1 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
2 # Sergey V. Udaltsov<svu@users.sourceforge.net>
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-02 00:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-09 16:17+0000\n"
11 "Last-Translator: Sergey V. Oudaltsov <svu@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 #: ../rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
23 msgstr "pc101, qwerty, запятая, специальные клавиши (dead keys)"
25 #: ../rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
27 msgstr "pc101, qwerty, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)"
29 #: ../rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
31 msgstr "pc101, qwerty, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:5
34 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
35 msgstr "pc101, qwerty, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:6
38 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
39 msgstr "pc101, qwertz, запятая, специальные клавиши (dead keys)"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
43 msgstr "pc101, qwertz, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
47 msgstr "pc101, qwertz, точка, специальные клавиши (dead keys)"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
51 msgstr "pc101, qwertz, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:10
54 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
55 msgstr "pc102, qwerty, запятая, специальные клавиши (dead keys)"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:11
58 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
59 msgstr "pc102, qwerty, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:12
62 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
63 msgstr "pc102, qwerty, точка, специальные клавиши (dead keys)"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:13
66 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
67 msgstr "pc102, qwerty, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:14
70 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
71 msgstr "pc102, qwertz, запятая, специальные клавиши (dead keys)"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:15
74 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
75 msgstr "pc102, qwertz, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:16
78 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
79 msgstr "pc102, qwertz, точка, специальные клавиши (dead keys)"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:17
82 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
83 msgstr "pc102, qwertz, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 #: ../rules/base.xml.in.h:20
95 msgstr "Стандартная ACPI"
97 #: ../rules/base.xml.in.h:21
99 msgstr "Acer AirKey V"
101 #: ../rules/base.xml.in.h:22
102 msgid "Acer TravelMate 800"
103 msgstr "Acer TravelMate 800"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:23
106 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
107 msgstr "Добавить знак Евро к клавише 2."
109 #: ../rules/base.xml.in.h:24
110 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
111 msgstr "Добавить знак Евро к клавише 5."
113 #: ../rules/base.xml.in.h:25
114 msgid "Add the EuroSign to the E key."
115 msgstr "Добавить знак Евро к клавише E."
117 #: ../rules/base.xml.in.h:26
118 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
119 msgstr "Добавить стандартную функцию клавиши Menu"
121 #: ../rules/base.xml.in.h:27
122 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
123 msgstr "Добавить знак Евро к некоторым клавишам"
125 #: ../rules/base.xml.in.h:28
126 msgid "Advance Scorpius KI"
127 msgstr "Advance Scorpius KI"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 #: ../rules/base.xml.in.h:31
138 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
139 msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt (по умолчанию)."
141 #: ../rules/base.xml.in.h:32
142 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
143 msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super - Menu."
145 #: ../rules/base.xml.in.h:33
146 msgid "Alt+Ctrl changes group."
147 msgstr "Alt+Ctrl меняют группу."
149 #: ../rules/base.xml.in.h:34
150 msgid "Alt+Shift changes group."
151 msgstr "Alt+Shift меняют группу."
153 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 #: ../rules/base.xml.in.h:36
158 msgid "Alt/Win key behavior"
159 msgstr "Клавиши Alt/Win"
161 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgstr "Альтернативная"
165 #: ../rules/base.xml.in.h:38
166 msgid "Alternative international (former us_intl)"
167 msgstr "Альтернативная международная (бывшая us_intl)"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:39
170 msgid "Alternative, Sun dead keys"
171 msgstr "Альтернативная, специальные клавиши (dead keys) Sun"
173 #: ../rules/base.xml.in.h:40
174 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
175 msgstr "Альтернативная, исключить специальные клавиши (dead keys)"
177 #: ../rules/base.xml.in.h:41
178 msgid "Apostrophe (') variant"
179 msgstr "Вариант с апострофом (')"
181 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 #: ../rules/base.xml.in.h:48
206 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
207 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 #: ../rules/base.xml.in.h:50
214 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
215 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 #: ../rules/base.xml.in.h:61
258 msgid "Bengali Probhat"
259 msgstr "Бенгальская Пробат"
261 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 #: ../rules/base.xml.in.h:67
282 msgid "Bosnia and Herzegovina"
283 msgstr "Босния и Герцеговина"
285 #: ../rules/base.xml.in.h:68
286 msgid "Both Alt keys together change group."
287 msgstr "Две клавиши Alt вместе меняют группу."
289 #: ../rules/base.xml.in.h:69
290 msgid "Both Ctrl keys together change group."
291 msgstr "Две клавиши Ctrl вместе меняют группу."
293 #: ../rules/base.xml.in.h:70
294 msgid "Both Shift keys together change group."
295 msgstr "Две клавиши Shift вместе меняют группу."
297 #: ../rules/base.xml.in.h:71
298 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
299 msgstr "Две клавиши Win переключает группу на время нажатия."
301 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 #: ../rules/base.xml.in.h:74
310 msgid "Brazilian ABNT2"
313 #: ../rules/base.xml.in.h:75
314 msgid "Brother Internet Keyboard"
315 msgstr "Brother Internet Keyboard"
317 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 #: ../rules/base.xml.in.h:79
330 msgid "Caps Lock is Compose."
331 msgstr "Клавиша Caps Lock соответствует клавише Compose."
333 #: ../rules/base.xml.in.h:80
334 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
335 msgstr "Индикатор CapsLock отображает доп. группу."
337 #: ../rules/base.xml.in.h:81
338 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
339 msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет CapsLock."
341 #: ../rules/base.xml.in.h:82
342 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
343 msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет CapsLock."
345 #: ../rules/base.xml.in.h:83
346 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
347 msgstr "Просто блокирует модификатор Shift."
349 #: ../rules/base.xml.in.h:84
350 msgid "CapsLock key behavior"
351 msgstr "Клавиша Caps Lock"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:85
354 msgid "CapsLock key changes group."
