1 # Hungarian translation of xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
6 # Szilveszter Farkas <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 01:36+0200\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "<Less/Greater>"
25 msgstr "<Kisebb/nagyobb>"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
29 msgstr "<Kisebb/nagyobb> (választja a 3. szintet, másik 3. szintet választóval együtt lenyomva zárol)"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
33 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
37 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
41 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "ATM/phone-style"
57 msgstr "ATM/telefon stílusú"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
61 msgstr "Acer AirKey V"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "Acer Ferrari 4000"
69 msgstr "Acer Ferrari 4000"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 msgstr "Acer noteszgép"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
77 msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
81 msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "Adding currency signs to certain keys"
85 msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "Advance Scorpius KI"
89 msgstr "Advance Scorpius KI"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
109 msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
112 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
113 msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
116 msgid "Alt+Caps Lock"
117 msgstr "Alt+Caps Lock"
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "Alt/Win key behavior"
133 msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgstr "Bármely Alt billentyű"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 msgstr "Bármely Win billentyű"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Any Win key (while pressed)"
149 msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
157 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
161 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
165 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
169 msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgstr "Apple noteszgép"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Buckwalter)"
181 msgstr "Arab (Buckwalter)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (Morocco)"
185 msgstr "Arab (Marokkó)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (Pakistan)"
189 msgstr "Arab (Pakisztán)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (Syria)"
193 msgstr "Arab (Szíria)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (azerty)"
197 msgstr "Arab (azerty)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (azerty/digits)"
201 msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 msgid "Arabic (digits)"
205 msgstr "Arab (számjegyek)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Arabic (qwerty)"
209 msgstr "Arab (qwerty)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
213 msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "Armenian (alternative eastern)"
221 msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
225 msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Armenian (eastern)"
229 msgstr "Örmény (keleti)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Armenian (phonetic)"
233 msgstr "Örmény (fonetikus)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "Armenian (western)"
237 msgstr "Örmény (nyugati)"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgstr "Asus noteszgép"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "At bottom left"
245 msgstr "Bal oldalt, alul"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "At left of 'A'"
249 msgstr "Az „A”-tól balra"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
257 msgstr "Azerbajdzsán (cirill)"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
273 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgstr "Fordított törtvonal"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
309 msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, másik 3. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Belarusian (Latin)"
321 msgstr "Belorusz (Latin)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Belarusian (legacy)"
325 msgstr "Belorusz (hagyományos)"
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Belgian (ISO alternate)"
333 msgstr "Belga (ISO alternatív)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
337 msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
341 msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Belgian (alternative)"
345 msgstr "Belga (Alternatív)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
349 msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
353 msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
357 msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgstr "BenQ X-Touch"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "BenQ X-Touch 730"
365 msgstr "BenQ X-Touch 730"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
368 msgid "BenQ X-Touch 800"
369 msgstr "BenQ X-Touch 800"
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bengali (Probhat)"
377 msgstr "Bengáli (probhat)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
381 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
385 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
389 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
393 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
397 msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
401 msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
409 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
413 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
417 msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
421 msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
424 msgid "Both Alt keys together"
425 msgstr "A két Alt billentyű együtt"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Both Ctrl keys together"
429 msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Both Shift keys together"
433 msgstr "A két Shift billentyű együtt"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
437 msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
441 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
445 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Braille (left hand)"
453 msgstr "Braille (balkezes)"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Braille (right hand)"
457 msgstr "Braille (jobbkezes)"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Brother Internet Keyboard"
461 msgstr "Brother Internet billentyűzet"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
469 msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
473 msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Canadian Multilingual"
481 msgstr "Kanadai többnyelvű"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
484 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
485 msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
489 msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
497 msgstr "Caps Lock (választja a 3. szintet, másik 3. szintet választóval együtt lenyomva zárol)"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
501 msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
505 msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
509 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
513 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Caps Lock is disabled"
517 msgstr "A Caps Lock letiltva"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Caps Lock key behavior"
521 msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
525 msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
529 msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
533 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
537 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
549 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
553 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
557 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
561 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Cherry CyMotion Expert"
565 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
569 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
573 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Chicony Internet Keyboard"
577 msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Chicony KB-9885"
581 msgstr "Chicony KB-9885"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "Chicony KU-0108"
585 msgstr "Chicony KU-0108"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Chicony KU-0420"
589 msgstr "Chicony KU-0420"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
597 msgstr "Kínai (Tibeti ASCII számjegyekkel)"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Chinese (Tibetan)"
601 msgstr "Kínai (tibeti)"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Chinese (Uyghur)"
605 msgstr "Kínai (ujgur)"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 msgstr "Classmate PC"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
613 msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
617 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
621 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
625 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
629 msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 msgid "Compose key position"
633 msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 msgid "Control + Alt + Backspace"
