt+Shift"
214 msgstr "Alt+Maj"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt+Space"
218 msgstr "Alt+Espai"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alt-Q"
222 msgstr "Alt-Q"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alt/Win key behavior"
226 msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative"
230 msgstr "Alternativa"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative Eastern"
234 msgstr "Oriental alternativa"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative Phonetic"
238 msgstr "Fonètic alternativa"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative international"
242 msgstr "Internacional alternativa"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, Sun dead keys"
246 msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
250 msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Alternative, latin-9 only"
254 msgstr "Alternativa, només latin-9"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "And"
258 msgstr "And"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Andorra"
262 msgstr "Andorra"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Alt key"
266 msgstr "Qualsevol tecla Alt"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Any Win key"
270 msgstr "Qualsevol tecla Win"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Any Win key (while pressed)"
274 msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apostrophe (') variant"
278 msgstr "Variant amb apòstrof (')"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Apple"
282 msgstr "Apple"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
286 msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
290 msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
294 msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
298 msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, BloqDespl, Pausa, BloqNúm)"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Apple Laptop"
302 msgstr "Portàtil Apple"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "Ara"
306 msgstr "Ara"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "Arabic"
310 msgstr "Àrab"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Arm"
314 msgstr "Arm"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Armenia"
318 msgstr "Armènia"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
322 msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "Asus Laptop"
326 msgstr "Portàtil Asus"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "At bottom left"
330 msgstr "A baix esquerra"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "At left of 'A'"
334 msgstr "A l'esquerra d'«A»"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Avatime"
338 msgstr "Avatime"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Aze"
342 msgstr "Aze"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "Azerbaijan"
346 msgstr "Azerbaitjan"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
350 msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "BTC 5090"
354 msgstr "BTC 5090"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
358 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "BTC 5126T"
362 msgstr "BTC 5126T"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "BTC 6301URF"
366 msgstr "BTC 6301URF"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "BTC 9000"
370 msgstr "BTC 9000"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "BTC 9000A"
374 msgstr "BTC 9000A"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "BTC 9001AH"
378 msgstr "BTC 9001AH"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "BTC 9019U"
382 msgstr "BTC 9019U"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
386 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Backslash"
390 msgstr "Barra inversa"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Bangladesh"
394 msgstr "Bangladesh"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Bashkirian"
398 msgstr "Baixkir"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bel"
402 msgstr "Bel"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Belarus"
406 msgstr "Bielorússia"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Belgium"
410 msgstr "Bèlgica"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "BenQ X-Touch"
414 msgstr "BenQ X-Touch"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "BenQ X-Touch 730"
418 msgstr "BenQ X-Touch 730"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "BenQ X-Touch 800"
422 msgstr "BenQ X-Touch 800"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Bengali"
426 msgstr "Bengalí"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Bengali Probhat"
430 msgstr "Bengalí Probhat"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
434 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
438 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Bgd"
442 msgstr "Bgd"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Bgr"
446 msgstr "Bgr"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Bhutan"
450 msgstr "Bhutan"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
454 msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Bih"
458 msgstr "Bih"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Blr"
462 msgstr "Blr"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Bosnia and Herzegovina"
466 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Both Alt keys together"
470 msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Both Ctrl keys together"
474 msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Both Shift keys together"
478 msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
482 msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten BloqMaj"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Botswana"
486 msgstr "Botswana"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Bra"
490 msgstr "Bra"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Braille"
494 msgstr "Braille"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Brazil"
498 msgstr "Brasil"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Breton"
502 msgstr "Bretó"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Brl"
506 msgstr "Brl"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Brother Internet Keyboard"
510 msgstr "Teclat Brother Internet"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Btn"
514 msgstr "Btn"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Buckwalter"
518 msgstr "Buckwalter"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Bulgaria"
522 msgstr "Bulgària"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Bwa"
526 msgstr "Bwa"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "COD"
530 msgstr "COD"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "CRULP"
534 msgstr "CRULP"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Cambodia"
538 msgstr "Cambodja"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Can"
542 msgstr "Can"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Canada"
546 msgstr "Canadà"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "CapsLock"
550 msgstr "BloqMaj"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
554 msgstr "BloqMaj (a la primera disposició), Maj+BloqMaj (a la darrera disposició)"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
558 msgstr "BloqMaj (mentre està premuda), Alt+BloqMaj efectua l'acció de BloqMaj original"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
562 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» BloqMaj"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
566 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a BloqMaj"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "CapsLock is disabled"
570 msgstr "BloqMaj està deshabilitat"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "CapsLock key behavior"
574 msgstr "Comportament de la tecla BloqMaj"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
578 msgstr "BloqMaj commuta Maj, de manera que afecta totes les tecles"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
582 msgstr "BloqMaj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
586 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj «pausa» BloqMaj"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