355 msgstr "Клавиша CapsLock меняет группу."
357 #: ../rules/base.xml.in.h:86
358 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
359 msgstr "Включает Shift, относится ко всем клавишам."
361 #: ../rules/base.xml.in.h:87
362 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
363 msgstr "Включает обычную капитализацию символов алфавита."
365 #: ../rules/base.xml.in.h:88
366 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
367 msgstr "Включает внутреннюю капитализацию. Shift отменяет CapsLock."
369 #: ../rules/base.xml.in.h:89
370 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
371 msgstr "Включает внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет CapsLock."
373 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 #: ../rules/base.xml.in.h:91
378 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
379 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:92
382 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
383 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:93
386 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
387 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:94
390 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
391 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:95
394 msgid "Chicony Internet Keyboard"
395 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:96
398 msgid "Chicony KB-9885"
399 msgstr "Chicony KB-9885"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 #: ../rules/base.xml.in.h:98
406 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
407 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:99
410 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
411 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:100
414 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
415 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:101
418 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
419 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:102
422 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
423 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
425 #: ../rules/base.xml.in.h:103
426 msgid "Compose key position"
427 msgstr "Положение клавиши Control"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 #: ../rules/base.xml.in.h:105
434 msgid "Ctrl key at bottom left"
435 msgstr "Клавиша Ctrl снизу слева"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:106
438 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
439 msgstr "Клавиша Ctrl слева от 'Ф'"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:107
442 msgid "Ctrl key position"
443 msgstr "Положение клавиши Ctrl"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:108
446 msgid "Ctrl+Shift changes group."
447 msgstr "Ctrl+Shift меняют группу."
449 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgstr "Кириллическая"
453 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgstr "Спец. символ Dead acute"
469 #: ../rules/base.xml.in.h:114
470 msgid "Dead grave acute"
471 msgstr "Спец. символ Dead grave acute"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 #: ../rules/base.xml.in.h:116
478 msgid "Dell 101-key PC"
479 msgstr "Dell 101-клавишный PC"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 #: ../rules/base.xml.in.h:119
490 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
491 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:120
494 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
495 msgstr "Модели Diamond 9801/9802"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 #: ../rules/base.xml.in.h:123
506 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
507 msgstr "Dvorak, польские кавычки на клавише \"1/!\""
509 #: ../rules/base.xml.in.h:124
510 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
511 msgstr "Dvorak, польские кавычки на клавишах с кавычками"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:125
514 msgid "Eliminate dead keys"
515 msgstr "Исключить специальные клавиши (dead keys)"
517 #: ../rules/base.xml.in.h:126
518 msgid "Ennyah DKB-1008"
519 msgstr "Ennyah DKB-1008"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 #: ../rules/base.xml.in.h:130
534 msgid "Everex STEPnote"
535 msgstr "Everex STEPnote"
537 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 #: ../rules/base.xml.in.h:132
542 msgid "Extended Backslash"
543 msgstr "Расширенные функции Backslash"
545 #: ../rules/base.xml.in.h:133
546 msgid "F-letter (F) variant"
549 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 #: ../rules/base.xml.in.h:135
554 msgid "Faroe Islands"
555 msgstr "Острова Фаро"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 #: ../rules/base.xml.in.h:141
578 msgid "French (legacy)"
579 msgstr "Французская (унаследованная)"
581 #: ../rules/base.xml.in.h:142
582 msgid "French Dvorak"
583 msgstr "Французская Dvorak"
585 #: ../rules/base.xml.in.h:143
586 msgid "French, Sun dead keys"
587 msgstr "Французская, специальные клавиши (dead keys) Sun"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:144
590 msgid "French, eliminate dead keys"
591 msgstr "Французская, исключить специальные клавиши (dead keys)"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 #: ../rules/base.xml.in.h:146
598 msgid "Generic 101-key PC"
599 msgstr "Обычный 101-клавишный PC"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:147
602 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
603 msgstr "Обычный 102-клавишный PC"
605 #: ../rules/base.xml.in.h:148
606 msgid "Generic 104-key PC"
607 msgstr "Обычный 104-клавишный PC"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:149
610 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
611 msgstr "Обычный 105-клавишный (инт.) РС"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:150
614 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
615 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
617 #: ../rules/base.xml.in.h:151
618 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
619 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 #: ../rules/base.xml.in.h:154
630 msgid "German, Sun dead keys"
631 msgstr "Немецкая, специальные клавиши (dead keys) Sun"
633 #: ../rules/base.xml.in.h:155
634 msgid "German, eliminate dead keys"
635 msgstr "Немецкая, исключить специальные клавиши (dead keys)"
637 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 #: ../rules/base.xml.in.h:159
650 msgid "Group Shift/Lock behavior"
651 msgstr "Функция смены раскладки"
653 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 #: ../rules/base.xml.in.h:163
666 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
667 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:164
670 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
671 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:165
674 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
675 msgstr "Hewlett-Packard·Omnibook·5xx"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:166
678 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
679 msgstr "Hewlett-Packard·Omnibook·6000/6100"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:167
682 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
683 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:168
686 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
687 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:169
690 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
691 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:170
694 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
695 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:171
698 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
699 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:172
702 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
703 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
705 #: ../rules/base.xml.in.h:173
706 msgid "Honeywell Euroboard"
707 msgstr "Honeywell Euroboard"
709 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 #: ../rules/base.xml.in.h:177
722 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
723 msgstr "Hyper соответствует клавишам Win"
725 #: ../rules/base.xml.in.h:178
726 msgid "IBM Rapid Access"
727 msgstr "IBM Rapid Access"
729 #: ../rules/base.xml.in.h:179
730 msgid "IBM Rapid Access II"
731 msgstr "IBM Rapid Access II"
733 #: ../rules/base.xml.in.h:180
734 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
735 msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативный вариант)"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:181
738 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
739 msgstr "IBM·ThinkPad·560Z/600/600E/A22E"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:182
742 msgid "ISO Alternate"
743 msgstr "Дополнительная ISO"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 #: ../rules/base.xml.in.h:186
758 msgid "International (with dead keys)"
759 msgstr "Международная, со спец. клавишами (dead keys)"
761 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 #: ../rules/base.xml.in.h:198
806 msgid "Japanese 106-key"
807 msgstr "Японская 106-клавишная"
809 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 #: ../rules/base.xml.in.h:202
822 msgid "Kazakh with Russian"
823 msgstr "Казахский с Русским"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 #: ../rules/base.xml.in.h:204
831 msgstr "С доп. панелью"
833 #: ../rules/base.xml.in.h:205
834 msgid "Keytronic FlexPro"
835 msgstr "Keytronic FlexPro"
