1 # Polish translation for xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2010.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 08:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "<Less/Greater>"
19 msgstr "<Mniejsze/Większe>"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
23 msgstr "<Mniejsze/Większe> wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
25 #: ../rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
27 msgstr "<Mniejsze/Większe> wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 #: ../rules/base.xml.in.h:5
34 msgid "(Legacy) Alternative"
35 msgstr "(stary) alternatywny"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:6
38 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
39 msgstr "(stary) alternatywny, klawisze akcentów Suna"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
43 msgstr "(stary) alternatywny, bez klawiszy akcentów"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "101/104 key Compatible"
47 msgstr "Kompatybilny ze 101/104 klawiszami"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
51 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:10
54 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:11
58 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
59 msgstr "101/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:12
62 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:13
66 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
67 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:14
70 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:15
74 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
75 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:16
78 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
79 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:17
82 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
83 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:18
86 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:19
90 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
91 msgstr "102/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:20
94 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:21
98 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
99 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:22
102 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:23
106 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
107 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:24
110 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
111 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgstr "A4Tech KB-21"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgstr "A4Tech KBS-8"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:30
134 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
135 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:31
138 msgid "ATM/phone-style"
139 msgstr "ATM/telefoniczna"
141 #: ../rules/base.xml.in.h:32
142 msgid "Acer AirKey V"
143 msgstr "Acer AirKey V"
145 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 #: ../rules/base.xml.in.h:34
150 msgid "Acer Ferrari 4000"
151 msgstr "Acer Ferrari 4000"
153 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 #: ../rules/base.xml.in.h:36
158 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
159 msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:37
162 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
163 msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:38
166 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
167 msgstr "Dodanie znaku euro do pewnych klawiszy"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:39
170 msgid "Advance Scorpius KI"
171 msgstr "Advance Scorpius KI"
173 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 #: ../rules/base.xml.in.h:45
194 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
195 msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
197 #: ../rules/base.xml.in.h:46
198 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
199 msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
201 #: ../rules/base.xml.in.h:47
203 msgstr "Alt+CapsLock"
205 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 #: ../rules/base.xml.in.h:52
222 msgid "Alt/Win key behavior"
223 msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgstr "Alternatywny"
229 #: ../rules/base.xml.in.h:54
230 msgid "Alternative Eastern"
231 msgstr "Anternatywny wschodni"
233 #: ../rules/base.xml.in.h:55
234 msgid "Alternative Phonetic"
235 msgstr "Alternatywny fonetyczny"
237 #: ../rules/base.xml.in.h:56
238 msgid "Alternative international"
239 msgstr "Alternatywny międzynarodowy"
241 #: ../rules/base.xml.in.h:57
242 msgid "Alternative, Sun dead keys"
243 msgstr "Alternatywny, klawisze akcentów Suna"
245 #: ../rules/base.xml.in.h:58
246 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
247 msgstr "Alternatywny, bez klawiszy akcentów"
249 #: ../rules/base.xml.in.h:59
250 msgid "Alternative, latin-9 only"
251 msgstr "Alternatywny, tylko latin-9"
253 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 #: ../rules/base.xml.in.h:62
263 msgstr "Dowolny klawisz Alt"
265 #: ../rules/base.xml.in.h:63
267 msgstr "Dowolny klawisz Win"
269 #: ../rules/base.xml.in.h:64
270 msgid "Any Win key (while pressed)"
271 msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
273 #: ../rules/base.xml.in.h:65
274 msgid "Apostrophe (') variant"
275 msgstr "Wariant z apostrofem (')"
277 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 #: ../rules/base.xml.in.h:67
282 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
283 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
285 #: ../rules/base.xml.in.h:68
286 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
287 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
289 #: ../rules/base.xml.in.h:69
290 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
291 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:70
294 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
295 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, Scroll_Lock, pause, NumLock)"
297 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgstr "Laptop Apple"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 #: ../rules/base.xml.in.h:76
318 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
319 msgstr "Wariant asturski z H i L z dolną kropką"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 #: ../rules/base.xml.in.h:78
326 msgid "At bottom left"
327 msgstr "W lewym dolnym rogu"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:79
330 msgid "At left of 'A'"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgstr "Azerbejdżański"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:83
346 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
347 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 #: ../rules/base.xml.in.h:85
354 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
355 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 #: ../rules/base.xml.in.h:92
382 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
383 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 #: ../rules/base.xml.in.h:99
411 msgstr "BenQ X-Touch"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:100
414 msgid "BenQ X-Touch 730"
415 msgstr "BenQ X-Touch 730"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:101
418 msgid "BenQ X-Touch 800"
419 msgstr "BenQ X-Touch 800"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 #: ../rules/base.xml.in.h:103
426 msgid "Bengali Probhat"
427 msgstr "Bengalski Probhat"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:104
430 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
431 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:105
434 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
435 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 #: ../rules/base.xml.in.h:109
450 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
451 msgstr "Hebrajski biblijny (Tiro)"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 #: ../rules/base.xml.in.h:112
462 msgid "Bosnia and Herzegovina"