590 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj no afecta BloqMaj"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
594 msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Cedilla"
598 msgstr "Trencat"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Che"
602 msgstr "Che"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Cherokee"
606 msgstr "Cherokee"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
610 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
614 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
618 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
622 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Cherry CyMotion Expert"
626 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
630 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
634 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Chicony Internet Keyboard"
638 msgstr "Teclat Chicony Internet"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Chicony KB-9885"
642 msgstr "Chicony KB-9885"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Chicony KU-0108"
646 msgstr "Chicony KU-0108"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Chicony KU-0420"
650 msgstr "Chicony KU-0420"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "China"
654 msgstr "Xina"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Chn"
658 msgstr "Chn"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Chuvash"
662 msgstr "Chuvash"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Chuvash Latin"
666 msgstr "Chuvash llatí"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Classic"
670 msgstr "Clàssic"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Classic Dvorak"
674 msgstr "Dvorak clàssic"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Classic, eliminate dead keys"
678 msgstr "Clàssic, elimina les tecles mortes"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Classmate PC"
682 msgstr "Classmate PC"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "CloGaelach"
686 msgstr "CloGaelach"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Colemak"
690 msgstr "Colemak"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
694 msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
698 msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
702 msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
706 msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
710 msgstr "Teclat Compaq iPaq"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Compose key position"
714 msgstr "Posició de la tecla Compose"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
718 msgstr "Congo, República Democràtica del"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Control + Alt + Backspace"
722 msgstr "Control + Alt + Retrocés"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
726 msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
730 msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
734 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
738 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
742 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
746 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
750 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
754 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Croatia"
758 msgstr "Croàcia"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Ctrl key position"
762 msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Ctrl+Shift"
766 msgstr "Ctrl+Maj"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Cyrillic"
770 msgstr "Ciríl·lic"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Cyrillic with guillemets"
774 msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
778 msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Cze"
782 msgstr "Cze"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Czechia"
786 msgstr "Txèquia"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "DOS"
790 msgstr "DOS"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "DTK2000"
794 msgstr "DTK2000"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "Dead acute"
798 msgstr "Accent mort"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "Dead grave acute"
802 msgstr "Accent greu mort"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Default numeric keypad keys"
806 msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "Dell"
810 msgstr "Dell"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "Dell 101-key PC"
814 msgstr "Dell PC 101 tecles"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
818 msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
822 msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "Dell Latitude series laptop"
826 msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Dell Precision M65"
830 msgstr "Dell Precision M65"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Dell SK-8125"
834 msgstr "Dell SK-8125"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "Dell SK-8135"
838 msgstr "Dell SK-8135"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
842 msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Denmark"
846 msgstr "Dinamarca"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Deu"
850 msgstr "Deu"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
854 msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
858 msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Dnk"
862 msgstr "Dnk"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Dvorak"
866 msgstr "Dvorak"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
870 msgstr "Dvorak (Puntuació UK)"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
874 msgstr "Dvorak internacional alternatiu (sense tecles mortes)"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
878 msgstr "Dvorak internacional (amb tecles mortes)"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
881 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
882 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
885 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
886 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 msgid "E"
890 msgstr "E"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Eastern"
894 msgstr "Oriental"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "Eliminate dead keys"
898 msgstr "Elimina les tecles mortes"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Enable extra typographic characters"
902 msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "English"
906 msgstr "Anglès"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "English (USA International)"
910 msgstr "Anglès (Internacional EUA)"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "English (USA Macintosh)"
914 msgstr "Anglès (Macintosh EUA)"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "Ennyah DKB-1008"
918 msgstr "Ennyah DKB-1008"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "Enter on keypad"
922 msgstr "Retorn en el teclat numèric"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 msgid "Epo"
926 msgstr "Epo"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "Ergonomic"
930 msgstr "Ergonòmic"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 msgid "Esp"
934 msgstr "Esp"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 msgid "Esperanto"
938 msgstr "Esperanto"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "Est"
942 msgstr "Est"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:232
945 msgid "Estonia"
946 msgstr "Estònia"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:233
949 msgid "Eth"
950 msgstr "Eth"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Ethiopia"
954 msgstr "Etiòpia"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
957 msgid "Everex STEPnote"
958 msgstr "Everex STEPnote"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgid "Ewe"
962 msgstr "Ewe"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgid "Extended"
966 msgstr "Ampliat"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 msgid "Extended - Winkeys"
970 msgstr "Ampliat - Tecles Win"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 msgid "Extended Backslash"
974 msgstr "Barra inversa estesa"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 msgid "F-letter (F) variant"
