1 # translation of xkeyboard-config-1.8.po to Spanish
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Copyright (C) 2006 The free software foundation
4 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
5 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 08:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Heredado) Alternativa"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Heredado) Alternativa, teclas muertas de Sun"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Heredado) Alternativa, eliminar teclas muertas"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "101/104 teclas compatible"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/coma/Teclas muertas"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/coma/Eliminar teclas muertas"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/punto/Teclas muertas"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/punto/Eliminar teclas muertas"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/coma/Teclas muertas"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/coma/Eliminar teclas muertas"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/punto/Teclas muertas"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/punto/Eliminar teclas muertas"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/coma/Teclas muertas"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/coma/Eliminar teclas muertas"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/punto/Teclas muertas"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/punto/Eliminar teclas muertas"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/coma/Teclas muertas"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/coma/Eliminar teclas muertas"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/punto/Teclas muertas"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/punto/Eliminar teclas muertas"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgstr "A4Tech KB-21"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "ACPI Estándard"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "ATM/phone-style"
134 msgstr "Cajero automático/estilo teléfono"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgstr "Portátil Acer"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154 msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
158 msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
162 msgstr "Añadir el símbolo del Euro a ciertas teclas"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
190 msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
194 msgstr "Alt está mapeado a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú"
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgstr "Alt+Bloq Mayús"
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt/Win key behavior"
218 msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Alternative Eastern"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Alternative Phonetic"
231 msgstr "Fonético alternativo"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Alternative international (former us_intl)"
235 msgstr "Alternativa internacional (antigua us_intl)"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 msgid "Alternative, Sun dead keys"
239 msgstr "Alternativa, teclas muertas de Sun"
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
243 msgstr "Alternativa, eliminar teclas muertas"
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "Alternative, latin-9 only"
247 msgstr "Alternativa, sólo latin-9"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgstr "Cualquier tecla Alt"
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgstr "Cualquier tecla Windows"
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "Any Win key (while pressed)"
267 msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "Apostrophe (') variant"
271 msgstr "Variante apóstrofo (')"
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgstr "Portátil Apple"
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
299 msgstr "Variante asturiana con H de medio punto y L de medio punto"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 msgstr "Portátil Asus"
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "At bottom left"
307 msgstr "En la parte inferior izquierda"
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "At left of 'A'"
312 msgstr "Tecla Ctrl a la izquierda de la «A»"
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
324 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
332 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
360 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgstr "BenQ X-Touch"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
391 msgid "BenQ X-Touch 730"
392 msgstr "BenQ X-Touch 730"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
395 msgid "BenQ X-Touch 800"
396 msgstr "BenQ X-Touch 800"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 msgid "Bengali Probhat"
404 msgstr "Probhat Bengalí"
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
428 msgstr "Hebreo bíblico (Tiro)"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 msgid "Bosnia and Herzegovina"
440 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 msgid "Both Alt keys together"
444 msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 msgid "Both Ctrl keys together"
448 msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Both Shift keys together"
452 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Brother Internet Keyboard"
476 msgstr "Brother Internet Keyboard"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
521 msgstr "BloqMayús actúa como Mayús con bloqueo. Mayús. cancela el BloqMayús."
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
526 msgstr "BloqMayús actúa como Mayús con bloqueo. Mayús. no cancela el Bloq. Mayús."
528 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 msgid "CapsLock is disabled"
530 msgstr "Bloq Mayús está desactivado"
532 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 msgid "CapsLock key behavior"
534 msgstr "Comportamiento de BloqMayús"
536 #: ../rules/base.xml.in.h:129
538 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
539 msgstr "BloqMayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas."
541 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
544 msgstr "BloqMayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos."
546 #: ../rules/base.xml.in.h:131
548 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
549 msgstr "BloqMayús usa la capitalización interna. Mayúsculas cancela el BloqMayús."
551 #: ../rules/base.xml.in.h:132
553 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
554 msgstr "BloqMayús usa la capitalización interna. Mayúsculas no cancela el BloqMayús."
