1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-19 23:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "\"Typewriter\""
19 msgstr "„Куцаћа машина“"
21 #: rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
25 #: rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
29 #: rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
33 #: rules/base.xml.in.h:5
35 msgstr "ACPI стандард"
37 #: rules/base.xml.in.h:6
39 msgstr "Acer AirKey V"
41 #: rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift укида Caps."
45 #: rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift не укида Caps."
49 #: rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
54 #: rules/base.xml.in.h:10
55 msgid "Advance Scorpius KI"
56 msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
58 #: rules/base.xml.in.h:11
62 #: rules/base.xml.in.h:12
66 #: rules/base.xml.in.h:13
67 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
68 msgstr "Alt и Meta на Alt тастерима (подразумевано)."
70 #: rules/base.xml.in.h:14
71 msgid "Alt+Control changes group"
72 msgstr "Alt+Control мењају групу"
74 #: rules/base.xml.in.h:15
75 msgid "Alt+Shift changes group"
76 msgstr "Alt+Shift мењају групу"
78 #: rules/base.xml.in.h:16
79 msgid "Alt/Win key behavior"
80 msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
83 #: rules/base.xml.in.h:17
87 #: rules/base.xml.in.h:18
91 #: rules/base.xml.in.h:19
95 #: rules/base.xml.in.h:20
99 #: rules/base.xml.in.h:21
103 #: rules/base.xml.in.h:22
107 #: rules/base.xml.in.h:23
109 msgstr "азербејџански"
111 #: rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
114 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
116 #: rules/base.xml.in.h:25
120 #: rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
122 msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
124 #: rules/base.xml.in.h:27
128 #: rules/base.xml.in.h:28
132 #: rules/base.xml.in.h:29
136 #: rules/base.xml.in.h:30
140 #: rules/base.xml.in.h:31
144 #: rules/base.xml.in.h:32
148 #: rules/base.xml.in.h:33
152 #: rules/base.xml.in.h:34
156 #: rules/base.xml.in.h:35
160 #: rules/base.xml.in.h:36
164 #: rules/base.xml.in.h:37
168 #: rules/base.xml.in.h:38
172 #: rules/base.xml.in.h:39
176 #: rules/base.xml.in.h:40
180 #: rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Both Alt keys together change group"
182 msgstr "Оба Alt тастера мењају групу"
184 #: rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Both Ctrl keys together change group"
186 msgstr "Оба Control тастера мењају групу"
188 #: rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Both Shift keys together change group"
190 msgstr "Оба Shift тастера мењају групу"
192 #: rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
194 msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути"
196 #: rules/base.xml.in.h:45
200 #: rules/base.xml.in.h:46
204 #: rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Brazilian ABNT2"
206 msgstr "бразилски ABNT2"
208 #: rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Brother Internet Keyboard"
210 msgstr "Brother Интернет тастатура"
212 #: rules/base.xml.in.h:49
216 #: rules/base.xml.in.h:50
220 #: rules/base.xml.in.h:51
224 #: rules/base.xml.in.h:52
228 #: rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Caps Lock key changes group"
230 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
232 #: rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
236 #: rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе"
240 #: rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
244 #: rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
248 #: rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Chicony Интернет тастатура"
252 #: rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
256 #: rules/base.xml.in.h:60
260 #: rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "CloGaelach Laptop"
262 msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
264 #: rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
266 msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
268 #: rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
270 msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
272 #: rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
274 msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
276 #: rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
278 msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
280 #: rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
282 msgstr "Compaq iPaq тастатура"
284 #: rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Control Key Position"
286 msgstr "Положај тастера Control"
288 #: rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Control key at bottom left"
290 msgstr "Тастер Control је у дну лево"
292 #: rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Control key at left of 'A'"
294 msgstr "Тастер Control је у лево од „А“"
296 #: rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Control+Shift changes group"
298 msgstr "Control+Shift мења групу"
300 #: rules/base.xml.in.h:71
304 #: rules/base.xml.in.h:72
308 #: rules/base.xml.in.h:73
312 #: rules/base.xml.in.h:74
316 #: rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Czech (qwerty)"
318 msgstr "Чешки (qwerty)"
320 #: rules/base.xml.in.h:76
324 #: rules/base.xml.in.h:77
328 #: rules/base.xml.in.h:78
330 msgstr "Акутски акценат"
332 #: rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "Dead grave acute"
334 msgstr "Гравис акутски акценат"