463 msgstr "Bośniacko-hercegowiński"
465 #: ../rules/base.xml.in.h:113
466 msgid "Both Alt keys together"
467 msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
469 #: ../rules/base.xml.in.h:114
470 msgid "Both Ctrl keys together"
471 msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:115
474 msgid "Both Shift keys together"
475 msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
477 #: ../rules/base.xml.in.h:116
478 msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
479 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 #: ../rules/base.xml.in.h:123
506 msgid "Brother Internet Keyboard"
507 msgstr "Brother Internet Keyboard"
509 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgstr "Kambodżański"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 #: ../rules/base.xml.in.h:134
550 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
551 msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
553 #: ../rules/base.xml.in.h:135
554 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
555 msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:136
558 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
559 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
561 #: ../rules/base.xml.in.h:137
562 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
563 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
565 #: ../rules/base.xml.in.h:138
566 msgid "CapsLock is disabled"
567 msgstr "CapsLock wyłączony"
569 #: ../rules/base.xml.in.h:139
570 msgid "CapsLock key behavior"
571 msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
573 #: ../rules/base.xml.in.h:140
574 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
575 msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
577 #: ../rules/base.xml.in.h:141
578 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
579 msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
581 #: ../rules/base.xml.in.h:142
582 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
583 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
585 #: ../rules/base.xml.in.h:143
586 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
587 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:144
590 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
591 msgstr "Wariant kataloński z L ze środkową kropką"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 #: ../rules/base.xml.in.h:148
606 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
607 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:149
610 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
611 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:150
614 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
615 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
617 #: ../rules/base.xml.in.h:151
618 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
619 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:152
622 msgid "Cherry CyMotion Expert"
623 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:153
626 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
627 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:154
630 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
631 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
633 #: ../rules/base.xml.in.h:155
634 msgid "Chicony Internet Keyboard"
635 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:156
638 msgid "Chicony KB-9885"
639 msgstr "Chicony KB-9885"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:157
642 msgid "Chicony KU-0108"
643 msgstr "Chicony KU-0108"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:158
646 msgid "Chicony KU-0420"
647 msgstr "Chicony KU-0420"
649 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 #: ../rules/base.xml.in.h:162
662 msgid "Chuvash Latin"
663 msgstr "Czuwaski łaciński"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 #: ../rules/base.xml.in.h:164
670 msgid "Classic Dvorak"
671 msgstr "Klasyczny Dvoraka"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:165
674 msgid "Classic, eliminate dead keys"
675 msgstr "Klasyczny, bez klawiszy akcentów"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:166
679 msgstr "Classmate PC"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgstr "Szkocki gaelicki"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 #: ../rules/base.xml.in.h:169
690 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
691 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:170
694 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
695 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:171
698 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
699 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:172
702 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
703 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
705 #: ../rules/base.xml.in.h:173
706 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
707 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
709 #: ../rules/base.xml.in.h:174
710 msgid "Compose key position"
711 msgstr "Położenie klawisza Compose"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:175
714 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:176
718 msgid "Control + Alt + Backspace"
719 msgstr "Control + Alt + Backspace"
721 #: ../rules/base.xml.in.h:177
722 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
723 msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:178
726 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
727 msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:179
730 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
731 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
733 #: ../rules/base.xml.in.h:180
734 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
735 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-1 Q)"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:181
738 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
739 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-2 Q)"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:182
742 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
743 msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:183
746 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
747 msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:184
750 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
751 msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 #: ../rules/base.xml.in.h:186
758 msgid "Ctrl key position"
759 msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 #: ../rules/base.xml.in.h:189
770 msgid "Cyrillic with guillemets"
771 msgstr "Cyrylicki z cudzysłowami"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:190
774 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
775 msgstr "Cyrylicki, zamienione Z i Ż"
777 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgstr "Akcent ostry"
797 #: ../rules/base.xml.in.h:196
798 msgid "Dead grave acute"
799 msgstr "Akcent gravis"
801 #: ../rules/base.xml.in.h:197
802 msgid "Default numeric keypad keys"
803 msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
805 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 #: ../rules/base.xml.in.h:199
810 msgid "Dell 101-key PC"
811 msgstr "Dell 101-key PC"
813 #: ../rules/base.xml.in.h:200
814 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
815 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:201
818 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
819 msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
821 #: ../rules/base.xml.in.h:202
822 msgid "Dell Latitude series laptop"
823 msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:203
826 msgid "Dell Precision M65"
827 msgstr "Dell Precision M65"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:204
831 msgstr "Dell SK-8125"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:205
835 msgstr "Dell SK-8135"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:206
838 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
839 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 #: ../rules/base.xml.in.h:209
