pre-release update of translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / pl.po
1 # Polish translation for xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 08:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
19 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
23 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
27 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "(F)"
31 msgstr "(F)"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:5
34 msgid "(Legacy) Alternative"
35 msgstr "(stary) alternatywny"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:6
38 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
39 msgstr "(stary) alternatywny, klawisze akcentów Suna"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
43 msgstr "(stary) alternatywny, bez klawiszy akcentów"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "101/104 key Compatible"
47 msgstr "Kompatybilny ze 101/104 klawiszami"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
51 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:10
54 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
55 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:11
58 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
59 msgstr "101/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:12
62 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
63 msgstr "101/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:13
66 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
67 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:14
70 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
71 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:15
74 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
75 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:16
78 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
79 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:17
82 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
83 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:18
86 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
87 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:19
90 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
91 msgstr "102/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:20
94 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
95 msgstr "102/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:21
98 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
99 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:22
102 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
103 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:23
106 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
107 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:24
110 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
111 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:25
114 msgid "2"
115 msgstr "2"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:26
118 msgid "4"
119 msgstr "4"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:27
122 msgid "5"
123 msgstr "5"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:28
126 msgid "A4Tech KB-21"
127 msgstr "A4Tech KB-21"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:29
130 msgid "A4Tech KBS-8"
131 msgstr "A4Tech KBS-8"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:30
134 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
135 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:31
138 msgid "ATM/phone-style"
139 msgstr "ATM/telefoniczna"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:32
142 msgid "Acer AirKey V"
143 msgstr "Acer AirKey V"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:33
146 msgid "Acer C300"
147 msgstr "Acer C300"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:34
150 msgid "Acer Ferrari 4000"
151 msgstr "Acer Ferrari 4000"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:35
154 msgid "Acer Laptop"
155 msgstr "Laptop Acer"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:36
158 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
159 msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:37
162 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
163 msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:38
166 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
167 msgstr "Dodanie znaku euro do pewnych klawiszy"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:39
170 msgid "Advance Scorpius KI"
171 msgstr "Advance Scorpius KI"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:40
174 msgid "Afg"
175 msgstr "AFG"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:41
178 msgid "Afghanistan"
179 msgstr "Afgański"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:42
182 msgid "Akan"
183 msgstr "Akan"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:43
186 msgid "Alb"
187 msgstr "ALB"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:44
190 msgid "Albania"
191 msgstr "Albański"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:45
194 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
195 msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:46
198 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
199 msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:47
202 msgid "Alt+CapsLock"
203 msgstr "Alt+CapsLock"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:48
206 msgid "Alt+Ctrl"
207 msgstr "Alt+Ctrl"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:49
210 msgid "Alt+Shift"
211 msgstr "Alt+Shift"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:50
214 msgid "Alt+Space"
215 msgstr "Alt+Spacja"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:51
218 msgid "Alt-Q"
219 msgstr "Alt-Q"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:52
222 msgid "Alt/Win key behavior"
223 msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:53
226 msgid "Alternative"
227 msgstr "Alternatywny"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:54
230 msgid "Alternative Eastern"
231 msgstr "Anternatywny wschodni"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:55
234 msgid "Alternative Phonetic"
235 msgstr "Alternatywny fonetyczny"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:56
238 msgid "Alternative international"
239 msgstr "Alternatywny międzynarodowy"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:57
242 msgid "Alternative, Sun dead keys"
243 msgstr "Alternatywny, klawisze akcentów Suna"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:58
246 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
247 msgstr "Alternatywny, bez klawiszy akcentów"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:59
250 msgid "Alternative, latin-9 only"
251 msgstr "Alternatywny, tylko latin-9"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:60
254 msgid "And"
255 msgstr "AND"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:61
258 msgid "Andorra"
259 msgstr "Andorski"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:62
262 msgid "Any Alt key"
263 msgstr "Dowolny klawisz Alt"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:63
266 msgid "Any Win key"
267 msgstr "Dowolny klawisz Win"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:64
270 msgid "Any Win key (while pressed)"
271 msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:65
274 msgid "Apostrophe (') variant"
275 msgstr "Wariant z apostrofem (')"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:66
278 msgid "Apple"
279 msgstr "Apple"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:67
282 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
283 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:68
286 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
287 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:69
290 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
291 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:70
294 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
295 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, Scroll_Lock, pause, NumLock)"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:71
298 msgid "Apple Laptop"
299 msgstr "Laptop Apple"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:72
302 msgid "Ara"
303 msgstr "ARA"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:73
306 msgid "Arabic"
307 msgstr "Arabski"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:74
310 msgid "Arm"
311 msgstr "ARM"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:75
314 msgid "Armenia"
315 msgstr "Armeński"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:76
318 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
319 msgstr "Wariant asturski z H i L z dolną kropką"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:77
322 msgid "Asus Laptop"
323 msgstr "Laptop Asus"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:78
326 msgid "At bottom left"
327 msgstr "W lewym dolnym rogu"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:79
330 msgid "At left of 'A'"
331 msgstr "Z lewej 'A'"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:80
334 msgid "Avatime"
335 msgstr "Avatime"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:81
338 msgid "Aze"
339 msgstr "AZE"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:82
342 msgid "Azerbaijan"
343 msgstr "Azerbejdżański"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:83
346 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
347 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:84
350 msgid "BTC 5090"
351 msgstr "BTC 5090"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:85
354 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
355 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:86
358 msgid "BTC 5126T"
359 msgstr "BTC 5126T"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:87
362 msgid "BTC 6301URF"
363 msgstr "BTC 6301URF"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:88
366 msgid "BTC 9000"
367 msgstr "BTC 9000"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:89
370 msgid "BTC 9000A"
371 msgstr "BTC 9000A"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:90
374 msgid "BTC 9001AH"
375 msgstr "BTC 9001AH"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:91
378 msgid "BTC 9019U"
379 msgstr "BTC 9019U"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:92
