Small reorganization in ctrl:* option names
[xorg/xkeyboard-config] / po / es.po
1 # translation of xkeyboard-config-2.1.99.po to Spanish
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Copyright (C) 2006 The free software foundation
4 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
5 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>,  2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 09:33+0200\n"
13 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Language: es\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
24 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt;"
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
28 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
32 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
36 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
40 msgstr "&lt;Menor que/Mayor que&gt; elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "A4Tech KB-21"
44 msgstr "A4Tech KB-21"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "A4Tech KBS-8"
48 msgstr "A4Tech KBS-8"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
52 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "ATM/phone-style"
56 msgstr "Cajero automático/estilo teléfono"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "Acer AirKey V"
60 msgstr "Acer AirKey V"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "Acer C300"
64 msgstr "Acer C300"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "Acer Ferrari 4000"
68 msgstr "Acer Ferrari 4000"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "Acer Laptop"
72 msgstr "Portátil Acer"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
76 msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
80 msgstr "Añadir las tildes circunflejas del esperanto (supersigno)"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "Adding currency signs to certain keys"
84 msgstr "Añadir símbolo de divisa a algunas teclas"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "Advance Scorpius KI"
88 msgstr "Advance Scorpius KI"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "Afg"
92 msgstr "Afg"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "Afghani"
96 msgstr "Afgano"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "Akan"
100 msgstr "Akan"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "Albanian"
104 msgstr "Albanés"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
108 msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
112 msgstr "Alt está mapeada a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "Alt+Caps Lock"
116 msgstr "Alt+Bloq Mayús"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgid "Alt+Ctrl"
120 msgstr "Alt+Ctrl"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgid "Alt+Shift"
124 msgstr "Alt+Mayús"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "Alt+Space"
128 msgstr "Alt+Espacio"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "Alt/Win key behavior"
132 msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "Amharic"
136 msgstr "Amharico"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "Any Alt key"
140 msgstr "Cualquier tecla Alt"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "Any Win key"
144 msgstr "Cualquier tecla Windows"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Any Win key (while pressed)"
148 msgstr "Cualquier tecla Windows (al pulsarla)"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
151 msgid "Apple"
152 msgstr "Apple"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
156 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
160 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
164 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
168 msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Num)"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgid "Apple Laptop"
172 msgstr "Portátil Apple"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 msgid "Arabic"
176 msgstr "Árabe"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 msgid "Arabic (Buckwalter)"
180 msgstr "Árabe (Buckwalter)"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 msgid "Arabic (Morocco)"
184 msgstr "Árabbe (Marruecos)"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 msgid "Arabic (Pakistan)"
188 msgstr "Árabe (Pakistán)"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Arabic (Syria)"
192 msgstr "Árabe (Siria)"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Arabic (azerty)"
196 msgstr "Árabe (azerty)"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgid "Arabic (azerty/digits)"
200 msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
203 msgid "Arabic (digits)"
204 msgstr "Árabe (dígitos)"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
207 msgid "Arabic (qwerty)"
208 msgstr "Árabe (qwery)"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
211 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
212 msgstr "Árabe (qwerty/dígitos)"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgid "Armenian"
216 msgstr "Armenio"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Armenian (alternative eastern)"
220 msgstr "Armenio (alternativa oriental)"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
223 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
224 msgstr "Armenio (alternativa fonética)"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Armenian (eastern)"
228 msgstr "Armenio (oriental)"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Armenian (phonetic)"
232 msgstr "Armenio (fonético)"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Armenian (western)"
236 msgstr "Armenio (occidental)"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Asus Laptop"
240 msgstr "Portátil Asus"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "At bottom left"
244 msgstr "En la parte inferior izquierda"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "At left of 'A'"
248 msgstr "A la izquierda de la «A»"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 msgid "Avatime"
252 msgstr "Avatime"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
256 msgstr "Azerbaiján (cirílico)"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgid "Azerbaijani"
260 msgstr "Azerbaijaní"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
264 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "BTC 5090"
268 msgstr "BTC 5090"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
272 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 msgid "BTC 5126T"
276 msgstr "BTC 5126T"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgid "BTC 6301URF"
280 msgstr "BTC 6301URF"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 msgid "BTC 9000"
284 msgstr "BTC 9000"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 msgid "BTC 9000A"
288 msgstr "BTC 9000A"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 msgid "BTC 9001AH"
292 msgstr "BTC 9001AH"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 msgid "BTC 9019U"
296 msgstr "BTC 9019U"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
300 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 msgid "Backslash"
304 msgstr "Contrabarra"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
308 msgstr "Contrabarra elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "Bambara"
312 msgstr "Bambara"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgid "Belarusian"
316 msgstr "Bielorruso"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgid "Belarusian (Latin)"
320 msgstr "Bielorruso (latino)"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "Belarusian (legacy)"
324 msgstr "Bielorruso (heredado)"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 msgid "Belgian"
328 msgstr "Belga"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 msgid "Belgian (ISO alternate)"
332 msgstr "Belga (alternativa ISO)"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
336 msgstr "Belga (teclas muertas de Sun)"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
339 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
340 msgstr "Belga (modelo azerty 724 de Wang)"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 msgid "Belgian (alternative)"
344 msgstr "Belga (alternativa)"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
348 msgstr "Belga (alternativa, teclas muertas de Sun)"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
352 msgstr "Belga (alternativa, sólo latin-9)"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
356 msgstr "Belga (eliminar teclas muertas)"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgid "BenQ X-Touch"
360 msgstr "BenQ X-Touch"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
363 msgid "BenQ X-Touch 730"
364 msgstr "BenQ X-Touch 730"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
367 msgid "BenQ X-Touch 800"
368 msgstr "BenQ X-Touch 800"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 msgid "Bengali"
372 msgstr "Bengalí"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 msgid "Bengali (Probhat)"
376 msgstr "Bengalí (Probhat)"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
379 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
380 msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa fonética tifinagh)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
384 msgstr "Bereber (Marruecos, alternativa tifinagh)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
388 msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético extendido)"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
391 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
392 msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh extendido)"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
395 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
396 msgstr "Bereber (Marruecos, tifinagh fonético)"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
399 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
400 msgstr "Bereber (Marruecos, Tifinagh)"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 msgid "Bosnian"
404 msgstr "Bosnio"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
408 msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con digrafos bosnios)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
412 msgstr "Bosnio (teclado de EE. UU. con letras bosnias)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
416 msgstr "Bosnio (usar digrafos bosnios)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
420 msgstr "Bosnio (usar guillemots para comillas)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
423 msgid "Both Alt keys together"
424 msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "Both Ctrl keys together"
428 msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "Both Shift keys together"
432 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
436 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús, una tecla Mayús lo desactiva"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
440 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Mayús"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
444 msgstr "Ambas teclas Mayús juntas conmutan Bloq Despl"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 msgid "Braille"
448 msgstr "Braille"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Braille (left hand)"
452 msgstr "Braille (zurdo)"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
455 msgid "Braille (right hand)"
456 msgstr "Braille (diestro)"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
459 msgid "Brother Internet Keyboard"
460 msgstr "Brother Internet Keyboard"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 msgid "Bulgarian"
464 msgstr "Búlgaro"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
468 msgstr "Búlgaro (fonética nueva)"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
472 msgstr "Búlgaro (fonética tradicional)"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Burmese"
476 msgstr "Burmese"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Canadian Multilingual"
480 msgstr "Canadiense multilingüe"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
483 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
484 msgstr "Canadiense multilingüe (primera parte)"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
487 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
488 msgstr "Canadiense multilingüe (segunda parte)"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 msgid "Caps Lock"
492 msgstr "Bloqueo de mayúsculas"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
496 msgstr "Bloq Mayús (elige el 3º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 3º nivel)"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
500 msgstr "Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús+Bloq Mayús (a la última distribución)"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
503 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
504 msgstr "Bloq Mayús (al pulsarse), Alt+Bloq Mayús realiza la acción original de bloqueo de mayúsculas"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
507 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
508 msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús «pausa» Bloq Mayús"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
512 msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloqueo; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "Caps Lock is disabled"
516 msgstr "Bloq Mayús está desactivado"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "Caps Lock key behavior"
520 msgstr "Comportamiento de Bloq Mayús"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
524 msgstr "Bloq Mayús cambia Mayús de forma que todas las teclas están afectadas"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:127
527 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
528 msgstr "Bloq Mayús cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:128
531 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
532 msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús «pausa» el Bloq Mayús"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:129
535 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
536 msgstr "Bloq Mayús usa la capitalización interna; Mayús no afecta a Bloq Mayús"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:130
539 msgid "Catalan"
540 msgstr "Catalán"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 msgid "Cherokee"
544 msgstr "Cherokee"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
548 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
552 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
556 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
560 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 msgid "Cherry CyMotion Expert"
564 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
568 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
572 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Chicony Internet Keyboard"
576 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Chicony KB-9885"
580 msgstr "Chicony KB-9885"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "Chicony KU-0108"
584 msgstr "Chicony KU-0108"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "Chicony KU-0420"
588 msgstr "Chicony KU-0420"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "Chinese"
592 msgstr "Chino"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
596 msgstr "Chino (tibetano con numerales ASCII)"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Chinese (Tibetan)"
600 msgstr "Chino (tibetano)"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Chinese (Uyghur)"
604 msgstr "Chino (uyghur)"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Classmate PC"
608 msgstr "Classmate PC"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
612 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
616 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
620 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
624 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
628 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Compose key position"