336 #: rules/base.xml.in.h:80
340 #: rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Dell 101-key PC"
342 msgstr "Dell 101-тастер PC"
344 #: rules/base.xml.in.h:82
348 #: rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
350 msgstr "Dexxa бежична тастатура"
352 #: rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
354 msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
356 #: rules/base.xml.in.h:85
360 #: rules/base.xml.in.h:86
364 #: rules/base.xml.in.h:87
368 #: rules/base.xml.in.h:88
372 #: rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Dzongkha / Tibetan"
376 #: rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Eliminate dead keys"
378 msgstr "Уклони акценте"
380 #: rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "Ennyah DKB-1008"
382 msgstr "Ennyah DKB-1008"
384 #: rules/base.xml.in.h:92
388 #: rules/base.xml.in.h:93
392 #: rules/base.xml.in.h:94
396 #: rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Everex STEPnote"
398 msgstr "Everex STEPnote"
400 #: rules/base.xml.in.h:96
404 #: rules/base.xml.in.h:97
408 #: rules/base.xml.in.h:98
412 #: rules/base.xml.in.h:99
416 #: rules/base.xml.in.h:100
420 #: rules/base.xml.in.h:101
424 #: rules/base.xml.in.h:102
428 #: rules/base.xml.in.h:103
432 #: rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "French (alternative)"
434 msgstr "француски (додатни)"
436 #: rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "French Canadian"
438 msgstr "француски канадски"
440 #: rules/base.xml.in.h:106
444 #: rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Generic 101-key PC"
446 msgstr "Обична са 101 тастером"
448 #: rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
450 msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
452 #: rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Generic 104-key PC"
454 msgstr "Обична са 104 тастера"
456 #: rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
458 msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
460 #: rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
462 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
464 #: rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
468 #: rules/base.xml.in.h:113
472 #: rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Georgian (latin)"
474 msgstr "грузијски (латиница)"
476 #: rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Georgian (russian)"
478 msgstr "грузијски (руски)"
480 #: rules/base.xml.in.h:116
484 #: rules/base.xml.in.h:117
488 #: rules/base.xml.in.h:118
492 #: rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Group Shift/Lock behavior"
494 msgstr "Понашање измене/избора групе"
496 #: rules/base.xml.in.h:120
500 #: rules/base.xml.in.h:121
504 #: rules/base.xml.in.h:122
508 #: rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
510 msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
512 #: rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
516 #: rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
520 #: rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
522 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
524 #: rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
526 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
528 #: rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
530 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
532 #: rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
534 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
536 #: rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
538 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
540 #: rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
542 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
544 #: rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
546 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
548 #: rules/base.xml.in.h:133
552 #: rules/base.xml.in.h:134
556 #: rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Honeywell Euroboard"
558 msgstr "Honeywell Euroboard"
560 #: rules/base.xml.in.h:136
564 #: rules/base.xml.in.h:137
568 #: rules/base.xml.in.h:138
572 #: rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Hungarian (qwerty)"
574 msgstr "Мађарски (qwerty)"
576 #: rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
578 msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
580 #: rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "IBM Rapid Access"
582 msgstr "IBM Rapid Access"
584 #: rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "IBM Rapid Access II"
586 msgstr "IBM Rapid Access II"
588 #: rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
590 msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
592 #: rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
594 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
596 #: rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "INSCRIPT layout"
598 msgstr "INSCRIPT распоред"
600 #: rules/base.xml.in.h:146
604 #: rules/base.xml.in.h:147
606 msgstr "IS434 преносни"
608 #: rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "ISO Alternate"
612 #: rules/base.xml.in.h:149
616 #: rules/base.xml.in.h:150
620 #: rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "International (with dead keys)"
624 #: rules/base.xml.in.h:152
628 #: rules/base.xml.in.h:153
632 #: rules/base.xml.in.h:154
636 #: rules/base.xml.in.h:155
640 #: rules/base.xml.in.h:156
644 #: rules/base.xml.in.h:157
648 #: rules/base.xml.in.h:158
652 #: rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "Israeli phonetic"