637 msgstr "Control + Alt + Backspace"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
641 msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
645 msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
649 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
657 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
661 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
665 msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
669 msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Ctrl key position"
673 msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
685 msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
689 msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Czech (With <\\|> key)"
693 msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Czech (qwerty)"
697 msgstr "Cseh (qwerty)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
701 msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Danish (Dvorak)"
713 msgstr "Dán (Dvorak)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
721 msgstr "Dán (Mac, halott billentyűk tiltása)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
725 msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "Default numeric keypad keys"
729 msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 msgid "Dell 101-key PC"
737 msgstr "Dell 101-gombos PC"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
741 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
745 msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "Dell Latitude series laptop"
749 msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Dell Precision M65"
753 msgstr "Dell Precision M65"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 msgstr "Dell SK-8125"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 msgstr "Dell SK-8135"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
765 msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
769 msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
777 msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 msgstr "Holland (Mac)"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
789 msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dutch (standard)"
793 msgstr "Holland (szabványos)"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Enable extra typographic characters"
801 msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "English (Canada)"
805 msgstr "Angol (Kanada)"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 msgid "English (Colemak)"
809 msgstr "Angol (Colemak)"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
812 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
813 msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
817 msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "English (Dvorak)"
821 msgstr "Angol (Dvorak)"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
824 msgid "English (Ghana)"
825 msgstr "Angol (Ghána)"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
829 msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
832 msgid "English (Ghana, multilingual)"
833 msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 msgid "English (India, with RupeeSign)"
837 msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "English (Macintosh)"
841 msgstr "Angol (Macintosh)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "English (Mali, USA Mac)"
845 msgstr "Angol (Mali, USA Mac)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
848 msgid "English (Mali, USA international)"
849 msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "English (Nigeria)"
853 msgstr "Angol (Nigéria)"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "English (South Africa)"
857 msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "English (UK, Colemak)"
865 msgstr "Angol (UK, Colemak)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
869 msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozás)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 msgid "English (UK, Dvorak)"
873 msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 msgid "English (UK, Mac international)"
877 msgstr "Angol (UK, Mac nemzetközi)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 msgid "English (UK, Mac)"
881 msgstr "Angol (UK, Mac)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
885 msgstr "Angol (UK, kibővített, Win billentyűk)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 msgid "English (UK, international with dead keys)"
889 msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "English (US, alternative international)"
897 msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
900 msgid "English (US, international with dead keys)"
901 msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "English (US, with euro on 5)"
905 msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "English (classic Dvorak)"
909 msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "English (international AltGr dead keys)"
913 msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
916 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
917 msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
920 msgid "English (left handed Dvorak)"
921 msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "English (programmer Dvorak)"
925 msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 msgid "English (right handed Dvorak)"
929 msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 msgid "Ennyah DKB-1008"
933 msgstr "Ennyah DKB-1008"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 msgid "Enter on keypad"
937 msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
944 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
945 msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232
951 #: ../rules/base.xml.in.h:233
952 msgid "Estonian (Dvorak)"
953 msgstr "Észt (Dvorak)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
957 msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
961 msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:236
965 msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:237
969 msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:238
973 msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:239
977 msgstr "Euro jel az E billentyűn"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 msgid "Everex STEPnote"
981 msgstr "Everex STEPnote"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:241
987 #: ../rules/base.xml.in.h:242
991 #: ../rules/base.xml.in.h:243
995 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
997 msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1004 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1005 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1008 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1009 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1012 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1013 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1017 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1021 msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1024 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1025 msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1028 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1029 msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1032 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1033 msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1040 msgid "Finnish (Mac)"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1044 msgid "Finnish (classic)"
1045 msgstr "Finn (klasszikus)"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1048 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1049 msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1052 msgid "Finnish (northern Saami)"
1053 msgstr "Finn (Északi szami)"
1055 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1056 #. The description needs to be rewritten
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1058 msgid "Four-level key with abstract separators"
1059 msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1062 msgid "Four-level key with comma"
1063 msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1066 msgid "Four-level key with dot"
1067 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1070 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1071 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1074 msgid "Four-level key with momayyez"
1075 msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1082 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1083 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1086 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1087 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1090 msgid "French (Breton)"
1091 msgstr "Francia (breton)"
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1094 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1095 msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1098 msgid "French (Canada, legacy)"
1099 msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1102 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1103 msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1106 msgid "French (Dvorak)"
1107 msgstr "Francia (Dvorak)"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1110 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1111 msgstr "Francia (Grúz AZERTY Tskapo)"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1114 msgid "French (Guinea)"