382 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
383 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:93
386 msgid "Backslash"
387 msgstr "Backslash"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:94
390 msgid "Bangladesh"
391 msgstr "Bangladeski"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:95
394 msgid "Bashkirian"
395 msgstr "Baszkirski"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:96
398 msgid "Bel"
399 msgstr "BEL"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:97
402 msgid "Belarus"
403 msgstr "Białoruski"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:98
406 msgid "Belgium"
407 msgstr "Belgijski"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:99
410 msgid "BenQ X-Touch"
411 msgstr "BenQ X-Touch"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:100
414 msgid "BenQ X-Touch 730"
415 msgstr "BenQ X-Touch 730"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:101
418 msgid "BenQ X-Touch 800"
419 msgstr "BenQ X-Touch 800"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:102
422 msgid "Bengali"
423 msgstr "Bengalski"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:103
426 msgid "Bengali Probhat"
427 msgstr "Bengalski Probhat"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:104
430 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
431 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:105
434 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
435 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:106
438 msgid "Bgd"
439 msgstr "BGD"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:107
442 msgid "Bgr"
443 msgstr "BGR"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:108
446 msgid "Bhutan"
447 msgstr "Bhutański"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:109
450 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
451 msgstr "Hebrajski biblijny (Tiro)"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:110
454 msgid "Bih"
455 msgstr "BIH"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:111
458 msgid "Blr"
459 msgstr "BLR"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:112
462 msgid "Bosnia and Herzegovina"
463 msgstr "Bośniacko-hercegowiński"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:113
466 msgid "Both Alt keys together"
467 msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:114
470 msgid "Both Ctrl keys together"
471 msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:115
474 msgid "Both Shift keys together"
475 msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:116
478 msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
479 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:117
482 msgid "Botswana"
483 msgstr "Botswański"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:118
486 msgid "Bra"
487 msgstr "BRA"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:119
490 msgid "Braille"
491 msgstr "Braille'a"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:120
494 msgid "Brazil"
495 msgstr "Brazylijski"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:121
498 msgid "Breton"
499 msgstr "Bretoński"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:122
502 msgid "Brl"
503 msgstr "BRL"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:123
506 msgid "Brother Internet Keyboard"
507 msgstr "Brother Internet Keyboard"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:124
510 msgid "Btn"
511 msgstr "BTN"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:125
514 msgid "Buckwalter"
515 msgstr "Buckwalter"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:126
518 msgid "Bulgaria"
519 msgstr "Bułgarski"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:127
522 msgid "Bwa"
523 msgstr "BWA"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:128
526 msgid "COD"
527 msgstr "COD"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:129
530 msgid "CRULP"
531 msgstr "CRULP"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:130
534 msgid "Cambodia"
535 msgstr "Kambodżański"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:131
538 msgid "Can"
539 msgstr "CAN"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:132
542 msgid "Canada"
543 msgstr "Kanadyjski"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:133
546 msgid "CapsLock"
547 msgstr "CapsLock"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:134
550 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
551 msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:135
554 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
555 msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:136
558 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
559 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:137
562 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
563 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:138
566 msgid "CapsLock is disabled"
567 msgstr "CapsLock wyłączony"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:139
570 msgid "CapsLock key behavior"
571 msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:140
574 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
575 msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:141
578 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
579 msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:142
582 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
583 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:143
586 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
587 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:144
590 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
591 msgstr "Wariant kataloński z L ze środkową kropką"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:145
594 msgid "Cedilla"
595 msgstr "Cedilla"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:146
598 msgid "Che"
599 msgstr "CHE"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:147
602 msgid "Cherokee"
603 msgstr "Czerokeski"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:148
606 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
607 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:149
610 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
611 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:150
614 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
615 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:151
618 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
619 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:152
622 msgid "Cherry CyMotion Expert"
623 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:153
626 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
627 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:154
630 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
631 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:155
634 msgid "Chicony Internet Keyboard"
635 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:156
638 msgid "Chicony KB-9885"
639 msgstr "Chicony KB-9885"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:157
642 msgid "Chicony KU-0108"
643 msgstr "Chicony KU-0108"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:158
646 msgid "Chicony KU-0420"
647 msgstr "Chicony KU-0420"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:159
650 msgid "China"
651 msgstr "Chiński"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:160
654 msgid "Chn"
655 msgstr "CHN"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:161
658 msgid "Chuvash"
659 msgstr "Czuwaski"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:162
662 msgid "Chuvash Latin"
663 msgstr "Czuwaski łaciński"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:163
666 msgid "Classic"
667 msgstr "Klasyczny"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:164
670 msgid "Classic Dvorak"
671 msgstr "Klasyczny Dvoraka"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:165
674 msgid "Classic, eliminate dead keys"
675 msgstr "Klasyczny, bez klawiszy akcentów"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:166
678 msgid "Classmate PC"
679 msgstr "Classmate PC"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:167
682 msgid "CloGaelach"
683 msgstr "Szkocki gaelicki"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:168
686 msgid "Colemak"
687 msgstr "Colemak"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:169
690 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
691 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:170
694 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
695 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:171
698 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
699 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:172
702 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
703 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:173
706 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
707 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:174
710 msgid "Compose key position"
711 msgstr "Położenie klawisza Compose"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:175
714 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
715 msgstr "Kongijski"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:176
718 msgid "Control + Alt + Backspace"
719 msgstr "Control + Alt + Backspace"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:177
722 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
723 msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:178
726 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
727 msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:179
730 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
731 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:180
734 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
735 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-1 Q)"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:181
738 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
739 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-2 Q)"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:182
742 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
743 msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:183
746 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
747 msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:184