657 #: rules/base.xml.in.h:160
661 #: rules/base.xml.in.h:161
665 #: rules/base.xml.in.h:162
669 #: rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Japanese 106-key"
671 msgstr "јапански са 106 тастера"
673 #: rules/base.xml.in.h:164
677 #: rules/base.xml.in.h:165
681 #: rules/base.xml.in.h:166
683 msgstr "канада (јужна индија)"
685 #: rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Keytronic FlexPro"
687 msgstr "Keytronic FlexPro"
689 #: rules/base.xml.in.h:168
694 #: rules/base.xml.in.h:169
699 #: rules/base.xml.in.h:170
703 #: rules/base.xml.in.h:171
705 msgstr "Преносни рачунар"
707 #: rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
709 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
711 #: rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
713 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
715 #: rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
717 msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 8xxx"
719 #: rules/base.xml.in.h:175
723 #: rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Latin America"
725 msgstr "јужноамерички"
727 #: rules/base.xml.in.h:177
731 #: rules/base.xml.in.h:178
732 msgid "Left Alt key changes group"
733 msgstr "Леви Alt тастер мења групу"
735 #: rules/base.xml.in.h:179
737 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
738 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
740 #: rules/base.xml.in.h:180
741 msgid "Left Ctrl key changes group"
742 msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу"
744 #: rules/base.xml.in.h:181
745 msgid "Left Shift key changes group"
746 msgstr "Леви Shift тастер мења групу"
748 #: rules/base.xml.in.h:182
749 msgid "Left Win-key changes group"
750 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
752 #: rules/base.xml.in.h:183
753 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
754 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
756 #: rules/base.xml.in.h:184
757 msgid "Lithuanian azerty standard"
758 msgstr "литвански azerty распоред"
760 #: rules/base.xml.in.h:185
761 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
762 msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
764 #: rules/base.xml.in.h:186
766 msgid "Logitech Access Keyboard"
767 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
769 #: rules/base.xml.in.h:187
770 msgid "Logitech Cordless Desktop"
771 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
773 #: rules/base.xml.in.h:188
774 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
775 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
777 #: rules/base.xml.in.h:189
778 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
779 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
781 #: rules/base.xml.in.h:190
782 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
783 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
785 #: rules/base.xml.in.h:191
786 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
787 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
789 #: rules/base.xml.in.h:192
790 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
791 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
793 #: rules/base.xml.in.h:193
794 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
795 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
797 #: rules/base.xml.in.h:194
798 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
799 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
801 #: rules/base.xml.in.h:195
802 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
803 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
805 #: rules/base.xml.in.h:196
806 msgid "Logitech Internet Keyboard"
807 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
809 #: rules/base.xml.in.h:197
810 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
811 msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
813 #: rules/base.xml.in.h:198
814 msgid "Logitech iTouch"
815 msgstr "Logitech iTouch"
817 #: rules/base.xml.in.h:199
818 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
819 msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
821 #: rules/base.xml.in.h:200
822 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
823 msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
825 #: rules/base.xml.in.h:201
829 #: rules/base.xml.in.h:202
833 #: rules/base.xml.in.h:203
837 #: rules/base.xml.in.h:204
841 #: rules/base.xml.in.h:205
842 msgid "Macintosh Old"
843 msgstr "Стари Мекинтош"
845 #: rules/base.xml.in.h:206
846 msgid "Make CapsLock an additional Control"
847 msgstr "Учини Caps Lock додатним Control тастером"
849 #: rules/base.xml.in.h:207
853 #: rules/base.xml.in.h:208
857 #: rules/base.xml.in.h:209
861 #: rules/base.xml.in.h:210
862 msgid "Maltese (US layout)"
863 msgstr "малтски (амерички распоред)"
865 #: rules/base.xml.in.h:211
866 msgid "Memorex MX1998"
867 msgstr "Memorex MX1998"
869 #: rules/base.xml.in.h:212
870 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
871 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
873 #: rules/base.xml.in.h:213
874 msgid "Memorex MX2750"
875 msgstr "Memorex MX2750"
877 #: rules/base.xml.in.h:214
878 msgid "Menu is Compose"
879 msgstr "Menu је комбинујући тастер"
881 #: rules/base.xml.in.h:215
882 msgid "Menu key changes group"
883 msgstr "Menu тастер мења групу"
885 #: rules/base.xml.in.h:216
886 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
887 msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