837 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 #: ../rules/base.xml.in.h:211
858 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
859 msgstr "Клавиатура для компьютеров Compaq (например Armada)"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:212
862 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
863 msgstr "\"Интернет\" клавиатура для компьютеров Compaq (например Presario)"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:213
866 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
867 msgstr "Настольная/портативная для Dell Inspiron 8xxx"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:214
870 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
871 msgstr "Настольная/портативная для eMachines m68xx"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 #: ../rules/base.xml.in.h:216
878 msgid "Latin American"
879 msgstr "Латиноамериканская"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:217
882 msgid "Latin Unicode"
883 msgstr "Латинская Unicode"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:218
886 msgid "Latin Unicode qwerty"
887 msgstr "Латинская Unicode qwerty"
889 #: ../rules/base.xml.in.h:219
891 msgstr "Латинская qwerty"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 msgid "Latin with guillemots"
895 msgstr "Латинская с guillemots"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 #: ../rules/base.xml.in.h:222
902 msgid "Left Alt key changes group."
903 msgstr "Левая клавиша Alt меняет группу."
905 #: ../rules/base.xml.in.h:223
906 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
907 msgstr "Левая клавиша Alt переключает группу на время нажатия."
909 #: ../rules/base.xml.in.h:224
910 msgid "Left Ctrl key changes group."
911 msgstr "Левая клавиша Ctrl меняет группу."
913 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 msgid "Left Shift key changes group."
915 msgstr "Левая клавиша Shift меняет группу."
917 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 msgid "Left Win-key changes group."
919 msgstr "Левая клавиша Win меняет группу."
921 #: ../rules/base.xml.in.h:227
922 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
923 msgstr "Левая клавиша Win переключает группу на время нажатия."
925 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 #: ../rules/base.xml.in.h:229
930 msgid "Logitech Access Keyboard"
931 msgstr "Logitech Access Keyboard"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:230
934 msgid "Logitech Cordless Desktop"
935 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:231
938 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
939 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:232
942 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
943 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:233
946 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
947 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:234
950 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
951 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант)"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:235
954 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
955 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:236
958 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
959 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:237
962 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
963 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:238
966 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
967 msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:239
970 msgid "Logitech Internet Keyboard"
971 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:240
974 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
975 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:241
978 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
979 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:242
982 msgid "Logitech iTouch"
983 msgstr "Logitech iTouch"
985 #: ../rules/base.xml.in.h:243
986 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
987 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)"
989 #: ../rules/base.xml.in.h:244
990 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
991 msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
993 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1010 msgid "Macintosh Old"
1011 msgstr "Старый Macintosh"
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1014 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1015 msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу Ctrl."
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1042 msgid "Memorex MX1998"
1043 msgstr "Memorex MX1998"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1046 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1047 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1050 msgid "Memorex MX2750"
1051 msgstr "Memorex MX2750"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1054 msgid "Menu is Compose."
1055 msgstr "Клавиша Menu соответствует клавише Compose."
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1058 msgid "Menu key changes group."
1059 msgstr "Клавиша Menu меняет группу."
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1062 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1063 msgstr "Мета соответствует клавишам Win"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1066 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1067 msgstr "Meta соответствует левой клавише Win"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1070 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1071 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1074 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1075 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1078 msgid "Microsoft Natural"
1079 msgstr "Microsoft Natural"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1082 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1083 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1086 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1087 msgstr "Microsoft·Natural·Keyboard·Pro·OEM"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1090 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1091 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1094 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1095 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1098 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1099 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1102 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1103 msgstr "Разные параметры совместимости"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Multilingual, first part"
1127 msgstr "Многоязычная, первая часть"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "Multilingual, second part"
1131 msgstr "Многоязычная, вторая часть"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "Northern Saami"
1151 msgstr "Северная Саамская"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1155 msgstr "Северная Саамская, исключить специальные клавиши (dead keys)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "Northgate OmniKey 101"
1159 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1167 msgstr "Индикатор NumLock отображает доп. группу."
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1171 msgstr "Огхам (древнеирланская)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1175 msgstr "Огхам IS434"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1179 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "PC-98xx Series"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1203 msgstr "Фонетическая"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1215 msgstr "Полифоническая"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "PowerPC PS/2"
1227 msgstr "PowerPC PS/2"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1231 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием левой клавиши Alt."
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1235 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием левой клавиши Win."
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1239 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием клавиши Menu."
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1243 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием правой клавиши Alt."
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1247 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием правой клавиши Ctrl."
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1251 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием правой клавиши Win."
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1254 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1255 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием любой клавиши Alt."
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1259 msgstr "Выбор 3-го уровня нажатием любой клавиши Win."
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1267 msgstr "Pro с доп. панелью"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1275 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1283 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1287 msgstr "Правая клавиша Alt переключает группу на время нажатия."
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Right Alt is Compose."
1291 msgstr "Правая клавиша Alt соответствует клавише Alt."
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1294 msgid "Right Alt key changes group."