750 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
751 msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:185
754 msgid "Croatia"
755 msgstr "Chorwacki"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:186
758 msgid "Ctrl key position"
759 msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:187
762 msgid "Ctrl+Shift"
763 msgstr "Ctrl+Shift"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:188
766 msgid "Cyrillic"
767 msgstr "Cyrylicki"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:189
770 msgid "Cyrillic with guillemets"
771 msgstr "Cyrylicki z cudzysłowami"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:190
774 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
775 msgstr "Cyrylicki, zamienione Z i Ż"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:191
778 msgid "Cze"
779 msgstr "CZE"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:192
782 msgid "Czechia"
783 msgstr "Czeski"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:193
786 msgid "DOS"
787 msgstr "DOS"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:194
790 msgid "DTK2000"
791 msgstr "DTK2000"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:195
794 msgid "Dead acute"
795 msgstr "Akcent ostry"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:196
798 msgid "Dead grave acute"
799 msgstr "Akcent gravis"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:197
802 msgid "Default numeric keypad keys"
803 msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:198
806 msgid "Dell"
807 msgstr "Dell"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:199
810 msgid "Dell 101-key PC"
811 msgstr "Dell 101-key PC"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:200
814 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
815 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:201
818 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
819 msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:202
822 msgid "Dell Latitude series laptop"
823 msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:203
826 msgid "Dell Precision M65"
827 msgstr "Dell Precision M65"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:204
830 msgid "Dell SK-8125"
831 msgstr "Dell SK-8125"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:205
834 msgid "Dell SK-8135"
835 msgstr "Dell SK-8135"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:206
838 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
839 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:207
842 msgid "Denmark"
843 msgstr "Duński"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:208
846 msgid "Deu"
847 msgstr "DEU"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:209
850 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
851 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:210
854 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
855 msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:211
858 msgid "Dnk"
859 msgstr "DNK"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:212
862 msgid "Dvorak"
863 msgstr "Dvoraka"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:213
866 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
867 msgstr "Dvoraka (znaki przestankowe UK)"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:214
870 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
871 msgstr "Alternatywny międzynarodowy Dvoraka (bez klawiszy akcentów)"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:215
874 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
875 msgstr "Międzynarodowy Dvoraka (z klawiszami akcentów)"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:216
878 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
879 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:217
882 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
883 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:218
886 msgid "E"
887 msgstr "E"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:219
890 msgid "Eastern"
891 msgstr "Wschodni"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 msgid "Eliminate dead keys"
895 msgstr "Bez klawiszy akcentów"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:221
898 msgid "Enable extra typographic characters"
899 msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:222
902 msgid "English"
903 msgstr "Angielski"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:223
906 msgid "English (USA International)"
907 msgstr "Angielski (USA - międzynarodowy)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:224
910 msgid "English (USA Macintosh)"
911 msgstr "Angielski (USA - Macintosh)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 msgid "Ennyah DKB-1008"
915 msgstr "Ennyah DKB-1008"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 msgid "Enter on keypad"
919 msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:227
922 msgid "Epo"
923 msgstr "EPO"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:228
926 msgid "Ergonomic"
927 msgstr "Ergonomiczny"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:229
930 msgid "Esp"
931 msgstr "ESP"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:230
934 msgid "Esperanto"
935 msgstr "Esperancki"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:231
938 msgid "Est"
939 msgstr "EST"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:232
942 msgid "Estonia"
943 msgstr "Estoński"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:233
946 msgid "Eth"
947 msgstr "ETH"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:234
950 msgid "Ethiopia"
951 msgstr "Etiopski"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:235
954 msgid "Everex STEPnote"
955 msgstr "Everex STEPnote"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:236
958 msgid "Ewe"
959 msgstr "Ewe"
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:237
962 msgid "Extended"
963 msgstr "Rozszerzony"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:238
966 msgid "Extended - Winkeys"
967 msgstr "Rozszerzony - klawisze Win"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:239
970 msgid "Extended Backslash"
971 msgstr "Rozszerzony backslash"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:240
974 msgid "F-letter (F) variant"
975 msgstr "Wariant z literą F (F)"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:241
978 msgid "FL90"
979 msgstr "FL90"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:242
982 msgid "Faroe Islands"
983 msgstr "Wysp Owczych"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:243
986 msgid "Fin"
987 msgstr "FIN"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:244
990 msgid "Finland"
991 msgstr "Fiński"
992
993 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
994 #. The description needs to be rewritten
995 #: ../rules/base.xml.in.h:247
996 msgid "Four-level key with abstract separators"
997 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1000 msgid "Four-level key with comma"
1001 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1004 msgid "Four-level key with dot"
1005 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1008 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1009 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1012 msgid "Four-level key with momayyez"
1013 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1016 msgid "Fra"
1017 msgstr "FRA"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1020 msgid "France"
1021 msgstr "Francuski"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1024 msgid "Français (France Alternative)"
1025 msgstr "Francuski (Francja - alternatywny)"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1028 msgid "French"
1029 msgstr "Francuski"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1032 msgid "French (Macintosh)"
1033 msgstr "Francuski (Macintosh)"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1036 msgid "French (legacy)"
1037 msgstr "Francuski (stary)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1040 msgid "French Dvorak"
1041 msgstr "Francuski Dvoraka"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1044 msgid "French, Sun dead keys"
1045 msgstr "Francuski, klawisze akcentów Suna"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1048 msgid "French, eliminate dead keys"
1049 msgstr "Francuski, bez klawiszy akcentów"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1052 msgid "Fro"
1053 msgstr "FRO"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1056 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1057 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1060 msgid "Fula"
1061 msgstr "Fulani"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1064 msgid "GBr"
1065 msgstr "GBr"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1068 msgid "GILLBT"
1069 msgstr "GILLBT"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1072 msgid "Ga"
1073 msgstr "Ga"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1076 msgid "Generic 101-key PC"
1077 msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1080 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1081 msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1084 msgid "Generic 104-key PC"
1085 msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1088 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1089 msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1092 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1093 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1096 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1097 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1100 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1101 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1104 msgid "Genius KB-19e NB"
1105 msgstr "Genius KB-19e NB"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1108 msgid "Genius KKB-2050HS"
1109 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1112 msgid "Geo"
1113 msgstr "GEO"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1116 msgid "Georgia"
1117 msgstr "Gruziński"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1120 msgid "Georgian"
1121 msgstr "Gruziński"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1124 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1125 msgstr "Gruziński AZERTY Tskapo"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1128 msgid "German (Macintosh)"