978 msgstr "Variant de lletra F (F)"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 msgid "FL90"
982 msgstr "FL90"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 msgid "Faroe Islands"
986 msgstr "Illes Faroe"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 msgid "Fin"
990 msgstr "Fin"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
993 msgid "Finland"
994 msgstr "Finlàndia"
995
996 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
997 #. The description needs to be rewritten
998 #: ../rules/base.xml.in.h:247
999 msgid "Four-level key with abstract separators"
1000 msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1003 msgid "Four-level key with comma"
1004 msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1007 msgid "Four-level key with dot"
1008 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1011 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1012 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
1013
1014 # Què collons és momayyez? jm
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1016 msgid "Four-level key with momayyez"
1017 msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1020 msgid "Fra"
1021 msgstr "Fra"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "France"
1025 msgstr "França"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "Français (France Alternative)"
1029 msgstr "Francès (Alternatiu França)"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "French"
1033 msgstr "Francès"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "French (Macintosh)"
1037 msgstr "Francès (Macintosh)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "French (legacy)"
1041 msgstr "Francès (llegat)"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "French Dvorak"
1045 msgstr "Francès Dvorak"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "French, Sun dead keys"
1049 msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1052 msgid "French, eliminate dead keys"
1053 msgstr "Francès, sense tecles mortes"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 msgid "Fro"
1057 msgstr "Fro"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1061 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Fula"
1065 msgstr "Fula"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "GBr"
1069 msgstr "GBr"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "GILLBT"
1073 msgstr "GILLBT"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "Ga"
1077 msgstr "Ga"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgid "Generic 101-key PC"
1081 msgstr "PC genèric de 101 tecles"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1085 msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 msgid "Generic 104-key PC"
1089 msgstr "PC genèric de 104 tecles"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1092 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1093 msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1097 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1101 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1105 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "Genius KB-19e NB"
1109 msgstr "Genius KB-19e NB"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 msgid "Genius KKB-2050HS"
1113 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "Geo"
1117 msgstr "Geo"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Georgia"
1121 msgstr "Geòrgia"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Georgian"
1125 msgstr "Georgià"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1129 msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "German (Macintosh)"
1133 msgstr "Alemany (Macintosh)"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "German, Sun dead keys"
1137 msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "German, eliminate dead keys"
1141 msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "Germany"
1145 msgstr "Alemanya"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "Gha"
1149 msgstr "Gha"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Ghana"
1153 msgstr "Ghana"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "Gin"
1157 msgstr "Gin"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 msgid "Grc"
1161 msgstr "Grc"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "Greece"
1165 msgstr "Grècia"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Guinea"
1169 msgstr "Guinea"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Gujarati"
1173 msgstr "Gujarati"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "Gurmukhi"
1177 msgstr "Gurmukhi"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1181 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "Gyration"
1185 msgstr "Gyration"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1189 msgstr "Teclat Happy Hacking"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1193 msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 msgid "Hausa"
1197 msgstr "Haussa"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1201 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1205 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1208 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1209 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1213 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1217 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1221 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1225 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1229 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1233 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1237 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1241 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1245 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 msgid "Hexadecimal"
1249 msgstr "Hexadecimal"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "Hindi Bolnagri"
1253 msgstr "Hindi Bolnagri"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1256 msgid "Hindi Wx"
1257 msgstr "Hindi Wx"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1260 msgid "Homophonic"
1261 msgstr "Homofònic"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 msgid "Honeywell Euroboard"
1265 msgstr "Honeywell Euroboard"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 msgid "Hrv"
1269 msgstr "Hrv"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1272 msgid "Hun"
1273 msgstr "Hun"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "Hungary"
1277 msgstr "Hongria"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1281 msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1285 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 msgid "IBM Rapid Access"
1289 msgstr "IBM Rapid Access"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1292 msgid "IBM Rapid Access II"
1293 msgstr "IBM Rapid Access II"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 msgid "IBM Space Saver"
1297 msgstr "IBM Space Saver"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1300 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1301 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1305 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1309 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1312 msgid "ISO Alternate"
1313 msgstr "Alternativa ISO"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 msgid "Iceland"
1317 msgstr "Islàndia"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1320 msgid "Igbo"
1321 msgstr "Igbo"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 msgid "Include dead tilde"
1325 msgstr "Inclou la titlla morta"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1328 msgid "Ind"
1329 msgstr "Ind"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1332 msgid "India"
1333 msgstr "Índia"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "International (AltGr dead keys)"
1337 msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1340 msgid "International (with dead keys)"
1341 msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1344 msgid "Inuktitut"
1345 msgstr "Inuktitut"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1348 msgid "Iran"
1349 msgstr "Iran"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1352 msgid "Iraq"
1353 msgstr "Iraq"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1356 msgid "Ireland"