1295 msgstr "Правая клавиша Alt меняет группу."
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "Right Ctrl is Compose."
1299 msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Compose."
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "Right Ctrl key changes group."
1303 msgstr "Правая клавиша Ctrl меняет группу."
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1307 msgstr "Правая клавиша Ctrl переключает группу на время нажатия."
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1311 msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt."
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1314 msgid "Right Shift key changes group."
1315 msgstr "Правая клавиша Shift меняет группу."
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "Right Win-key changes group."
1319 msgstr "Правая клавиша Win меняет группу."
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "Right Win-key is Compose."
1323 msgstr "Правая клавиша Win соответствует клавише Compose."
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1327 msgstr "Правая клавиша Win переключает группу на время нажатия."
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1335 msgstr "Румынская клавиатура с немецкими буквами"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1340 "Румынская клавиатура с немецкими буквами, исключить специальные клавиши "
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 msgid "Russian phonetic"
1361 msgstr "Русская фонетическая"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1365 msgstr "Русская фонетическая, исключить специальные клавиши (dead keys)"
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "Russian with Kazakh"
1369 msgstr "Русский с Казахским"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1377 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1397 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 msgid "Samsung SDM 4500P"
1401 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1404 msgid "Samsung SDM 4510P"
1405 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1409 msgstr "Индикатор ScrollLock отображает доп. группу."
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 msgid "Serbia and Montenegro"
1413 msgstr "Сербия и Монтенегро"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1418 "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают как в MS Windows."
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1421 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1422 msgstr "Клавиши Shift и Caps Lock, нажатые вместе, меняют группу."
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1437 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1438 msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клв>)·обрабатываются сервером."
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1450 msgstr "Стандартная"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1454 msgid "Standard RSTU"
1455 msgstr "Стандартная RSTU"
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1459 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1460 msgstr "Стандартная RSTU, русская"
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1463 msgid "Sun dead keys"
1464 msgstr "Специальные клавиши (dead keys) Sun"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1467 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1468 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1471 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1472 msgstr "Super соответствует клавишам Win (по умолчанию)"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1483 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1484 msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и CapsLock."
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1499 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1500 msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)"
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1515 msgid "Syriac phonetic"
1516 msgstr "Сирийская фонетическая"
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1519 msgid "TIS-820.2538"
1520 msgstr "TIS-820.2538"
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 msgstr "Таджикистан"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1531 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1532 msgstr "Тамильская \"Печатная машинка\" TAB"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1535 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1536 msgstr "Тамильская \"Печатная машинка\" TSCII"
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1539 msgid "Tamil Unicode"
1540 msgstr "Тамильская Unicode"
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1555 msgid "Third level choosers"
1556 msgstr "Выбор 3-го уровня"
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1559 msgid "Tilde (~) variant"
1560 msgstr "Вариант с тильдой (~)"
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1567 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1568 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1571 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1572 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1575 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1576 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgstr "Печатная машинка"
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1591 msgid "U.S. English"
1592 msgstr "Английская (США)"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1595 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1596 msgstr "Клавиатура США с боснийскими диграфами"
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1599 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1600 msgstr "Клавиатура США с боснийскими буквами"
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1603 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1604 msgstr "Клавиатура США с хорватскими диграфами"
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1607 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1608 msgstr "Клавиатура США с хорватскими буквами"
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1612 msgstr "Клавиатура США с литовскими буквами"
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1616 msgstr "Клавиатура США с мальтийскими буквами"
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1620 msgstr "Клавиатура США со словенскими диграфами"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1624 msgstr "Клавиатура США со словенскими буквами"
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1639 msgid "UnicodeExpert"
1640 msgstr "UnicodeExpert"
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 msgid "United Kingdom"
1644 msgstr "Английская (Великобритания)"
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1651 msgid "Use Bosnian digraphs"
1652 msgstr "Использовать боснийские диграфы"
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1655 msgid "Use Croatian digraphs"
1656 msgstr "Использовать хорватские диграфы"
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1659 msgid "Use Slovenian digraphs"
1660 msgstr "Использовать словенские диграфы"
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1663 msgid "Use guillemots for quotes"
1664 msgstr "Использовать guillemots как кавычки"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1667 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1668 msgstr "Использование клавиатурных индикаторов для отображения доп. групп."