850 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
851 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:210
854 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
855 msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 #: ../rules/base.xml.in.h:213
866 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
867 msgstr "Dvoraka (znaki przestankowe UK)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:214
870 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
871 msgstr "Alternatywny międzynarodowy Dvoraka (bez klawiszy akcentów)"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:215
874 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
875 msgstr "Międzynarodowy Dvoraka (z klawiszami akcentów)"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:216
878 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
879 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:217
882 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
883 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 msgid "Eliminate dead keys"
895 msgstr "Bez klawiszy akcentów"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:221
898 msgid "Enable extra typographic characters"
899 msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 #: ../rules/base.xml.in.h:223
906 msgid "English (USA International)"
907 msgstr "Angielski (USA - międzynarodowy)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:224
910 msgid "English (USA Macintosh)"
911 msgstr "Angielski (USA - Macintosh)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 msgid "Ennyah DKB-1008"
915 msgstr "Ennyah DKB-1008"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 msgid "Enter on keypad"
919 msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 #: ../rules/base.xml.in.h:228
927 msgstr "Ergonomiczny"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 #: ../rules/base.xml.in.h:232
945 #: ../rules/base.xml.in.h:233
949 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 #: ../rules/base.xml.in.h:235
954 msgid "Everex STEPnote"
955 msgstr "Everex STEPnote"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 #: ../rules/base.xml.in.h:238
966 msgid "Extended - Winkeys"
967 msgstr "Rozszerzony - klawisze Win"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:239
970 msgid "Extended Backslash"
971 msgstr "Rozszerzony backslash"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:240
974 msgid "F-letter (F) variant"
975 msgstr "Wariant z literą F (F)"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 #: ../rules/base.xml.in.h:242
982 msgid "Faroe Islands"
983 msgstr "Wysp Owczych"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 #: ../rules/base.xml.in.h:244
993 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
994 #. The description needs to be rewritten
995 #: ../rules/base.xml.in.h:247
996 msgid "Four-level key with abstract separators"
997 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1000 msgid "Four-level key with comma"
1001 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1004 msgid "Four-level key with dot"
1005 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1008 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1009 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1012 msgid "Four-level key with momayyez"
1013 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1024 msgid "Français (France Alternative)"
1025 msgstr "Francuski (Francja - alternatywny)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1032 msgid "French (Macintosh)"
1033 msgstr "Francuski (Macintosh)"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1036 msgid "French (legacy)"
1037 msgstr "Francuski (stary)"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1040 msgid "French Dvorak"
1041 msgstr "Francuski Dvoraka"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1044 msgid "French, Sun dead keys"
1045 msgstr "Francuski, klawisze akcentów Suna"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1048 msgid "French, eliminate dead keys"
1049 msgstr "Francuski, bez klawiszy akcentów"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1056 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1057 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1076 msgid "Generic 101-key PC"
1077 msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1080 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1081 msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1084 msgid "Generic 104-key PC"
1085 msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1088 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1089 msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1092 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1093 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1096 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1097 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1100 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1101 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1104 msgid "Genius KB-19e NB"
1105 msgstr "Genius KB-19e NB"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1108 msgid "Genius KKB-2050HS"
1109 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1124 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1125 msgstr "Gruziński AZERTY Tskapo"
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1128 msgid "German (Macintosh)"
1129 msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1132 msgid "German, Sun dead keys"
1133 msgstr "Niemiecki, klawisze akcentów Suna"
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1136 msgid "German, eliminate dead keys"
1137 msgstr "Niemiecki, bez klawiszy akcentów"
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1176 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1177 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1184 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1185 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1188 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1189 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1196 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1197 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1200 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1201 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1204 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1205 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1208 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1209 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1212 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1213 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1216 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1217 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1220 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1221 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1224 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1225 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1228 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1229 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1232 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1233 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1236 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1237 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1240 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1241 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgstr "Szesnastkowy"
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1248 msgid "Hindi Bolnagri"
1249 msgstr "Hindi Bolnagri"
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgstr "Homofoniczny"
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1260 msgid "Honeywell Euroboard"
1261 msgstr "Honeywell Euroboard"
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1276 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1277 msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1280 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1281 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1284 msgid "IBM Rapid Access"