1357 msgstr "Irlanda"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1360 msgid "Irl"
1361 msgstr "Irl"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1364 msgid "Irn"
1365 msgstr "Irn"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 msgid "Irq"
1369 msgstr "Irq"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Isl"
1373 msgstr "Isl"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1376 msgid "Isr"
1377 msgstr "Isr"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Israel"
1381 msgstr "Israel"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "Ita"
1385 msgstr "Ita"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "Italy"
1389 msgstr "Itàlia"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "Japan"
1393 msgstr "Japó"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1397 msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1400 msgid "Japanese keyboard options"
1401 msgstr "Opcions del teclat japonès"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 msgid "Jpn"
1405 msgstr "Jpn"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 msgid "Kalmyk"
1409 msgstr "Calmuc"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Kana"
1413 msgstr "Kana"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Kana Lock key is locking"
1417 msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Kannada"
1421 msgstr "Kannada"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Kashubian"
1425 msgstr "Caixubi"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Kaz"
1429 msgstr "Kaz"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Kazakh with Russian"
1433 msgstr "Kazakh amb rus"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 msgid "Kazakhstan"
1437 msgstr "Kazakhstan"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "Ken"
1441 msgstr "Ken"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 msgid "Kenya"
1445 msgstr "Kenya"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 msgid "Key sequence to kill the X server"
1449 msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1452 msgid "Key to choose 3rd level"
1453 msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 msgid "Key to choose 5th level"
1457 msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 msgid "Key(s) to change layout"
1461 msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 msgid "Keytronic FlexPro"
1465 msgstr "Keytronic FlexPro"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 msgid "Kgz"
1469 msgstr "Kgz"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 msgid "Khm"
1473 msgstr "Khm"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "Kikuyu"
1477 msgstr "Kikuyu"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 msgid "Komi"
1481 msgstr "Komi"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 msgid "Kor"
1485 msgstr "Kor"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Korea, Republic of"
1489 msgstr "Corea, República de"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Ktunaxa"
1493 msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Kurdish, (F)"
1497 msgstr "Kurd, (F)"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1501 msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1504 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1505 msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1508 msgid "Kurdish, Latin Q"
1509 msgstr "Kurd, llatí Q"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1512 msgid "Kyrgyzstan"
1513 msgstr "Kirguizistan"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "LAm"
1517 msgstr "LAm"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "LEKP"
1521 msgstr "LEKP"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 msgid "LEKPa"
1525 msgstr "LEKPa"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "Lao"
1529 msgstr "Laosià"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "Laos"
1533 msgstr "Laos"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1537 msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1540 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1541 msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1545 msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1548 msgid "Latin"
1549 msgstr "Llatí"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 msgid "Latin American"
1553 msgstr "Llatinoamericà"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "Latin Unicode"
1557 msgstr "Llatí Unicode"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1560 msgid "Latin Unicode qwerty"
1561 msgstr "Llatí Unicode qwerty"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "Latin qwerty"
1565 msgstr "Llatí qwerty"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1568 msgid "Latin unicode"
1569 msgstr "Llatí unicode"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 msgid "Latin unicode qwerty"
1573 msgstr "Llatí unicode qwerty"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 msgid "Latin with guillemets"
1577 msgstr "Llatí amb cometes angulars"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 msgid "Latvia"
1581 msgstr "Letònia"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1585 msgstr "Commutació de disposició en la tecla de multiplicació/divisió"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgid "Left Alt"
1589 msgstr "Alt esquerra"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1592 msgid "Left Alt (while pressed)"
1593 msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1596 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1597 msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1600 msgid "Left Ctrl"
1601 msgstr "Ctrl esquerra"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1604 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1605 msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1608 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1609 msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1612 msgid "Left Shift"
1613 msgstr "Maj esquerra"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 msgid "Left Win"
1617 msgstr "Win esquerra"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1620 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1621 msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 msgid "Left Win (while pressed)"
1625 msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1629 msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1633 msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 msgid "Left hand"
1637 msgstr "Esquerrà"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1640 msgid "Left handed Dvorak"
1641 msgstr "Dvorak esquerrà"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1644 msgid "Legacy"
1645 msgstr "Llegat"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1648 msgid "Legacy Wang 724"
1649 msgstr "Wang 724 llegat"
1650
1651 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Legacy key with comma"
1654 msgstr "Tecla llegada amb coma"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Legacy key with dot"
1658 msgstr "Tecla llegada amb punt"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Lithuania"
1662 msgstr "Lituània"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Lka"
1666 msgstr "Lka"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Logitech Access Keyboard"
1670 msgstr "Teclat Logitech Access"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1674 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1678 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1682 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1686 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1690 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1694 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1698 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1702 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1706 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1710 msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1714 msgstr "Teclat Logitech genèric"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1718 msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1722 msgstr "Teclat Logitech Internet"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1726 msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1730 msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1734 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1738 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1742 msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1746 msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Logitech iTouch"