1129 msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1132 msgid "German, Sun dead keys"
1133 msgstr "Niemiecki, klawisze akcentów Suna"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1136 msgid "German, eliminate dead keys"
1137 msgstr "Niemiecki, bez klawiszy akcentów"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1140 msgid "Germany"
1141 msgstr "Niemiecki"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1144 msgid "Gha"
1145 msgstr "GHA"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1148 msgid "Ghana"
1149 msgstr "Ghański"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1152 msgid "Gin"
1153 msgstr "GIN"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1156 msgid "Grc"
1157 msgstr "GRC"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1160 msgid "Greece"
1161 msgstr "Grecki"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1164 msgid "Guinea"
1165 msgstr "Gwinejski"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1168 msgid "Gujarati"
1169 msgstr "Gudźarati"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1172 msgid "Gurmukhi"
1173 msgstr "Gurmukhi"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1176 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1177 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1180 msgid "Gyration"
1181 msgstr "Gyration"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1184 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1185 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1188 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1189 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1192 msgid "Hausa"
1193 msgstr "Hausa"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1196 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1197 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1200 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1201 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1204 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1205 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1208 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1209 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1212 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1213 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1216 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1217 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1220 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1221 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1224 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1225 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1228 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1229 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1232 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1233 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1236 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1237 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1240 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1241 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1244 msgid "Hexadecimal"
1245 msgstr "Szesnastkowy"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1248 msgid "Hindi Bolnagri"
1249 msgstr "Hindi Bolnagri"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1252 msgid "Hindi Wx"
1253 msgstr "Hindi Wx"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1256 msgid "Homophonic"
1257 msgstr "Homofoniczny"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1260 msgid "Honeywell Euroboard"
1261 msgstr "Honeywell Euroboard"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1264 msgid "Hrv"
1265 msgstr "HRV"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1268 msgid "Hun"
1269 msgstr "HUN"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1272 msgid "Hungary"
1273 msgstr "Węgierski"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1276 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1277 msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1280 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1281 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1284 msgid "IBM Rapid Access"
1285 msgstr "IBM Rapid Access"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1288 msgid "IBM Rapid Access II"
1289 msgstr "IBM Rapid Access II"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1292 msgid "IBM Space Saver"
1293 msgstr "IBM Space Saver"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1296 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1297 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1300 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1301 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1304 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1305 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1308 msgid "ISO Alternate"
1309 msgstr "Zmienny ISO"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1312 msgid "Iceland"
1313 msgstr "Islandzki"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1316 msgid "Igbo"
1317 msgstr "Ibo"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1320 msgid "Include dead tilde"
1321 msgstr "Dołączenie tyldy górnej"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1324 msgid "Ind"
1325 msgstr "IND"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1328 msgid "India"
1329 msgstr "Indyjski"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1332 msgid "International (AltGr dead keys)"
1333 msgstr "Międzynarodowy (klawisze akcentów pod AltGr)"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1336 msgid "International (with dead keys)"
1337 msgstr "Międzynarodowy (z klawiszami akcentów)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1340 msgid "Inuktitut"
1341 msgstr "Inuktitut"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1344 msgid "Iran"
1345 msgstr "Irański"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1348 msgid "Iraq"
1349 msgstr "Iracki"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1352 msgid "Ireland"
1353 msgstr "Irlandzki"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1356 msgid "Irl"
1357 msgstr "IRL"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1360 msgid "Irn"
1361 msgstr "IRN"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1364 msgid "Irq"
1365 msgstr "IRQ"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1368 msgid "Isl"
1369 msgstr "ISL"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1372 msgid "Isr"
1373 msgstr "ISR"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1376 msgid "Israel"
1377 msgstr "Izraelski"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1380 msgid "Ita"
1381 msgstr "ITA"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1384 msgid "Italy"
1385 msgstr "Włoski"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1388 msgid "Japan"
1389 msgstr "Japoński"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1392 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1393 msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1396 msgid "Japanese keyboard options"
1397 msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1400 msgid "Jpn"
1401 msgstr "JPN"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1404 msgid "Kalmyk"
1405 msgstr "Kałmucki"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1408 msgid "Kana"
1409 msgstr "Kana"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1412 msgid "Kana Lock key is locking"
1413 msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1416 msgid "Kannada"
1417 msgstr "Kannada"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1420 msgid "Kashubian"
1421 msgstr "Kaszubski"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1424 msgid "Kaz"
1425 msgstr "KAZ"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1428 msgid "Kazakh with Russian"
1429 msgstr "Kazaski z rosyjskim"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1432 msgid "Kazakhstan"
1433 msgstr "Kazachstański"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1436 msgid "Ken"
1437 msgstr "KEN"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1440 msgid "Kenya"
1441 msgstr "Kenijski"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1444 msgid "Key sequence to kill the X server"
1445 msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1448 msgid "Key to choose 3rd level"
1449 msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1452 msgid "Key to choose 5th level"
1453 msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1456 msgid "Key(s) to change layout"
1457 msgstr "Klawisze zmieniające układ"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1460 msgid "Keytronic FlexPro"
1461 msgstr "Keytronic FlexPro"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1464 msgid "Kgz"
1465 msgstr "KGZ"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1468 msgid "Khm"
1469 msgstr "KHM"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1472 msgid "Kikuyu"
1473 msgstr "Kikiju"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1476 msgid "Komi"
1477 msgstr "Komi"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1480 msgid "Kor"
1481 msgstr "KOR"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1484 msgid "Korea, Republic of"
1485 msgstr "Koreański"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1488 msgid "Ktunaxa"
1489 msgstr "Kutanejski"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1492 msgid "Kurdish, (F)"
1493 msgstr "Kurdyjski (F)"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1496 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1497 msgstr "Kurdyjski, arabsko-łaciński"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1500 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1501 msgstr "Kurdyjski, łaciński Alt-Q"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1504 msgid "Kurdish, Latin Q"
1505 msgstr "Kurdyjski, łaciński Q"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1508 msgid "Kyrgyzstan"
1509 msgstr "Kirgijski"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1512 msgid "LAm"
1513 msgstr "LAm"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1516 msgid "LEKP"
1517 msgstr "LEKP"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1520 msgid "LEKPa"