632 msgstr "Posición de la tecla Componer"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "Control + Alt + Backspace"
636 msgstr "Control + Alt + Retroceso"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
640 msgstr "Control está mapeada a las teclas Alt, Alt está mapeado a las teclas Windows"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
644 msgstr "Control está mapeada a las teclas Windows (y las teclas Ctrl usuales)"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
648 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "Croatian"
652 msgstr "Croata"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
656 msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con digrafos croatas)"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
660 msgstr "Croata (teclado de EE. UU. con letras croatas)"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
664 msgstr "Croata (usar digrafos croatas)"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
668 msgstr "Croata (usar guillemots para comillas)"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgid "Ctrl key position"
672 msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgid "Ctrl+Shift"
676 msgstr "Ctrl+Mayús"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 msgid "Czech"
680 msgstr "Checo"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:166
683 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
684 msgstr "Checo (distribución UCW sólo teclas con tilde)"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
688 msgstr "Checo (teclado Dvorak EE. UU. con soporte para UCW checo)"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:168
691 msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
692 msgstr "Checo (con tecla «\\|»)"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:169
695 msgid "Czech (qwerty)"
696 msgstr "Checo (qwery)"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
700 msgstr "Checo (qwerty, contrabarra extendida)"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 msgid "DTK2000"
704 msgstr "DTK2000"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 msgid "Danish"
708 msgstr "Danés"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 msgid "Danish (Dvorak)"
712 msgstr "Danés (Dvorak)"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgid "Danish (Mac)"
716 msgstr "Danés (Mac)"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:175
719 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
720 msgstr "Danés (Mac, eliminar teclas muertas)"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
724 msgstr "Danés (eliminar teclas muertas)"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgid "Default numeric keypad keys"
728 msgstr "Teclas del teclado numérico predeterminado"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 msgid "Dell"
732 msgstr "Dell"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 msgid "Dell 101-key PC"
736 msgstr "Dell PC 101 teclas"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
740 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
744 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:182
747 msgid "Dell Latitude series laptop"
748 msgstr "Portátil Dell Latitude"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 msgid "Dell Precision M65"
752 msgstr "Dell Precision M65"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgid "Dell SK-8125"
756 msgstr "Dell SK-8125"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgid "Dell SK-8135"
760 msgstr "Dell SK-8135"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
764 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
768 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgid "Dhivehi"
772 msgstr "Dhivehi"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:189
775 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
776 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgid "Dutch"
780 msgstr "Holandés"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgid "Dutch (Mac)"
784 msgstr "Holandés (Mac)"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:192
787 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
788 msgstr "Holandés (teclas muertas de Sun)"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 msgid "Dutch (standard)"
792 msgstr "Holandés (estándar)"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgid "Dzongkha"
796 msgstr "Dzongkha"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 msgid "Enable extra typographic characters"
800 msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionales"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 msgid "English (Canada)"
804 msgstr "Inglés (Canadá)"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 msgid "English (Colemak)"
808 msgstr "Inglés (Colemark)"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
812 msgstr "Inglés (alternativa Dvorak internacional sin teclas muertas)"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:199
815 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
816 msgstr "Inglés (Dvorak internacional con teclas muertas)"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 msgid "English (Dvorak)"
820 msgstr "Inglés (Dvorak)"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgid "English (Ghana)"
824 msgstr "Inglés (Ghana)"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
828 msgstr "Inglés (Ghana, GILLBT)"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgid "English (Ghana, multilingual)"
832 msgstr "Inglés (Ghana, multilingue)"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 msgid "English (India, with RupeeSign)"
836 msgstr "Inglés (India, con signo de rupia)"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:205
839 msgid "English (Macintosh)"
840 msgstr "Inglés (Macintosh)"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:206
843 msgid "English (Mali, USA Mac)"
844 msgstr "Inglés (Malí, Mac de EE. UU.)"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 msgid "English (Mali, USA international)"
848 msgstr "Inglés (Malí, EE. UU. internacional)"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 msgid "English (Nigeria)"
852 msgstr "Inglés (Nigeria)"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:209
855 msgid "English (South Africa)"
856 msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 msgid "English (UK)"
860 msgstr "Inglés (RU)"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 msgid "English (UK, Colemak)"
864 msgstr "Inglés (RU, Colemark)"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:212
867 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
868 msgstr "Dvorak (RU, puntuación Dvorak para RU)"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:213
871 msgid "English (UK, Dvorak)"
872 msgstr "Inglés (RU, Dvorak)"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:214
875 msgid "English (UK, Mac international)"
876 msgstr "Inglés (RU, Mac internacional)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgid "English (UK, Mac)"
880 msgstr "Inglés (RU, Mac)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
884 msgstr "Inglés (RU, extendido, con teclas Windows)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 msgid "English (UK, international with dead keys)"
888 msgstr "Inglés (RU, internacional con teclas muertas)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgid "English (US)"
892 msgstr "Inglés (EE. UU.)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgid "English (US, alternative international)"
896 msgstr "Inglés (EE. UU. alternativa internacional)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 msgid "English (US, international with dead keys)"
900 msgstr "Inglés (EE. UU. internacional con teclas muertas)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:221
903 msgid "English (US, with euro on 5)"
904 msgstr "Inglés (EE. UU. con euro en el 5)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 msgid "English (classic Dvorak)"
908 msgstr "Inglés (Dvorak clásico)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 msgid "English (international AltGr dead keys)"
912 msgstr "Inglés (internacional con teclas muertas Alt Gr)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
916 msgstr "Inglés (cambio de distribución en la tecla multiplicar/dividir)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:225
919 msgid "English (left handed Dvorak)"
920 msgstr "Inglés (Dvorak para zurdos)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:226
923 msgid "English (programmer Dvorak)"
924 msgstr "Inglés (Dvorak de programador)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 msgid "English (right handed Dvorak)"
928 msgstr "Inglés (Dvorak para diestros)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:228
931 msgid "Ennyah DKB-1008"
932 msgstr "Ennyah DKB-1008"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 msgid "Enter on keypad"
936 msgstr "Intro en el teclado numérico"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 msgid "Esperanto"
940 msgstr "Esperanto"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:231
943 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
944 msgstr "Estonio (punto y coma y comilla desplazadas, obsoleto)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 msgid "Estonian"
948 msgstr "Estonio"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:233
951 msgid "Estonian (Dvorak)"
952 msgstr "Estonio (Dvorak)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:234
955 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
956 msgstr "Estonio (teclado EE. UU. con letras estonias)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:235
959 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
960 msgstr "Estonio (eliminar teclas muertas)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:236
963 msgid "Euro on 2"
964 msgstr "Euro en el 2"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 msgid "Euro on 4"
968 msgstr "Euro en el 4"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:238
971 msgid "Euro on 5"
972 msgstr "Euro en el 5"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 msgid "Euro on E"
976 msgstr "Euro en la E"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 msgid "Everex STEPnote"
980 msgstr "Everex STEPnote"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 msgid "Ewe"
984 msgstr "Ewe"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 msgid "FL90"
988 msgstr "FL90"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 msgid "Faroese"
992 msgstr "Faroés"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
996 msgstr "Faroés (eliminar teclas muertas)"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 msgid "Filipino"
1000 msgstr "Filipino"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1003 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1004 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak baybayin)"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1007 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1008 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1011 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1012 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1016 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1019 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1020 msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1023 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1024 msgstr "Filipino (Colemak latino)"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1027 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1028 msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1032 msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1035 msgid "Finnish"
1036 msgstr "Finlandés"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 msgid "Finnish (Mac)"
1040 msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1043 msgid "Finnish (classic)"
1044 msgstr "Finlandés (clásico)"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1047 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1048 msgstr "Finlandés (clásico, eliminar teclas muertas)"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1051 msgid "Finnish (northern Saami)"
1052 msgstr "Finlandés (saami del norte)"
1053
1054 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1055 #. The description needs to be rewritten
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1057 msgid "Four-level key with abstract separators"
1058 msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstractos"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1061 msgid "Four-level key with comma"
1062 msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1065 msgid "Four-level key with dot"
1066 msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1069 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1070 msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restricción latin-9"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1073 msgid "Four-level key with momayyez"
1074 msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1077 msgid "French"
1078 msgstr "Francés"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1081 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1082 msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak)"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1085 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1086 msgstr "Francés (bepo, ergonómico, forma Dvorak, sólo latin-9)"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1089 msgid "French (Breton)"
1090 msgstr "Francés (bretón)"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1093 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1094 msgstr "Francés (Canadá, Dvorak)"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1097 msgid "French (Canada, legacy)"
1098 msgstr "Francés (Canadá, heredado)"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1101 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1102 msgstr "Francés (República Democrática del Congo)"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1105 msgid "French (Dvorak)"
1106 msgstr "Francés (Dvorak)"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1109 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1110 msgstr "Francés (AZERTY tskapo georgiano)"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1113 msgid "French (Guinea)"
1114 msgstr "Francés (Guinea)"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1117 msgid "French (Mac)"
1118 msgstr "Francés (Mac)"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1121 msgid "French (Mali, alternative)"
1122 msgstr "Francés (Malí, alternativa)"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "French (Morocco)"
1126 msgstr "Francés (Marruecos)"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "French (Occitan)"
1130 msgstr "Francés (occitano)"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "French (Sun dead keys)"
1134 msgstr "Francés (teclas muertas de Sun)"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "French (Switzerland)"
1138 msgstr "Francés (Suiza)"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1142 msgstr "Francés (Suiza, Mac)"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1146 msgstr "Francés (Suiza, teclas muertas de Sun)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1150 msgstr "Francés (Suiza, eliminar teclas muertas)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "French (alternative)"
1154 msgstr "Francés (alternativa)"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1158 msgstr "Francés (alternativa, teclas muertas de Sun)"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1162 msgstr "Francés (alternativa, eliminar teclas muertas)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1166 msgstr "Francés (alternativa, sólo latin-9)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "French (eliminate dead keys)"
1170 msgstr "Francés (eliminar teclas muertas)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "French (legacy alternative)"