1285 msgstr "IBM Rapid Access"
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1288 msgid "IBM Rapid Access II"
1289 msgstr "IBM Rapid Access II"
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1292 msgid "IBM Space Saver"
1293 msgstr "IBM Space Saver"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1296 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1297 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1300 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1301 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1304 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1305 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1308 msgid "ISO Alternate"
1309 msgstr "Zmienny ISO"
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1320 msgid "Include dead tilde"
1321 msgstr "Dołączenie tyldy górnej"
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1332 msgid "International (AltGr dead keys)"
1333 msgstr "Międzynarodowy (klawisze akcentów pod AltGr)"
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1336 msgid "International (with dead keys)"
1337 msgstr "Międzynarodowy (z klawiszami akcentów)"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1392 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1393 msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1396 msgid "Japanese keyboard options"
1397 msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1412 msgid "Kana Lock key is locking"
1413 msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1428 msgid "Kazakh with Russian"
1429 msgstr "Kazaski z rosyjskim"
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1433 msgstr "Kazachstański"
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1444 msgid "Key sequence to kill the X server"
1445 msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1448 msgid "Key to choose 3rd level"
1449 msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1452 msgid "Key to choose 5th level"
1453 msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1456 msgid "Key(s) to change layout"
1457 msgstr "Klawisze zmieniające układ"
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1460 msgid "Keytronic FlexPro"
1461 msgstr "Keytronic FlexPro"
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1484 msgid "Korea, Republic of"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1492 msgid "Kurdish, (F)"
1493 msgstr "Kurdyjski (F)"
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1496 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1497 msgstr "Kurdyjski, arabsko-łaciński"
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1500 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1501 msgstr "Kurdyjski, łaciński Alt-Q"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1504 msgid "Kurdish, Latin Q"
1505 msgstr "Kurdyjski, łaciński Q"
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1532 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1533 msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1536 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1537 msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1540 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1541 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1548 msgid "Latin American"
1549 msgstr "Ameryki Łacińskiej"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1552 msgid "Latin Unicode"
1553 msgstr "Łaciński Unicode"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1556 msgid "Latin Unicode qwerty"
1557 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1560 msgid "Latin qwerty"
1561 msgstr "Łaciński QWERTY"
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1564 msgid "Latin unicode"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1568 msgid "Latin unicode qwerty"
1569 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1572 msgid "Latin with guillemets"
1573 msgstr "Łaciński z cudzysłowami"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1580 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1581 msgstr "Przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia"
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1588 msgid "Left Alt (while pressed)"
1589 msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1592 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1593 msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1600 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1601 msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1604 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1605 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1616 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1617 msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1620 msgid "Left Win (while pressed)"
1621 msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1624 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1625 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1628 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1629 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1636 msgid "Left handed Dvorak"
1637 msgstr "Leworęczny Dvoraka"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1644 msgid "Legacy Wang 724"
1645 msgstr "Legacy Wang 724"
1647 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1649 msgid "Legacy key with comma"
1650 msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1653 msgid "Legacy key with dot"
1654 msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1665 msgid "Logitech Access Keyboard"
1666 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1669 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1670 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1673 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1674 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1677 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1678 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1681 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1682 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1685 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1686 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1689 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1690 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1693 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1694 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1697 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1698 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1701 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1702 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1705 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1706 msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1709 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1710 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1713 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1714 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1717 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1718 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1721 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1722 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1725 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1726 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1729 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1730 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1733 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1734 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1737 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1738 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1741 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1742 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1745 msgid "Logitech iTouch"
1746 msgstr "Logitech iTouch"