556 #: ../rules/base.xml.in.h:133
557 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
558 msgstr "Variante catalana con L de medio punto"
560 #: ../rules/base.xml.in.h:134
564 #: ../rules/base.xml.in.h:135
568 #: ../rules/base.xml.in.h:136
572 #: ../rules/base.xml.in.h:137
573 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
574 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:138
577 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
578 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:139
581 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
582 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:140
585 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
586 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:141
589 msgid "Cherry CyMotion Expert"
590 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:142
593 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
594 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
596 #: ../rules/base.xml.in.h:143
597 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
598 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
600 #: ../rules/base.xml.in.h:144
601 msgid "Chicony Internet Keyboard"
602 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:145
605 msgid "Chicony KB-9885"
606 msgstr "Chicony KB-9885"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:146
609 msgid "Chicony KU-0108"
610 msgstr "Chicony KU-0108"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:147
613 msgid "Chicony KU-0420"
614 msgstr "Chicony KU-0420"
616 #: ../rules/base.xml.in.h:148
620 #: ../rules/base.xml.in.h:149
624 #: ../rules/base.xml.in.h:150
625 msgid "Chuvash Latin"
626 msgstr "Chuvash latino"
628 #: ../rules/base.xml.in.h:151
632 #: ../rules/base.xml.in.h:152
633 msgid "Classic Dvorak"
634 msgstr "Dvorak clásico"
636 #: ../rules/base.xml.in.h:153
638 msgstr "Classmate PC"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:154
644 #: ../rules/base.xml.in.h:155
648 #: ../rules/base.xml.in.h:156
649 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
650 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
652 #: ../rules/base.xml.in.h:157
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
654 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
656 #: ../rules/base.xml.in.h:158
657 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
658 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
660 #: ../rules/base.xml.in.h:159
661 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
662 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:160
665 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
666 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:161
669 msgid "Compose key position"
670 msgstr "Posición de la tecla Componer"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:162
673 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
674 msgstr "Congo, República Democrática del"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:163
677 msgid "Control + Alt + Backspace"
678 msgstr "Control + Alt + Retroceso"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:164
682 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
683 msgstr "Meta está mapeado a la tecla Windows izquierda."
685 #: ../rules/base.xml.in.h:165
687 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
688 msgstr "Super está mapeada a las teclas Windows (predeterminado)"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:166
691 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
692 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:167
695 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
696 msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-1 Q)"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:168
699 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
700 msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-2 Q)"
702 #: ../rules/base.xml.in.h:169
703 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
704 msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)"
706 #: ../rules/base.xml.in.h:170
707 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
708 msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:171
711 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
712 msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:172
718 #: ../rules/base.xml.in.h:173
719 msgid "Ctrl key position"
720 msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:174
726 #: ../rules/base.xml.in.h:175
730 #: ../rules/base.xml.in.h:176
731 msgid "Cyrillic with guillemets"
732 msgstr "Cirílico con guillemots"
734 #: ../rules/base.xml.in.h:177
735 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
736 msgstr "Cirílico, Z y ZHE intercambiados"
738 #: ../rules/base.xml.in.h:178
742 #: ../rules/base.xml.in.h:179
746 #: ../rules/base.xml.in.h:180
750 #: ../rules/base.xml.in.h:181
754 #: ../rules/base.xml.in.h:182
758 #: ../rules/base.xml.in.h:183
762 #: ../rules/base.xml.in.h:184
764 msgstr "Acento muerto"
766 #: ../rules/base.xml.in.h:185
767 msgid "Dead grave acute"
768 msgstr "Acento grave muerto"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:186
771 msgid "Default numeric keypad keys"
772 msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:187
778 #: ../rules/base.xml.in.h:188
779 msgid "Dell 101-key PC"
780 msgstr "Dell PC 101 teclas"
782 #: ../rules/base.xml.in.h:189
783 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
784 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
786 #: ../rules/base.xml.in.h:190
787 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
788 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
790 #: ../rules/base.xml.in.h:191
791 msgid "Dell Latitude series laptop"
792 msgstr "Portátil Dell Latitude"
794 #: ../rules/base.xml.in.h:192
795 msgid "Dell Precision M65"
796 msgstr "Dell Precision M65"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:193
800 msgstr "Dell SK-8125"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:194
804 msgstr "Dell SK-8135"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:195
807 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
808 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:196
814 #: ../rules/base.xml.in.h:197
818 #: ../rules/base.xml.in.h:198
819 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
820 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:199
823 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
824 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:200
830 #: ../rules/base.xml.in.h:201
831 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
832 msgstr "Dvorak (puntuación de RU)"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:202
835 msgid "Dvorak international"
836 msgstr "Dvorak internacional"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:203