889 #: rules/base.xml.in.h:217
890 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
891 msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
893 #: rules/base.xml.in.h:218
894 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
895 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
897 #: rules/base.xml.in.h:219
898 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
899 msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
901 #: rules/base.xml.in.h:220
902 msgid "Microsoft Natural"
903 msgstr "Микрософт Натурал"
905 #: rules/base.xml.in.h:221
906 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
907 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
909 #: rules/base.xml.in.h:222
910 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
911 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
913 #: rules/base.xml.in.h:223
914 msgid "Microsoft Office Keyboard"
915 msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
917 #: rules/base.xml.in.h:224
919 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
920 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
922 #: rules/base.xml.in.h:225
923 msgid "Miscellaneous compatibility options"
924 msgstr "Разне могућности за сагласност"
926 #: rules/base.xml.in.h:226
930 #: rules/base.xml.in.h:227
934 #: rules/base.xml.in.h:228
938 #: rules/base.xml.in.h:229
942 #: rules/base.xml.in.h:230
946 #: rules/base.xml.in.h:231
950 #: rules/base.xml.in.h:232
954 #: rules/base.xml.in.h:233
955 msgid "Northern Saami (Finland)"
956 msgstr "северносаамски (Финска)"
958 #: rules/base.xml.in.h:234
959 msgid "Northern Saami (Norway)"
960 msgstr "северносаамски (Норвешка)"
962 #: rules/base.xml.in.h:235
963 msgid "Northern Saami (Sweden)"
964 msgstr "северносаамски (Шведска)"
966 #: rules/base.xml.in.h:236
967 msgid "Northgate OmniKey 101"
968 msgstr "Northgate OmniKey 101"
970 #: rules/base.xml.in.h:237
974 #: rules/base.xml.in.h:238
975 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
976 msgstr "Num Lock лампица приказује измене група"
978 #: rules/base.xml.in.h:239
982 #: rules/base.xml.in.h:240
986 #: rules/base.xml.in.h:241
991 #: rules/base.xml.in.h:242
992 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
993 msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
995 #: rules/base.xml.in.h:243
999 #: rules/base.xml.in.h:244
1003 #: rules/base.xml.in.h:245
1004 msgid "PC-98xx Series"
1005 msgstr "PC-98xx серија"
1007 #: rules/base.xml.in.h:246
1011 #: rules/base.xml.in.h:247
1015 #: rules/base.xml.in.h:248
1019 #: rules/base.xml.in.h:249
1023 #: rules/base.xml.in.h:250
1027 #: rules/base.xml.in.h:251
1028 msgid "Polish (qwertz)"
1029 msgstr "пољски (qwertz)"
1031 #: rules/base.xml.in.h:252
1032 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1035 # не ваља, можда вишезвучни?
1036 #: rules/base.xml.in.h:253
1040 #: rules/base.xml.in.h:254
1042 msgstr "португалски"
1044 #: rules/base.xml.in.h:255
1045 msgid "PowerPC PS/2"
1046 msgstr "PowerPC PS/2"
1048 #: rules/base.xml.in.h:256
1050 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1051 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1053 #: rules/base.xml.in.h:257
1054 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1055 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1057 #: rules/base.xml.in.h:258
1058 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1059 msgstr "Притисак Menu тастера за избор 3. нивоа"
1061 #: rules/base.xml.in.h:259
1063 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1064 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1066 #: rules/base.xml.in.h:260
1067 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1068 msgstr "Притисак десног Control тастера за избор 3. нивоа"
1070 #: rules/base.xml.in.h:261
1071 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1072 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1074 #: rules/base.xml.in.h:262
1076 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1077 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1079 #: rules/base.xml.in.h:263
1080 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1081 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1083 #: rules/base.xml.in.h:264
1084 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1085 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1087 #: rules/base.xml.in.h:265
1091 #: rules/base.xml.in.h:266
1092 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1093 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1095 #: rules/base.xml.in.h:267
1096 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1097 msgstr "Десни Alt мења групу када је притиснут"
1099 #: rules/base.xml.in.h:268
1100 msgid "Right Alt is Compose"
1101 msgstr "Десни Alt је комбинујући"
1103 #: rules/base.xml.in.h:269
1104 msgid "Right Alt key changes group"
1105 msgstr "Десни Alt је мења групу"
1107 #: rules/base.xml.in.h:270
1108 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1109 msgstr "Десни Control тастер се понаша као десни Alt"
1111 #: rules/base.xml.in.h:271
1112 msgid "Right Ctrl key changes group"
1113 msgstr "Десни Control мења групу"
1115 #: rules/base.xml.in.h:272
1116 msgid "Right Shift key changes group"
1117 msgstr "Десни Shift мења групу"
1119 #: rules/base.xml.in.h:273
1120 msgid "Right Win-key changes group"
1121 msgstr "Десни Windows тастер мења групу"
1123 #: rules/base.xml.in.h:274
1124 msgid "Right Win-key is Compose"
1125 msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући"
