1 # Esperanta traduko por 'xkeyboard-config'
2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 The Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-17 14:19-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
20 msgid "<Less/Greater>"
21 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo>"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
25 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> (elektas 3-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 3-nivela elektilo)"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
29 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
33 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
37 msgstr "<Malpli-signo/Pli-signo> elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
49 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "ATM/phone-style"
53 msgstr "ATM/telefon-stilo"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgstr "Acer AirKey V"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "Acer Ferrari 4000"
65 msgstr "Acer Ferrari 4000"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
73 msgstr "Aldoni laŭnorman funkciadon al la klavo Menu"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
77 msgstr "Aldonado de Esperantaj supersignoj"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "Adding currency signs to certain keys"
81 msgstr "Aldonado de valut-signoj al iuj klavoj"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "Advance Scorpius KI"
85 msgstr "Advance Scorpius KI"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
105 msgstr "Alt kaj Meta estas ĉe la klavoj Alt"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
109 msgstr "Alt estas mapita al la dekstra klavo Win kaj Super al Menu"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "Alt+Caps Lock"
113 msgstr "Alt+Caps Lock"
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Alt/Win key behavior"
129 msgstr "Alt/Win, klava funkciado"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgstr "Iu ajn klavo Alt"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgstr "Iu ajn klavo Win"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Any Win key (while pressed)"
145 msgstr "Iu ajn klavo Win (dum premata)"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
151 #: ../rules/base.xml.in.h:34
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
153 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:35
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
157 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:36
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
161 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:37
164 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
165 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: ŝajnigi klavojn de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgstr "Apple Laptop"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 #: ../rules/base.xml.in.h:40
176 msgid "Arabic (Buckwalter)"
177 msgstr "Araba (Buckwalter)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:41
180 msgid "Arabic (Morocco)"
181 msgstr "Araba (Maroko)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:42
184 msgid "Arabic (Pakistan)"
185 msgstr "Araba (Pakistano)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:43
188 msgid "Arabic (Syria)"
189 msgstr "Araba (Sirio)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:44
192 msgid "Arabic (azerty)"
193 msgstr "Araba (azerty)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:45
196 msgid "Arabic (azerty/digits)"
197 msgstr "Araba (azerty/ciferoj)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:46
200 msgid "Arabic (digits)"
201 msgstr "Araba (ciferoj)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:47
204 msgid "Arabic (qwerty)"
205 msgstr "Araba (qwerty)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:48
208 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
209 msgstr "Araba (qwerty/ciferoj)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 #: ../rules/base.xml.in.h:50
216 msgid "Armenian (alternative eastern)"
217 msgstr "Armena (alternativa orienta)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:51
220 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
221 msgstr "Armena (alternativa fonetika)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:52
224 msgid "Armenian (eastern)"
225 msgstr "Armena (oriento)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:53
228 msgid "Armenian (phonetic)"
229 msgstr "Armena (fonetika)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:54
232 msgid "Armenian (western)"
233 msgstr "Armena (okcidenta)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 #: ../rules/base.xml.in.h:56
240 msgid "At bottom left"
241 msgstr "Malsupre maldekstre"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:57
244 msgid "At left of 'A'"
245 msgstr "Maldekstre de 'A'"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 #: ../rules/base.xml.in.h:59
252 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
253 msgstr "Azerbajĝano (Cirila)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 #: ../rules/base.xml.in.h:61
260 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
261 msgstr "Azona RF2300 sendrata Internet Keyboard"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 #: ../rules/base.xml.in.h:63
268 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
269 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 #: ../rules/base.xml.in.h:70
296 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
297 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 #: ../rules/base.xml.in.h:72
304 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
305 msgstr "Retroklavo elektas 3-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 3-nivela elektilo"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 #: ../rules/base.xml.in.h:75
316 msgid "Belarusian (Latin)"
317 msgstr "Belorusa (Latina)"
319 #: ../rules/base.xml.in.h:76
320 msgid "Belarusian (legacy)"
321 msgstr "Belorusa (malmoderna)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 #: ../rules/base.xml.in.h:78
328 msgid "Belgian (ISO alternate)"
329 msgstr "Belga (Alternativa ISO)"
331 #: ../rules/base.xml.in.h:79
332 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
333 msgstr "Belga (senpaŝaj klavoj de Sun)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:80
336 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
337 msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:81
340 msgid "Belgian (alternative)"
341 msgstr "Belga (alternativa)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:82
344 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
345 msgstr "Belga (alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:83
348 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
349 msgstr "Belga (alternativa, nur latin-9)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:84
352 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
353 msgstr "Belga (forigi senpaŝajn klavojn)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgstr "BenQ X-Touch"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:86
360 msgid "BenQ X-Touch 730"
361 msgstr "BenQ X-Touch 730"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:87
364 msgid "BenQ X-Touch 800"
365 msgstr "BenQ X-Touch 800"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 #: ../rules/base.xml.in.h:89
372 msgid "Bengali (Probhat)"
373 msgstr "Bengala (Probhat)"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:90
376 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
377 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa fonetika)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:91
380 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
381 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh alternativa)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:92
384 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
385 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita fonetika)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:93
388 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
389 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh etendita)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:94
392 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
393 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh fonetika)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:95
396 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
397 msgstr "Berbera (Maroko, Tifinagh)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 #: ../rules/base.xml.in.h:97
404 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
405 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj duliteraĵoj)"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:98
408 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
409 msgstr "Bosna (usona klavaro kun bosnaj literoj)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:99
412 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
413 msgstr "Bosna (uzi bosnajn duliteraĵojn)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:100
416 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
417 msgstr "Bosna (uzi angul-citilojn por citiloj)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:101
420 msgid "Both Alt keys together"
421 msgstr "Ambaŭ klavoj Alt kune"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:102
424 msgid "Both Ctrl keys together"
425 msgstr "Ambaŭ klavoj Ctrl kune"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:103
428 msgid "Both Shift keys together"
429 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:104
432 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
433 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune ŝaltas Caps Lock, unu klavo Shift malŝaltas"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:105
436 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
437 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune alternigas Caps Lock"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:106
440 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
441 msgstr "Ambaŭ klavoj Shift kune (mal)ŝaltas ShiftLock"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 #: ../rules/base.xml.in.h:108
448 msgid "Braille (left hand)"
449 msgstr "Brajla (maldekstra mano)"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:109
452 msgid "Braille (right hand)"
453 msgstr "Brajla (dekstra mano)"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:110
456 msgid "Brother Internet Keyboard"
457 msgstr "Brother Internet Keyboard"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 #: ../rules/base.xml.in.h:112
464 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
465 msgstr "Bulgara (nova fonetika)"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:113
468 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
469 msgstr "Bulgara (tradicia fonetika)"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 #: ../rules/base.xml.in.h:115
476 msgid "Canadian Multilingual"
477 msgstr "Kanada Plurlingva"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:116
480 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
481 msgstr "Kanada Plurlingva (unua parto)"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:117
484 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
485 msgstr "Kanada Plurlingva (dua parto)"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 #: ../rules/base.xml.in.h:119
492 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
493 msgstr "Caps Lock (elektas 3-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 3-nivela elektilo)"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:120
496 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
497 msgstr "Caps Lock (al la unua aranĝo), Shift+Caps Lock (al la lasta aranĝo)"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:121
500 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
501 msgstr "Caps Lock (dum premata), Alt+Caps Lock restarigas la originalan uskligon"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:122
504 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
505 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:123
508 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
509 msgstr "Caps Lock funkcias kiel Shift kun ŝlosado. Shift ne influas Caps Lock"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:124
512 msgid "Caps Lock is disabled"
513 msgstr "Caps Lock estas malebligita"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:125
516 msgid "Caps Lock key behavior"
517 msgstr "Funkciado de la klavo Caps Lock"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:126
520 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
521 msgstr "Caps Lock alternigas Shift, influante ĉiujn klavojn"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:127
524 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
525 msgstr "Caps Lock alternigas la ordinaran uskligon de alfabetaj signoj"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:128