1750 msgstr "Logitech iTouch"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1754 msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1758 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1762 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Lower Sorbian"
1766 msgstr "Baix sòrab"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1770 msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Ltu"
1774 msgstr "Ltu"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Lva"
1778 msgstr "Lva"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "MESS"
1782 msgstr "MESS"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "MNE"
1786 msgstr "MNE"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1790 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1794 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Macedonia"
1798 msgstr "Macedònia"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Macintosh"
1802 msgstr "Macintosh"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Macintosh Old"
1806 msgstr "Macintosh antic"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1810 msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1814 msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1818 msgstr "Converteix BloqMaj en un Retrocés addicional"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1822 msgstr "Converteix BloqMaj en un Ctrl addicional"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1826 msgstr "Converteix BloqMaj en un Esc addicional"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1830 msgstr "Converteix BloqMaj en un Hyper addicional"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1834 msgstr "Converteix BloqMaj en un BloqNúm addicional"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1838 msgstr "Converteix BloqMaj en un Super addicional"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Malayalam"
1842 msgstr "Malaiàlam"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Malayalam Lalitha"
1846 msgstr "Malaiàlam Lalitha"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Maldives"
1850 msgstr "Maldives"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Mali"
1854 msgstr "Mali"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Malta"
1858 msgstr "Malta"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1862 msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Mao"
1866 msgstr "Mao"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Maori"
1870 msgstr "Maori"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Mdv"
1874 msgstr "Mdv"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Memorex MX1998"
1878 msgstr "Memorex MX1998"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1882 msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Memorex MX2750"
1886 msgstr "Memorex MX2750"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Menu"
1890 msgstr "Menú"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1894 msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1898 msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1902 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1906 msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1910 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Microsoft Natural"
1914 msgstr "Microsoft Natural"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1918 msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1922 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1926 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1930 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1934 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1938 msgstr "Teclat Microsoft Office"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1942 msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1946 msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Mkd"
1950 msgstr "Mkd"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Mli"
1954 msgstr "Mli"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Mlt"
1958 msgstr "Mlt"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Mmr"
1962 msgstr "Mmr"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Mng"
1966 msgstr "Mng"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Mongolia"
1970 msgstr "Mongòlia"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Montenegro"
1974 msgstr "Montenegro"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Morocco"
1978 msgstr "Marroc"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Multilingual"
1982 msgstr "Multilingüe"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Multilingual, first part"
1986 msgstr "Multilingüe, primera part"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Multilingual, second part"
1990 msgstr "Multilingüe, segona part"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Myanmar"
1994 msgstr "Myanmar"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1998 msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 msgid "NLA"
2002 msgstr "NLA"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Nativo"
2006 msgstr "Nativo"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Nativo for Esperanto"
2010 msgstr "Nativo per a l'Esperanto"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2013 msgid "Nativo for USA keyboards"
2014 msgstr "Nativo per als teclats EUA"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 msgid "Neo 2"
2018 msgstr "Neo 2"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 msgid "Nepal"
2022 msgstr "Nepal"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "Netherlands"
2026 msgstr "Països Baixos"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 msgid "New phonetic"
2030 msgstr "Fonètic nou"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "Nga"
2034 msgstr "Nga"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 msgid "Nigeria"
2038 msgstr "Nigèria"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 msgid "Nld"
2042 msgstr "Nld"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2046 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2049 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2050 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2053 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2054 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2057 msgid "Non-breakable space character at second level"
2058 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Non-breakable space character at third level"
2062 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2066 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2070 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 msgid "Nor"
2074 msgstr "Nor"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "Northern Saami"
2078 msgstr "Saami del nord"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2081 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2082 msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 msgid "Northgate OmniKey 101"
2086 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "Norway"
2090 msgstr "Noruega"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 msgid "Npl"
2094 msgstr "Npl"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 msgid "NumLock"
2098 msgstr "BloqNúm"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2101 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2102 msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2105 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2106 msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2109 msgid "Numeric keypad layout selection"
2110 msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2113 msgid "OADG 109A"
2114 msgstr "OADG 109A"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "OLPC"
2118 msgstr "OLPC"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "OLPC Dari"
2122 msgstr "OLPC Dari"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "OLPC Pashto"