839 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
840 msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla 1"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:204
843 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
844 msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas"
846 #: ../rules/base.xml.in.h:205
850 #: ../rules/base.xml.in.h:206
854 #: ../rules/base.xml.in.h:207
855 msgid "Eliminate dead keys"
856 msgstr "Eliminar teclas muertas"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:208
859 msgid "Enable extra typographic characters"
860 msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:209
866 #: ../rules/base.xml.in.h:210
867 msgid "Ennyah DKB-1008"
868 msgstr "Ennyah DKB-1008"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:211
871 msgid "Enter on keypad"
872 msgstr "Intro en el teclado numérico"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:212
878 #: ../rules/base.xml.in.h:213
882 #: ../rules/base.xml.in.h:214
886 #: ../rules/base.xml.in.h:215
890 #: ../rules/base.xml.in.h:216
894 #: ../rules/base.xml.in.h:217
898 #: ../rules/base.xml.in.h:218
902 #: ../rules/base.xml.in.h:219
906 #: ../rules/base.xml.in.h:220
907 msgid "Evdev-managed keyboard"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:221
911 msgid "Everex STEPnote"
912 msgstr "Everex STEPnote"
914 #: ../rules/base.xml.in.h:222
918 #: ../rules/base.xml.in.h:223
922 #: ../rules/base.xml.in.h:224
923 msgid "Extended - Winkeys"
924 msgstr "Extendido - teclas Windows"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:225
927 msgid "Extended Backslash"
928 msgstr "Contrabarra extendida"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:226
931 msgid "F-letter (F) variant"
932 msgstr "Variante de letra F (F)"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:227
938 #: ../rules/base.xml.in.h:228
942 #: ../rules/base.xml.in.h:229
943 msgid "Faroe Islands"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:230
950 #: ../rules/base.xml.in.h:231
954 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
955 #. The description needs to be rewritten
956 #: ../rules/base.xml.in.h:234
957 msgid "Four-level key with abstract separators"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:235
961 msgid "Four-level key with comma"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 msgid "Four-level key with dot"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
972 #: ../rules/base.xml.in.h:238
973 msgid "Four-level key with momayyez"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:239
980 #: ../rules/base.xml.in.h:240
984 #: ../rules/base.xml.in.h:241
988 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 msgid "French (Macintosh)"
990 msgstr "Francés (Macintosh)"
992 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 msgid "French (legacy)"
994 msgstr "Francés (heredado)"
996 #: ../rules/base.xml.in.h:244
997 msgid "French Dvorak"
998 msgstr "Francés Dvorak"
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1001 msgid "French, Sun dead keys"
1002 msgstr "Francés, teclas muertas Sun"
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1005 msgid "French, eliminate dead keys"
1006 msgstr "Francés, eliminar teclas muertas"
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1010 msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 msgid "Generic 101-key PC"
1026 msgstr "PC genérico 101 teclas"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1030 msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 msgid "Generic 104-key PC"
1034 msgstr "PC genérico 104 teclas"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1038 msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1041 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1042 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1045 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1046 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1049 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1050 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1053 msgid "Genius KB-19e NB"
1054 msgstr "Genius KB-19e NB"
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1057 msgid "Genius KKB-2050HS"
1058 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1073 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1077 msgid "German (Macintosh)"
1078 msgstr "Alemán (Macintosh)"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1081 msgid "German, Sun dead keys"
1082 msgstr "Alemán, teclas muertas Sun"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1085 msgid "German, eliminate dead keys"
1086 msgstr "Alemán, eliminar teclas muertas"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1109 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1130 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1138 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1139 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1142 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1143 msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1150 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1151 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1154 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1155 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1158 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1159 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1162 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1163 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1167 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1170 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1171 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1174 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1175 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1178 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1179 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1182 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1183 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1186 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1187 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1190 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1191 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1194 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1195 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1199 msgstr "Hexadecimal"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1202 msgid "Hindi Bolnagri"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1214 msgid "Honeywell Euroboard"
1215 msgstr "Honeywell Euroboard"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1231 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1232 msgstr "Hyper está mapeado a las teclas Windows."