528 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
529 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift \"paŭzigas\" Caps Lock"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:129
532 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
533 msgstr "Caps Lock uzas internan uskligon. Shift ne influas Cap sLock"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:130
539 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 #: ../rules/base.xml.in.h:132
544 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
545 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:133
548 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
549 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:134
552 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
553 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativa opcio)"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:135
556 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
557 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:136
560 msgid "Cherry CyMotion Expert"
561 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:137
564 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
565 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:138
568 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
569 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:139
572 msgid "Chicony Internet Keyboard"
573 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:140
576 msgid "Chicony KB-9885"
577 msgstr "Chicony KB-9885"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:141
580 msgid "Chicony KU-0108"
581 msgstr "Chicony KU-0108"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:142
584 msgid "Chicony KU-0420"
585 msgstr "Chicony KU-0420"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 #: ../rules/base.xml.in.h:144
592 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
593 msgstr "Ĉina (Tibeta kun ciferoj ASCII)"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:145
596 msgid "Chinese (Tibetan)"
597 msgstr "Ĉina (Tibeta)"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:146
600 msgid "Chinese (Uyghur)"
601 msgstr "Ĉina (Ujgura)"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgstr "Classmate PC"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:148
608 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
609 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:149
612 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
613 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavoj)"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:150
616 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
617 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavoj)"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:151
620 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
621 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavoj)"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:152
624 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
625 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:153
628 msgid "Compose key position"
629 msgstr "Pozicio de la klavo 'Compose'"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:154
632 msgid "Control + Alt + Backspace"
633 msgstr "Control + Alt + Backspace"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:155
636 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
637 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Alt', 'Alt' estas mapita al klavoj 'Win'"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:156
640 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
641 msgstr "'Control' estas mapita al klavoj 'Win' (kaj al la kutimaj klavoj 'Ctrl')"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:157
644 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
645 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 #: ../rules/base.xml.in.h:159
652 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
653 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj duliteraĵoj)"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:160
656 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
657 msgstr "Kroata (Usona klavaro kun kroataj literoj)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:161
660 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
661 msgstr "Kroata (Uzi kroatajn duliteraĵojn)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:162
664 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
665 msgstr "Kroata (Uzi angul-citilojn por citiloj)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:163
668 msgid "Ctrl key position"
669 msgstr "Pozicio de la klavo 'Ctrl'"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 #: ../rules/base.xml.in.h:166
680 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
681 msgstr "Ĉeĥa (Aranĝo UCW, nur diakritaĵoj)"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:167
684 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
685 msgstr "Ĉeĥa (Usona Dvorak kun subteno al CZ UCW)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:168
688 msgid "Czech (With <\\|> key)"
689 msgstr "Ĉeĥa (Kun klavo <\\|>)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:169
692 msgid "Czech (qwerty)"
693 msgstr "Ĉeĥa (qwerty)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:170
696 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
697 msgstr "Ĉeĥa (qwerty, etendita Retroklino)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 #: ../rules/base.xml.in.h:173
708 msgid "Danish (Dvorak)"
709 msgstr "Dana (Dvorako)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 #: ../rules/base.xml.in.h:175
716 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
717 msgstr "Dana (Mac, forigi senpaŝajn klavojn)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:176
720 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
721 msgstr "Dana (forigi senpaŝajn klavojn)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:177
724 msgid "Default numeric keypad keys"
725 msgstr "Implicitaj ciferoj en cifer-klavaro"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 #: ../rules/base.xml.in.h:179
732 msgid "Dell 101-key PC"
733 msgstr "Dell 101-klava PC"
735 #: ../rules/base.xml.in.h:180
736 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
737 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:181
740 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
741 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:182
744 msgid "Dell Latitude series laptop"
745 msgstr "Dell Latitude series laptop"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:183
748 msgid "Dell Precision M65"
749 msgstr "Dell Precision M65"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgstr "Dell SK-8125"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgstr "Dell SK-8135"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:186
760 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
761 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:187
764 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
765 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 #: ../rules/base.xml.in.h:189
772 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
773 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serio"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgstr "Nederlanda (Mac)"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:192
784 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
785 msgstr "Nederlanda (Senpaŝaj klavoj de Sun)"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:193
788 msgid "Dutch (standard)"
789 msgstr "Nederlanda (norma)"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 #: ../rules/base.xml.in.h:195
796 msgid "Enable extra typographic characters"
797 msgstr "Ebligi kromajn tipografiajn signojn"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:196
800 msgid "English (Canada)"
801 msgstr "Angla (Kanado)"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:197
804 msgid "English (Colemak)"
805 msgstr "Angla (Colemak)"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:198
808 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
809 msgstr "Angla (Dvoraka alternativa internacia, neniu senpaŝa klavo)"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:199
812 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
813 msgstr "Angla (Dvorak internacia kun senpaŝaj klavoj)"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:200
816 msgid "English (Dvorak)"
817 msgstr "Angla (Dvorako)"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:201
820 msgid "English (Ghana)"
821 msgstr "Angla (Ganao)"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:202
824 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
825 msgstr "Angla (Ganao, GILLBT)"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:203
828 msgid "English (Ghana, multilingual)"
829 msgstr "Angla (Ganao, plurlingva)"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:204
832 msgid "English (India, with RupeeSign)"
833 msgstr "Angla (Hindujo, kun RupiSigno)"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:205
836 msgid "English (Macintosh)"
837 msgstr "Angla (Macintosh)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:206
840 msgid "English (Mali, USA Mac)"
841 msgstr "Angla (Malio , usona Mac)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:207
844 msgid "English (Mali, USA international)"
845 msgstr "Angla (Malio, usona internacia)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:208
848 msgid "English (Nigeria)"
849 msgstr "Angla (Niĝerio)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:209
852 msgid "English (South Africa)"
853 msgstr "Angla (Sud-Afriko)"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 #: ../rules/base.xml.in.h:211
860 msgid "English (UK, Colemak)"
861 msgstr "Angla (UK, Colemak)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:212
864 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
865 msgstr "Angla (UK, Dvoraka interpunkcio de UK)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:213
868 msgid "English (UK, Dvorak)"
869 msgstr "Angla (UK, Dvoraka)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:214
872 msgid "English (UK, Mac international)"
873 msgstr "Angla (UK, internacia Mac)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:215
876 msgid "English (UK, Mac)"
877 msgstr "Angla (UK, Macintosh)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:216
880 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
881 msgstr "Angla (UK, etendite, Win-klavoj"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:217
884 msgid "English (UK, international with dead keys)"
885 msgstr "Angla (UK, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 #: ../rules/base.xml.in.h:219
892 msgid "English (US, alternative international)"
893 msgstr "Angla (US, alternativa internacia)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:220
896 msgid "English (US, international with dead keys)"
897 msgstr "Angla (US, internacia kun senpaŝaj klavoj)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:221
900 msgid "English (US, with euro on 5)"
901 msgstr "Angla (US, kun eŭro ĉe 5)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:222
904 msgid "English (classic Dvorak)"
905 msgstr "Angla (klasika Dvorako)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:223
908 msgid "English (international AltGr dead keys)"
909 msgstr "Angla (internacia kun senpaŝaj klavoj per AltGr)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:224
912 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
913 msgstr "Angla (baskuli aranĝon per la klavo multipliko/divido"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:225
916 msgid "English (left handed Dvorak)"
917 msgstr "Angla (maldekstreca Dvorako)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:226
920 msgid "English (programmer Dvorak)"
921 msgstr "Angla (Dvorako por programistoj)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:227
924 msgid "English (right handed Dvorak)"
925 msgstr "Angla (dekstreca Dvorako)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:228
928 msgid "Ennyah DKB-1008"
929 msgstr "Ennyah DKB-1008"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:229
932 msgid "Enter on keypad"
933 msgstr "Enen-klavo en ciferklavaro"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 #: ../rules/base.xml.in.h:231
940 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
941 msgstr "Esperanto (translokitaj punktokomo kaj citilo, malaktuale)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 #: ../rules/base.xml.in.h:233
948 msgid "Estonian (Dvorak)"
949 msgstr "Estona (Dvorako)"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:234
952 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
953 msgstr "Estona (Usona klavaro kun estonaj literoj)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:235
956 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