2126 msgstr "OLPC Paixtu"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2129 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2130 msgstr "OLPC Uzbek del sud"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "Occitan"
2134 msgstr "Occità"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2137 msgid "Ogham"
2138 msgstr "Ogham"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 msgid "Ogham IS434"
2142 msgstr "Ogham IS434"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2145 msgid "Oriya"
2146 msgstr "Oriya"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2149 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2150 msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2153 msgid "Ossetian"
2154 msgstr "Osset"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "Ossetian, Winkeys"
2158 msgstr "Osset, tecles Win"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 msgid "Ossetian, legacy"
2162 msgstr "Osset, llegat"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 msgid "PC-98xx Series"
2166 msgstr "Sèries PC-98xx"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2169 msgid "Pak"
2170 msgstr "Pak"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2173 msgid "Pakistan"
2174 msgstr "Pakistan"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2178 msgstr "Rutè Pannònic homofònic"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 msgid "Pashto"
2182 msgstr "Paixtu"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "Pattachote"
2186 msgstr "Pattachote"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 msgid "Pause"
2190 msgstr "Pausa"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2194 msgstr "Farsi, amb teclat farsi"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2197 msgid "Phonetic"
2198 msgstr "Fonètic"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2201 msgid "Phonetic Winkeys"
2202 msgstr "Tecles Win fonètiques"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2205 msgid "Pol"
2206 msgstr "Pol"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2209 msgid "Poland"
2210 msgstr "Polònia"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2213 msgid "Polytonic"
2214 msgstr "Politònic"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2217 msgid "Portugal"
2218 msgstr "Portugal"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 msgid "Probhat"
2222 msgstr "Probhat"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2225 msgid "Programmer Dvorak"
2226 msgstr "Dvorak de programador"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2229 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2230 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2233 msgid "Prt"
2234 msgstr "Prt"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2237 msgid "PrtSc"
2238 msgstr "ImprPant"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2241 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2242 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2245 msgid "Right Alt"
2246 msgstr "Alt dreta"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2249 msgid "Right Alt (while pressed)"
2250 msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2253 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2254 msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2257 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2258 msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2261 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2262 msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2265 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2266 msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 msgid "Right Ctrl"
2270 msgstr "Ctrl dreta"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2273 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2274 msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2277 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2278 msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2282 msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 msgid "Right Shift"
2286 msgstr "Maj dreta"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2289 msgid "Right Win"
2290 msgstr "Win dreta"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2293 msgid "Right Win (while pressed)"
2294 msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2297 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2298 msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2301 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2302 msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è, una pulsació allibera el bloqueig"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2305 msgid "Right hand"
2306 msgstr "Dretà"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2309 msgid "Right handed Dvorak"
2310 msgstr "Dvorak dretà"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2313 msgid "Romania"
2314 msgstr "Romania"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2317 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2318 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2321 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2322 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2325 msgid "Rou"
2326 msgstr "Rou"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2329 msgid "Rus"
2330 msgstr "Rus"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2333 msgid "Russia"
2334 msgstr "Rússia"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2337 msgid "Russian"
2338 msgstr "Rus"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2341 msgid "Russian phonetic"
2342 msgstr "Rus fonètic"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2345 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2346 msgstr "Rus fonètic Dvorak"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2349 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2350 msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2353 msgid "Russian with Kazakh"
2354 msgstr "Rus amb Kazakh"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2357 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2358 msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2361 msgid "SK-1300"
2362 msgstr "SK-1300"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2365 msgid "SK-2500"
2366 msgstr "SK-2500"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2369 msgid "SK-6200"
2370 msgstr "SK-6200"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2373 msgid "SK-7100"
2374 msgstr "SK-7100"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2377 msgid "SRB"
2378 msgstr "SRB"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2381 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2382 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2385 msgid "SVEN Slim 303"
2386 msgstr "SVEN Slim 303"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2389 msgid "Samsung SDM 4500P"
2390 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2393 msgid "Samsung SDM 4510P"
2394 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2397 msgid "ScrollLock"
2398 msgstr "BloqDespl"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2401 msgid "Secwepemctsin"
2402 msgstr "Secwepemctsin"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2405 msgid "Semi-colon on third level"
2406 msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2409 msgid "Sen"
2410 msgstr "Sen"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2413 msgid "Senegal"
2414 msgstr "Senegal"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2417 msgid "Serbia"
2418 msgstr "Sèrbia"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2421 msgid "Serbian"
2422 msgstr "Serbi"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2425 msgid "Shift cancels CapsLock"
2426 msgstr "Maj cancel·la BloqMaj"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2429 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2430 msgstr "Maj no cancel·la BloqNúm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2433 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2434 msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2437 msgid "Shift+CapsLock"
2438 msgstr "Maj+BloqMaj"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2441 msgid "Simple"