1115 msgstr "Francia (Guinea)"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgid "French (Mac)"
1119 msgstr "Francia (Mac)"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "French (Mali, alternative)"
1123 msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "French (Morocco)"
1127 msgstr "Francia (Marokkó)"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "French (Occitan)"
1131 msgstr "Francia (okcitán)"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "French (Sun dead keys)"
1135 msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "French (Switzerland)"
1139 msgstr "Francia (Svájc)"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1142 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1143 msgstr "Francia (Svájc, Mac)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1147 msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1151 msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "French (alternative)"
1155 msgstr "Francia (alternatív)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1159 msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1163 msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1167 msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "French (eliminate dead keys)"
1171 msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "French (legacy alternative)"
1175 msgstr "Francia (hagyományos alternatív)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1179 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1183 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1187 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "Generic 101-key PC"
1203 msgstr "Általános 101 gombos PC"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1207 msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "Generic 104-key PC"
1211 msgstr "Általános 104 gombos PC"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1215 msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1219 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1223 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1227 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "Genius KB-19e NB"
1231 msgstr "Genius KB-19e NB"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "Genius KKB-2050HS"
1235 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "Georgian (MESS)"
1243 msgstr "Grúz (MESS)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Georgian (Ossetian)"
1247 msgstr "Grúz (oszét)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "Georgian (ergonomic)"
1251 msgstr "Grúz (ergonomikus)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "German (Austria)"
1259 msgstr "Német (Ausztria)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "German (Austria, Mac)"
1263 msgstr "Német (Ausztria, Mac)"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1267 msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1271 msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "German (Dvorak)"
1275 msgstr "Német (Dvorak)"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "German (Mac)"
1279 msgstr "Német (Mac)"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1283 msgstr "Német (Mac, halott billentyűk tiltása)"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "German (Neo 2)"
1287 msgstr "Német (Neo 2)"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1291 msgstr "Német (Román billentyűzet német betűkkel)"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1294 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1295 msgstr "Német (Román billentyűzet német betűkkel, halott billentyűk tiltása)"
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "German (Sun dead keys)"
1299 msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1303 msgstr "Német (Svájc, Mac)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1307 msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1311 msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1314 msgid "German (dead acute)"
1315 msgstr "Német (halott ékezet)"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "German (dead grave acute)"
1319 msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "German (eliminate dead keys)"
1323 msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1327 msgstr "Német (alsó szorb qwertz)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "German (lower Sorbian)"
1331 msgstr "Német (alsó szorb)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "German (qwerty)"
1335 msgstr "Német (qwerty)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1343 msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "Greek (extended)"
1347 msgstr "Görög (kibővített)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "Greek (polytonic)"
1351 msgstr "Görög (politonikus)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "Greek (simple)"
1355 msgstr "Görög (egyszerű)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1371 msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1375 msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1386 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1387 msgstr "Héber (fonetikus)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Hebrew (Tiro)"
1391 msgstr "Héber (Tiro)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1394 msgid "Hebrew (lyx)"
1395 msgstr "Héber (lyx)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1399 msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1402 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1403 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1406 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1407 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1410 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1411 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1414 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1415 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1419 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1422 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1423 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1426 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1427 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1430 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1431 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1434 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1435 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1438 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1439 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1442 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1443 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 msgstr "Hexadecimális"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1450 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1451 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Honeywell Euroboard"
1459 msgstr "Honeywell Euroboard"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Htc Dream phone"
1463 msgstr "Htc Dream telefon"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1471 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1475 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1479 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1483 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1487 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1491 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1495 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1499 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1502 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1503 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1507 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1510 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1511 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1514 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1515 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1519 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1522 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1523 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1527 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1531 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1535 msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Hungarian (qwerty)"
1539 msgstr "Magyar (qwerty)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Hungarian (standard)"
1543 msgstr "Magyar (szabványos)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1547 msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "IBM Rapid Access"
1551 msgstr "IBM Rapid Access"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 msgid "IBM Rapid Access II"
1555 msgstr "IBM Rapid Access II"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "IBM Space Saver"
1559 msgstr "IBM helytakarékos"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1562 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1563 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1567 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1570 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1571 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1579 msgstr "Izlandi (Dvorak)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 msgid "Icelandic (Mac)"
1583 msgstr "Izlandi (Mac)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1587 msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1590 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1591 msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "Irish (CloGaelach)"