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1749 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1750 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1753 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1754 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1757 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1758 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1761 msgid "Lower Sorbian"
1762 msgstr "Dolnołużycki"
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1765 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1766 msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1785 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1786 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1789 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1790 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1801 msgid "Macintosh Old"
1802 msgstr "Macintosh - stary"
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1805 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1806 msgstr "Macintosh, klawisze akcentów Suna"
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1809 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1810 msgstr "Macintosh, bez klawiszy akcentów"
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1813 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1814 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1817 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1818 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1821 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1822 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1825 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1826 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1829 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1830 msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1833 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1834 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1841 msgid "Malayalam Lalitha"
1842 msgstr "Malajalam Lalitha"
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1857 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1858 msgstr "Klawiatura maltańska z układem US"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1873 msgid "Memorex MX1998"
1874 msgstr "Memorex MX1998"
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1877 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1878 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1881 msgid "Memorex MX2750"
1882 msgstr "Memorex MX2750"
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1889 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1890 msgstr "Meta pod lewym Win"
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1893 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1894 msgstr "Meta pod klawiszami Win"
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1897 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1898 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1901 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1902 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1905 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1906 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1909 msgid "Microsoft Natural"
1910 msgstr "Microsoft Natural"
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1913 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1914 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1917 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1918 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1921 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1922 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1925 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1926 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1929 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1930 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1933 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1934 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1937 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1938 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1941 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1942 msgstr "Różne opcje kompatybilności"
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1970 msgstr "Czarnogórski"
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1977 msgid "Multilingual"
1978 msgstr "Wielojęzyczny"
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1981 msgid "Multilingual, first part"
1982 msgstr "Wielojęzyczny, część pierwsza"
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1985 msgid "Multilingual, second part"
1986 msgstr "Wielojęzyczny, część druga"
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1993 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1994 msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2005 msgid "Nativo for Esperanto"
2006 msgstr "Nativo dla esperanto"
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2009 msgid "Nativo for USA keyboards"
2010 msgstr "Nativo dla klawiatur USA"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2022 msgstr "Holenderski"
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2025 msgid "New phonetic"
2026 msgstr "Nowy fonetyczny"
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2041 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2042 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2045 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2046 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2049 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2050 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2053 msgid "Non-breakable space character at second level"
2054 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2057 msgid "Non-breakable space character at third level"
2058 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2061 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2062 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2065 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2066 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2073 msgid "Northern Saami"
2074 msgstr "Północnolapoński"
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2077 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2078 msgstr "Północnolapoński, bez klawiszy akcentów"
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2081 msgid "Northgate OmniKey 101"
2082 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2097 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2098 msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2101 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2102 msgstr "Klawiatura numeryczna działająca jak w Macu"
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2105 msgid "Numeric keypad layout selection"
2106 msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2122 msgstr "OLPC pasztuński"
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2125 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2126 msgstr "OLPC południowouzbecki"
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2138 msgstr "Ogham IS434"
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2145 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2146 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2153 msgid "Ossetian, Winkeys"
2154 msgstr "Osetyjski, klawisze Win"
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2157 msgid "Ossetian, legacy"
2158 msgstr "Osetyjski, stary"
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2161 msgid "PC-98xx Series"
2162 msgstr "Serie PC-98xx"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2170 msgstr "Pakistański"
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2173 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2174 msgstr "Rusiński homofoniczny"
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2189 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2190 msgstr "Perski, z perską klawiaturą numeryczną"
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2197 msgid "Phonetic Winkeys"
2198 msgstr "Fonetyczny z klawiszami Win"
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2210 msgstr "Politoniczny"