1127 #: rules/base.xml.in.h:275
1128 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1129 msgstr "Десни Windows тастер мења групу када је притиснут"
1131 #: rules/base.xml.in.h:276
1135 #: rules/base.xml.in.h:277
1139 #: rules/base.xml.in.h:278
1143 #: rules/base.xml.in.h:279
1147 #: rules/base.xml.in.h:280
1151 #: rules/base.xml.in.h:281
1155 #: rules/base.xml.in.h:282
1159 #: rules/base.xml.in.h:283
1163 #: rules/base.xml.in.h:284
1164 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1165 msgstr "SVEN ергономска 2500"
1167 #: rules/base.xml.in.h:285
1168 msgid "Samsung SDM 4500P"
1169 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1171 #: rules/base.xml.in.h:286
1172 msgid "Samsung SDM 4510P"
1173 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1175 #: rules/base.xml.in.h:287
1179 #: rules/base.xml.in.h:288
1183 #: rules/base.xml.in.h:289
1184 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1185 msgstr "Scroll Lock лампица приказује измене група"
1187 #: rules/base.xml.in.h:290
1191 #: rules/base.xml.in.h:291
1192 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1195 #: rules/base.xml.in.h:292
1196 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1199 #: rules/base.xml.in.h:293
1200 msgid "Serbian Latin Unicode"
1203 #: rules/base.xml.in.h:294
1204 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1207 #: rules/base.xml.in.h:295
1208 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1209 msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у"
1211 #: rules/base.xml.in.h:296
1213 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1214 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
1216 #: rules/base.xml.in.h:297
1220 #: rules/base.xml.in.h:298
1221 msgid "Slovak (qwerty)"
1222 msgstr "словачки (qwerty)"
1224 #: rules/base.xml.in.h:299
1228 #: rules/base.xml.in.h:300
1232 #: rules/base.xml.in.h:301
1236 #: rules/base.xml.in.h:302
1237 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1238 msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+<тастер>) које обрађује сервер."
1240 #: rules/base.xml.in.h:303
1244 #: rules/base.xml.in.h:304
1245 msgid "Sun dead keys"
1246 msgstr "Sun-ови акценти"
1248 #: rules/base.xml.in.h:305
1249 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1250 msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
1252 #: rules/base.xml.in.h:306
1256 #: rules/base.xml.in.h:307
1260 #: rules/base.xml.in.h:308
1261 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1262 msgstr "Размени Control и Caps Lock"
1264 #: rules/base.xml.in.h:309
1268 #: rules/base.xml.in.h:310
1272 #: rules/base.xml.in.h:311
1273 msgid "Swiss French"
1274 msgstr "швајцарски француски"
1276 #: rules/base.xml.in.h:312
1277 msgid "Swiss German"
1278 msgstr "швајцарски немачки"
1280 #: rules/base.xml.in.h:313
1281 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1282 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1284 #: rules/base.xml.in.h:314
1288 #: rules/base.xml.in.h:315
1292 #: rules/base.xml.in.h:316
1294 msgid "Syriac phonetic"
1297 #: rules/base.xml.in.h:317
1301 #: rules/base.xml.in.h:318
1305 #: rules/base.xml.in.h:319
1309 #: rules/base.xml.in.h:320
1313 #: rules/base.xml.in.h:321
1317 #: rules/base.xml.in.h:322
1318 msgid "Thai (Kedmanee)"
1319 msgstr "тајландски (Кедмани)"
1321 #: rules/base.xml.in.h:323
1322 msgid "Thai (Pattachote)"
1323 msgstr "тајландски (Паташоте)"
1325 #: rules/base.xml.in.h:324
1326 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1327 msgstr "тајландски (TIS-820.2538)"
1329 #: rules/base.xml.in.h:325
1330 msgid "Third level choosers"
1331 msgstr "Избор трећег нивоа"
1333 #: rules/base.xml.in.h:326
1337 #: rules/base.xml.in.h:327
1341 #: rules/base.xml.in.h:328
1342 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1343 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1345 #: rules/base.xml.in.h:329
1346 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1347 msgstr "Trust Direct Access тастатура"
1349 #: rules/base.xml.in.h:330
1350 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1351 msgstr "Trust класична бежична тастатура"
1353 #: rules/base.xml.in.h:331
1357 #: rules/base.xml.in.h:332
1361 #: rules/base.xml.in.h:333
1365 #: rules/base.xml.in.h:334
1366 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1367 msgstr "турски Alt-Q распоред"
1369 #: rules/base.xml.in.h:335
1370 msgid "U.S. English"
1371 msgstr "амерички енглески"
1373 #: rules/base.xml.in.h:336
1374 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1375 msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
1377 #: rules/base.xml.in.h:337
1378 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1379 msgstr "амерички енглески са акцентима"
1381 #: rules/base.xml.in.h:338
1385 #: rules/base.xml.in.h:339
1386 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1387 msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
1389 #: rules/base.xml.in.h:340
1393 #: rules/base.xml.in.h:341
1397 #: rules/base.xml.in.h:342
1401 #: rules/base.xml.in.h:343
1402 msgid "UnicodeExpert"
1403 msgstr "Стручна за Уникод"
1405 #: rules/base.xml.in.h:344
1406 msgid "United Kingdom"
1407 msgstr "Велика Британија"
1409 #: rules/base.xml.in.h:345
1410 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1411 msgstr "Употреба лампица тастатуре за приказ измене група"
1413 #: rules/base.xml.in.h:346
1414 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1415 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift укида Caps Lock."