1521 msgstr "LEKPa"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1524 msgid "Lao"
1525 msgstr "Lao"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1528 msgid "Laos"
1529 msgstr "Laoski"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1532 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1533 msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1536 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1537 msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1540 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1541 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1544 msgid "Latin"
1545 msgstr "Łaciński"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1548 msgid "Latin American"
1549 msgstr "Ameryki Łacińskiej"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1552 msgid "Latin Unicode"
1553 msgstr "Łaciński Unicode"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1556 msgid "Latin Unicode qwerty"
1557 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1560 msgid "Latin qwerty"
1561 msgstr "Łaciński QWERTY"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1564 msgid "Latin unicode"
1565 msgstr "Łaciński"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1568 msgid "Latin unicode qwerty"
1569 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1572 msgid "Latin with guillemets"
1573 msgstr "Łaciński z cudzysłowami"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1576 msgid "Latvia"
1577 msgstr "Łotewski"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1580 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1581 msgstr "Przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1584 msgid "Left Alt"
1585 msgstr "Lewy Alt"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1588 msgid "Left Alt (while pressed)"
1589 msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1592 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1593 msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1596 msgid "Left Ctrl"
1597 msgstr "Lewy Ctrl"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1600 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1601 msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1604 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1605 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1608 msgid "Left Shift"
1609 msgstr "Lewy Shift"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1612 msgid "Left Win"
1613 msgstr "Lewy Win"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1616 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1617 msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1620 msgid "Left Win (while pressed)"
1621 msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1624 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1625 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1628 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1629 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1632 msgid "Left hand"
1633 msgstr "Leworęczny"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1636 msgid "Left handed Dvorak"
1637 msgstr "Leworęczny Dvoraka"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1640 msgid "Legacy"
1641 msgstr "Stary"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1644 msgid "Legacy Wang 724"
1645 msgstr "Legacy Wang 724"
1646
1647 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1649 msgid "Legacy key with comma"
1650 msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1653 msgid "Legacy key with dot"
1654 msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1657 msgid "Lithuania"
1658 msgstr "Litewski"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1661 msgid "Lka"
1662 msgstr "LKA"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1665 msgid "Logitech Access Keyboard"
1666 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1669 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1670 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1673 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1674 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1677 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1678 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1681 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1682 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1685 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1686 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1689 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1690 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1693 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1694 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1697 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1698 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1701 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1702 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1705 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1706 msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1709 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1710 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1713 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1714 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1717 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1718 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1721 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1722 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1725 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1726 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1729 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1730 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1733 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1734 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1737 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1738 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1741 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1742 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1745 msgid "Logitech iTouch"
1746 msgstr "Logitech iTouch"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1749 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1750 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1753 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1754 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1757 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1758 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1761 msgid "Lower Sorbian"
1762 msgstr "Dolnołużycki"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1765 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1766 msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1769 msgid "Ltu"
1770 msgstr "LTU"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1773 msgid "Lva"
1774 msgstr "LVA"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1777 msgid "MESS"
1778 msgstr "MESS"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1781 msgid "MNE"
1782 msgstr "MNE"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1785 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1786 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1789 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1790 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1793 msgid "Macedonia"
1794 msgstr "Macedoński"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1797 msgid "Macintosh"
1798 msgstr "Macintosh"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1801 msgid "Macintosh Old"
1802 msgstr "Macintosh - stary"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1805 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1806 msgstr "Macintosh, klawisze akcentów Suna"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1809 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1810 msgstr "Macintosh, bez klawiszy akcentów"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1813 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1814 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1817 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1818 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1821 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1822 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1825 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1826 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1829 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1830 msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1833 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1834 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1837 msgid "Malayalam"
1838 msgstr "Malajalam"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1841 msgid "Malayalam Lalitha"
1842 msgstr "Malajalam Lalitha"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1845 msgid "Maldives"
1846 msgstr "Malediwski"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1849 msgid "Mali"
1850 msgstr "Mali"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1853 msgid "Malta"
1854 msgstr "Maltański"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1857 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1858 msgstr "Klawiatura maltańska z układem US"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1861 msgid "Mao"
1862 msgstr "MAO"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1865 msgid "Maori"
1866 msgstr "Maoryski"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1869 msgid "Mdv"
1870 msgstr "MDV"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1873 msgid "Memorex MX1998"
1874 msgstr "Memorex MX1998"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1877 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1878 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1881 msgid "Memorex MX2750"
1882 msgstr "Memorex MX2750"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1885 msgid "Menu"
1886 msgstr "Menu"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1889 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1890 msgstr "Meta pod lewym Win"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1893 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1894 msgstr "Meta pod klawiszami Win"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1897 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1898 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1901 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1902 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1905 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1906 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1909 msgid "Microsoft Natural"