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1687 msgid "Winbook Model XP5"
1688 msgstr "Winbook Model XP5"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1692 msgstr "Клавиатура Windows"
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1695 msgid "With <\\|> key"
1696 msgstr "С клавишей <\\|>"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1699 msgid "With guillemots"
1700 msgstr "С guillemots"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1703 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1704 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1707 msgid "Z and ZHE swapped"
1708 msgstr "З и Ж переставлены"
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1715 msgid "azerty/digits"
1716 msgstr "azerty/цифры"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1731 msgid "qwerty, extended Backslash"
1732 msgstr "qwerty, расширенные функции Backslash"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1735 msgid "qwerty/digits"
1736 msgstr "qwerty/цифры"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 #~ msgid "Multilingual"
1747 #~ msgstr "Многоязычная"
1749 #~ msgid "\"Standard\""
1750 #~ msgstr "\"Стандартная\""
1752 #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout"
1753 #~ msgstr "Румынская клавиатура с раскладкой MS"
1755 #~ msgid "Romanian standard keyboard"
1756 #~ msgstr "Румынская стандартная клавиатура"
1764 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1765 #~ msgstr "Тамильская INSCRIPT"
1767 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
1768 #~ msgstr "Клавиатура США с румынскими буквами"
1776 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1777 #~ msgstr "CloGaelach для лаптопов"
1782 #~ msgid "Ogham IS434 laptop"
1783 #~ msgstr "Огхам лаптоп IS434"
1785 #~ msgid "Ogham laptop"
1786 #~ msgstr "Огхам лаптоп"
1788 #~ msgid "Sinhala phonetic"
1789 #~ msgstr "Синхала фонетическая"
1791 #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits"
1792 #~ msgstr "Малайалам с цифрами малайалам"
1794 #~ msgid "Bengali INSCRIPT"
1795 #~ msgstr "Бенгальская INSCRIPT"
1797 #~ msgid "Devanagari INSCRIPT"
1798 #~ msgstr "Девангари INSCRIPT"
1804 #~ msgstr "Дзонгкха"
1806 #~ msgid "Finish and Swedish"
1807 #~ msgstr "Финская и Шведская"
1809 #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT"
1810 #~ msgstr "Гурмукхи INSCRIPT"
1812 #~ msgid "Kannada INSCRIPT"
1813 #~ msgstr "Каннада INSCRIPT"
1815 #~ msgid "Oriya INSCRIPT"
1816 #~ msgstr "Орийя INSCRIPT"
1821 #~ msgid "Telugu INSCRIPT"
1822 #~ msgstr "Telugu INSCRIPT"
1833 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1834 #~ msgstr "Раскладка INSCRIPT"
1849 #~ msgstr "Сенегальская"
1857 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding"
1858 #~ msgstr "\"Печатная машинка\", кодировка TAB"
1860 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding"
1861 #~ msgstr "\"Печатная·машинка\",·кодировка·TSCII"
1866 #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding"
1867 #~ msgstr "\"Печатная·машинка\",·кодировка·Unicode"
1869 #~ msgid "Basic (RALT) variant"
1870 #~ msgstr "Базовый вариант (RALT)"
1873 #~ msgstr "Немецкая"
1878 #~ msgid "Latin QWERTY"
1879 #~ msgstr "Латинская QWERTY"
1881 #~ msgid "Latin Unicode QWERTY"
1882 #~ msgstr "Латинская Unicode QWERTY"
1884 #~ msgid "Norwegian"
1885 #~ msgstr "Норвежская"
1887 #~ msgid "Old standard"
1888 #~ msgstr "Старая стандартная"
1893 #~ msgid "Czech Republic"
1894 #~ msgstr "Чешская Республика"
1897 #~ msgstr "Боснийская"
1903 #~ msgstr "Голландская"
1909 #~ msgstr "Ирландская"
1912 #~ msgstr "Итальянская"
1915 #~ msgstr "Польская"
1918 #~ msgstr "Испанская"
1921 #~ msgstr "Шведская"
1924 #~ msgstr "Швейцарская"
1929 #~ msgid "CapsLock toggles group."
1930 #~ msgstr "Клавиша CapsLock меняет группу."
1932 #~ msgid "Toggles the group."
1933 #~ msgstr "Переключает группу."
1935 #~ msgid "Toggles the group key between two keyboard groups."
1936 #~ msgstr "Включает клавишу переключения между двумя клавиатурными группами."
1938 #~ msgid "Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1939 #~ msgstr "Кириллическая (переставлены Ж, З)"
1941 #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1942 #~ msgstr "Польская с польскими кавычками на клавише \"1/!\""
1944 #~ msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1945 #~ msgstr "Сербская латинская (переставлены Y, Z)"
1947 #~ msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1948 #~ msgstr "Сербская Латинская Unicode (переставлены Ж, З)"
1953 #~ msgid "Yugoslavian"
1954 #~ msgstr "Югославская"
1960 #~ msgstr "Бирманская"
1983 #~ msgid "Turkish (F)"
1984 #~ msgstr "Турецкая (F)"
1987 #~ msgstr "Корейская"
1989 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
1990 #~ msgstr "Литовская стандартная azerty"
1992 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
1993 #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, запятая"
1995 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
1996 #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, точка"
1998 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
1999 #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, запятая"
2001 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2002 #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, точка"
2004 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2005 #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, запятая"
2007 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2008 #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, запятая"