957 msgstr "Estona (forigi senpaŝajn klavojn)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgstr "EŭroSigno ĉe 2"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgstr "EŭroSigno ĉe 4"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 msgstr "EŭroSigno ĉe 5"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 msgstr "EŭroSigno ĉe E"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:240
976 msgid "Everex STEPnote"
977 msgstr "Everex STEPnote"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 #: ../rules/base.xml.in.h:244
992 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
993 msgstr "Feroa (forigi senpaŝajn klavojn)"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1000 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1001 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Baybayin)"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1004 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1005 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorako, Latina)"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1008 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1009 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1012 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1013 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006, Latina)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1016 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1017 msgstr "Filipina (Colemak, Baybayin)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1020 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1021 msgstr "Filipina (Colemak, latina)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1024 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1025 msgstr "Filipina (Dvorako, latina)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1028 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1029 msgstr "Filipina (QWERTY, Baybayin)"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1036 msgid "Finnish (Mac)"
1037 msgstr "Finna (Mac)"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1040 msgid "Finnish (classic)"
1041 msgstr "Finna (klasika)"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1044 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1045 msgstr "Finna (klasika, forigi senpaŝajn klavojn)"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1048 msgid "Finnish (northern Saami)"
1049 msgstr "Finna (norda samea)"
1051 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1052 #. The description needs to be rewritten
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1054 msgid "Four-level key with abstract separators"
1055 msgstr "Kvar-nivela klavo kun abstraktaj apartigiloj"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1058 msgid "Four-level key with comma"
1059 msgstr "Kvar-nivela klavo kun komo"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1062 msgid "Four-level key with dot"
1063 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1066 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1067 msgstr "Kvar-nivela klavo kun punkto, limigite al latin-9"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1070 msgid "Four-level key with momayyez"
1071 msgstr "Kvar-nivela klavo kun 'momayyez'"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1078 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1079 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake)"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1082 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1083 msgstr "Franca (Bepo, komforteca, Dvorake, nur latin-9)"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1086 msgid "French (Breton)"
1087 msgstr "Franca (Bretona)"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1090 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1091 msgstr "Franca (Kanado, Dvorako)"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1094 msgid "French (Canada, legacy)"
1095 msgstr "Franca (Kanado, malmoderna)"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1098 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1099 msgstr "Franca (Demokratia Respubliko de Kongo)"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1102 msgid "French (Dvorak)"
1103 msgstr "Franca (Dvorako)"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1106 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1107 msgstr "Franca (Kartvela AZERTY Tskapo)"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1110 msgid "French (Guinea)"
1111 msgstr "Franca (Gvineo)"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1114 msgid "French (Mac)"
1115 msgstr "Franca (Mac)"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1118 msgid "French (Mali, alternative)"
1119 msgstr "Franca (Malio, alternativa)"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1122 msgid "French (Morocco)"
1123 msgstr "Franca (Maroko)"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1126 msgid "French (Occitan)"
1127 msgstr "Franca (Okcitana)"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1130 msgid "French (Sun dead keys)"
1131 msgstr "Franca (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1134 msgid "French (Switzerland)"
1135 msgstr "Franca (Svislando)"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1138 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1139 msgstr "Franca (Svislando, Mac)"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1142 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1143 msgstr "Franca (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1146 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1147 msgstr "Franca (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1150 msgid "French (alternative)"
1151 msgstr "Franca (alternativa)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1154 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1155 msgstr "Franca (alternava, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1158 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1159 msgstr "Franca (alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1162 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1163 msgstr "Franca (alternativa, nur latin-9)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1166 msgid "French (eliminate dead keys)"
1167 msgstr "Franca (forigi senpaŝajn klavojn)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1170 msgid "French (legacy alternative)"
1171 msgstr "Franca (malmoderna alternativa)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1174 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1175 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1178 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1179 msgstr "Franca (malmoderna, alternativa, forigi senpaŝajn klavojn)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1182 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1183 msgstr "Tekokomputilo Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1198 msgid "Generic 101-key PC"
1199 msgstr "Ĝenerala 101-klava PC"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1202 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1203 msgstr "Ĝenerala 102-klava (Intl) PC"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1206 msgid "Generic 104-key PC"
1207 msgstr "Ĝenerala 104-klava PC"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1210 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1211 msgstr "Ĝenerala 105-klava (Intl) PC"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1214 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1215 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1218 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1219 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1222 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1223 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1226 msgid "Genius KB-19e NB"
1227 msgstr "Genius KB-19e NB"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1230 msgid "Genius KKB-2050HS"
1231 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1238 msgid "Georgian (MESS)"
1239 msgstr "Kartvela (MESS)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1242 msgid "Georgian (Ossetian)"
1243 msgstr "Kartvela (Oseta)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1246 msgid "Georgian (ergonomic)"
1247 msgstr "Kartvela (komforteca)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1254 msgid "German (Austria)"
1255 msgstr "Germana (Aŭstrujo)"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1258 msgid "German (Austria, Mac)"
1259 msgstr "Germana (Aŭstrujo, Mac)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1262 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1263 msgstr "Germana (Aŭstrujo, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1266 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1267 msgstr "Germana (Aŭstrujo, forigi senpaŝajn klavojn)"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1270 msgid "German (Dvorak)"
1271 msgstr "Germana (Dvorako)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1274 msgid "German (Mac)"
1275 msgstr "Germana (Mac)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1278 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1279 msgstr "Germana (Mac, forigi senpaŝajn klavojn)"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1282 msgid "German (Neo 2)"
1283 msgstr "Germana (Neo 2)"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1286 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1287 msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj)"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1290 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1291 msgstr "Germana (Rumana klavaro kun germanaj literoj, forigi senpaŝajn klavojn)"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1294 msgid "German (Sun dead keys)"
1295 msgstr "Germana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1298 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1299 msgstr "Germana (Svislando, Mac)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1302 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1303 msgstr "Germana (Svislando, senpaŝaj klavoj de Sun)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1306 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1307 msgstr "Germana (Svislando, forigi senpaŝajn klavojn)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1310 msgid "German (dead acute)"
1311 msgstr "Germana (senpaŝa dekstra korno)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1314 msgid "German (dead grave acute)"
1315 msgstr "Germana (senpaŝa maldekstra/dekstra korno)"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1318 msgid "German (eliminate dead keys)"
1319 msgstr "Germana (forigi senpaŝajn klavojn)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1322 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1323 msgstr "Germana (malsupra Soraba qwertz)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1326 msgid "German (lower Sorbian)"
1327 msgstr "Germana (malsupra Soraba)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1330 msgid "German (qwerty)"
1331 msgstr "Germana (qwerty)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1338 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1339 msgstr "Greka (forigi senpaŝajn klavojn)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1342 msgid "Greek (extended)"
1343 msgstr "Greka (etendite)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1346 msgid "Greek (polytonic)"
1347 msgstr "Greka (plurtona)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1350 msgid "Greek (simple)"
1351 msgstr "Greka (simpla)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1366 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1367 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1370 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1371 msgstr "Happy Hacking Keyboard por Mac"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1382 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1383 msgstr "Hebrea (Fonetika)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1386 msgid "Hebrew (Tiro)"
1387 msgstr "Hebrea (Tiro)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1390 msgid "Hebrew (lyx)"
1391 msgstr "Hebrea (lyx)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1394 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1395 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1398 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1399 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1402 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1403 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1406 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1407 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1410 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1411 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1414 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1415 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1418 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1419 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1422 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1423 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1426 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1427 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1430 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1431 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1434 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1435 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1438 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1439 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1446 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1447 msgstr "Hinda (Bolnagri)"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1454 msgid "Honeywell Euroboard"