1174 msgstr "Francés (heredado, alternativa)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1178 msgstr "Francés (heredado, alternativa, teclas muertas de Sun)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1182 msgstr "Francés (heredado, alternativa, eliminar teclas muertas)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1186 msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "Fula"
1190 msgstr "Fula"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "GBr"
1194 msgstr "GBr"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "Ga"
1198 msgstr "Ga"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "Generic 101-key PC"
1202 msgstr "PC genérico 101 teclas"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1206 msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "Generic 104-key PC"
1210 msgstr "PC genérico 104 teclas"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1214 msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1218 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1222 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1226 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "Genius KB-19e NB"
1230 msgstr "Genius KB-19e NB"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "Genius KKB-2050HS"
1234 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "Georgian"
1238 msgstr "Georgiano"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "Georgian (MESS)"
1242 msgstr "Georgiano (MESS)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Georgian (Ossetian)"
1246 msgstr "Georgiano (osetio)"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Georgian (ergonomic)"
1250 msgstr "Georgiano (ergonómico)"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "German"
1254 msgstr "Alemán"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "German (Austria)"
1258 msgstr "Alemán (Austria)"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "German (Austria, Mac)"
1262 msgstr "Alemán (Austria, Mac)"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1266 msgstr "Alemán (Austria, teclas muertas de Sun)"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1270 msgstr "Alemán (Austria, eliminar teclas muertas)"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "German (Dvorak)"
1274 msgstr "Alemán (Dvorak)"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "German (Mac)"
1278 msgstr "Alemán (Mac)"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1282 msgstr "Alemán (Mac, eliminar teclas muertas)"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "German (Neo 2)"
1286 msgstr "Alemán (Neo 2)"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1290 msgstr "Alemán (teclado rumano con letras alemanas)"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1294 msgstr "Alemán (teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas muertas)"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "German (Sun dead keys)"
1298 msgstr "Alemán (teclas muertas de Sun)"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1302 msgstr "Alemán (Suiza, Mac)"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1306 msgstr "Alemán (Suiza, teclas muertas de Sun)"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1310 msgstr "Alemán (Suiza, eliminar teclas muertas)"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "German (dead acute)"
1314 msgstr "Alemán (acento muerto)"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "German (dead grave acute)"
1318 msgstr "Alemán (acento grave muerto)"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "German (eliminate dead keys)"
1322 msgstr "Alemán (eliminar teclas muertas)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1326 msgstr "Alemán (bajo sorbio qwertz)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "German (lower Sorbian)"
1330 msgstr "Alemán (bajo sorbio)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "German (qwerty)"
1334 msgstr "Alemán (qwerty)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "Greek"
1338 msgstr "Griego"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1342 msgstr "Griego (eliminar teclas muertas)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "Greek (extended)"
1346 msgstr "Griego (extendido)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "Greek (polytonic)"
1350 msgstr "Griego (politónico)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "Greek (simple)"
1354 msgstr "Griego (simple)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "Gujarati"
1358 msgstr "Gujarati"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "Gyration"
1362 msgstr "Gyration"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "HTC Dream"
1366 msgstr "HTC Dream"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1370 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1374 msgstr "Happy Hacking Keyboard para Mac"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "Hausa"
1378 msgstr "Hausa"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "Hebrew"
1382 msgstr "Hebreo"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1386 msgstr "Hebreo (fonético)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "Hebrew (Tiro)"
1390 msgstr "Hebreo (tiro)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "Hebrew (lyx)"
1394 msgstr "Hebreo (lyx)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1398 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1402 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1406 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1410 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1414 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1418 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1422 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1426 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1430 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1434 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1438 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1442 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Hexadecimal"
1446 msgstr "Hexadecimal"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1450 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Hindi (Wx)"
1454 msgstr "Hindi (Wx)"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Honeywell Euroboard"
1458 msgstr "Honeywell Euroboard"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Htc Dream phone"
1462 msgstr "Teléfono HTC Dream"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Hungarian"
1466 msgstr "Húngaro"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1470 msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/teclas muertas)"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1474 msgstr "Húngaro (101/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1478 msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/teclas muertas)"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1482 msgstr "Húngaro (101/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1486 msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/teclas muertas)"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1490 msgstr "Húngaro (101/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1494 msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/teclas muertas)"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1498 msgstr "Húngaro (101/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1502 msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/teclas muertas)"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1506 msgstr "Húngaro (102/qwerty/coma/eliminar teclas muertas)"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1510 msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/teclas muertas)"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1514 msgstr "Húngaro (102/qwerty/punto/eliminar teclas muertas)"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1518 msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/teclas muertas)"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1522 msgstr "Húngaro (102/qwertz/coma/eliminar teclas muertas)"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1526 msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/teclas muertas)"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1530 msgstr "Húngaro (102/qwertz/punto/eliminar teclas muertas)"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1534 msgstr "Húngaro (eliminar teclas muertas)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Hungarian (qwerty)"
1538 msgstr "Húngaro (qwerty)"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Hungarian (standard)"
1542 msgstr "Húngaro (estándar)"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1546 msgstr "Hyper está mapeada a las teclas Windows"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "IBM Rapid Access"
1550 msgstr "IBM Rapid Access"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "IBM Rapid Access II"
1554 msgstr "IBM Rapid Access II"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "IBM Space Saver"
1558 msgstr "IBM Space Saver"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1562 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1566 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1570 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Icelandic"
1574 msgstr "Islandés"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1578 msgstr "Islandés (Dvorak)"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Icelandic (Mac)"
1582 msgstr "Islandés (Mac)"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1586 msgstr "Islandés (teclas muertas de Sun)"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1590 msgstr "Islandés (eliminar teclas muertas)"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Igbo"
1594 msgstr "Igbo"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "Indian"
1598 msgstr "Indio"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "Inuktitut"
1602 msgstr "Inuktitut"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "Iraqi"
1606 msgstr "Iraquí"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "Irish"
1610 msgstr "Irlandés"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "Irish (CloGaelach)"
1614 msgstr "Irlandés (clogaelach)"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1618 msgstr "Irlandés (ogham IS434)"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Irish (Ogham)"
1622 msgstr "Irlandés (ogham)"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1626 msgstr "Irlandés (UnicodeExperto)"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Italian"
1630 msgstr "Italiano"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Italian (Georgian)"
1634 msgstr "Italiano (georgiano)"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Italian (Mac)"
1638 msgstr "Italiano (Mac)"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1642 msgstr "Italiano (teclado EE. UU. con letras italianas)"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1646 msgstr "Italiano (eliminar teclas muertas)"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Japanese"
1650 msgstr "Japones"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 msgid "Japanese (Kana 86)"
1654 msgstr "Japonés (kana 86)"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 msgid "Japanese (Kana)"
1658 msgstr "Japonés (kana)"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Japanese (Mac)"
1662 msgstr "Japonés (Mac)"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1666 msgstr "Japonés (OADG 109A)"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1670 msgstr "Japonés (series PC-98xx)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Japanese keyboard options"
1674 msgstr "Opciones de teclado japonés"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Kana Lock key is locking"
1678 msgstr "La tecla Bloq Kana está bloqueando"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 msgid "Kannada"
1682 msgstr "Kannada"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Kazakh"
1686 msgstr "Kazajo"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Kazakh (with Russian)"
1690 msgstr "Kazajo (con ruso)"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Key sequence to kill the X server"
1694 msgstr "Secuencia de teclas para matar el servidor X"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Key to choose 3rd level"
1698 msgstr "Tecla para seleccionar el 3er nivel"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Key to choose 5th level"
1702 msgstr "Tecla para seleccionar el 5o nivel"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Key(s) to change layout"
1706 msgstr "Tecla(s) para cambiar la distribución"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1709 msgid "Keytronic FlexPro"
1710 msgstr "Keytronic FlexPro"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1713 msgid "Khmer (Cambodian)"
1714 msgstr "Khmer (camboyano)"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 msgid "Kikuyu"
1718 msgstr "kikuyu"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 msgid "Kinesis"
1722 msgstr "Kinesis"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 msgid "Korean"
1726 msgstr "Coreano"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1730 msgstr "Coreano (101/104 teclas compatible)"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1734 msgstr "Kurdo (Irán, arábigolatino)"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1738 msgstr "Kurdo (Irán, F)"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1741 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1742 msgstr "Kurdo (Irán latino Q)"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1745 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1746 msgstr "Kurdo (latino Alt-Q)"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1749 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1750 msgstr "Kurdo (Irak, arábigolatino)"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1753 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1754 msgstr "Kurdo (Irak, F)"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1757 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1758 msgstr "Kurdo (Irak, latino Alt-Q)"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1762 msgstr "Kurdo (Irak, latino Q)"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1765 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1766 msgstr "Kurdo (Siria, F)"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1770 msgstr "Kurdo (Siria, latino Alt-Q)"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1774 msgstr "Kurdo (Siria, latino Q)"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1778 msgstr "Kurdo (Turquía, F)"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1782 msgstr "Kurdo (Turquía, latino Alt-Q)"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1785 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1786 msgstr "Kurdo (Turquía, latino Q)"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1789 msgid "Kutenai"
1790 msgstr "Kutenai"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1793 msgid "Kyrgyz"
1794 msgstr "Kirguí"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1797 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1798 msgstr "Kirguí (fonético)"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1801 msgid "Lao"
1802 msgstr "Lao"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1806 msgstr "Lao (distribución propuesta STEA estándar)"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1810 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1813 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1814 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1817 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1818 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 msgid "Latvian"
1822 msgstr "Letón"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1826 msgstr "Letón (variante con apóstrofo «'»)"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 msgid "Latvian (F variant)"
1830 msgstr "Letón (variante de letra F)"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1834 msgstr "Letón (variante virgulilla «~»)"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 msgid "Left Alt"