1615 msgstr "Ír (CloGaelach)"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1618 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1619 msgstr "Ír (Ogham IS434)"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1622 msgid "Irish (Ogham)"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1626 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1627 msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 msgid "Italian (Georgian)"
1635 msgstr "Olasz (grúz)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 msgid "Italian (Mac)"
1639 msgstr "Olasz (Mac)"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1642 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1643 msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1646 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1647 msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1654 msgid "Japanese (Kana 86)"
1655 msgstr "Japán (Kana 86)"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1658 msgid "Japanese (Kana)"
1659 msgstr "Japán (Kana)"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1662 msgid "Japanese (Mac)"
1663 msgstr "Japán (Mac)"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1666 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1667 msgstr "Japán (OADG 109A)"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1671 msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 msgid "Japanese keyboard options"
1675 msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 msgid "Kana Lock key is locking"
1679 msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 msgid "Kazakh (with Russian)"
1691 msgstr "Kazah (orosszal)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgid "Key sequence to kill the X server"
1695 msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 msgid "Key to choose 3rd level"
1699 msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 msgid "Key to choose 5th level"
1703 msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 msgid "Key(s) to change layout"
1707 msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1710 msgid "Keytronic FlexPro"
1711 msgstr "Keytronic FlexPro"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 msgid "Khmer (Cambodian)"
1715 msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1731 msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1734 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1735 msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1738 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1739 msgstr "Kurd (Irán, F)"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1743 msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1747 msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1751 msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1755 msgstr "Kurd (Irak, F)"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1758 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1759 msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1762 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1763 msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1766 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1767 msgstr "Kurd (Szíria, F)"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1770 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1771 msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1774 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1775 msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1778 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1779 msgstr "Kurd (Törökország, F)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1783 msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1787 msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1799 msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1807 msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1811 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1815 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1818 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1819 msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1827 msgstr "Lett (aposztróf (') változat)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 msgid "Latvian (F variant)"
1831 msgstr "Lett (F-változat)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1834 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1835 msgstr "Lett (Tilde ~ változat)"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 msgid "Left Alt (while pressed)"
1843 msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1847 msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1854 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1855 msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1859 msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1871 msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1874 msgid "Left Win (while pressed)"
1875 msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1879 msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1883 msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1887 msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 msgid "Legacy Wang 724"
1895 msgstr "Hagyományos Wang 724"
1897 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1899 msgid "Legacy key with comma"
1900 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgid "Legacy key with dot"
1904 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1911 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1912 msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1915 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1916 msgstr "Litván (LEKP)"
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1919 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1920 msgstr "Litván (LEKPa)"
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1923 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1924 msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1927 msgid "Lithuanian (standard)"
1928 msgstr "Litván (szabványos)"
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1931 msgid "Logitech Access Keyboard"
1932 msgstr "Logitech Access billentyűzet"
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1935 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1936 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1939 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1940 msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1943 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1944 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1947 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1948 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1951 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1952 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1956 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1959 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1960 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1963 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1964 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1968 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1972 msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1976 msgstr "Logitech általános billentyűzet"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1980 msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1984 msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1988 msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1992 msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1996 msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2000 msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2004 msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2008 msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Logitech iTouch"
2012 msgstr "Logitech iTouch"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2016 msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2020 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2023 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2024 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2028 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2032 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2040 msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "Macintosh Old"
2048 msgstr "Macintosh Old"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2052 msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2056 msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2059 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2060 msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2064 msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2068 msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2072 msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2075 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2076 msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2084 msgstr "Malajalam (lalitha)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2087 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2088 msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2095 msgid "Maltese (with US layout)"
2096 msgstr "Máltai (US kiosztással)"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2099 msgid "Memorex MX1998"
2100 msgstr "Memorex MX1998"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2104 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2107 msgid "Memorex MX2750"