2010 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2011 #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, запятая"
2013 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2014 #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, точка"
2016 #~ msgid "Alternate"
2017 #~ msgstr "Добавочная"
2019 #~ msgid "French Canadian"
2020 #~ msgstr "Французская Канадская"
2022 #~ msgid "US layout"
2023 #~ msgstr "Раскладка INSCRIPT"
2028 #~ msgid "Czech (qwerty)"
2029 #~ msgstr "Чешская (qwerty)"
2031 #~ msgid "Georgian (latin)"
2032 #~ msgstr "Грузинская \"латинская\""
2034 #~ msgid "Georgian (russian)"
2035 #~ msgstr "Грузинская \"русская\""
2037 #~ msgid "Israeli phonetic"
2038 #~ msgstr "Иврит фонетическая"
2040 #~ msgid "Maltese (US layout)"
2041 #~ msgstr "Мальтийская (Американская раскладка)"
2043 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
2044 #~ msgstr "Саамская (Финляндия)"
2046 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
2047 #~ msgstr "Саамская (Швеция)"
2049 #~ msgid "Polish (qwertz)"
2050 #~ msgstr "Польская (qwertz)"
2052 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
2053 #~ msgstr "Словацкая (qwerty)"
2055 #~ msgid "Swiss French"
2056 #~ msgstr "Французская (Швейцария)"
2058 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2059 #~ msgstr "Английская (США) с ISO9995-3"
2061 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2062 #~ msgstr "Английская (США) со специальными клавишами (dead keys)"
2073 #~ msgid "ar(azerty) - No decription"
2076 #~ msgid "ar(azerty_digits) - No decription"
2077 #~ msgstr "azerty, цифры"
2079 #~ msgid "ar(digits) - No decription"
2080 #~ msgstr "с цифрами"
2082 #~ msgid "ar(qwerty) - No decription"
2085 #~ msgid "ar(qwerty_digits) - No decription"
2086 #~ msgstr "qwerty, цифры"
2088 #~ msgid "az(cyrillic) - No decription"
2089 #~ msgstr "кириллица"
2091 #~ msgid "az(latin) - No decription"
2092 #~ msgstr "латиница"
2094 #~ msgid "be(Sundeadkeys) - No decription"
2095 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2097 #~ msgid "be(iso-alternate) - No decription"
2098 #~ msgstr "альтернативная iso"
2100 #~ msgid "be(sundeadkeys) - No decription"
2101 #~ msgstr "sundeadkeys"
2103 #~ msgid "bg(phonetic) - No decription"
2104 #~ msgstr "фонетическая"
2106 #~ msgid "br(abnt2) - No decription"
2109 #~ msgid "by(winkeys) - No decription"
2110 #~ msgstr "Microsoft"
2112 #~ msgid "ca(alternate) - No decription"
2113 #~ msgstr "альтернативная"
2115 #~ msgid "ca(sundeadkeys) - No decription"
2116 #~ msgstr "sundeadkeys"
2118 #~ msgid "ca_enhanced(Sundeadkeys) - No decription"
2119 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2121 #~ msgid "ca_enhanced(basic) - No decription"
2124 #~ msgid "ca_enhanced(sundeadkeys) - No decription"
2125 #~ msgstr "sundeadkeys"
2127 #~ msgid "cz(basic) - No decription"
2130 #~ msgid "cz(bksl) - No decription"
2133 #~ msgid "cz_qwerty(basic) - No decription"
2134 #~ msgstr "простая qwerty"
2136 #~ msgid "cz_qwerty(bksl) - No decription"
2137 #~ msgstr "bksl qwerty"
2139 #~ msgid "de(basic) - No decription"
2142 #~ msgid "de(deadacute) - No decription"
2143 #~ msgstr "deadacute"
2145 #~ msgid "de(deadgraveacute) - No decription"
2146 #~ msgstr "deadgraveacute"
2148 #~ msgid "de_CH(Sundeadkeys) - No decription"
2149 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2151 #~ msgid "de_CH(sundeadkeys) - No decription"
2152 #~ msgstr "sundeadkeys"
2154 #~ msgid "dvorak(no) - No decription"
2155 #~ msgstr "Норвегия"
2157 #~ msgid "dvorak(se) - No decription"
2158 #~ msgstr "Швеция SE"
2160 #~ msgid "dvorak(sv) - No decription"
2161 #~ msgstr "Швеция SV"
2163 #~ msgid "el(extended) - No decription"
2164 #~ msgstr "Расширенная"
2166 #~ msgid "el(polytonic) - No decription"
2167 #~ msgstr "Политоническая"
2169 #~ msgid "es(Sundeadkeys) - No decription"
2170 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2172 #~ msgid "es(sundeadkeys) - No decription"
2173 #~ msgstr "sundeadkeys"
2175 #~ msgid "fi(basic) - No decription"
2178 #~ msgid "fr(Sundeadkeys) - No decription"
2179 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2181 #~ msgid "fr(sundeadkeys) - No decription"
2182 #~ msgstr "sundeadkeys"
2184 #~ msgid "fr-latin9(Sundeadkeys) - No decription"
2185 #~ msgstr "Latin9, Sundeadkeys"
2187 #~ msgid "fr-latin9(sundeadkeys) - No decription"
2188 #~ msgstr "Latin9, sundeadkeys"
2190 #~ msgid "fr_CH(Sundeadkeys) - No decription"
2191 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2193 #~ msgid "fr_CH(sundeadkeys) - No decription"
2194 #~ msgstr "sundeadkeys"
2196 #~ msgid "hu(Sundeadkeys) - No decription"
2197 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2199 #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_comma) - No decription"
2200 #~ msgstr "Latin2 pc101, qwerty, запятая"
2202 #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_dot) - No decription"
2203 #~ msgstr "Latin2 pc101, qwerty, точка"
2205 #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_comma) - No decription"
2206 #~ msgstr "Latin2 pc101, qwertz, запятая"
2208 #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_dot) - No decription"
2209 #~ msgstr "Latin2 pc101, qwertz, точка"
2211 #~ msgid "hu(l2_102_qwerty_dot) - No decription"
2212 #~ msgstr "Latin2 pc102, qwerty, точка"
2214 #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_comma) - No decription"
2215 #~ msgstr "Latin2 pc102, qwertz, запятая"
2217 #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_dot) - No decription"
2218 #~ msgstr "Latin2 pc102, qwertz, точка"