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1235 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1236 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1239 msgid "IBM Rapid Access"
1240 msgstr "IBM Rapid Access"
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1243 msgid "IBM Rapid Access II"
1244 msgstr "IBM Rapid Access II"
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1247 msgid "IBM Space Saver"
1248 msgstr "IBM Space Saver"
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1251 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1252 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1255 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1256 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1259 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1260 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1263 msgid "ISO Alternate"
1264 msgstr "Alternativa ISO"
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1275 msgid "Include dead tilde"
1276 msgstr "Incluir tilde muerta"
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1287 msgid "International (AltGr dead keys)"
1288 msgstr "Internacional (con teclas muertas AltGr)"
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1291 msgid "International (with dead keys)"
1292 msgstr "Internacional (con teclas muertas)"
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1347 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1348 msgstr "Japón (Series PC-98xx)"
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1351 msgid "Japanese keyboard options"
1352 msgstr "Opciones de teclado japonés"
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1368 msgid "Kana Lock key is locking"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1384 msgid "Kazakh with Russian"
1385 msgstr "Kazajo con ruso"
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1392 msgid "Key sequence to kill the X server"
1393 msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1397 msgid "Key to choose 3rd level"
1398 msgstr "Pulsar la tecla Menú para elegir el 3er nivel."
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1401 msgid "Key(s) to change layout"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1405 msgid "Keytronic FlexPro"
1406 msgstr "Keytronic FlexPro"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1426 msgid "Korea, Republic of"
1427 msgstr "Corea, República de"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1434 msgid "Kurdish, (F)"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1438 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1439 msgstr "Kurdo, arábigolatino"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1442 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1443 msgstr "Kurdo, Latino Alt-Q"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1446 msgid "Kurdish, Latin Q"
1447 msgstr "Kurdo, Latino Q"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1474 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1475 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1478 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1479 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1482 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1483 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1490 msgid "Latin American"
1491 msgstr "Latino américa"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1494 msgid "Latin Unicode"
1495 msgstr "Latino Unicode"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1498 msgid "Latin Unicode qwerty"
1499 msgstr "Latino Unicode qwerty"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1502 msgid "Latin qwerty"
1503 msgstr "Latino qwerty"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1506 msgid "Latin unicode"
1507 msgstr "Latino unicode"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1510 msgid "Latin unicode qwerty"
1511 msgstr "Latino unicode qwerty"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1514 msgid "Latin with guillemets"
1515 msgstr "Latino con guillemots"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1528 msgstr "Alt izquierdo"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1531 msgid "Left Alt (while pressed)"
1532 msgstr "Alt izquierdo (mientras está pulsado)"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1536 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1537 msgstr "Meta está mapeado a la tecla Windows izquierda."
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1541 msgstr "Ctrl izquierdo"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1544 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1548 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1549 msgstr "Ctrl izquierdo + Mayús izquierdo"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1553 msgstr "Mayús izquierdo"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1557 msgstr "Win izquierdo"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1560 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1565 msgid "Left Win (while pressed)"
1566 msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo al pulsarla."
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1573 msgid "Left handed Dvorak"
1574 msgstr "Dvorak para zurdos"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1581 msgid "Legacy Wang 724"
1584 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1586 msgid "Legacy key with comma"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1590 msgid "Legacy key with dot"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1594 msgid "Less-than/Greater-than"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1602 msgid "Logitech Access Keyboard"
1603 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1606 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1607 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1610 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1611 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1614 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1615 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1618 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1619 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1622 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1623 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1626 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1627 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1630 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1631 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1634 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1635 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1638 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1639 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1642 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1643 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1646 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1647 msgstr "Logitech, teclado genérico"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1650 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1651 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1654 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1655 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1658 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1659 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1662 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1663 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1666 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1667 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1670 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1671 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1674 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1675 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1678 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1679 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1682 msgid "Logitech iTouch"
1683 msgstr "Logitech iTouch"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1686 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1687 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1690 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1691 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1694 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1695 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1698 msgid "Lower Sorbian"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1702 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1718 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1719 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1722 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1723 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1734 msgid "Macintosh Old"
1735 msgstr "Macintosh antiguo"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1738 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1739 msgstr "Macintosh, teclas muertas Sun"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1742 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1743 msgstr "Macintosh, eliminar teclas muertas"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1747 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1748 msgstr "Hacer de BloqMayús un Ctrl adicional."