1455 msgstr "Honeywell Euroboard"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1458 msgid "Htc Dream phone"
1459 msgstr "Htc Dream - telefono"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1466 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1467 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1470 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1471 msgstr "Hungara (101/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1474 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1475 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1478 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1479 msgstr "Hungara (101/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1482 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1483 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1486 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1487 msgstr "Hungara (101/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1490 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1491 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1494 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1495 msgstr "Hungara (101/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1498 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1499 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/senpaŝaj klavoj)"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1502 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1503 msgstr "Hungara (102/qwerty/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1506 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1507 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1510 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1511 msgstr "Hungara (102/qwerty/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1514 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1515 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/senpaŝaj klavoj)"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1518 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1519 msgstr "Hungara (102/qwertz/komo/forigi senpaŝajn klavojn)"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1522 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1523 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/senpaŝaj klavoj)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1526 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "Hungara (102/qwertz/punkto/forigi senpaŝajn klavojn)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1530 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1531 msgstr "Hungara (forigi senpaŝajn klavojn)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1534 msgid "Hungarian (qwerty)"
1535 msgstr "Hungara (qwerty)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1538 msgid "Hungarian (standard)"
1539 msgstr "Hungara (norma)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1542 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1543 msgstr "'Hyper' estas mapita al la klavoj 'Win'"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1546 msgid "IBM Rapid Access"
1547 msgstr "IBM Rapid Access"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1550 msgid "IBM Rapid Access II"
1551 msgstr "IBM Rapid Access II"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1554 msgid "IBM Space Saver"
1555 msgstr "IBM Space Saver"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1558 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1559 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1562 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1563 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1566 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1567 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1574 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1575 msgstr "Islanda (Dvorako)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1578 msgid "Icelandic (Mac)"
1579 msgstr "Islanda (Mac)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1582 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1583 msgstr "Islanda (senpaŝaj klavoj de Sun)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1586 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1587 msgstr "Islanda (forigi senpaŝajn klavojn)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1610 msgid "Irish (CloGaelach)"
1611 msgstr "Irlanda (CloGaelach)"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1614 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1615 msgstr "Irlanda (Ogamo IS434)"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1618 msgid "Irish (Ogham)"
1619 msgstr "Irlanda (Ogamo)"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1622 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1623 msgstr "Irlanda (UnicodeExpert)"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1630 msgid "Italian (Georgian)"
1631 msgstr "Itala (Kartvela)"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1634 msgid "Italian (Mac)"
1635 msgstr "Itala (Mac)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1638 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1639 msgstr "Itala (usona klavaro kun italaj literoj)"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1642 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1643 msgstr "Itala (forigi senpaŝajn klavojn)"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1650 msgid "Japanese (Kana 86)"
1651 msgstr "Nipona (Kanao 86)"
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1654 msgid "Japanese (Kana)"
1655 msgstr "Nipona (Kanao)"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1658 msgid "Japanese (Mac)"
1659 msgstr "Nipono (Mac)"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1662 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1663 msgstr "Nipona (OADG 109A)"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1666 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1667 msgstr "Nipona (Serio PC-98xx)"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1670 msgid "Japanese keyboard options"
1671 msgstr "Opcioj de nipona klavaro"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1674 msgid "Kana Lock key is locking"
1675 msgstr "Kanaa klavo 'Lock' ŝlosigas"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1686 msgid "Kazakh (with Russian)"
1687 msgstr "Kazaĥa (kun Rusa)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1690 msgid "Key sequence to kill the X server"
1691 msgstr "Klav-sekvo por formortigi la X-servilon"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1694 msgid "Key to choose 3rd level"
1695 msgstr "Klavo por elekti 3-an nivelon"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1698 msgid "Key to choose 5th level"
1699 msgstr "Klavo por elekti 5-an nivelon"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1702 msgid "Key(s) to change layout"
1703 msgstr "Klavo(j) por ŝanĝi la aranĝon"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1706 msgid "Keytronic FlexPro"
1707 msgstr "Keytronic FlexPro"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1710 msgid "Khmer (Cambodian)"
1711 msgstr "Kmera (Kamboĝa)"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1726 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1727 msgstr "Korea (kongrua al 101/104 klavoj)"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1731 msgstr "Kurda (Irano, Araba-Latina)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1734 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1735 msgstr "Kurda, (Irano, F)"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1739 msgstr "Kurda, (Irano, Latina Q)"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1742 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1743 msgstr "Kurda (Iran, Latina Alt-Q)"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1746 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1747 msgstr "Kurda (Irako, Araba-Latina)"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1750 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1751 msgstr "Kurda, (Irako, F)"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1754 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1755 msgstr "Kurda (Irako, Latina Alt-Q)"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1758 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1759 msgstr "Kurda (Irako, Latina Q)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1762 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1763 msgstr "Kurda (Sirio, F)"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1766 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1767 msgstr "Kurda (Sirio, Latina Alt-Q)"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1770 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1771 msgstr "Kurda, (Sirio, Latina Q)"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1774 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1775 msgstr "Kurda, (Turkujo, F)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1778 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1779 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Alt-Q)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1783 msgstr "Kurda (Turkujo, Latina Q)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1795 msgstr "Kirgiza (fonetika)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1803 msgstr "Lao (norma aranĝo proponita de STEA)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1807 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1811 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1815 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1823 msgstr "Latva (variaĵo ' de citilo)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Latvian (F variant)"
1827 msgstr "Latva (variaĵo F)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1831 msgstr "Latva (Tilda ~ variaĵo)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1835 msgstr "Maldekstra Alt"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1838 msgid "Left Alt (while pressed)"
1839 msgstr "Maldekstra 'Alt' (dum premata)"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1842 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1843 msgstr "La maldekstra 'Alt' estas permutita kun la maldekstra klavo 'Win'"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1847 msgstr "Maldekstra Ctrl"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1851 msgstr "Maldekstra Ctrl (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl (por la lasta aranĝo)"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1855 msgstr "Maldekstra Ctrl+Maldekstra Shift"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1859 msgstr "Maldekstra Shift"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1863 msgstr "Maldekstra Win"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1867 msgstr "Maldekstra Win (al la unua aranĝo), Dekstra Win/Menu (al la lasta aranĝo)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Left Win (while pressed)"
1871 msgstr "Maldekstra Win (dum premata)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1875 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1879 msgstr "Maldekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1883 msgstr "Maldekstra Ctrl + Dekstra Win (por la unua aranĝo), Dekstra Ctrl + Menu (por la dua aranĝo)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Legacy Wang 724"
1891 msgstr "Malmoderna Wang 724"
1893 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1895 msgid "Legacy key with comma"
1896 msgstr "Malmoderna klavo kun komo"
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1899 msgid "Legacy key with dot"
1900 msgstr "Malmoderna klavo kun punkto"
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1907 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1908 msgstr "Litova (IBM LST 1205-92)"
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1911 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1912 msgstr "Litova (LEKP)"
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1915 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1916 msgstr "Litova (LEKPa)"
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1919 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1920 msgstr "Litova (Usona klavaro kun litovaj literoj)"
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1923 msgid "Lithuanian (standard)"
1924 msgstr "Litova (norma)"