2220 #~ msgid "hu(standard) - No decription"
2221 #~ msgstr "стандартная"
2223 #~ msgid "hu(sundeadkeys) - No decription"
2224 #~ msgstr "sundeadkeys"
2226 #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_comma) - No decription"
2227 #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, запятая"
2229 #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_dot) - No decription"
2230 #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, точка"
2232 #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_comma) - No decription"
2233 #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, запятая"
2235 #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_dot) - No decription"
2236 #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, точка"
2238 #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_comma) - No decription"
2239 #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, запятая"
2241 #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_dot) - No decription"
2242 #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, точка"
2244 #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_comma) - No decription"
2245 #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, запятая"
2247 #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_dot) - No decription"
2248 #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, точка"
2250 #~ msgid "ie - No decription"
2251 #~ msgstr "Ирландская"
2253 #~ msgid "ie(CloGaelach) - No decription"
2254 #~ msgstr "CloGaelach"
2256 #~ msgid "ie(UnicodeExpert) - No decription"
2259 #~ msgid "ie(laptop) - No decription"
2260 #~ msgstr "для настольных ПК"
2262 #~ msgid "il(lyx) - No decription"
2265 #~ msgid "il(si1452) - No decription"
2268 #~ msgid "il_phonetic - No decription"
2269 #~ msgstr "Иврит, фонетическая"
2271 #~ msgid "is(Sundeadkeys) - No decription"
2272 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2274 #~ msgid "la(Sundeadkeys) - No decription"
2275 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2277 #~ msgid "la(sundeadkeys) - No decription"
2278 #~ msgstr "sundeadkeys"
2280 #~ msgid "lt(lt_std) - No decription"
2281 #~ msgstr "стандартная"
2283 #~ msgid "lt(lt_us) - No decription"
2284 #~ msgstr "американская"
2286 #~ msgid "lt_std(Sundeadkeys) - No decription"
2287 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2289 #~ msgid "lt_std(sundeadkeys) - No decription"
2290 #~ msgstr "sundeadkeys"
2292 #~ msgid "macintosh - No decription"
2293 #~ msgstr "Macintosh"
2295 #~ msgid "macintosh_old - No decription"
2296 #~ msgstr "Старая Macintosh"
2298 #~ msgid "mk(pc104) - No decription"
2301 #~ msgid "no(basic) - No decription"
2304 #~ msgid "ogham(IS434) - No decription"
2307 #~ msgid "ogham(IS434laptop) - No decription"
2308 #~ msgstr "IS434 для настольных ПК"
2310 #~ msgid "ogham(is434) - No decription"
2313 #~ msgid "ogham(is434laptop) - No decription"
2314 #~ msgstr "is434 для настольных ПК"
2316 #~ msgid "ogham(laptop) - No decription"
2317 #~ msgstr "для настольных ПК"
2319 #~ msgid "powerpcps2 - No decription"
2320 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2322 #~ msgid "pt(Sundeadkeys) - No decription"
2323 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2325 #~ msgid "pt(sundeadkeys) - No decription"
2326 #~ msgstr "sundeadkeys"
2328 #~ msgid "ru(phonetic) - No decription"
2329 #~ msgstr "фонетическая"
2331 #~ msgid "ru(typewriter) - No decription"
2332 #~ msgstr "\"Печатная машинка\""
2334 #~ msgid "ru(winkeys) - No decription"
2335 #~ msgstr "Microsoft"
2337 #~ msgid "sapmi - No decription"
2338 #~ msgstr "Саамская"
2340 #~ msgid "sapmi(basic) - No decription"
2343 #~ msgid "sapmi(sefi) - No decription"
2344 #~ msgstr "шведско-финская"
2346 #~ msgid "se(basic) - No decription"
2349 #~ msgid "sk(basic) - No decription"
2352 #~ msgid "sk(bksl) - No decription"
2355 #~ msgid "sk_qwerty(basic) - No decription"
2356 #~ msgstr "простая-qwerty"
2358 #~ msgid "sk_qwerty(bksl) - No decription"
2359 #~ msgstr "bksl-qwerty"
2361 #~ msgid "ua(phonetic) - No decription"
2362 #~ msgstr "фонетическая"
2364 #~ msgid "ua(typewriter) - No decription"
2365 #~ msgstr "\"Печатная машинка\""
2367 #~ msgid "ua(winkeys) - No decription"
2368 #~ msgstr "Microsoft"
2379 #~ msgid "Compaq Internet"
2380 #~ msgstr "Compaq Internet"
2382 #~ msgid "HP Internet"
2383 #~ msgstr "HP Internet"
2385 #~ msgid "bg(bds_enhanced) - No decription"
2386 #~ msgstr "расширенная БДС"
2388 #~ msgid "bg(phonetic_enhanced) - No decription"
2389 #~ msgstr "расширенная фонетическая"
2391 #~ msgid "br(Sundeadkeys) - No decription"
2392 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2394 #~ msgid "br(sundeadkeys) - No decription"
2395 #~ msgstr "sundeadkeys"
2397 #~ msgid "btc9000 - No decription"
2400 #~ msgid "ca(Sundeadkeys) - No decription"
2401 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2403 #~ msgid "ca_enhanced - No decription"
2404 #~ msgstr "Канадская расширенная "
2406 #~ msgid "dk(Sundeadkeys) - No decription"
2407 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2409 #~ msgid "dk(sundeadkeys) - No decription"
2410 #~ msgstr "sundeadkeys"
2412 #~ msgid "ee(Sundeadkeys) - No decription"
2413 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2415 #~ msgid "ee(sundeadkeys) - No decription"
2416 #~ msgstr "sundeadkeys"
2418 #~ msgid "el(sundeadkeys) - No decription"
2419 #~ msgstr "sundeadkeys"
2421 #~ msgid "en_US(pc101_nodeadkeys) - No decription"
2422 #~ msgstr "pc101, nodeadkeys"
2424 #~ msgid "en_US(pc102) - No decription"
2427 #~ msgid "en_US(pc102_nodeadkeys) - No decription"