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1752 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1753 msgstr "Hacer de BloqMayús un Ctrl adicional."
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1757 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1758 msgstr "Hacer de BloqMayús un Ctrl adicional."
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1762 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1763 msgstr "Hacer de BloqMayús un Ctrl adicional."
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1767 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1768 msgstr "Hacer de BloqMayús un Ctrl adicional."
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1772 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1773 msgstr "Hacer de BloqMayús un Ctrl adicional."
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1785 msgid "Malayalam Lalitha"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1797 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1798 msgstr "Teclado maltés con distribución EE. UU."
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1809 msgid "Memorex MX1998"
1810 msgstr "Memorex MX1998"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1813 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1814 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1817 msgid "Memorex MX2750"
1818 msgstr "Memorex MX2750"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1825 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1826 msgstr "Meta está mapeado a la tecla Windows izquierda"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1829 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1830 msgstr "Meta está mapeado a las teclas Windows"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1833 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1834 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1837 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1838 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1841 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1842 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1845 msgid "Microsoft Natural"
1846 msgstr "Microsoft Natural"
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1849 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1850 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1853 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1854 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1857 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1858 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1861 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1862 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1865 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1866 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1869 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1870 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1873 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1874 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1877 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1878 msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1909 msgid "Multilingual"
1910 msgstr "Multilingüe"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1913 msgid "Multilingual, first part"
1914 msgstr "Multilingüe, primera parte"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1917 msgid "Multilingual, second part"
1918 msgstr "Multilingüe, segunda parte"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1925 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1937 msgid "Nativo for Esperanto"
1938 msgstr "Nativo para esperanto"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1941 msgid "Nativo for USA keyboards"
1942 msgstr "Nativo para teclados de EE. UU."
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1961 msgid "New phonetic"
1962 msgstr "Fonético nuevo"
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1977 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1981 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1985 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1989 msgid "Non-breakable space character at second level"
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1993 msgid "Non-breakable space character at third level"
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1997 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2001 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2009 msgid "Northern Saami"
2010 msgstr "Saami del norte"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2013 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2014 msgstr "Saami del norte, eliminar teclas muertas"
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2017 msgid "Northgate OmniKey 101"
2018 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2029 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2033 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2037 msgid "Numeric keypad layout selection"
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2059 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2060 msgstr "Uzbequia del sur"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2072 msgstr "Ogham IS434"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2080 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2081 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2089 msgid "Ossetian, Winkeys"
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2093 msgid "Ossetian, legacy"
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2097 msgid "PC-98xx Series"
2098 msgstr "PC-98xx Series"
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2117 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2118 msgstr "Persa con teclado numérico persa"
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2125 msgid "Phonetic Winkeys"
2126 msgstr "Teclas Windows fonéticas"
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2149 msgid "Programmer Dvorak"
2150 msgstr "Dvorak de programador"
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2153 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2154 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2161 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2162 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2166 msgstr "Alt derecho"
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2169 msgid "Right Alt (while pressed)"
2170 msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2174 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2175 msgstr "Pulsar la tecla Alt derecha para elegir el 3er nivel."
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2178 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2183 msgstr "Ctrl derecho"
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2186 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2187 msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2190 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2191 msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2194 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2195 msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2199 msgstr "Mayús derecho"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2203 msgstr "Windows derecho"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2206 msgid "Right Win (while pressed)"
2207 msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2214 msgid "Right handed Dvorak"
2215 msgstr "Dvorak diestro"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2222 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2223 msgstr "Teclado rumano con letras alemanas"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2226 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2227 msgstr "Teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2246 msgid "Russian phonetic"
2247 msgstr "Ruso fonético"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2250 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2251 msgstr "Dvorak ruso fonético "
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2254 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2255 msgstr "Ruso fonético, eliminar teclas muertas"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2258 msgid "Russian with Kazakh"
2259 msgstr "Ruso con kazajo"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2262 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2263 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2286 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2287 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2290 msgid "SVEN Slim 303"
2291 msgstr "SVEN Slim 303"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2294 msgid "Samsung SDM 4500P"
2295 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2298 msgid "Samsung SDM 4510P"
2299 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2310 msgid "Secwepemctsin"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2314 msgid "Semi-colon on third level"
2315 msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2322 msgid "Shift cancels CapsLock"
2323 msgstr "Mayús cancela BloqMayús"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2326 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2331 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2332 msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows."