1838 msgstr "Alt izquierda"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 msgid "Left Alt (while pressed)"
1842 msgstr "Alt izquierda (mientras está pulsado)"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1846 msgstr "Alt izquierda está cambiado con Windows izquierda"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1849 msgid "Left Ctrl"
1850 msgstr "Ctrl izquierda"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1854 msgstr "Ctrl izquierda (a la primera distribución), Ctrl derecha (a la última distribución)"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1858 msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1861 msgid "Left Shift"
1862 msgstr "Mayús izquierda"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1865 msgid "Left Win"
1866 msgstr "Win izquierda"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1869 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1870 msgstr "Win izquierda (a la primera distribución), Win/Menu derecha (a la última distribución)"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1873 msgid "Left Win (while pressed)"
1874 msgstr "Tecla Windows izquierda (al pulsarla)"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1877 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1878 msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1881 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1882 msgstr "Win izquierda elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1886 msgstr "Ctrl izquierda + Ctrl derecha (a la primera distribución), Ctrl derecha + Menú (a la segunda distribución)"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1889 msgid "Legacy"
1890 msgstr "Heredado"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1893 msgid "Legacy Wang 724"
1894 msgstr "Wang 724 heredado"
1895
1896 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Legacy key with comma"
1899 msgstr "Tecla heredada con coma"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Legacy key with dot"
1903 msgstr "Tecla heredada con punto"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Lithuanian"
1907 msgstr "Lituano"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1911 msgstr "Lituano (IBM LST 1205-92)"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1915 msgstr "Lituano (LEKP)"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1919 msgstr "Lituano (LEKPa)"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1923 msgstr "Lituano (teclado de EE. UU. con letras lituanas)"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "Lithuanian (standard)"
1927 msgstr "Lituano (estándar)"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "Logitech Access Keyboard"
1931 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1935 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1939 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1943 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1947 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1951 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1955 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1959 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1963 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1967 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1971 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1975 msgstr "Logitech, teclado genérico"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1979 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1983 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1987 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1991 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1995 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1999 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2003 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2007 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Logitech iTouch"
2011 msgstr "Logitech iTouch"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2015 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2019 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2023 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2027 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2031 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Macedonian"
2035 msgstr "Macedonio"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2039 msgstr "Macedonio (eliminar teclas muertas)"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Macintosh"
2043 msgstr "Macintosh"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Macintosh Old"
2047 msgstr "Macintosh antiguo"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2051 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Retroceso adicional"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2055 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Control adicional pero mantener el símbolo de tecla Caps_Lock"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2059 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Ctrl adicional"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2063 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Esc adicional"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2067 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Hyper adicional"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2071 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Bloq Num adicional"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2075 msgstr "Hacer de Bloq Mayús un Super adicional"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Malayalam"
2079 msgstr "Malayalam"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2083 msgstr "Malayalam (lalitha)"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2087 msgstr "Malayam (InScript mejorado con signo de rupia)"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "Maltese"
2091 msgstr "Maltés"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Maltese (with US layout)"
2095 msgstr "Maltés (con distribución para EE. UU.)"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "Memorex MX1998"
2099 msgstr "Memorex MX1998"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2103 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Memorex MX2750"
2107 msgstr "Memorex MX2750"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Menu"
2111 msgstr "Menu"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2115 msgstr "Meta está mapeada a la tecla Windows izquierda"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2119 msgstr "Meta está mapeada a las teclas Windows"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Meta on Left Ctrl"
2123 msgstr "Meta en Ctrl izquierda"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2127 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2131 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2135 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Microsoft Natural"
2139 msgstr "Microsoft Natural"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2143 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2147 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2151 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2155 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2159 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2163 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2167 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2171 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2175 msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Mongolian"
2179 msgstr "Mongol"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Montenegrin"
2183 msgstr "Montenegrino"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2187 msgstr "Montenegrino (cirílico con guillemots)"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2191 msgstr "Montenegrino (cirílico)"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2195 msgstr "Montenegrino (cirílico, Z y ZHE intercambiados)"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2199 msgstr "Montenegrino (latino qwerty)"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2203 msgstr "Montenegrino (latino Unicode qwerty)"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2207 msgstr "Montenegrino (latino Unicode)"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2211 msgstr "Montenegrino (latino con guillemots)"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Māori"
2215 msgstr "Maorí"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2219 msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Nepali"
2223 msgstr "Nepalí"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2227 msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2231 msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2235 msgstr "Carácter de espacio no separable en el cuarto nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el sexto nivel (a través de Ctrl+Mayús)"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "Non-breakable space character at second level"
2239 msgstr "Carácter de espacio no separable en el segundo nivel"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Non-breakable space character at third level"
2243 msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2247 msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2251 msgstr "Carácter de espacio no separable en el tercer nivel, carácter de espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Northgate OmniKey 101"
2255 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Norwegian"
2259 msgstr "Noruego"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2263 msgstr "Noruego (Dvorak)"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Norwegian (Mac)"
2267 msgstr "Noruego (Mac)"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2271 msgstr "Noruego (Mac, eliminar teclas muertas)"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2275 msgstr "Noruego (saami del norte)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2279 msgstr "Noruego (eliminar teclas muertas)"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2283 msgstr "Noruego (saami del norte, eliminar teclas muertas)"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Num Lock"
2287 msgstr "Bloq Num"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2291 msgstr "Comportamiento de la tecla Supr del teclado numérico"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2295 msgstr "Las teclas del teclado numérico funcionan como en un Mac"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Numeric keypad layout selection"
2299 msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "OLPC"
2303 msgstr "OLPC"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Oriya"
2307 msgstr "Oriya"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2311 msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "PC-98xx Series"
2315 msgstr "PC-98xx Series"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Pashto"
2319 msgstr "Pashto"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2323 msgstr "Pashto (Afganistán, OLPC)"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Pause"
2327 msgstr "Pausa"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Persian"
2331 msgstr "Persa"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2335 msgstr "Persa (Afganistán, OLPC dari)"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2339 msgstr "Persa (con teclado persa)"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2343 msgstr "Filipinas: Dvorak (baybayin)"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Polish"
2347 msgstr "Polaco"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Polish (Dvorak)"
2351 msgstr "Polaco (Dvorak)"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2355 msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla 1)"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2359 msgstr "Polaco (Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas)"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "Polish (Kashubian)"
2363 msgstr "Polaco (casubio)"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2367 msgstr "Polaco (Dvorak de programador)"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "Polish (qwertz)"
2371 msgstr "Polaco (qwertz)"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "Portuguese"
2375 msgstr "Portugués"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 msgid "Portuguese (Brazil)"
2379 msgstr "Portugués (Brasil)"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2383 msgstr "Portugués (Brasil, Dvorak)"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2387 msgstr "Portugués (Brasil, eliminar teclas muertas)"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2391 msgstr "Portugués (Brasil, nativo para esperanto)"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2395 msgstr "Portugués (Brasil, nativo para teclados de EE. UU.)"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2399 msgstr "Portugués (Brasil, nativo)"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Portuguese (Mac)"
2403 msgstr "Portugués (Mac)"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2407 msgstr "Portugués (Mac, teclas muertas de Sun)"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2411 msgstr "Portugués (Mac, eliminar teclas muertas)"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2415 msgstr "Portugués (nativo para esperanto)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2418 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2419 msgstr "Portugués (nativo para teclados de EE. UU.)"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Portuguese (Nativo)"
2423 msgstr "Portugués (nativo)"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2427 msgstr "Portugués (teclas muertas de Sun)"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2431 msgstr "Portugués (eliminar teclas muertas)"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2435 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "PrtSc"
2439 msgstr "PrtSc"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2443 msgstr "Panyabí (gurmukhi jhelum)"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2446 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2447 msgstr "Panyabí (gurmukhi)"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2451 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2454 msgid "Right Alt"
2455 msgstr "Alt derecho"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "Right Alt (while pressed)"
2459 msgstr "Alt derecho (mientras está pulsado)"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2462 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2463 msgstr "Alt derecho elige el 5º nivel y activa el bloqueo de 5º nivel al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2467 msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2471 msgstr "Alt derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2475 msgstr "La tecla Alt derecha nunca elige el 3er nivel"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2479 msgstr "La tecla Alt derecha, Mayús+Alt derecha es tecla Multi"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2482 msgid "Right Ctrl"
2483 msgstr "Ctrl derecho"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2487 msgstr "Ctrl derecho (mientras está pulsado)"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2491 msgstr "Ctrl derecho como Alt derecho"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2494 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2495 msgstr "Ctrl derecho está mapeada a la tecla Menú"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2498 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2499 msgstr "Ctrl derecho + Mayús derecho"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2502 msgid "Right Shift"
2503 msgstr "Mayús derecho"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2506 msgid "Right Win"
2507 msgstr "Windows derecho"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Right Win (while pressed)"