2428 #~ msgstr "pc102, nodeadkeys"
2430 #~ msgid "en_US(pc104) - No decription"
2433 #~ msgid "en_US(pc104_nodeadkeys) - No decription"
2434 #~ msgstr "pc104, nodeadkeys"
2436 #~ msgid "en_US(pc105) - No decription"
2439 #~ msgid "en_US(pc105_nodeadkeys) - No decription"
2440 #~ msgstr "pc105, nodeadkeys"
2442 #~ msgid "en_US(pc_universal) - No decription"
2443 #~ msgstr "универсальная"
2445 #~ msgid "en_US(pc_universal_nodeadkeys) - No decription"
2446 #~ msgstr "универсальная, nodeadkeys"
2448 #~ msgid "en_US(sun4) - No decription"
2451 #~ msgid "en_US(sun4_nodeadkeys) - No decription"
2452 #~ msgstr "sun5, nodeadkeys"
2454 #~ msgid "en_US(sun5) - No decription"
2457 #~ msgid "en_US(sun5_nodeadkeys) - No decription"
2458 #~ msgstr "sun5, nodeadkeys"
2460 #~ msgid "gb(Sundeadkeys) - No decription"
2461 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2463 #~ msgid "gb(ibm168) - No decription"
2466 #~ msgid "gb(sundeadkeys) - No decription"
2467 #~ msgstr "sundeadkeys"
2469 #~ msgid "hu_US - No decription"
2470 #~ msgstr "Венгерская для США"
2472 #~ msgid "hu_US(Sundeadkeys) - No decription"
2473 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2475 #~ msgid "hu_US(sundeadkeys) - No decription"
2476 #~ msgstr "sundeadkeys"
2478 #~ msgid "ir(digits) - No decription"
2479 #~ msgstr "с цифрами"
2481 #~ msgid "is(sundeadkeys) - No decription"
2482 #~ msgstr "sundeadkeys"
2484 #~ msgid "it(Sundeadkeys) - No decription"
2485 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2487 #~ msgid "it(sundeadkeys) - No decription"
2488 #~ msgstr "sundeadkeys"
2490 #~ msgid "lt(Sundeadkeys) - No decription"
2491 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2493 #~ msgid "lt(sundeadkeys) - No decription"
2494 #~ msgstr "sundeadkeys"
2496 #~ msgid "lt(us_group2) - No decription"
2497 #~ msgstr "группа2 - американская"
2499 #~ msgid "lv(Sundeadkeys) - No decription"
2500 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2502 #~ msgid "lv(sundeadkeys) - No decription"
2503 #~ msgstr "sundeadkeys"
2505 #~ msgid "mk(group1) - No decription"
2506 #~ msgstr "группа 1"
2508 #~ msgid "no(Sundeadkeys) - No decription"
2509 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2511 #~ msgid "no(sundeadkeys) - No decription"
2512 #~ msgstr "sundeadkeys"
2514 #~ msgid "pl(Sundeadkeys) - No decription"
2515 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2517 #~ msgid "pl(sundeadkeys) - No decription"
2518 #~ msgstr "sundeadkeys"
2520 #~ msgid "pl2(Sundeadkeys) - No decription"
2521 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2523 #~ msgid "pl2(sundeadkeys) - No decription"
2524 #~ msgstr "sundeadkeys"
2526 #~ msgid "sapmi(Sundeadkeys) - No decription"
2527 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2529 #~ msgid "sapmi(sundeadkeys) - No decription"
2530 #~ msgstr "sundeadkeys"
2532 #~ msgid "se(Sundeadkeys) - No decription"
2533 #~ msgstr "Sundeadkeys"
2535 #~ msgid "se(fixdollar) - No decription"
2536 #~ msgstr "со знаком доллара"
2538 #~ msgid "se(sundeadkeys) - No decription"
2539 #~ msgstr "sundeadkeys"
2541 #~ msgid "se_FI(basic) - No decription"
2544 #~ msgid "se_NO(basic) - No decription"
2547 #~ msgid "se_SE(basic) - No decription"
2550 #~ msgid "tj(winkeys) - No decription"
2551 #~ msgstr "cо специальными клавишами"
2553 #~ msgid "us(generic101) - No decription"
2554 #~ msgstr "простая pc101"
2556 #~ msgid "us(pc101compose) - No decription"
2557 #~ msgstr "pc101, compose"
2559 #~ msgid "us(pc101euro) - No decription"
2560 #~ msgstr "pc101 \"европейская\""
2562 #~ msgid "us(pc102) - No decription"
2565 #~ msgid "us(pc102compose) - No decription"
2566 #~ msgstr "pc102, compose"
2568 #~ msgid "us(pc102euro) - No decription"
2569 #~ msgstr "pc102 \"европейская\""
2571 #~ msgid "us(pc104) - No decription"
2574 #~ msgid "us(pc104compose) - No decription"
2575 #~ msgstr "pc104, compose"
2577 #~ msgid "us(pc104euro) - No decription"
2578 #~ msgstr "pc104 \"европейская\""
2580 #~ msgid "us(pc105) - No decription"
2583 #~ msgid "us(pc105compose) - No decription"
2584 #~ msgstr "pc105, compose"
2586 #~ msgid "us(pc105euro) - No decription"
2587 #~ msgstr "pc105 \"европейская\""
2589 #~ msgid "us(pc_universal) - No decription"
2590 #~ msgstr "универсальная"
2592 #~ msgid "us(pc_universal_compose) - No decription"
2593 #~ msgstr "универсальная, compose"
2595 #~ msgid "us(pc_universal_euro) - No decription"
2596 #~ msgstr "универсальная \"европейская\""
2598 #~ msgid "vn(generic101) - No decription"
2599 #~ msgstr "простая pc101"
2601 #~ msgid "vn(pc101) - No decription"
2604 #~ msgid "vn(pc101compose) - No decription"
2605 #~ msgstr "pc101, compose"
2607 #~ msgid "vn(pc101euro) - No decription"
2608 #~ msgstr "pc101 \"европейская\""
2610 #~ msgid "vn(pc102) - No decription"
2613 #~ msgid "vn(pc102compose) - No decription"
2614 #~ msgstr "pc102, compose"
2616 #~ msgid "vn(pc102euro) - No decription"
2617 #~ msgstr "pc102 \"европейская\""
2619 #~ msgid "vn(pc104) - No decription"
2622 #~ msgid "vn(pc104compose) - No decription"
2623 #~ msgstr "pc104, compose"
2625 #~ msgid "vn(pc104euro) - No decription"
2626 #~ msgstr "pc104 \"европейская\""
2628 #~ msgid "vn(pc105) - No decription"
2631 #~ msgid "vn(pc105compose) - No decription"
2632 #~ msgstr "pc105, compose"
2634 #~ msgid "vn(pc105euro) - No decription"
2635 #~ msgstr "pc105 \"европейская\""
2637 #~ msgid "vn(pc_universal) - No decription"
2638 #~ msgstr "универсальная"
2640 #~ msgid "vn(toggle) - No decription"
2641 #~ msgstr "с переключением"