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2335 msgid "Shift+CapsLock"
2336 msgstr "Mayús+BloqMayús"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2351 msgid "South Africa"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2355 msgid "Southern Uzbek"
2356 msgstr "Uzbequia del sur"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2363 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2364 msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2379 msgid "Standard (Cedilla)"
2380 msgstr "Estándar (cedilla)"
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2384 msgid "Standard RSTU"
2385 msgstr "Standard RSTU"
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2389 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2390 msgstr "Standard RSTU con distribución rusa"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2393 msgid "Sun Type 5/6"
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2397 msgid "Sun dead keys"
2398 msgstr "Teclas muertas de Sun"
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2401 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2402 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2417 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2418 msgstr "Intercambiar Ctrl y BloqMayús"
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2421 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2422 msgstr "Intercambiar ESC y BloqMayús"
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2437 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2438 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2453 msgid "Syriac phonetic"
2454 msgstr "Sirio fonético"
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2457 msgid "TIS-820.2538"
2458 msgstr "TIS-820.2538"
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2469 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2470 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2473 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2474 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2477 msgid "Tamil Unicode"
2478 msgstr "Tamil Unicode"
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2481 msgid "Targa Visionary 811"
2482 msgstr "Targa Visionary 811"
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2505 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2506 msgstr "Tibetano (con numerales ASCII)"
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2514 msgid "Tifinagh Alternative"
2515 msgstr "Alternativa"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2518 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2519 msgstr "Tifinagh fonético alternativo"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2523 msgid "Tifinagh Extended"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2527 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2528 msgstr "Tifinagh fonético extendido"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2531 msgid "Tifinagh Phonetic"
2532 msgstr "Tifinagh fonético"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2535 msgid "Tilde (~) variant"
2536 msgstr "Variante virgulilla (~)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2543 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2544 msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak."
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2547 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2548 msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2551 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2552 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2555 msgid "Traditional phonetic"
2556 msgstr "Tradicional fonético"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2559 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2560 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2563 msgid "Trust Slimline"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2567 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2568 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2579 msgid "Turkmenistan"
2580 msgstr "Turkmenistán"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2584 msgstr "Máquina de escribir"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2587 msgid "Typewriter, legacy"
2588 msgstr "Máquina de escribir, heredado"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2591 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2595 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2596 msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos bosnios"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2599 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2600 msgstr "Teclado EE. UU. con letras bosnias"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2603 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2604 msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos croatas"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2607 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2608 msgstr "Teclado EE. UU. con letras croatas"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2611 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2612 msgstr "Teclado EE. UU. con letras estonias"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2615 msgid "US keyboard with Italian letters"
2616 msgstr "Teclado EE. UU. con letras italianas"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2619 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2620 msgstr "Teclado EE. UU. con letras lituanas"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2623 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2624 msgstr "Teclado EE. UU. con letras eslovenas"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2644 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2648 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2652 msgid "UnicodeExpert"
2653 msgstr "UnicodeExperto"
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2656 msgid "United Kingdom"
2657 msgstr "Reino Unido"
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2660 msgid "Unitek KB-1925"
2661 msgstr "Unitek KB-1925"
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2664 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2665 msgstr "Urdu fonético alternativo"
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2668 msgid "Urdu, Phonetic"
2669 msgstr "Urdu fonético"
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2672 msgid "Urdu, Winkeys"
2673 msgstr "Urdu, teclas Windows"
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2676 msgid "Use Bosnian digraphs"
2677 msgstr "Usar digrafos bosnios"
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2680 msgid "Use Croatian digraphs"
2681 msgstr "Usar digrafos croatas"
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2684 msgid "Use guillemets for quotes"
2685 msgstr "Usar guillemots para comillas"