1910 msgstr "Microsoft Natural"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1913 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1914 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1917 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1918 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1921 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1922 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1925 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1926 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1929 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1930 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1933 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1934 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1937 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1938 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1941 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1942 msgstr "Różne opcje kompatybilności"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1945 msgid "Mkd"
1946 msgstr "MKD"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1949 msgid "Mli"
1950 msgstr "MLI"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1953 msgid "Mlt"
1954 msgstr "MLT"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1957 msgid "Mmr"
1958 msgstr "MMR"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1961 msgid "Mng"
1962 msgstr "MNG"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1965 msgid "Mongolia"
1966 msgstr "Mongolski"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1969 msgid "Montenegro"
1970 msgstr "Czarnogórski"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1973 msgid "Morocco"
1974 msgstr "Marokański"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1977 msgid "Multilingual"
1978 msgstr "Wielojęzyczny"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1981 msgid "Multilingual, first part"
1982 msgstr "Wielojęzyczny, część pierwsza"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1985 msgid "Multilingual, second part"
1986 msgstr "Wielojęzyczny, część druga"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1989 msgid "Myanmar"
1990 msgstr "Myanmarski"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1993 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1994 msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1997 msgid "NLA"
1998 msgstr "NLA"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2001 msgid "Nativo"
2002 msgstr "Nativo"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2005 msgid "Nativo for Esperanto"
2006 msgstr "Nativo dla esperanto"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2009 msgid "Nativo for USA keyboards"
2010 msgstr "Nativo dla klawiatur USA"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2013 msgid "Neo 2"
2014 msgstr "Neo 2"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2017 msgid "Nepal"
2018 msgstr "Nepalski"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2021 msgid "Netherlands"
2022 msgstr "Holenderski"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2025 msgid "New phonetic"
2026 msgstr "Nowy fonetyczny"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2029 msgid "Nga"
2030 msgstr "NGA"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2033 msgid "Nigeria"
2034 msgstr "Nigeryjski"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2037 msgid "Nld"
2038 msgstr "NLD"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2041 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2042 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2045 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2046 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2049 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2050 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2053 msgid "Non-breakable space character at second level"
2054 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2057 msgid "Non-breakable space character at third level"
2058 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2061 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2062 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2065 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2066 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2069 msgid "Nor"
2070 msgstr "NOR"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2073 msgid "Northern Saami"
2074 msgstr "Północnolapoński"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2077 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2078 msgstr "Północnolapoński, bez klawiszy akcentów"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2081 msgid "Northgate OmniKey 101"
2082 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2085 msgid "Norway"
2086 msgstr "Norweski"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2089 msgid "Npl"
2090 msgstr "NPL"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2093 msgid "NumLock"
2094 msgstr "NumLock"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2097 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2098 msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2101 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2102 msgstr "Klawiatura numeryczna działająca jak w Macu"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2105 msgid "Numeric keypad layout selection"
2106 msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2109 msgid "OADG 109A"
2110 msgstr "OADG 109A"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2113 msgid "OLPC"
2114 msgstr "OLPC"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2117 msgid "OLPC Dari"
2118 msgstr "OLPC Dari"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2121 msgid "OLPC Pashto"
2122 msgstr "OLPC pasztuński"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2125 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2126 msgstr "OLPC południowouzbecki"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2129 msgid "Occitan"
2130 msgstr "Okcytański"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2133 msgid "Ogham"
2134 msgstr "Ogham"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2137 msgid "Ogham IS434"
2138 msgstr "Ogham IS434"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2141 msgid "Oriya"
2142 msgstr "Orija"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2145 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2146 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2149 msgid "Ossetian"
2150 msgstr "Osetyjski"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2153 msgid "Ossetian, Winkeys"
2154 msgstr "Osetyjski, klawisze Win"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2157 msgid "Ossetian, legacy"
2158 msgstr "Osetyjski, stary"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2161 msgid "PC-98xx Series"
2162 msgstr "Serie PC-98xx"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2165 msgid "Pak"
2166 msgstr "PAK"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2169 msgid "Pakistan"
2170 msgstr "Pakistański"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2173 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2174 msgstr "Rusiński homofoniczny"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2177 msgid "Pashto"
2178 msgstr "Pasztuński"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2181 msgid "Pattachote"
2182 msgstr "Pattachote"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2185 msgid "Pause"
2186 msgstr "Pauza"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2189 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2190 msgstr "Perski, z perską klawiaturą numeryczną"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2193 msgid "Phonetic"
2194 msgstr "Fonetyczny"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2197 msgid "Phonetic Winkeys"
2198 msgstr "Fonetyczny z klawiszami Win"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2201 msgid "Pol"
2202 msgstr "POL"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2205 msgid "Poland"
2206 msgstr "Polski"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2209 msgid "Polytonic"
2210 msgstr "Politoniczny"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2213 msgid "Portugal"
2214 msgstr "Portugalski"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2217 msgid "Probhat"
2218 msgstr "Probhat"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2221 msgid "Programmer Dvorak"
2222 msgstr "Dvoraka programisty"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2225 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2226 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2229 msgid "Prt"
2230 msgstr "PRT"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2233 msgid "PrtSc"
2234 msgstr "PrtSc"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2237 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2238 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2241 msgid "Right Alt"
2242 msgstr "Prawy Alt"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2245 msgid "Right Alt (while pressed)"
2246 msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2249 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2250 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2253 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2254 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2257 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2258 msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2261 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2262 msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2265 msgid "Right Ctrl"
2266 msgstr "Prawy Ctrl"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2269 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2270 msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2273 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2274 msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2277 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2278 msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2281 msgid "Right Shift"