2511 msgstr "La tecla Windows (mientras está pulsada)"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2515 msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2519 msgstr "Win derecha elige el 5º nivel, bloquea al pulsarse junto con otro selector de 5º nivel, una pulsación libera el bloqueo"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 msgid "Romanian"
2523 msgstr "Rumano"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2527 msgstr "Rumano (Dobruca-1 Q del tártaro de Crimea)"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2530 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2531 msgstr "Rumano (Dobruca-2 Q del tártaro de Crimea)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2534 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2535 msgstr "Rumano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2538 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2539 msgstr "Rumano (F turca del tártaro de Crimea)"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 msgid "Romanian (WinKeys)"
2543 msgstr "Rumano (teclas Windows)"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2546 msgid "Romanian (cedilla)"
2547 msgstr "Rumano (cedilla)"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2551 msgstr "Rumano (cedilla estándar)"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2554 msgid "Romanian (standard)"
2555 msgstr "Rumano (estándar)"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2558 msgid "Rupee on 4"
2559 msgstr "Rupia en el 4"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2562 msgid "Russian"
2563 msgstr "Ruso"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2566 msgid "Russian (Bashkirian)"
2567 msgstr "Ruso (bashkiriano)"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2570 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2571 msgstr "Ruso (chuvash latino)"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2574 msgid "Russian (Chuvash)"
2575 msgstr "Ruso (chuvash)"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2578 msgid "Russian (DOS)"
2579 msgstr "Ruso (DOS)"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2582 msgid "Russian (Georgia)"
2583 msgstr "Ruso (Georgia)"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2586 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2587 msgstr "Ruso (Alemania, fonético)"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2590 msgid "Russian (Kalmyk)"
2591 msgstr "Ruso (calmuco)"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2594 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2595 msgstr "Ruso (Kazajstán, con kazajo)"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2598 msgid "Russian (Komi)"
2599 msgstr "Ruso (komi)"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2602 msgid "Russian (Mari)"
2603 msgstr "Ruso (mari)"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2606 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2607 msgstr "Ruso (osetio, teclas Windows)"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2610 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2611 msgstr "Ruso (osetio, heredado)"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2614 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2615 msgstr "Ruso (Polonia, Dvorak fonético)"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2618 msgid "Russian (Serbian)"
2619 msgstr "Ruso (serbio)"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2622 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2623 msgstr "Ruso (sueco, fonético)"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2626 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2627 msgstr "Ruso (sueco, fonético, eliminar teclas muertas)"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2630 msgid "Russian (Tatar)"
2631 msgstr "Ruso (tártaro)"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2634 msgid "Russian (US, phonetic)"
2635 msgstr "Ruso (EE. UU., fonético)"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2638 msgid "Russian (Udmurt)"
2639 msgstr "Ruso (urdmurto)"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2642 msgid "Russian (Yakut)"
2643 msgstr "Ruso (yakuto)"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2646 msgid "Russian (legacy)"
2647 msgstr "Ruso (heredado)"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2650 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2651 msgstr "Ruso (fonético con teclas Windows)"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2654 msgid "Russian (phonetic)"
2655 msgstr "Ruso (fonético)"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2658 msgid "Russian (typewriter)"
2659 msgstr "Ruso (máquina de escribir)"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2662 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2663 msgstr "Ruso (máquina de escribir, heredado)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2666 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2667 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2670 msgid "SK-1300"
2671 msgstr "SK-1300"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2674 msgid "SK-2500"
2675 msgstr "SK-2500"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2678 msgid "SK-6200"
2679 msgstr "SK-6200"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2682 msgid "SK-7100"
2683 msgstr "SK-7100"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2686 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2687 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2690 msgid "SVEN Slim 303"
2691 msgstr "SVEN Slim 303"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2694 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2695 msgstr "Saisiyat (Taiwán)"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2698 msgid "Samsung SDM 4500P"
2699 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2702 msgid "Samsung SDM 4510P"
2703 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2706 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2707 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2710 msgid "Scroll Lock"
2711 msgstr "Bloq Despl"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2714 msgid "Secwepemctsin"
2715 msgstr "Shuswap"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2718 msgid "Semi-colon on third level"
2719 msgstr "Punto y coma en tercer nivel"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2722 msgid "Serbian"
2723 msgstr "Serbio"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2726 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2727 msgstr "Serbio (latino Unicode qwerty)"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2730 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2731 msgstr "Serbio (latino Unicode)"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2734 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2735 msgstr "Serbio (latino qwerty)"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2738 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2739 msgstr "Serbio (latino con guillemots)"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2742 msgid "Serbian (Latin)"
2743 msgstr "Serbio (latino)"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2746 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2747 msgstr "Serbio (rusino de Panonia homofónico)"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2750 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2751 msgstr "Serbio (Z y ZHE intercambiados)"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2754 msgid "Serbian (with guillemets)"
2755 msgstr "Serbio (con guillemots)"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2758 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2759 msgstr "Serbocroata (EE. UU.)"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2762 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2763 msgstr "Mayús cancela Bloq Mayús"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2766 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2767 msgstr "Mayús no cancela Bloq Num, en su lugar elije el 3er nivel"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2770 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2771 msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2774 msgid "Shift+Caps Lock"
2775 msgstr "Mayús+Bloq Mayús"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2778 msgid "Sindhi"
2779 msgstr "Sindhi"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2782 msgid "Sinhala"
2783 msgstr "Sinhala"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2786 msgid "Slovak"
2787 msgstr "Eslovaco"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2790 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2791 msgstr "Eslovaco (contrabarra extendida)"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2794 msgid "Slovak (qwerty)"
2795 msgstr "Eslovaco (qwerty)"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2798 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2799 msgstr "Eslovaco (qwerty, contrabarra extendida)"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2802 msgid "Slovene"
2803 msgstr "Esloveno"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2806 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2807 msgstr "Esloveno (teclado EE. UU. con letras eslovenas)"
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2810 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2811 msgstr "Esloveno (usar guillemots para comillas)"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2814 msgid "Spanish"
2815 msgstr "Español"
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2818 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2819 msgstr "Español (variante asturiana con H de medio punto y L de medio punto)"
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2822 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2823 msgstr "Español (variante catalana con L de medio punto)"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2826 msgid "Spanish (Dvorak)"
2827 msgstr "Español (Dvorak)"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2830 msgid "Spanish (Latin American)"
2831 msgstr "Español (latinoamericano)"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2834 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2835 msgstr "Español (latinoamericano, eliminar teclas muertas)"
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2838 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2839 msgstr "Español (latinoamericano, incluir tilde muerta)"
2840
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2842 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2843 msgstr "Español (latinoamericano, teclas muertas de Sun)"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2846 msgid "Spanish (Mac)"
2847 msgstr "Español (Mac)"
2848
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2850 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2851 msgstr "Español (teclas muertas de Sun)"
2852
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2854 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2855 msgstr "Español (eliminar teclas muertas)"
2856
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2858 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2859 msgstr "Español (incluir tilde muerta)"
2860
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2862 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2863 msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor"
2864
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2866 msgid "Sun Type 5/6"
2867 msgstr "Sun tipo 5/6"
2868
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2870 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2871 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2872
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2874 msgid "Swahili (Kenya)"
2875 msgstr "Swahili (Kenia)"
2876
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2878 msgid "Swahili (Tanzania)"
2879 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2880
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2882 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2883 msgstr "Intercambiar Ctrl y Bloq Mayús"
2884
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2886 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2887 msgstr "Intercambiar ESC y Bloq Mayús"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2890 msgid "Swedish"
2891 msgstr "Sueco"
2892
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2894 msgid "Swedish (Dvorak)"
2895 msgstr "Sueco (Dvorak)"
2896
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2898 msgid "Swedish (Mac)"
2899 msgstr "Sueco (Mac)"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2902 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2903 msgstr "Sueco (Svdvorak)"
2904
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2906 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2907 msgstr "Sueco (eliminar teclas muertas)"
2908
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2910 msgid "Swedish (northern Saami)"
2911 msgstr "Sueco (Saami del norte)"
2912
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2914 msgid "Swiss"
2915 msgstr "Suizo"
2916
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2918 msgid "Swiss (legacy)"
2919 msgstr "Suizo (heredado)"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2922 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2923 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2924
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2926 msgid "Syriac"
2927 msgstr "Sirio"
2928
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2930 msgid "Syriac (phonetic)"
2931 msgstr "Sirio (fonético)"
2932
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2934 msgid "Taiwanese"
2935 msgstr "Taiwanés"
2936
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2938 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2939 msgstr "Taiwanés (autóctono)"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2942 msgid "Tajik"
2943 msgstr "Tajico"
2944
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2946 msgid "Tajik (legacy)"
2947 msgstr "Tajico (heredado)"
2948
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2950 msgid "Tamil"
2951 msgstr "Tamil"
2952
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2954 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2955 msgstr "Tamil (Sri Lanka, máquina de escribir TAB)"
2956
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2958 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2959 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2960
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2962 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2963 msgstr "Tamil (máquina de escribir TAB)"
2964
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2966 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2967 msgstr "Tamil (máquina de escribir TSCII)"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2970 msgid "Tamil (Unicode)"
2971 msgstr "Tamil (Unicode)"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2974 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2975 msgstr "Tamil (teclado con números)"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2978 msgid "Targa Visionary 811"
2979 msgstr "Targa Visionary 811"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2982 msgid "Telugu"
2983 msgstr "Telugu"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2986 msgid "Thai"
2987 msgstr "Tailandés"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2990 msgid "Thai (Pattachote)"
2991 msgstr "Tailandés (Pattachote)"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2994 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2995 msgstr "Tailandés (TIS-820.2538)"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2998 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2999 msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Dvorak."
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3002 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3003 msgstr "A la tecla correspondiente en un teclado Qwerty."