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2214 msgstr "Portugalski"
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2221 msgid "Programmer Dvorak"
2222 msgstr "Dvoraka programisty"
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2225 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2226 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2237 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2238 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2245 msgid "Right Alt (while pressed)"
2246 msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2249 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2250 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2253 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2254 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2257 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2258 msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2261 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2262 msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2269 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2270 msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2273 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2274 msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2277 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2278 msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2282 msgstr "Prawy Shift"
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2289 msgid "Right Win (while pressed)"
2290 msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2293 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2294 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2297 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2298 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2302 msgstr "Praworęczny"
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2305 msgid "Right handed Dvorak"
2306 msgstr "Praworęczny Dvoraka"
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2313 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2314 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi"
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2317 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2318 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi, bez klawiszy akcentów"
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2337 msgid "Russian phonetic"
2338 msgstr "Rosyjski fonetyczny"
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2341 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2342 msgstr "Rosyjski fonetyczny Dvoraka"
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2345 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2346 msgstr "Rosyjski fonetyczny, bez klawiszy akcentów"
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2349 msgid "Russian with Kazakh"
2350 msgstr "Rosyjski z kazaskim"
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2353 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2354 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2377 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2378 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2381 msgid "SVEN Slim 303"
2382 msgstr "SVEN Slim 303"
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2385 msgid "Samsung SDM 4500P"
2386 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2389 msgid "Samsung SDM 4510P"
2390 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2397 msgid "Secwepemctsin"
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2401 msgid "Semi-colon on third level"
2402 msgstr "Średnik na poziomie 3."
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2421 msgid "Shift cancels CapsLock"
2422 msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2425 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2426 msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2429 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2430 msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2433 msgid "Shift+CapsLock"
2434 msgstr "Shift+CapsLock"
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2449 msgid "South Africa"
2450 msgstr "Południowoafrykański"
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2453 msgid "Southern Uzbek"
2454 msgstr "Południowouzbecki"
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2461 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2462 msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+<klawisz>) obsługiwane przez serwer"
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 msgstr "Standardowy"
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2473 msgid "Standard (Cedilla)"
2474 msgstr "Standardowy (Cedilla)"
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2478 msgid "Standard RSTU"
2479 msgstr "Standardowy RSTU"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2483 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2484 msgstr "Standardowy RSTU przy rosyjskim układzie"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2487 msgid "Sun Type 5/6"
2488 msgstr "Sun Type 5/6"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2491 msgid "Sun dead keys"
2492 msgstr "Klawisze akcentów Suna"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2495 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2496 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2511 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2512 msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2515 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2516 msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2528 msgstr "Szwajcarski"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2531 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2532 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2547 msgid "Syriac phonetic"
2548 msgstr "Syryjski fonetyczny"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2551 msgid "TIS-820.2538"
2552 msgstr "TIS-820.2538"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2556 msgstr "Tadżykistański"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2563 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2564 msgstr "Klawiatura tamilska z cyframi"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2567 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2568 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TAB"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2571 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2572 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TSCII"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2575 msgid "Tamil Unicode"
2576 msgstr "Tamilski Unicode"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2583 msgid "Targa Visionary 811"
2584 msgstr "Targa Visionary 811"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2607 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2608 msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2615 msgid "Tifinagh Alternative"
2616 msgstr "Alternatywny tifinagh"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2619 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2620 msgstr "Alternatywny fonetyczny tifinagh"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2623 msgid "Tifinagh Extended"
2624 msgstr "Rozszerzony tifinagh"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2627 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2628 msgstr "Rozszerzony fonetyczny tifinagh"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2631 msgid "Tifinagh Phonetic"
2632 msgstr "Tifinagh fonetyczny"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2635 msgid "Tilde (~) variant"
2636 msgstr "Wariant z tyldą (~)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2647 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2648 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2651 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2652 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2655 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2656 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2659 msgid "Traditional phonetic"