2442 msgstr "Senzill"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2445 msgid "Slovakia"
2446 msgstr "Eslovàquia"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2449 msgid "Slovenia"
2450 msgstr "Eslovènia"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2453 msgid "South Africa"
2454 msgstr "Sud-àfrica"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2457 msgid "Southern Uzbek"
2458 msgstr "Uzbek del sud"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2461 msgid "Spain"
2462 msgstr "Espanya"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2465 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2466 msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2469 msgid "Sri Lanka"
2470 msgstr "Sri Lanka"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2473 msgid "Standard"
2474 msgstr "Estàndard"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2477 msgid "Standard (Cedilla)"
2478 msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2479
2480 #. RSTU 2019-91
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 msgid "Standard RSTU"
2483 msgstr "Estàndard RSTU"
2484
2485 #. RSTU 2019-91
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2487 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2488 msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2491 msgid "Sun Type 5/6"
2492 msgstr "Sun Type 5/6"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2495 msgid "Sun dead keys"
2496 msgstr "Tecles mortes de Sun"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2499 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2500 msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2503 msgid "Svdvorak"
2504 msgstr "Svdvorak"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2507 msgid "Svk"
2508 msgstr "Svk"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2511 msgid "Svn"
2512 msgstr "Svn"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2515 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2516 msgstr "Intercanvia Ctrl i BloqMaj"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2519 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2520 msgstr "Intercanvia Esc i BloqMaj"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2523 msgid "Swe"
2524 msgstr "Swe"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2527 msgid "Sweden"
2528 msgstr "Suècia"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2531 msgid "Switzerland"
2532 msgstr "Suïssa"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2535 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2536 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2539 msgid "Syr"
2540 msgstr "Syr"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2543 msgid "Syria"
2544 msgstr "Síria"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2547 msgid "Syriac"
2548 msgstr "Siri"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2551 msgid "Syriac phonetic"
2552 msgstr "Siri fonètic"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2555 msgid "TIS-820.2538"
2556 msgstr "TIS-820.2538"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2559 msgid "Tajikistan"
2560 msgstr "Tadjikistan"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2563 msgid "Tamil"
2564 msgstr "Tàmil"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2567 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2568 msgstr "Teclat Tàmil amb numerals"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2571 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2572 msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2575 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2576 msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2579 msgid "Tamil Unicode"
2580 msgstr "Tàmil Unicode"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2583 msgid "Tanzania"
2584 msgstr "Tanzània"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2587 msgid "Targa Visionary 811"
2588 msgstr "Targa Visionary 811"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2591 msgid "Tatar"
2592 msgstr "Tàtar"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2595 msgid "Telugu"
2596 msgstr "Telugu"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2599 msgid "Tha"
2600 msgstr "Tha"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2603 msgid "Thailand"
2604 msgstr "Tailàndia"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2607 msgid "Tibetan"
2608 msgstr "Tibetà"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2611 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2612 msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2615 msgid "Tifinagh"
2616 msgstr "Tifinagh"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2619 msgid "Tifinagh Alternative"
2620 msgstr "Tifinagh alternativa"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2623 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2624 msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2627 msgid "Tifinagh Extended"
2628 msgstr "Tifinagh ampliada"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2631 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2632 msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2635 msgid "Tifinagh Phonetic"
2636 msgstr "Tifinagh fonètica"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2639 msgid "Tilde (~) variant"
2640 msgstr "Variant titlla (~)"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2643 msgid "Tjk"
2644 msgstr "Tjk"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2647 msgid "Tkm"
2648 msgstr "Tkm"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2651 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2652 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2655 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2656 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2659 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2660 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2663 msgid "Traditional phonetic"
2664 msgstr "Fonètic tradicional"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2667 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2668 msgstr "Teclat Trust Direct Access"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2671 msgid "Trust Slimline"
2672 msgstr "Trust Slimline"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2675 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2676 msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2679 msgid "Tur"
2680 msgstr "Tur"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2683 msgid "Turkey"
2684 msgstr "Turquia"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2687 msgid "Turkmenistan"
2688 msgstr "Turkmenistan"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2691 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2692 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2695 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2696 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2699 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2700 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2703 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2704 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2707 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2708 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2711 msgid "Typewriter"
2712 msgstr "Màquina d'escriure"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2715 msgid "Typewriter, legacy"
2716 msgstr "Màquina d'escriure, llegat"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2719 msgid "Tza"
2720 msgstr "Tza"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2723 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2724 msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2727 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2728 msgstr "Dvorak EUA que permet CZ UCW"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2731 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2732 msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2735 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2736 msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2739 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2740 msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2743 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2744 msgstr "Teclat US amb lletres croates"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2747 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2748 msgstr "Teclat US amb lletres estonianes"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2751 msgid "US keyboard with Italian letters"