3004
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3006 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3007 msgstr "Cambiar las teclas de flechas con Mayús + Bloq Num"
3008
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3010 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3011 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3012
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3014 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3015 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3016
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3018 msgid "Trust Slimline"
3019 msgstr "Trust Slimline"
3020
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3022 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3023 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3024
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3026 msgid "Tswana"
3027 msgstr "Tswana"
3028
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3030 msgid "Turkish"
3031 msgstr "Turco"
3032
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3034 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3035 msgstr "Turco (Alt-Q)"
3036
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3038 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3039 msgstr "Turco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
3040
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3042 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3043 msgstr "Turco (F turca del tártaro de Crimea)"
3044
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3046 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3047 msgstr "Turco (Q turca del tártaro de Crimea)"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3050 msgid "Turkish (F)"
3051 msgstr "Turco (F)"
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3054 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3055 msgstr "Turco (teclas muertas de Sun)"
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3058 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3059 msgstr "Turco (internacional con teclas muertas)"
3060
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3062 msgid "Turkmen"
3063 msgstr "Turkmenistano"
3064
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3066 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3067 msgstr "Turkmenistano (Alt-Q)"
3068
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3070 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3071 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3072
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3074 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3075 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3076
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3078 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3079 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3080
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3082 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3083 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
3084
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
3088
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3090 msgid "Ukrainian"
3091 msgstr "Ucraniano"
3092
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3094 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3095 msgstr "Ucraniano (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
3096
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3098 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3099 msgstr "Ucraniano (F turca del tártaro de Crimea)"
3100
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3102 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3103 msgstr "Ucraniano (Q turca del tártaro de Crimea)"
3104
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3106 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3107 msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
3108
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3110 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3111 msgstr "Ucraniano (homofónico)"
3112
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3114 msgid "Ukrainian (legacy)"
3115 msgstr "Ucraniano (heredado)"
3116
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3118 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3119 msgstr "Ucraniano (fonético)"
3120
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3122 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3123 msgstr "Ucraniano (estándar RSTU con distribución rusa)"
3124
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3126 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3127 msgstr "Ucraniano (estándar RSTU)"
3128
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3130 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3131 msgstr "Ucraniano (máquina de escribir)"
3132
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3134 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3135 msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3138 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3139 msgstr "Adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3142 msgid "Unitek KB-1925"
3143 msgstr "Unitek KB-1925"
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3146 msgid "Urdu (Pakistan)"
3147 msgstr "Urdu (Pakistán)"
3148
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3150 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3151 msgstr "Urdu (Pakistán, CRULP)"
3152
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3154 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3155 msgstr "Urdu (Pakistán, NLA)"
3156
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3158 msgid "Urdu (WinKeys)"
3159 msgstr "Urdu (teclas Windows)"
3160
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3162 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3163 msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
3164
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3166 msgid "Urdu (phonetic)"
3167 msgstr "Urdu (fonético)"
3168
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3170 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3171 msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
3172
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3174 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3175 msgstr "Usando la tecla espacio para introducir un carácter de espacio no separable"
3176
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3178 msgid "Usual space at any level"
3179 msgstr "Espacio usual en cualquier nivel"
3180
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3182 msgid "Uzbek"
3183 msgstr "Uzbeco"
3184
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3186 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3187 msgstr "Uzbeco (Afganistán)"
3188
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3190 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3191 msgstr "Uzbeco (Afganistán, OLPC)"
3192
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3194 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3195 msgstr "Uzbeco (Alt-Q turca del tártaro de Crimea)"
3196
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3198 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3199 msgstr "Uzbeco (F turca del tártaro de Crimea)"
3200
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3202 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3203 msgstr "Uzbeco (Q turca del tártaro de Crimea)"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3206 msgid "Uzbek (Latin)"
3207 msgstr "Uzbeco (latino)"
3208
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3210 msgid "Vietnamese"
3211 msgstr "Vietnamita"
3212
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3214 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3215 msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3218 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3219 msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos)"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3222 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3223 msgstr "Teclado numérico Wang 724 con adiciones Unicode (flechas y operadores matemáticos); operadores matemáticos en el nivel predeterminado"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3226 msgid "Winbook Model XP5"
3227 msgstr "Winbook Model XP5"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3230 msgid "Wolof"
3231 msgstr "Wolof"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3234 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3235 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3238 msgid "Yoruba"
3239 msgstr "Yoruba"
3240
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3243 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel"
3244
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3247 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel"
3248
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3251 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, nada en el cuarto nivel"
3252
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3255 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio estrecho no separable en el cuarto nivel"
3256
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio no separable en el tercer nivel, espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
3260
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3262 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3263 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel"
3264
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3266 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3267 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el segundo nivel, carácter de espacio de anchura cero rompible («ZWJ») en el tercer nivel, caracter de espacio no separable en el cuarto nivel"
3268
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3270 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3271 msgstr "Carácer de espacio irrompible de anchura cero («ZWNJ») en el tercer nivel, carácter de anchura cero rompible («ZWJ») en el cuarto nivel"
3272
3273 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3274 msgid "ak"
3275 msgstr "ak"
3276
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3278 msgid "am"
3279 msgstr "am"
3280
3281 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3282 msgid "ar"
3283 msgstr "ar"
3284
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3286 msgid "avn"
3287 msgstr "avn"
3288
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3290 msgid "az"
3291 msgstr "az"
3292
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3294 msgid "be"
3295 msgstr "be"
3296
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3298 msgid "ber"
3299 msgstr "ber"
3300
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3302 msgid "bg"
3303 msgstr "bg"
3304
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3306 msgid "bm"
3307 msgstr "bm"
3308
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3310 msgid "bn"
3311 msgstr "bn"
3312
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3314 msgid "brl"
3315 msgstr "brl"
3316
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3318 msgid "bs"
3319 msgstr "bs"
3320
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3322 msgid "ca"
3323 msgstr "ca"
3324
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3326 msgid "che"
3327 msgstr "che"
3328
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3330 msgid "chr"
3331 msgstr "chr"
3332
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3334 msgid "cs"
3335 msgstr "cs"
3336
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3338 msgid "da"
3339 msgstr "da"
3340
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3342 msgid "de"
3343 msgstr "de"
3344
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3346 msgid "dv"
3347 msgstr "dv"
3348
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3350 msgid "dz"
3351 msgstr "dz"
3352
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3354 msgid "ee"
3355 msgstr "ee"
3356
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3358 msgid "en"
3359 msgstr "en"
3360
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3362 msgid "eo"
3363 msgstr "eo"
3364
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3366 msgid "es"
3367 msgstr "es"
3368
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3370 msgid "et"
3371 msgstr "et"
3372
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3374 msgid "fa"
3375 msgstr "fa"
3376
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3378 msgid "ff"
3379 msgstr "ff"
3380
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3382 msgid "fi"
3383 msgstr "fi"
3384
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3386 msgid "fo"
3387 msgstr "fo"
3388
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3390 msgid "fr"
3391 msgstr "fr"
3392
3393 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3394 msgid "gaa"
3395 msgstr "gaa"
3396
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3398 msgid "gr"
3399 msgstr "gr"
3400
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3402 msgid "gu"
3403 msgstr "gu"
3404
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3406 msgid "ha"
3407 msgstr "ha"
3408
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3410 msgid "he"
3411 msgstr "he"
3412
3413 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3414 msgid "hi"
3415 msgstr "hi"
3416
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3418 msgid "hr"
3419 msgstr "hr"
3420
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3422 msgid "hu"
3423 msgstr "hu"
3424
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3426 msgid "hy"
3427 msgstr "hy"
3428
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3430 msgid "ie"
3431 msgstr "ie"
3432
3433 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3434 msgid "ig"
3435 msgstr "ig"
3436
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3438 msgid "ike"
3439 msgstr "ike"
3440
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3442 msgid "in"
3443 msgstr "in"
3444
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3446 msgid "irq"
3447 msgstr "irq"
3448
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3450 msgid "is"
3451 msgstr "is"
3452
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3454 msgid "it"
3455 msgstr "it"
3456
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3458 msgid "ja"
3459 msgstr "ja"
3460
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3462 msgid "ka"
3463 msgstr "ka"
3464
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3466 msgid "ki"
3467 msgstr "ki"
3468
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3470 msgid "kk"
3471 msgstr "kk"
3472
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3474 msgid "km"
3475 msgstr "km"
3476
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3478 msgid "kn"
3479 msgstr "kn"
3480
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3482 msgid "ko"
3483 msgstr "ko"
3484
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3486 msgid "ku"
3487 msgstr "ku"
3488
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3490 msgid "kut"
3491 msgstr "kut"
3492
3493 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3494 msgid "lo"
3495 msgstr "lo"
3496
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3498 msgid "lt"
3499 msgstr "lt"
3500
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3502 msgid "lv"
3503 msgstr "lv"
3504
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3506 msgid "mi"
3507 msgstr "mi"
3508
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3510 msgid "mk"
3511 msgstr "mk"
3512
3513 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3514 msgid "ml"
3515 msgstr "ml"
3516
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3518 msgid "mn"
3519 msgstr "mn"
3520
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3522 msgid "mt"
3523 msgstr "mt"
3524
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3526 msgid "my"
3527 msgstr "my"
3528
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3530 msgid "ne"
3531 msgstr "ne"
3532
3533 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3534 msgid "nl"
3535 msgstr "nl"
3536
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3538 msgid "no"
3539 msgstr "no"
3540
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3542 msgid "or"
3543 msgstr "or"
3544
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3546 msgid "pa"
3547 msgstr "pa"
3548
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3550 msgid "ph"
3551 msgstr "ph"
3552
3553 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3554 msgid "pl"
3555 msgstr "pl"
3556
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3558 msgid "ps"
3559 msgstr "ps"
3560
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3562 msgid "pt"
3563 msgstr "pt"
3564
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3566 msgid "ro"
3567 msgstr "ro"
3568
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3570 msgid "ru"
3571 msgstr "ru"
3572
3573 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3574 msgid "sd"
3575 msgstr "sd"
3576
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3578 msgid "shs"
3579 msgstr "shs"
3580
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3582 msgid "si"
3583 msgstr "si"
3584
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3586 msgid "sk"
3587 msgstr "sk"
3588
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3590 msgid "sl"
3591 msgstr "sl"
3592
3593 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3594 msgid "sq"
3595 msgstr "sq"
3596
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3598 msgid "sr"
3599 msgstr "sr"
3600
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3602 msgid "srp"
3603 msgstr "srp"
3604
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3606 msgid "sv"
3607 msgstr "sv"
3608
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3610 msgid "sw"
3611 msgstr "sw"
3612
3613 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3614 msgid "syc"
3615 msgstr "syc"
3616
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3618 msgid "ta"
3619 msgstr "ta"
3620
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3622 msgid "te"
3623 msgstr "te"
3624
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3626 msgid "tg"
3627 msgstr "tg"
3628
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3630 msgid "th"
3631 msgstr "th"
3632
3633 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3634 msgid "tk"
3635 msgstr "tk"
3636
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3638 msgid "tn"
3639 msgstr "tn"
3640
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3642 msgid "tr"
3643 msgstr "tr"
3644
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3646 msgid "twn"
3647 msgstr "twn"
3648
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3650 msgid "uk"
3651 msgstr "uk"
3652
3653 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3654 msgid "ur"
3655 msgstr "ur"
3656
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3658 msgid "uz"
3659 msgstr "uz"
3660
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3662 msgid "vi"
3663 msgstr "vi"
3664
3665 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3666 msgid "wo"
3667 msgstr "wo"
3668
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3670 msgid "xsy"
3671 msgstr "xsy"
3672
3673 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3674 msgid "yo"
3675 msgstr "yo"
3676
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3678 msgid "zh"
3679 msgstr "zh"
3680
3681 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3682 msgid "APL"
3683 msgstr "APL"
3684
3685 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3686 msgid "Iran"
3687 msgstr "Irán"
3688
3689 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3690 msgid "Iran - Avestan"
3691 msgstr "Irán: avéstico"
3692
3693 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3694 msgid "Lithuania"
3695 msgstr "Lituania"
3696
3697 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3698 msgid "Lithuania - Dvorak"
3699 msgstr "Lituania: Dvorak"
3700
3701 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3702 msgid "Ltu"
3703 msgstr "Ltu"
3704
3705 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3706 msgid "Romania"
3707 msgstr "Rumanía"
3708
3709 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3710 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3711 msgstr "Rumanía: tipo de pulsación ergonómica"
3712
3713 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3714 msgid "Rou"
3715 msgstr "Rou"
3716
3717 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3718 msgid "Rus"
3719 msgstr "Rus"
3720
3721 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3722 msgid "Russia"
3723 msgstr "Rusia"
3724
3725 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3726 msgid "Serbia"
3727 msgstr "Serbia"
3728
3729 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3730 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3731 msgstr "Serbia: combinar tildes en lugar de teclas muertas"
3732
3733 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3734 msgid "Srb"
3735 msgstr "Srb"
3736
3737 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3738 msgid "USA"
3739 msgstr "EE. UU."