2660 msgstr "Tradycyjny fonetyczny"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2663 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2664 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2667 msgid "Trust Slimline"
2668 msgstr "Trust Slimline"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2671 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2672 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2683 msgid "Turkmenistan"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2687 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2688 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2691 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2692 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2695 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2696 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2699 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2700 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2703 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2704 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2708 msgstr "Maszynistki"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2711 msgid "Typewriter, legacy"
2712 msgstr "Maszynistki, stary"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2719 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2720 msgstr "Układ UCW (tylko litery akcentowane)"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2723 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2724 msgstr "US Dvoraka z obsługą CZ UCW"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2727 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2728 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami bośniackimi"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2731 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2732 msgstr "Klawiatura US z literami bośniackimi"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2735 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2736 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami chorwacki"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2739 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2740 msgstr "Klawiatura US z literami chorwackimi"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2743 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2744 msgstr "Klawiatura US z literami estońskimi"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2747 msgid "US keyboard with Italian letters"
2748 msgstr "Klawiatura US z literami włoskimi"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2751 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2752 msgstr "Klawiatura US z literami litewskimi"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2755 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2756 msgstr "Klawiatura US z literami słoweńskimi"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2775 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2776 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2779 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2780 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2783 msgid "UnicodeExpert"
2784 msgstr "UnicodeExpert"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2787 msgid "United Kingdom"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2791 msgid "Unitek KB-1925"
2792 msgstr "Unitek KB-1925"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2795 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2796 msgstr "Urdu - alternatywny fonetyczny"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2799 msgid "Urdu, Phonetic"
2800 msgstr "Urdu - fonetyczny"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2803 msgid "Urdu, Winkeys"
2804 msgstr "Urdu - klawisze Win"
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2807 msgid "Use Bosnian digraphs"
2808 msgstr "Używanie dwuznaków bośniackich"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2811 msgid "Use Croatian digraphs"
2812 msgstr "Używanie dwuznaków chorwackich"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2815 msgid "Use guillemets for quotes"
2816 msgstr "Używanie cudzysłowów do cytowania"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2819 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2820 msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2823 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2824 msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2827 msgid "Usual space at any level"
2828 msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2843 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2844 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2851 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2852 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2855 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2856 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2859 msgid "Wang model 724 azerty"
2860 msgstr "Wang model 724 AZERTY"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2867 msgid "Winbook Model XP5"
2868 msgstr "Winbook Model XP5"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2872 msgstr "Klawisze Win"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2875 msgid "With <\\|> key"
2876 msgstr "Z klawiszem <\\|>"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2879 msgid "With EuroSign on 5"
2880 msgstr "Ze znakiem euro na 5"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2883 msgid "With guillemets"
2884 msgstr "Z cudzysłowami"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2887 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2888 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2899 msgid "Z and ZHE swapped"
2900 msgstr "Zamienione Z i Ż"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2907 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2908 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2911 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2912 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2915 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2916 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2919 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2920 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2923 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2924 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2927 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2928 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2931 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2932 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2935 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2936 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2943 msgid "azerty/digits"
2944 msgstr "AZERTY/cyfry"
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2951 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2952 msgstr "zamieniony średnik i apostrof (przestarzałe)"
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2963 msgid "qwerty, extended Backslash"
2964 msgstr "QWERTY, rozszerzony Backslash"
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2967 msgid "qwerty/digits"
2968 msgstr "QWERTY/cyfry"
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2974 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2978 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2982 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2983 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2984 msgstr "Łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów"
2986 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2987 msgid "Couer D'alene Salish"
2988 msgstr "Couer D'alene Salish"
2990 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2991 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2992 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr)"
2994 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2995 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2996 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr, alternatywny)"