2282 msgstr "Prawy Shift"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2285 msgid "Right Win"
2286 msgstr "Prawy Win"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2289 msgid "Right Win (while pressed)"
2290 msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2293 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2294 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2297 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2298 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5.; jedno naciśnięcie zwalnia blokadę"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2301 msgid "Right hand"
2302 msgstr "Praworęczny"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2305 msgid "Right handed Dvorak"
2306 msgstr "Praworęczny Dvoraka"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2309 msgid "Romania"
2310 msgstr "Rumuński"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2313 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2314 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2317 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2318 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi, bez klawiszy akcentów"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2321 msgid "Rou"
2322 msgstr "ROU"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2325 msgid "Rus"
2326 msgstr "RUS"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2329 msgid "Russia"
2330 msgstr "Rosyjski"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2333 msgid "Russian"
2334 msgstr "Rosyjski"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2337 msgid "Russian phonetic"
2338 msgstr "Rosyjski fonetyczny"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2341 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2342 msgstr "Rosyjski fonetyczny Dvoraka"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2345 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2346 msgstr "Rosyjski fonetyczny, bez klawiszy akcentów"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2349 msgid "Russian with Kazakh"
2350 msgstr "Rosyjski z kazaskim"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2353 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2354 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2357 msgid "SK-1300"
2358 msgstr "SK-1300"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2361 msgid "SK-2500"
2362 msgstr "SK-2500"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2365 msgid "SK-6200"
2366 msgstr "SK-6200"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2369 msgid "SK-7100"
2370 msgstr "SK-7100"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2373 msgid "SRB"
2374 msgstr "SRB"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2377 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2378 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2381 msgid "SVEN Slim 303"
2382 msgstr "SVEN Slim 303"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2385 msgid "Samsung SDM 4500P"
2386 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2389 msgid "Samsung SDM 4510P"
2390 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2393 msgid "ScrollLock"
2394 msgstr "ScrollLock"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2397 msgid "Secwepemctsin"
2398 msgstr "Shuswap"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2401 msgid "Semi-colon on third level"
2402 msgstr "Średnik na poziomie 3."
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2405 msgid "Sen"
2406 msgstr "SEN"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2409 msgid "Senegal"
2410 msgstr "Senegalski"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2413 msgid "Serbia"
2414 msgstr "Serbski"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2417 msgid "Serbian"
2418 msgstr "Serbski"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2421 msgid "Shift cancels CapsLock"
2422 msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2425 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2426 msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2429 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2430 msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2433 msgid "Shift+CapsLock"
2434 msgstr "Shift+CapsLock"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2437 msgid "Simple"
2438 msgstr "Prosty"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2441 msgid "Slovakia"
2442 msgstr "Słowacki"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2445 msgid "Slovenia"
2446 msgstr "Słoweński"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2449 msgid "South Africa"
2450 msgstr "Południowoafrykański"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2453 msgid "Southern Uzbek"
2454 msgstr "Południowouzbecki"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2457 msgid "Spain"
2458 msgstr "Hiszpański"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2461 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2462 msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2465 msgid "Sri Lanka"
2466 msgstr "Sri Lanki"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2469 msgid "Standard"
2470 msgstr "Standardowy"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2473 msgid "Standard (Cedilla)"
2474 msgstr "Standardowy (Cedilla)"
2475
2476 #. RSTU 2019-91
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2478 msgid "Standard RSTU"
2479 msgstr "Standardowy RSTU"
2480
2481 #. RSTU 2019-91
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2483 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2484 msgstr "Standardowy RSTU przy rosyjskim układzie"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2487 msgid "Sun Type 5/6"
2488 msgstr "Sun Type 5/6"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2491 msgid "Sun dead keys"
2492 msgstr "Klawisze akcentów Suna"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2495 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2496 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2499 msgid "Svdvorak"
2500 msgstr "Svdvorak"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2503 msgid "Svk"
2504 msgstr "SVK"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2507 msgid "Svn"
2508 msgstr "SVN"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2511 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2512 msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2515 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2516 msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2519 msgid "Swe"
2520 msgstr "SWE"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2523 msgid "Sweden"
2524 msgstr "Szwedzki"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2527 msgid "Switzerland"
2528 msgstr "Szwajcarski"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2531 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2532 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2535 msgid "Syr"
2536 msgstr "SYR"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2539 msgid "Syria"
2540 msgstr "Syryjski"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2543 msgid "Syriac"
2544 msgstr "Syryjski"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2547 msgid "Syriac phonetic"
2548 msgstr "Syryjski fonetyczny"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2551 msgid "TIS-820.2538"
2552 msgstr "TIS-820.2538"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2555 msgid "Tajikistan"
2556 msgstr "Tadżykistański"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2559 msgid "Tamil"
2560 msgstr "Tamilski"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2563 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2564 msgstr "Klawiatura tamilska z cyframi"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2567 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2568 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TAB"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2571 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2572 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TSCII"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2575 msgid "Tamil Unicode"
2576 msgstr "Tamilski Unicode"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2579 msgid "Tanzania"
2580 msgstr "Tanzański"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2583 msgid "Targa Visionary 811"
2584 msgstr "Targa Visionary 811"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2587 msgid "Tatar"
2588 msgstr "Tatarski"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2591 msgid "Telugu"
2592 msgstr "Telugu"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2595 msgid "Tha"
2596 msgstr "THA"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2599 msgid "Thailand"
2600 msgstr "Tajlandzki"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2603 msgid "Tibetan"
2604 msgstr "Tybetański"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2607 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2608 msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2611 msgid "Tifinagh"
2612 msgstr "Tifinagh"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2615 msgid "Tifinagh Alternative"
2616 msgstr "Alternatywny tifinagh"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2619 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2620 msgstr "Alternatywny fonetyczny tifinagh"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2623 msgid "Tifinagh Extended"
2624 msgstr "Rozszerzony tifinagh"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2627 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2628 msgstr "Rozszerzony fonetyczny tifinagh"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2631 msgid "Tifinagh Phonetic"
2632 msgstr "Tifinagh fonetyczny"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2635 msgid "Tilde (~) variant"
2636 msgstr "Wariant z tyldą (~)"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2639 msgid "Tjk"
2640 msgstr "TJK"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2643 msgid "Tkm"