3740
3741 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3742 msgid "USA - Atsina"
3743 msgstr "EE. UU.: Atsina"
3744
3745 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3746 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3747 msgstr "EE. UU.: Coeur d’Alene salish"
3748
3749 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3750 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3751 msgstr "EE. UU.: internacional (combinando AltGr Unicode)"
3752
3753 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3754 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3755 msgstr "EE. UU.: internacional (combinando AltGr Unicode, alternativa)"
3756
3757 #~ msgid "(F)"
3758 #~ msgstr "(F)"
3759
3760 #~ msgid "Alb"
3761 #~ msgstr "Alb"
3762
3763 #~ msgid "Alt-Q"
3764 #~ msgstr "Alt-Q"
3765
3766 #~ msgid "Alternative"
3767 #~ msgstr "Alternativa"
3768
3769 #~ msgid "Alternative Phonetic"
3770 #~ msgstr "Alternativa fonética"
3771
3772 #~ msgid "Alternative international"
3773 #~ msgstr "Alternativa internacional"
3774
3775 #~ msgid "And"
3776 #~ msgstr "And"
3777
3778 #~ msgid "Andorra"
3779 #~ msgstr "Andorra"
3780
3781 #~ msgid "Ara"
3782 #~ msgstr "Ara"
3783
3784 #~ msgid "Arm"
3785 #~ msgstr "Arm"
3786
3787 #~ msgid "Aut"
3788 #~ msgstr "Aut"
3789
3790 #~ msgid "Aze"
3791 #~ msgstr "Aze"
3792
3793 #~ msgid "Bangladesh"
3794 #~ msgstr "Bangladesh"
3795
3796 #~ msgid "Bel"
3797 #~ msgstr "Bel"
3798
3799 #~ msgid "Bgd"
3800 #~ msgstr "Bgd"
3801
3802 #~ msgid "Bhutan"
3803 #~ msgstr "Bhután"
3804
3805 #~ msgid "Bih"
3806 #~ msgstr "Bih"
3807
3808 #~ msgid "Blr"
3809 #~ msgstr "Blr"
3810
3811 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3812 #~ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
3813
3814 #~ msgid "Bra"
3815 #~ msgstr "Bra"
3816
3817 #~ msgid "Brazil"
3818 #~ msgstr "Brasil"
3819
3820 #~ msgid "Breton"
3821 #~ msgstr "Bretón"
3822
3823 #~ msgid "Bwa"
3824 #~ msgstr "Bwa"
3825
3826 #~ msgid "COD"
3827 #~ msgstr "COD"
3828
3829 #~ msgid "CRULP"
3830 #~ msgstr "CRULP"
3831
3832 #~ msgid "Canada"
3833 #~ msgstr "Canadá"
3834
3835 #~ msgid "Cedilla"
3836 #~ msgstr "Cedilla"
3837
3838 #~ msgid "Chn"
3839 #~ msgstr "Chn"
3840
3841 #~ msgid "Chuvash"
3842 #~ msgstr "Chuvash"
3843
3844 #~ msgid "Classic"
3845 #~ msgstr "Clásico"
3846
3847 #~ msgid "Colemak"
3848 #~ msgstr "Colemak"
3849
3850 #~ msgid "Cyrillic"
3851 #~ msgstr "Cirílico"
3852
3853 #~ msgid "Cze"
3854 #~ msgstr "Che"
3855
3856 #~ msgid "DOS"
3857 #~ msgstr "DOS"
3858
3859 #~ msgid "Dead acute"
3860 #~ msgstr "Acento muerto"
3861
3862 #~ msgid "Denmark"
3863 #~ msgstr "Dinamarca"
3864
3865 #~ msgid "Deu"
3866 #~ msgstr "Deu"
3867
3868 #~ msgid "Dnk"
3869 #~ msgstr "Dnk"
3870
3871 #~ msgid "Dvorak"
3872 #~ msgstr "Dvorak"
3873
3874 #~ msgid "Eastern"
3875 #~ msgstr "Oriental"
3876
3877 #~ msgid "Epo"
3878 #~ msgstr "Epo"
3879
3880 #~ msgid "Ergonomic"
3881 #~ msgstr "Ergonómico"
3882
3883 #~ msgid "Est"
3884 #~ msgstr "Est"
3885
3886 #~ msgid "Ethiopia"
3887 #~ msgstr "Etiopía"
3888
3889 #~ msgid "Extended"
3890 #~ msgstr "Extendido"
3891
3892 #~ msgid "Finland"
3893 #~ msgstr "Finlandia"
3894
3895 #~ msgid "Fra"
3896 #~ msgstr "Fra"
3897
3898 #~ msgid "France"
3899 #~ msgstr "Francia"
3900
3901 #~ msgid "GILLBT"
3902 #~ msgstr "GILLBT"
3903
3904 #~ msgid "Georgia"
3905 #~ msgstr "Georgia"
3906
3907 #~ msgid "Ghana"
3908 #~ msgstr "Ghana"
3909
3910 #~ msgid "Gin"
3911 #~ msgstr "Gin"
3912
3913 #~ msgid "Grc"
3914 #~ msgstr "Grc"
3915
3916 #~ msgid "Guinea"
3917 #~ msgstr "Guinea"
3918
3919 #~ msgid "Homophonic"
3920 #~ msgstr "Homofónico"
3921
3922 #~ msgid "Hrv"
3923 #~ msgstr "Hrv"
3924
3925 #~ msgid "Hun"
3926 #~ msgstr "Hun"
3927
3928 #~ msgid "Ind"
3929 #~ msgstr "Ind"
3930
3931 #~ msgid "Ireland"
3932 #~ msgstr "Irlanda"
3933
3934 #~ msgid "Irl"
3935 #~ msgstr "Irl"
3936
3937 #~ msgid "Irn"
3938 #~ msgstr "Irn"
3939
3940 #~ msgid "Israel"
3941 #~ msgstr "Israel"
3942
3943 #~ msgid "Jpn"
3944 #~ msgstr "Jpn"
3945
3946 #~ msgid "Kalmyk"
3947 #~ msgstr "Calmuco"
3948
3949 #~ msgid "Kana"
3950 #~ msgstr "Kana"
3951
3952 #~ msgid "Kana 86"
3953 #~ msgstr "Kana 86"
3954
3955 #~ msgid "Kenya"
3956 #~ msgstr "Kenia"
3957
3958 #~ msgid "Kgz"
3959 #~ msgstr "Kgz"
3960
3961 #~ msgid "Khm"
3962 #~ msgstr "Khm"
3963
3964 #~ msgid "Korea, Republic of"
3965 #~ msgstr "Corea, República de"
3966
3967 #~ msgid "Ktunaxa"
3968 #~ msgstr "Kutenai"
3969
3970 #~ msgid "LEKP"
3971 #~ msgstr "LEKP"
3972
3973 #~ msgid "LEKPa"
3974 #~ msgstr "LEKPa"
3975
3976 #~ msgid "Laos"
3977 #~ msgstr "Laos"
3978
3979 #~ msgid "Latin"
3980 #~ msgstr "Latino"
3981
3982 #~ msgid "Left hand"
3983 #~ msgstr "Zurdo"
3984
3985 #~ msgid "Lva"
3986 #~ msgstr "Lva"
3987
3988 #~ msgid "MESS"
3989 #~ msgstr "MESS"
3990
3991 #~ msgid "MNE"
3992 #~ msgstr "MNE"
3993
3994 #~ msgid "Macintosh (International)"
3995 #~ msgstr "Macintosh (internacional)"
3996
3997 #~ msgid "Maldives"
3998 #~ msgstr "Maldivas"
3999
4000 #~ msgid "Mali"
4001 #~ msgstr "Malí"
4002
4003 #~ msgid "Mao"
4004 #~ msgstr "Mao"
4005
4006 #~ msgid "Maori"
4007 #~ msgstr "Maorí"
4008
4009 #~ msgid "Mkd"
4010 #~ msgstr "Mkd"
4011
4012 #~ msgid "Mli"
4013 #~ msgstr "Mli"
4014
4015 #~ msgid "Mmr"
4016 #~ msgstr "Mmr"
4017
4018 #~ msgid "Mng"
4019 #~ msgstr "Mng"
4020
4021 #~ msgid "Myanmar"
4022 #~ msgstr "Myanmar"
4023
4024 #~ msgid "NLA"
4025 #~ msgstr "NLA"
4026
4027 #~ msgid "Nativo"
4028 #~ msgstr "Nativo"
4029
4030 #~ msgid "Neo 2"
4031 #~ msgstr "Neo 2"
4032
4033 #~ msgid "Netherlands"
4034 #~ msgstr "Holanda"
4035
4036 #~ msgid "Nigeria"
4037 #~ msgstr "Nigeria"
4038
4039 #~ msgid "Nld"
4040 #~ msgstr "Hol"
4041
4042 #~ msgid "Nor"
4043 #~ msgstr "Nor"
4044
4045 #~ msgid "Norway"
4046 #~ msgstr "Noruega"
4047
4048 #~ msgid "OLPC Dari"
4049 #~ msgstr "OLPC dari"
4050
4051 #~ msgid "OLPC Pashto"
4052 #~ msgstr "OLPC pashto"
4053
4054 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4055 #~ msgstr "OLPC uzbeco del sur"
4056
4057 #~ msgid "Occitan"
4058 #~ msgstr "Occitano"
4059
4060 #~ msgid "Ogham"
4061 #~ msgstr "Ogham"
4062
4063 #~ msgid "Ossetian"
4064 #~ msgstr "Osetio"
4065
4066 #~ msgid "Phonetic"
4067 #~ msgstr "Fonético"
4068
4069 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4070 #~ msgstr "Teclas Windows fonéticas"
4071
4072 #~ msgid "Pol"
4073 #~ msgstr "Pol"
4074
4075 #~ msgid "Poland"
4076 #~ msgstr "Polonia"
4077
4078 #~ msgid "Probhat"
4079 #~ msgstr "Probhat"
4080
4081 #~ msgid "Prt"
4082 #~ msgstr "Prt"
4083
4084 #~ msgid "SRB"
4085 #~ msgstr "SRB"
4086
4087 #~ msgid "Sen"
4088 #~ msgstr "Sen"
4089
4090 #~ msgid "Senegal"
4091 #~ msgstr "Senegal"
4092
4093 #~ msgid "Simple"
4094 #~ msgstr "Simple"
4095
4096 #~ msgid "Southern Uzbek"
4097 #~ msgstr "Uzbequia del sur"
4098
4099 #~ msgid "Spain"
4100 #~ msgstr "España"
4101
4102 #~ msgid "Sri Lanka"
4103 #~ msgstr "Sri Lanka"
4104
4105 #~ msgid "Standard"