1417 #: rules/base.xml.in.h:347
1418 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1419 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift не укида Caps Lock."
1421 #: rules/base.xml.in.h:348
1425 #: rules/base.xml.in.h:349
1427 msgstr "узбекистански"
1429 #: rules/base.xml.in.h:350
1431 msgstr "вијетнамски"
1433 #: rules/base.xml.in.h:351
1437 #: rules/base.xml.in.h:352
1438 msgid "Winbook Model XP5"
1439 msgstr "Winbook Model XP5"
1441 #: rules/base.xml.in.h:353
1443 msgstr "Windows тастери"
1445 #: rules/base.xml.in.h:354
1447 msgid "With Malayalam digits"
1450 #: rules/base.xml.in.h:355
1451 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1452 msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
1454 #: rules/base.xml.in.h:356
1458 #: rules/base.xml.in.h:357
1460 msgstr "латинични српски"
1462 #: rules/base.xml.in.h:358
1466 #: rules/base.xml.in.h:359
1470 #: rules/base.xml.in.h:360
1471 msgid "azerty/digits"
1472 msgstr "azerty/цифре"
1474 #: rules/base.xml.in.h:361
1478 #: rules/base.xml.in.h:362
1482 #: rules/base.xml.in.h:363
1483 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1484 msgstr "н2/101/qwerty/запета"
1486 #: rules/base.xml.in.h:364
1487 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1488 msgstr "н2/101/qwerty/тачка"
1490 #: rules/base.xml.in.h:365
1491 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1492 msgstr "н2/101/qwertz/запета"
1494 #: rules/base.xml.in.h:366
1495 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1496 msgstr "н2/101/qwertz/тачка"
1498 #: rules/base.xml.in.h:367
1499 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1500 msgstr "н2/102/qwerty/запета"
1502 #: rules/base.xml.in.h:368
1503 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1504 msgstr "н2/102/qwerty/тачка"
1506 #: rules/base.xml.in.h:369
1507 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1508 msgstr "н2/102/qwertz/запета"
1510 #: rules/base.xml.in.h:370
1511 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1512 msgstr "н2/102/qwertz/тачка"
1514 #: rules/base.xml.in.h:371
1518 #: rules/base.xml.in.h:372
1522 #: rules/base.xml.in.h:373
1526 #: rules/base.xml.in.h:374
1527 msgid "qwerty/digits"
1528 msgstr "qwerty/цифре"
1530 #: rules/base.xml.in.h:375
1534 #: rules/base.xml.in.h:376
1538 #: rules/base.xml.in.h:377
1539 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1540 msgstr "уни/101/qwerty/запета"
1542 #: rules/base.xml.in.h:378
1543 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1544 msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
1546 #: rules/base.xml.in.h:379
1547 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1548 msgstr "уни/101/qwertz/запета"
1550 #: rules/base.xml.in.h:380
1551 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1552 msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
1554 #: rules/base.xml.in.h:381
1555 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1556 msgstr "уни/102/qwerty/запета"
1558 #: rules/base.xml.in.h:382
1559 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1560 msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
1562 #: rules/base.xml.in.h:383
1563 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1564 msgstr "уни/102/qwertz/запета"
1566 #: rules/base.xml.in.h:384
1567 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1568 msgstr "уни/102/qwertz/тачка"