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1927 msgid "Logitech Access Keyboard"
1928 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1931 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1932 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1935 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1936 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativa opcio)"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1939 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1940 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1943 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1944 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1947 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1948 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1951 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1952 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1955 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1956 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativa opcio 2)"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1959 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1960 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1963 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1964 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1967 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1968 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1971 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1972 msgstr "Logitech - Ĝenerala Klavaro"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1975 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1976 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1979 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1980 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1983 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1984 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1987 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1988 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1991 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1992 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1995 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1996 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1999 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2000 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2003 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2004 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2007 msgid "Logitech iTouch"
2008 msgstr "Logitech iTouch"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2011 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2012 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2015 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2016 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2019 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2020 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2023 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2024 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2027 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2028 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2035 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2036 msgstr "Makedona (forigi senpaŝajn klavojn)"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2043 msgid "Macintosh Old"
2044 msgstr "Macintosh 'Malnova'"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2047 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2048 msgstr "Igi Caps Lock kroman Retroklavon"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2051 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2052 msgstr "Igi Caps Lock kroman Control sed teni la simbolklavon Caps_Lock (keysym)"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2055 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2056 msgstr "Igi Caps Lock kroman Ctrl"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2059 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2060 msgstr "Igi Caps Lock kroman ESC"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2063 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2064 msgstr "Igi Caps Lock kroman Hyper"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2067 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2068 msgstr "Igi Caps Lock kroman Num Lock"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2071 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2072 msgstr "Igi Caps Lock kroman Super"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2079 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2080 msgstr "Malajala (Lalitha)"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2083 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2084 msgstr "Malajala (plibonigita Inscript kun Rupi-Signo)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2091 msgid "Maltese (with US layout)"
2092 msgstr "Malta (kun usona aranĝo)"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2095 msgid "Memorex MX1998"
2096 msgstr "Memorex MX1998"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2099 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2100 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2103 msgid "Memorex MX2750"
2104 msgstr "Memorex MX2750"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2111 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2112 msgstr "Meta estas mapita al la Maldekstra Win"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2115 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2116 msgstr "Meta estas mapita al la klavoj Win"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2119 msgid "Meta on Left Ctrl"
2120 msgstr "Meta ĉe Maldekstra Ctrl"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2123 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2124 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2127 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2128 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2131 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2132 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sveda"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2135 msgid "Microsoft Natural"
2136 msgstr "Microsoft Natural"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2139 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2140 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2143 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2144 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2147 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2148 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2151 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2152 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2155 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2156 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 4000"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2159 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2160 msgstr "Microsoft Natura Sendrata Komforteca Klavaro 7000"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2163 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2164 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2167 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2168 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2171 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2172 msgstr "Ceteraj kongruaj opcioj"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2183 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2184 msgstr "Montenegra (Cirila kun angul-citiloj)"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2187 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2188 msgstr "Montenegra (Cirila)"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2191 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2192 msgstr "Montenegra (Cirila, Z kaj ZHE interŝanĝita)"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2195 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2196 msgstr "Montenegra (Latina qwerty)"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2199 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2200 msgstr "Montenegra (Latina unikoda qwerty)"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2203 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2204 msgstr "Montenegra (Latina unikoda)"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2207 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2208 msgstr "Montenegra (Latina kun angul-citiloj)"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2215 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2216 msgstr "Retropaŝo laŭ estilo NICOLA-F"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2223 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2224 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2227 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2228 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2231 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2232 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 6-a nivelo (per Ctrl+Shift)"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2235 msgid "Non-breakable space character at second level"
2236 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 2-a nivelo"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2239 msgid "Non-breakable space character at third level"
2240 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2243 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2244 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, nenio ĉe la 4-a nivelo"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2247 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2248 msgstr "Ne-rompebla spaco-signo ĉe la 3-a nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la 4-a nivelo"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2251 msgid "Northgate OmniKey 101"
2252 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2259 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2260 msgstr "Norvega (Dvorako)"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2263 msgid "Norwegian (Mac)"
2264 msgstr "Norvega (Mac)"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2267 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2268 msgstr "Norvega (Mac, forigi senpaŝajn klavojn)"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2271 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2272 msgstr "Norvega (Norda Samea)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2275 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2276 msgstr "Norvega (forigi senpaŝajn klavojn)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2279 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2280 msgstr "Norvega (Norda Samea, forigi senpaŝajn klavojn)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2287 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2288 msgstr "Funkciado de la forig-klavo de la ciferklavaro"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2291 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2292 msgstr "La klavoj de la ciferklavaro funkcias same kiel en Mac"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2295 msgid "Numeric keypad layout selection"
2296 msgstr "Elektado de aranĝo por la ciferklavaro"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2307 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2308 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2311 msgid "PC-98xx Series"
2312 msgstr "PC-98xx Series"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2319 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2320 msgstr "Paŝtoa (Afganujo, OLPC)"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2331 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2332 msgstr "Persa (Afganujo, Dari OLPC)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2335 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2336 msgstr "Persa (kun Persa Ciferklavaro)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2339 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2340 msgstr "Filipinoj - Dvorako (Baybayin)"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2347 msgid "Polish (Dvorak)"
2348 msgstr "Pola (Dvorako)"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2351 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2352 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe klavo 1)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2355 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2356 msgstr "Pola (Dvorako, polaj citiloj ĉe citila klavo)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2359 msgid "Polish (Kashubian)"
2360 msgstr "Pola (Kaŝuba)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2363 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2364 msgstr "Pola (Dvorako por programistoj)"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2367 msgid "Polish (qwertz)"
2368 msgstr "Pola (qwertz)"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2375 msgid "Portuguese (Brazil)"