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2688 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2689 msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2692 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2696 msgid "Usual space at any level"
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2712 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2720 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2724 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2728 msgid "Wang model 724 azerty"
2729 msgstr "Wang model 724 azerty"
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2736 msgid "Winbook Model XP5"
2737 msgstr "Winbook Model XP5"
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2741 msgstr "Teclas Windows"
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2744 msgid "With <\\|> key"
2745 msgstr "With tecla «\\|»"
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2748 msgid "With EuroSign on 5"
2749 msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2752 msgid "With guillemets"
2753 msgstr "Con guillemots"
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2756 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2757 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2768 msgid "Z and ZHE swapped"
2769 msgstr "Z y ZHE intercambiados"
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2780 msgid "azerty/digits"
2781 msgstr "azerty/dígitos"
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2788 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2800 msgid "qwerty, extended Backslash"
2801 msgstr "qwerty, contrabarra extendida"
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2804 msgid "qwerty/digits"
2805 msgstr "qwerty/dígitos"
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2811 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2815 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2819 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2820 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2823 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2824 msgid "Couer D'alene Salish"
2827 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2829 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2830 msgstr "Internacional (con teclas muertas)"
2832 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2833 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2836 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2837 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2839 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2840 #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2."
2842 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2843 #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E."
2845 #~ msgid "Alt+Ctrl changes group."
2846 #~ msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo."
2848 #~ msgid "Alt+Shift changes group."
2849 #~ msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo."
2851 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2852 #~ msgstr "ABNT2 brasileño"
2854 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group."
2855 #~ msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo."
2857 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2858 #~ msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús."
2860 #~ msgid "CapsLock key changes group."
2861 #~ msgstr "La tecla BloqMayús cambia el grupo."
2863 #~ msgid "Ctrl+Shift changes group."
2864 #~ msgstr "Ctrl+Mayús cambia el grupo."
2869 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2870 #~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq"
2872 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2873 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2875 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2876 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
2878 #~ msgid "Japanese 106-key"
2879 #~ msgstr "Japonés 106 teclas"
2882 #~ msgstr "Teclado numérico"
2884 #~ msgid "Korean 106-key"
2885 #~ msgstr "Coreano 106 teclas"
2887 #~ msgid "Kotoistus"
2888 #~ msgstr "Kotoistus"
2893 #~ msgid "Left Alt key changes group."
2894 #~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
2896 #~ msgid "Left Ctrl key changes group."
2897 #~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
2899 #~ msgid "Left Shift key changes group."
2900 #~ msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo."
2902 #~ msgid "Left Win-key changes group."
2903 #~ msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo."
2905 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2906 #~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer."
2911 #~ msgid "Macintosh layout"
2912 #~ msgstr "Distribución Macintosh"
2914 #~ msgid "Menu is Compose."
2915 #~ msgstr "Menú es Componer."
2917 #~ msgid "Menu key changes group."
2918 #~ msgstr "La tecla Menú cambia el grupo."
2921 #~ msgstr "Neostyle"
2923 #~ msgid "NumLock LED shows alternative group."
2924 #~ msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo."
2927 #~ msgstr "Power G5"
2929 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2930 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2932 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2933 #~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
2935 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2936 #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel."
2938 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2939 #~ msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel."
2941 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2942 #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
2944 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2945 #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
2947 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2948 #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel."
2953 #~ msgid "R-Alt switches group while pressed."
2954 #~ msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse."
2956 #~ msgid "Right Alt key changes group."
2957 #~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
2959 #~ msgid "Right Ctrl key changes group."
2960 #~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
2962 #~ msgid "Right Shift key changes group."
2963 #~ msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo."
2965 #~ msgid "Right Win-key changes group."
2966 #~ msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo."
2968 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2969 #~ msgstr "La tecla Windows derecha es Componer."
2974 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
2975 #~ msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo."
2977 #~ msgid "Third level choosers"
2978 #~ msgstr "Selectores de tercer nivel"
2980 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2981 #~ msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos"
2983 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2984 #~ msgstr "Usar digrafos eslovenos"