2644 msgstr "TKM"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2647 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2648 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2651 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2652 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2655 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2656 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2659 msgid "Traditional phonetic"
2660 msgstr "Tradycyjny fonetyczny"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2663 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2664 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2667 msgid "Trust Slimline"
2668 msgstr "Trust Slimline"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2671 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2672 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2675 msgid "Tur"
2676 msgstr "TUR"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2679 msgid "Turkey"
2680 msgstr "Turecki"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2683 msgid "Turkmenistan"
2684 msgstr "Turkmeński"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2687 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2688 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2691 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2692 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2695 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2696 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2699 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2700 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2703 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2704 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2707 msgid "Typewriter"
2708 msgstr "Maszynistki"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2711 msgid "Typewriter, legacy"
2712 msgstr "Maszynistki, stary"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2715 msgid "Tza"
2716 msgstr "TZA"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2719 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2720 msgstr "Układ UCW (tylko litery akcentowane)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2723 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2724 msgstr "US Dvoraka z obsługą CZ UCW"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2727 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2728 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami bośniackimi"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2731 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2732 msgstr "Klawiatura US z literami bośniackimi"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2735 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2736 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami chorwacki"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2739 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2740 msgstr "Klawiatura US z literami chorwackimi"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2743 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2744 msgstr "Klawiatura US z literami estońskimi"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2747 msgid "US keyboard with Italian letters"
2748 msgstr "Klawiatura US z literami włoskimi"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2751 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2752 msgstr "Klawiatura US z literami litewskimi"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2755 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2756 msgstr "Klawiatura US z literami słoweńskimi"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2759 msgid "USA"
2760 msgstr "USA"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2763 msgid "Udmurt"
2764 msgstr "Udmurcki"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2767 msgid "Ukr"
2768 msgstr "UKR"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2771 msgid "Ukraine"
2772 msgstr "Ukraiński"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2775 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2776 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2779 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2780 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2783 msgid "UnicodeExpert"
2784 msgstr "UnicodeExpert"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2787 msgid "United Kingdom"
2788 msgstr "Brytyjski"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2791 msgid "Unitek KB-1925"
2792 msgstr "Unitek KB-1925"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2795 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2796 msgstr "Urdu - alternatywny fonetyczny"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2799 msgid "Urdu, Phonetic"
2800 msgstr "Urdu - fonetyczny"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2803 msgid "Urdu, Winkeys"
2804 msgstr "Urdu - klawisze Win"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2807 msgid "Use Bosnian digraphs"
2808 msgstr "Używanie dwuznaków bośniackich"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2811 msgid "Use Croatian digraphs"
2812 msgstr "Używanie dwuznaków chorwackich"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2815 msgid "Use guillemets for quotes"
2816 msgstr "Używanie cudzysłowów do cytowania"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2819 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2820 msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2823 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2824 msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2827 msgid "Usual space at any level"
2828 msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2831 msgid "Uzb"
2832 msgstr "UZB"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2835 msgid "Uzbekistan"
2836 msgstr "Uzbecki"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2839 msgid "Vietnam"
2840 msgstr "Wietnamski"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2843 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2844 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2847 msgid "Vnm"
2848 msgstr "VNM"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2851 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2852 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2855 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2856 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2859 msgid "Wang model 724 azerty"
2860 msgstr "Wang model 724 AZERTY"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2863 msgid "Western"
2864 msgstr "Zachodni"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2867 msgid "Winbook Model XP5"
2868 msgstr "Winbook Model XP5"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2871 msgid "Winkeys"
2872 msgstr "Klawisze Win"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2875 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2876 msgstr "Z klawiszem &lt;\\|&gt;"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2879 msgid "With EuroSign on 5"
2880 msgstr "Ze znakiem euro na 5"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2883 msgid "With guillemets"
2884 msgstr "Z cudzysłowami"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2887 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2888 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2891 msgid "Yakut"
2892 msgstr "Jakucki"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2895 msgid "Yoruba"
2896 msgstr "Joruba"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2899 msgid "Z and ZHE swapped"
2900 msgstr "Zamienione Z i Ż"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2903 msgid "Zaf"
2904 msgstr "ZAF"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2907 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2908 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2911 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2912 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2915 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2916 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2919 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2920 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2923 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2924 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2927 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2928 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2931 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2932 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2935 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2936 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2939 msgid "azerty"
2940 msgstr "AZERTY"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2943 msgid "azerty/digits"
2944 msgstr "AZERTY/cyfry"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2947 msgid "digits"
2948 msgstr "cyfry"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2951 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2952 msgstr "zamieniony średnik i apostrof (przestarzałe)"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2955 msgid "lyx"
2956 msgstr "lyx"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2959 msgid "qwerty"
2960 msgstr "QWERTY"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2963 msgid "qwerty, extended Backslash"
2964 msgstr "QWERTY, rozszerzony Backslash"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2967 msgid "qwerty/digits"
2968 msgstr "QWERTY/cyfry"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2971 msgid "qwertz"
2972 msgstr "QWERTZ"
2973
2974 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2975 msgid "APL"
2976 msgstr "APL"
2977
2978 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2979 msgid "Atsina"
2980 msgstr "Atsina"
2981
2982 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2983 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2984 msgstr "Łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów"
2985
2986 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2987 msgid "Couer D'alene Salish"
2988 msgstr "Couer D'alene Salish"
2989
2990 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2991 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2992 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr)"
2993
2994 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2995 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2996 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr, alternatywny)"