2376 msgstr "Portugala (Brazilo)"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2379 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2380 msgstr "Portugala (Brazilo, Dvorak)"
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2383 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2384 msgstr "Portugala (Brazilo, forigi senpaŝajn klavojn)"
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2387 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2388 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por Esperanto)"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2391 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2392 msgstr "Portugala (Brazilo, nativo por usonaj klavaroj)"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2395 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2396 msgstr "Portugala (Brazilo, Nativo)"
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2399 msgid "Portuguese (Mac)"
2400 msgstr "Portugala (Mac)"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2403 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2404 msgstr "Portugala (Mac, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2407 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2408 msgstr "Portugala (Mac, forigi senpaŝajn klavojn)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2411 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2412 msgstr "Portugala (Nativo por Esperanto)"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2415 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2416 msgstr "Portugala (Nativo por usonaj klavaroj)"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2419 msgid "Portuguese (Nativo)"
2420 msgstr "Portugala (Nativo)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2423 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2424 msgstr "Portugala (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2427 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2428 msgstr "Portugala (forigi senpaŝajn klavojn)"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2431 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2432 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2439 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2440 msgstr "Panĝaba (Gurmukia de Jhelum)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2443 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2444 msgstr "Panĝaba (Gurmukia)"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2447 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2448 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2452 msgstr "Dekstra Alt"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2455 msgid "Right Alt (while pressed)"
2456 msgstr "Dekstra Alt (dum premata)"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2459 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2460 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon kaj ŝlosas nivelon 5 kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2463 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2464 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2467 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2468 msgstr "Dekstra Alt elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2471 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2472 msgstr "Dekstra Alt neniam elektas la 3-an nivelon"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2475 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2476 msgstr "Dekstra Alt, Shift+Dekstra Alt estas Multi_Key"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2480 msgstr "Dekstra Ctrl"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2483 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2484 msgstr "Dekstra Ctrl (dum premata)"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2487 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2488 msgstr "Dekstra Ctrl kiel Dekstran Alt"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2491 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2492 msgstr "Dekstra Ctrl estas mapita al Menu"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2495 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2496 msgstr "Dekstra Ctrl+Dekstra Shift"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2500 msgstr "Dekstra Shift"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2504 msgstr "Dekstra Win"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2507 msgid "Right Win (while pressed)"
2508 msgstr "Dekstra Win (dum premata)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2511 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2512 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2515 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2516 msgstr "Dekstra Win elektas 5-an nivelon, ŝlosas kiam premite kun alia 5-nivela elektilo, unu premo malfaras la ŝloson"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2523 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2524 msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-1 Q)"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2527 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2528 msgstr "Rumana (Krime-tatara, Dobruca-2 Q)"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2531 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2532 msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka Alt-Q)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2535 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2536 msgstr "Rumana (Krime-tatara, Turka F)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2539 msgid "Romanian (WinKeys)"
2540 msgstr "Rumana (WinKeys)"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2543 msgid "Romanian (cedilla)"
2544 msgstr "Rumana (Subhoko)"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2547 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2548 msgstr "Rumana (norma subhoko)"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2551 msgid "Romanian (standard)"
2552 msgstr "Rumana (norma)"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2563 msgid "Russian (Bashkirian)"
2564 msgstr "Rusa (Baŝkira)"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2567 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2568 msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa Latina)"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2571 msgid "Russian (Chuvash)"
2572 msgstr "Rusa (Ĉuvaŝa)"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2575 msgid "Russian (DOS)"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2579 msgid "Russian (Georgia)"
2580 msgstr "Rusa (Kartvela)"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2583 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2584 msgstr "Rusa (Germana, fonetika)"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2587 msgid "Russian (Kalmyk)"
2588 msgstr "Rusa (Kalmuka)"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2591 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2592 msgstr "Rusa (Kazaĥujo, kun Kazaĥa)"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2595 msgid "Russian (Komi)"
2596 msgstr "Rusa (Komi)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2599 msgid "Russian (Mari)"
2600 msgstr "Rusa (Maria)"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2603 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2604 msgstr "Rusa (Oseta, WinKeys)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2607 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2608 msgstr "Rusa (Oseta, malmoderna)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2611 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2612 msgstr "Rusa (Polujo, fonetika Dvorako)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2615 msgid "Russian (Serbian)"
2616 msgstr "Rusa (Serba)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2619 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2620 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2623 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2624 msgstr "Rusa (Svedujo, fonetika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2627 msgid "Russian (Tatar)"
2628 msgstr "Rusa (Tatara)"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2631 msgid "Russian (US, phonetic)"
2632 msgstr "Rusa (Usono, fonetika)"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2635 msgid "Russian (Udmurt)"
2636 msgstr "Rusa (Udmurta)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2639 msgid "Russian (Yakut)"
2640 msgstr "Rusa (Jakuta)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2643 msgid "Russian (legacy)"
2644 msgstr "Rusa (malmoderna)"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2647 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2648 msgstr "Rusa (fonetika WinKeys)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2651 msgid "Russian (phonetic)"
2652 msgstr "Rusa (fonetika)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2655 msgid "Russian (typewriter)"
2656 msgstr "Rusa (skribmaŝina)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2659 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2660 msgstr "Rusa (skribmaŝina, malmoderna)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2663 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2664 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2683 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2684 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2687 msgid "SVEN Slim 303"
2688 msgstr "SVEN Slim 303"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2691 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2692 msgstr "Saisiyat (Tajvano)"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2695 msgid "Samsung SDM 4500P"
2696 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2699 msgid "Samsung SDM 4510P"
2700 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2703 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2704 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2708 msgstr "Ruluma Baskulo"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2711 msgid "Secwepemctsin"
2712 msgstr "Secwepemctsin"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2715 msgid "Semi-colon on third level"
2716 msgstr "Punkto-komo ĉe la 3-a nivelo"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2723 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2724 msgstr "Serba (Latina Unikoda qwerty)"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2727 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2728 msgstr "Serba (Latina Unikoda)"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2731 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2732 msgstr "Serba (Latina qwerty)"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2735 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2736 msgstr "Serba (Latina kun angul-citiloj)"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2739 msgid "Serbian (Latin)"
2740 msgstr "Serba (Latina)"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2743 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2744 msgstr "Serba (Panona Rusina Homofonia)"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2747 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2748 msgstr "Serba (Z kaj ZHE permutitaj)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2751 msgid "Serbian (with guillemets)"
2752 msgstr "Serba (kun angul-citiloj)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2755 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2756 msgstr "Serb-Kroata (Usona)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2759 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2760 msgstr "Shift nuligas Caps Lock"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2763 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2764 msgstr "Shift ne nuligas Num Lock, elektas 3-an nivelon anstataŭe"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2767 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2768 msgstr "Shift kun la ciferklavaro funkcias same kiel en MS Windows"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2771 msgid "Shift+Caps Lock"
2772 msgstr "Shift+Caps Lock"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2787 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2788 msgstr "Slovaka (etendita Retroklino)"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2791 msgid "Slovak (qwerty)"
2792 msgstr "Slovaka (qwerty)"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2795 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2796 msgstr "Slovaka (qwerty, etendita Retroklino)"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2803 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2804 msgstr "Slovena (Usona klavaro kun slovenaj literoj)"