2752 msgstr "Teclat US amb lletres italianes"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2755 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2756 msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2759 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2760 msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2763 msgid "USA"
2764 msgstr "EUA"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2767 msgid "Udmurt"
2768 msgstr "Udmurt"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2771 msgid "Ukr"
2772 msgstr "Ukr"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2775 msgid "Ukraine"
2776 msgstr "Ucraïna"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2779 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2780 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2783 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2784 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2787 msgid "UnicodeExpert"
2788 msgstr "UnicodeExpert"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2791 msgid "United Kingdom"
2792 msgstr "Regne Unit"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2795 msgid "Unitek KB-1925"
2796 msgstr "Unitek KB-1925"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2799 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2800 msgstr "Urdú, fonètic alternatiu"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2803 msgid "Urdu, Phonetic"
2804 msgstr "Urdú, fonètic"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2807 msgid "Urdu, Winkeys"
2808 msgstr "Urdú, tecles Win"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2811 msgid "Use Bosnian digraphs"
2812 msgstr "Usa dígrafs bosnians"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2815 msgid "Use Croatian digraphs"
2816 msgstr "Usa dígrafs croats"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2819 msgid "Use guillemets for quotes"
2820 msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2823 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2824 msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2827 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2828 msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2831 msgid "Usual space at any level"
2832 msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2835 msgid "Uzb"
2836 msgstr "Uzb"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2839 msgid "Uzbekistan"
2840 msgstr "Uzbekistan"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2843 msgid "Vietnam"
2844 msgstr "Vietnam"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2847 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2848 msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2851 msgid "Vnm"
2852 msgstr "Vnm"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2855 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2856 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2859 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2860 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2863 msgid "Wang model 724 azerty"
2864 msgstr "Wang model 724 azerty"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2867 msgid "Western"
2868 msgstr "Occidental"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2871 msgid "Winbook Model XP5"
2872 msgstr "Winbook Model XP5"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2875 msgid "Winkeys"
2876 msgstr "Tecles Win"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2879 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2880 msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2883 msgid "With EuroSign on 5"
2884 msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2887 msgid "With guillemets"
2888 msgstr "Amb cometes angulars"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2891 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2892 msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2895 msgid "Yakut"
2896 msgstr "Iacut"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2899 msgid "Yoruba"
2900 msgstr "Ioruba"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2903 msgid "Z and ZHE swapped"
2904 msgstr "Z i ZHE intercanviades"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2907 msgid "Zaf"
2908 msgstr "Zaf"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2911 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2912 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2915 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2916 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2919 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2920 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2923 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2924 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2927 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2928 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2931 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2932 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer"
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2935 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2936 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2939 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2940 msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2943 msgid "azerty"
2944 msgstr "azerty"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2947 msgid "azerty/digits"
2948 msgstr "azerty/dígits"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2951 msgid "digits"
2952 msgstr "dígits"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2955 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2956 msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2959 msgid "lyx"
2960 msgstr "lyx"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2963 msgid "qwerty"
2964 msgstr "qwerty"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2967 msgid "qwerty, extended Backslash"
2968 msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2971 msgid "qwerty/digits"
2972 msgstr "qwerty/dígits"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2975 msgid "qwertz"
2976 msgstr "qwertz"
2977
2978 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2979 msgid "APL"
2980 msgstr "APL"
2981
2982 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2983 msgid "Atsina"
2984 msgstr "Atsina"
2985
2986 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2987 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2988 msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
2989
2990 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2991 msgid "Couer D'alene Salish"
2992 msgstr "Couer D'alene Salish"
2993
2994 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2995 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2996 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)"
2997
2998 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2999 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3000 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
3001
3002 #~ msgid "ACPI Standard"
3003 #~ msgstr "ACPI estàndard"
3004
3005 #~ msgid "Bhu"
3006 #~ msgstr "Bhu"
3007
3008 #~ msgid "Caps Lock"
3009 #~ msgstr "Bloq Majús"
3010
3011 #~ msgid "DRC"
3012 #~ msgstr "DRC"
3013
3014 #~ msgid "Dvorak international"
3015 #~ msgstr "Dvorak internacional"
3016
3017 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3018 #~ msgstr "Teclat gestionat per «evdev»"
3019
3020 #~ msgid "Gre"
3021 #~ msgstr "Gre"
3022
3023 #~ msgid "Gui"
3024 #~ msgstr "Gui"
3025
3026 #~ msgid "Lav"
3027 #~ msgstr "Lav"
3028
3029 #~ msgid "Nep"
3030 #~ msgstr "Nep"
3031
3032 #~ msgid "Scroll Lock"
3033 #~ msgstr "Bloq Despl"
3034
3035 #~ msgid "SrL"
3036 #~ msgstr "SrL"
3037
3038 #~ msgid "Baltic+"
3039 #~ msgstr "Baltic+"
3040
3041 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
3042 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"