4106 #~ msgstr "Estándar"
4107
4108 #~ msgid "Svk"
4109 #~ msgstr "Svk"
4110
4111 #~ msgid "Svn"
4112 #~ msgstr "Svn"
4113
4114 #~ msgid "Swe"
4115 #~ msgstr "Swe"
4116
4117 #~ msgid "Syria"
4118 #~ msgstr "Siria"
4119
4120 #~ msgid "Tatar"
4121 #~ msgstr "Tatar"
4122
4123 #~ msgid "Tha"
4124 #~ msgstr "Tha"
4125
4126 #~ msgid "Tibetan"
4127 #~ msgstr "Tibetano"
4128
4129 #~ msgid "Tifinagh"
4130 #~ msgstr "Tifinagh"
4131
4132 #~ msgid "Tjk"
4133 #~ msgstr "Tjk"
4134
4135 #~ msgid "Typewriter"
4136 #~ msgstr "Máquina de escribir"
4137
4138 #~ msgid "Tza"
4139 #~ msgstr "Tza"
4140
4141 #~ msgid "Udmurt"
4142 #~ msgstr "Udmurto"
4143
4144 #~ msgid "Ukr"
4145 #~ msgstr "Ucr"
4146
4147 #~ msgid "United Kingdom"
4148 #~ msgstr "Reino Unido"
4149
4150 #~ msgid "Uzb"
4151 #~ msgstr "Uzb"
4152
4153 #~ msgid "Vnm"
4154 #~ msgstr "Vnm"
4155
4156 #~ msgid "Western"
4157 #~ msgstr "Occidental"
4158
4159 #~ msgid "With EuroSign on 5"
4160 #~ msgstr "Con símbolo del Euro a la tecla 5"
4161
4162 #~ msgid "With guillemets"
4163 #~ msgstr "Con guillemots"
4164
4165 #~ msgid "Zaf"
4166 #~ msgstr "Zaf"
4167
4168 #~ msgid "azerty"
4169 #~ msgstr "azerty"
4170
4171 #~ msgid "digits"
4172 #~ msgstr "dígitos"
4173
4174 #~ msgid "lyx"
4175 #~ msgstr "lyx"
4176
4177 #~ msgid "qwertz"
4178 #~ msgstr "qwertz"
4179
4180 #~ msgid "2"
4181 #~ msgstr "2"
4182
4183 #~ msgid "4"
4184 #~ msgstr "4"
4185
4186 #~ msgid "5"
4187 #~ msgstr "5"
4188
4189 #~ msgid "E"
4190 #~ msgstr "E"
4191
4192 #~ msgid "LAm"
4193 #~ msgstr "LAm"
4194
4195 #~ msgid "CapsLock"
4196 #~ msgstr "Bloq Mayús"
4197
4198 #~ msgid "ACPI Standard"
4199 #~ msgstr "ACPI Estándard"
4200
4201 #~ msgid "DRC"
4202 #~ msgstr "DRC"
4203
4204 #~ msgid "Dan"
4205 #~ msgstr "Dan"
4206
4207 #~ msgid "Dvorak international"
4208 #~ msgstr "Dvorak internacional"
4209
4210 #~ msgid "Gre"
4211 #~ msgstr "Gre"
4212
4213 #~ msgid "Gui"
4214 #~ msgstr "Gui"
4215
4216 #, fuzzy
4217 #~ msgid "Lav"
4218 #~ msgstr "Lao"
4219
4220 #~ msgid "Nep"
4221 #~ msgstr "Nep"
4222
4223 #~ msgid "SrL"
4224 #~ msgstr "SrL"
4225
4226 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
4227 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
4228
4229 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4230 #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2."
4231
4232 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4233 #~ msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E."
4234
4235 #~ msgid "Alt+Ctrl changes group."
4236 #~ msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo."
4237
4238 #~ msgid "Alt+Shift changes group."
4239 #~ msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo."
4240
4241 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4242 #~ msgstr "ABNT2 brasileño"
4243
4244 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group."
4245 #~ msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo."
4246
4247 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4248 #~ msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús."
4249
4250 #~ msgid "CapsLock key changes group."
4251 #~ msgstr "La tecla BloqMayús cambia el grupo."
4252
4253 #~ msgid "Ctrl+Shift changes group."
4254 #~ msgstr "Ctrl+Mayús cambia el grupo."
4255
4256 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4257 #~ msgstr "Comportamiento del grupo Mayús/Bloq"
4258
4259 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4260 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4261
4262 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4263 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)"
4264
4265 #~ msgid "Kotoistus"
4266 #~ msgstr "Kotoistus"
4267
4268 #~ msgid "Kyr"
4269 #~ msgstr "Kyr"
4270
4271 #~ msgid "Left Alt key changes group."
4272 #~ msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo."
4273
4274 #~ msgid "Left Ctrl key changes group."
4275 #~ msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
4276
4277 #~ msgid "Left Shift key changes group."
4278 #~ msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo."
4279
4280 #~ msgid "Left Win-key changes group."
4281 #~ msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo."
4282
4283 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4284 #~ msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer."
4285
4286 #~ msgid "Macintosh layout"
4287 #~ msgstr "Distribución Macintosh"
4288
4289 #~ msgid "Menu is Compose."
4290 #~ msgstr "Menú es Componer."
4291
4292 #~ msgid "Menu key changes group."
4293 #~ msgstr "La tecla Menú cambia el grupo."
4294
4295 #~ msgid "Neostyle"
4296 #~ msgstr "Neostyle"
4297
4298 #~ msgid "NumLock LED shows alternative group."
4299 #~ msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo."
4300
4301 #~ msgid "Power G5"
4302 #~ msgstr "Power G5"
4303
4304 #~ msgid "PowerPC PS/2"
4305 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
4306
4307 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4308 #~ msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel."
4309
4310 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4311 #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel."
4312
4313 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4314 #~ msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel."
4315
4316 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4317 #~ msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel."
4318
4319 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4320 #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel."
4321
4322 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4323 #~ msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel."
4324
4325 #~ msgid "Pro"
4326 #~ msgstr "Pro"
4327
4328 #~ msgid "R-Alt switches group while pressed."
4329 #~ msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse."
4330
4331 #~ msgid "Right Alt key changes group."
4332 #~ msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo."
4333
4334 #~ msgid "Right Ctrl key changes group."
4335 #~ msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
4336
4337 #~ msgid "Right Shift key changes group."
4338 #~ msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo."
4339
4340 #~ msgid "Right Win-key changes group."
4341 #~ msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo."
4342
4343 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4344 #~ msgstr "La tecla Windows derecha es Componer."
4345
4346 #~ msgid "SCG"
4347 #~ msgstr "SCG"
4348
4349 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
4350 #~ msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo."
4351
4352 #~ msgid "Third level choosers"
4353 #~ msgstr "Selectores de tercer nivel"
4354
4355 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4356 #~ msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos"
4357
4358 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4359 #~ msgstr "Usar digrafos eslovenos"