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2807 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2808 msgstr "Slovena (uzi angul-citilojn por citiloj)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2815 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2816 msgstr "Hispana (Asturia variaĵo kun subpunktita H kaj subpunktita L)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2819 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2820 msgstr "Hispana (Kataluna variaĵo kun centro-punktita L)"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2823 msgid "Spanish (Dvorak)"
2824 msgstr "Hispana (Dvorako)"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2827 msgid "Spanish (Latin American)"
2828 msgstr "Hispana (Latin-amerika)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2831 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2832 msgstr "Hispana (Latin-amerika, forigi senpaŝajn klavojn)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2835 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2836 msgstr "Hispana (Latin-amerika, inkluzive senpaŝa tildo)"
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2839 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2840 msgstr "Hispana (Latin-amerika, senpaŝaj klavoj de Sun)"
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2843 msgid "Spanish (Mac)"
2844 msgstr "Hispana (Mac)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2847 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2848 msgstr "Hispana (senpaŝaj klavoj de Sun)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2851 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2852 msgstr "Hispana (forigi senpaŝajn klavojn)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2855 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2856 msgstr "Hispana (inkluzive senpaŝa tildo)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2859 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2860 msgstr "Specialaj klavoj (Ctrl+Alt+<klavo>) traktotaj en servilo"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2863 msgid "Sun Type 5/6"
2864 msgstr "Sun Type 5/6"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2867 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2868 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2871 msgid "Swahili (Kenya)"
2872 msgstr "Svahila (Kenjo)"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2875 msgid "Swahili (Tanzania)"
2876 msgstr "Svahila (Tanzanio)"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2879 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2880 msgstr "Permuti Ctrl kaj Caps Lock"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2883 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2884 msgstr "Permuti ESC kaj Caps Lock"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2891 msgid "Swedish (Dvorak)"
2892 msgstr "Sveda (Dvorako)"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2895 msgid "Swedish (Mac)"
2896 msgstr "Sveda (Mac)"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2899 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2900 msgstr "Sveda (Svdvorak)"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2903 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2904 msgstr "Sveda (forigi senpaŝajn klavojn)"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2907 msgid "Swedish (northern Saami)"
2908 msgstr "Sveda (norda samea)"
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2915 msgid "Swiss (legacy)"
2916 msgstr "Svisa (malmoderna)"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2919 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2920 msgstr "Symplon PaceBook (tabuleta PC)"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2927 msgid "Syriac (phonetic)"
2928 msgstr "Siria (fonetika)"
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2935 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2936 msgstr "Tajvana (indiĝena)"
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2943 msgid "Tajik (legacy)"
2944 msgstr "Taĝika (malmoderna)"
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2950 # Parou aqui !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2952 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2953 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Skribmaŝino TAB)"
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2956 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2957 msgstr "Tamila (Sri-lanko, Unikodo)"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2960 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2961 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TAB)"
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2964 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2965 msgstr "Tamila (Skribmaŝino TSCII)"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2968 msgid "Tamil (Unicode)"
2969 msgstr "Tamila (Unikodo)"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2972 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2973 msgstr "Tamila (klavaro kun ciferoj)"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2976 msgid "Targa Visionary 811"
2977 msgstr "Targa Visionary 811"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2988 msgid "Thai (Pattachote)"
2989 msgstr "Taja (Pattachote)"
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2992 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2993 msgstr "Taja (TIS-820.2538)"
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2996 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2997 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en Dvoraka klavaro."
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3000 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3001 msgstr "Al la ekvivalenta klavo en klavaro Qwerty."
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3004 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3005 msgstr "Alterni Mus-Klavojn per Shift + NumLock."
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3008 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3009 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3012 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3013 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3016 msgid "Trust Slimline"
3017 msgstr "Trust Slimline"
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3020 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3021 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3032 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3033 msgstr "Turka (Alt-Q)"
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3036 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3037 msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3040 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3041 msgstr "Turka (Krime-tatara Turka F)"
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3044 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3045 msgstr "Turka (Krime-tatara Turka Q)"
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3052 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3053 msgstr "Turka (senpaŝaj klavoj de Sun)"
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3056 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3057 msgstr "Turka (internacia kun senpaŝaj klavoj)"
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3064 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3065 msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3068 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3069 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3072 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3073 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3076 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3077 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3080 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3081 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 102/105:EU)"
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3084 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3085 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (reĝimo 106:JP)"
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3092 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3093 msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3096 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3097 msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka F)"
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3100 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3101 msgstr "Ukrajna (Krime-tatara Turka Q)"
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3104 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3105 msgstr "Ukrajna (WinKeys)"
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3108 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3109 msgstr "Ukrajna (homofonia)"
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3112 msgid "Ukrainian (legacy)"
3113 msgstr "Ukrajna (malmoderna)"
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3116 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3117 msgstr "Ukrajna (fonetika)"
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3120 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3121 msgstr "Ukrajna (norma RSTU en Rusa aranĝo)"
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3124 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3125 msgstr "Ukrajna (norma RSTU)"
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3128 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3129 msgstr "Ukrajna (skribmaŝino)"
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3132 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3133 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3136 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3137 msgstr "Unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo."
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3140 msgid "Unitek KB-1925"
3141 msgstr "Unitek KB-1925"
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3144 msgid "Urdu (Pakistan)"
3145 msgstr "Urdua (Pakistano)"
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3148 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3149 msgstr "Urdua (Pakistano, CRULP)"
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3152 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3153 msgstr "Urdua (Pakistano, NLA)"
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3156 msgid "Urdu (WinKeys)"
3157 msgstr "Urdua (WinKeys)"
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3160 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3161 msgstr "Urdua (alternativa fonetika)"
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3164 msgid "Urdu (phonetic)"
3165 msgstr "Urdua (fonetika)"
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3168 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3169 msgstr "Uzi la LED de klavaro por indiki alternativan aranĝon"
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3172 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3173 msgstr "Uzado de spac-klavo por enmeti ne-rompeblan spaco-signon"
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3176 msgid "Usual space at any level"
3177 msgstr "Kutima spaco-signo ĉe iu ajn nivelo"
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3184 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3185 msgstr "Uzbeka (Afganujo)"
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3188 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3189 msgstr "Uzbeka (Afganujo, OLPC)"
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3192 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3193 msgstr "Uzbeka (Krime-tatara Turka Alt-Q)"
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3196 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3197 msgstr "Uzbeka (Krime-tatara Turka F)"
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3200 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3201 msgstr "Uzbeka (Krime-tatara Turka Q)"
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3204 msgid "Uzbek (Latin)"
3205 msgstr "Uzbeka (Latina)"
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3212 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3213 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3216 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3217 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj)"
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3220 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3221 msgstr "Wang 724 ciferklavaro kun unikodaj aldonoj (sagoj kaj operaci-simboloj). Operaci-simboloj en la implicita nivelo"
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3224 msgid "Winbook Model XP5"
3225 msgstr "Winbook Model XP5"
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3232 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3233 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3240 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3241 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe dua nivelo"
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3244 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3245 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo"
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3248 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3249 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nenio ĉe la kvara nivelo"
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3252 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3253 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, maldika ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3256 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3257 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3260 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3261 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo"
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3264 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3265 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la dua nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la tria nivelo, ne-rompebla spaco-signo ĉe la kvara nivelo"
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3268 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3269 msgstr "Nul-larĝa ne-kuniga signo ĉe la tria nivelo, nul-larĝa kuniga signo ĉe la kvara nivelo"
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3291 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3295 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3299 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3303 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3311 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3323 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3351 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3355 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3363 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3371 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3375 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3383 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3403 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3415 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3423 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3443 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3455 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3463 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3475 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3483 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3503 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3515 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3523 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3535 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3543 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3563 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3575 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3583 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3595 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3603 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3615 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3623 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3635 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3643 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3655 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3663 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3675 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3679 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3683 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3687 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3688 msgid "Iran - Avestan"
3689 msgstr "Irano - Avesta"
3691 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3695 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3696 msgid "Lithuania - Dvorak"
3697 msgstr "Litovujo - Dvorako"
3699 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3703 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3707 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3708 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3709 msgstr "Rumanujo - Komforteca Touchtype"
3711 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3715 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3719 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3723 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3727 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3728 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3729 msgstr "Serbujo - Kunmiksado de diakritaĵoj anstataŭ senpaŝaj klavoj"
3731 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3735 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3739 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3740 msgid "USA - Atsina"
3741 msgstr "Usono - Atsina"
3743 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3744 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3745 msgstr "Usono - Couer D'alene Salish"
3747 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3748 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3749 msgstr "Usono - Internacia (AltGr-Unikoda kunmiksado)"
3751 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3752 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3753 msgstr "Usono - Internacia (AltGr-Unikoda kunmiksado, alternativa)"
3764 #~ msgid "Alternative"
3765 #~ msgstr "Alternativa"
3767 #~ msgid "Alternative Phonetic"
3768 #~ msgstr "Alternativa Fonetika"
3770 #~ msgid "Alternative international"
3771 #~ msgstr "Alternativa internacia"
3791 #~ msgid "Bangladesh"
3792 #~ msgstr "Bangladeŝo"
3809 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3810 #~ msgstr "Bosnujo kaj Hercegovino"
3834 #~ msgstr "Subhoketo"
3857 #~ msgid "Dead acute"
3858 #~ msgstr "Senpaŝa dekstra korno"
3878 #~ msgid "Ergonomic"
3879 #~ msgstr "Ergonomia"
3885 #~ msgstr "Etiopujo"
3888 #~ msgstr "Etendite"
3891 #~ msgstr "Finlando"
3897 #~ msgstr "Francujo"
3903 #~ msgstr "Kartvelujo"
3917 #~ msgid "Homophonic"
3918 #~ msgstr "Homofonia"
3951 #~ msgstr "Kanao 86"
3962 #~ msgid "Korea, Republic of"
3963 #~ msgstr "Koreujo, Respubliko de"
3978 #~ msgstr "Latineca"
3980 #~ msgid "Left hand"
3981 #~ msgstr "Maldekstra mano"
3992 #~ msgid "Macintosh (International)"
3993 #~ msgstr "Macintosh (Internacia)"
3996 #~ msgstr "Maldivoj"
4031 #~ msgid "Netherlands"
4032 #~ msgstr "Nederlando"
4035 #~ msgstr "Niĝerujo"
4044 #~ msgstr "Norvegujo"
4046 #~ msgid "OLPC Dari"
4047 #~ msgstr "OLPC Daria"
4049 #~ msgid "OLPC Pashto"
4050 #~ msgstr "OLPC Paŝtoa"
4052 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4053 #~ msgstr "OLPC Suda Uzbekujo"
4056 #~ msgstr "Okcitana"
4065 #~ msgstr "Fonetika"
4067 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4068 #~ msgstr "Fonetikaj Win-klavoj"
4089 #~ msgstr "Senegalo"
4094 #~ msgid "Southern Uzbek"
4095 #~ msgstr "Suda Uzbekujo"
4098 #~ msgstr "Hispanio"
4100 #~ msgid "Sri Lanka"
4101 #~ msgstr "Sri-Lanko"
4104 #~ msgstr "Laŭnorma"
4128 #~ msgstr "Tifinagh"
4133 #~ msgid "Typewriter"
4134 #~ msgstr "Skribmaŝino"
4145 #~ msgid "United Kingdom"
4146 #~ msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
4155 #~ msgstr "Okcidenta"
4157 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4158 #~ msgstr "Kun EŭroSigno ĉe 5"
4160 #~ msgid "With guillemets"
4161 #~ msgstr "Kun angul-citiloj"
4194 #~ msgstr "CapsLock"
4196 #~ msgid "ScrollLock"
4197 #~ msgstr "ScrollLock"
4199 #~ msgid "ACPI Standard"
4200 #~ msgstr "ACPI Laŭnorma"
4205 #~ msgid "Dvorak international"
4206 #~ msgstr "Internacia Dvorako"
4208 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4209 #~ msgstr "Klavaro traktita per 'Evdev'"
4229 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4230 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4235 #~ msgid "Pro Keypad"
4236 #~ msgstr "Pro Keypad"
4238 #~ msgid "Standard Phonetic"
4239 #~ msgstr "Laŭnorma Fonetika"
4241 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4242 #~ msgstr "Brazila ABNT2"
4247 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
4248 #~ msgstr "'Super' estas mapita al la klavoj Win"
4250 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4251 #~ msgstr "Usona klavaro kun slovenaj duliteraĵoj"
4256 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4257 #~ msgstr "Uzi slovenajn duliteraĵojn"
4259 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4260 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 2."
4262 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4263 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 4."
4265 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4266 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo 5."
4268 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4269 #~ msgstr "Aldoni la EŭroSignon al la klavo E."
4271 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4272 #~ msgstr "Alt+Ctrl ŝanĝas la aranĝon."
4274 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
4275 #~ msgstr "Alt+Shift ŝanĝas la aranĝon."
4277 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4278 #~ msgstr "LED de CapsLock indikas alternativan aranĝon."
4280 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4281 #~ msgstr "CapsLock simple ŝlosas la modifilon Shift."
4283 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
4284 #~ msgstr "La klavo CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4286 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4287 #~ msgstr "'Ctrl+Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4289 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4290 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4292 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4293 #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4295 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4296 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4298 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4299 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativa opcio)"
4301 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4302 #~ msgstr "LCtrl+LShift ŝanĝas la aranĝon."
4304 #~ msgid "Layout switching"
4305 #~ msgstr "Ŝaltado de aranĝo"
4307 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
4308 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4310 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4311 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4313 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
4314 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4316 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
4317 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4319 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4320 #~ msgstr "La maldekstra klavo 'Win' estas 'Compose'."
4322 #~ msgid "Legacy keypad"
4323 #~ msgstr "Malmoderna numerklavaro"
4325 #~ msgid "Menu is Compose."
4326 #~ msgstr "'Menuo' estas 'Compose'."
4329 #~ msgstr "Neostyle"
4331 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4332 #~ msgstr "LED de 'NumLock' indikas alternativan aranĝon."
4334 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4335 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4337 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4338 #~ msgstr "Premi la maldekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4340 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4341 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4343 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4344 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Ctrl' por elekti 3-an nivelon."
4346 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4347 #~ msgstr "Premi la dekstran klavon 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4349 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4350 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Alt' por elekti 3-an nivelon."
4352 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4353 #~ msgstr "Premi iu ajn el la klavoj 'Win' por elekti 3-an nivelon."
4355 #~ msgid "Right Alt is Compose."
4356 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' estas 'Compose'."
4358 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
4359 #~ msgstr "Dekstra 'Alt' ŝanĝas la aranĝon."
4361 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4362 #~ msgstr "Dekstra 'Ctrl' ŝanĝas la aranĝon."
4364 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
4365 #~ msgstr "Dekstra 'Shift' ŝanĝas la aranĝon."
4367 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
4368 #~ msgstr "Dekstra 'Win' ŝanĝas la aranĝon."
4370 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4371 #~ msgstr "Dekstra 'Win' estas 'Compose'."
4373 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4374 #~ msgstr "LED de 'ScrollLock' indikas alternativan aranĝon."
4376 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4377 #~ msgstr "'Shift'+CapsLock ŝanĝas la aranĝon."
4379 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4380 #~ msgstr "Permuti klavkodojn de du klavoj kiam klavaroj Mac estas misdetektitaj de la sistem-kerno."
4382 #~ msgid "Third level choosers"
4383 #~ msgstr "Elektiloj por 3-a nivelo"