2108 msgstr "Memorex MX2750"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2116 msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2119 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2120 msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Meta on Left Ctrl"
2124 msgstr "Meta a bal Ctrl-en"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2128 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2132 msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2136 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Microsoft Natural"
2140 msgstr "Microsoft Natural"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2143 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2144 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2148 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2152 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2155 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2156 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2160 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2163 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2164 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2167 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2168 msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2172 msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2176 msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2184 msgstr "Montenegrói"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2187 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2188 msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2192 msgstr "Montenegrói (Cirill)"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2196 msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2200 msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2204 msgstr "Montenegrói (Latin unicode qwerty)"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2208 msgstr "Montenegrói (Latin unicode)"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2212 msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2220 msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2228 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2232 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2236 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "Non-breakable space character at second level"
2240 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Non-breakable space character at third level"
2244 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2248 msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2251 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2252 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2255 msgid "Northgate OmniKey 101"
2256 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2264 msgstr "Norvég (Dvorak)"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2267 msgid "Norwegian (Mac)"
2268 msgstr "Norvég (Mac)"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2272 msgstr "Norvég (Mac, halott billentyűk tiltása)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2276 msgstr "Norvég (északi szami)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2280 msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2284 msgstr "Norvég (északi szami, halott billentyűk tiltása)"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2292 msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2296 msgstr "A számbillentyűk úgy működjenek, mint Macen"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "Numeric keypad layout selection"
2300 msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2312 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2315 msgid "PC-98xx Series"
2316 msgstr "PC-98xx Series"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2324 msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2335 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2336 msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2339 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2340 msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2343 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2344 msgstr "Fülöp-szigetek – Dvorak (Baybayin)"
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgid "Polish (Dvorak)"
2352 msgstr "Lengyel (Dvorak)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2355 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2356 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2359 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2360 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2363 msgid "Polish (Kashubian)"
2364 msgstr "Lengyel (kasub)"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2368 msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgid "Polish (qwertz)"
2372 msgstr "Lengyel (qwertz)"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2379 msgid "Portuguese (Brazil)"
2380 msgstr "Portugál (brazil)"
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2383 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2384 msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2387 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2388 msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2391 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2392 msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2395 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2396 msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2399 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2400 msgstr "Portugál (brazil, natív)"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2403 msgid "Portuguese (Mac)"
2404 msgstr "Portugál (Mac)"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2407 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2408 msgstr "Portugál (Mac, Sun halott billentyűk)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2412 msgstr "Portugál (Mac, halott billentyűk tiltása)"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2415 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2416 msgstr "Portugál (natív az eszperantóhoz)"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2419 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2420 msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2423 msgid "Portuguese (Nativo)"
2424 msgstr "Portugál (natív)"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2427 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2428 msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2431 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2432 msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2435 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2436 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2443 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2444 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2447 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2448 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2451 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2452 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2459 msgid "Right Alt (while pressed)"
2460 msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2463 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2464 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2467 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2468 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2471 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2472 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2475 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2476 msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2479 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2480 msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2487 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2488 msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2491 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2492 msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2495 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2496 msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2499 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2500 msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2511 msgid "Right Win (while pressed)"
2512 msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2515 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2516 msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2519 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2520 msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2527 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2528 msgstr "Román (krími tatár, Dobruca-1 Q)"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2531 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2532 msgstr "Román (krími tatár, Dobruca-2 Q)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2535 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2536 msgstr "Román (krími tatár, török Alt-Q)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2539 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2540 msgstr "Román (krími tatár, török F)"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2543 msgid "Romanian (WinKeys)"
2544 msgstr "Román (Win billentyűk)"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2547 msgid "Romanian (cedilla)"
2548 msgstr "Román (cédille)"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2551 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2552 msgstr "Román (szabványos cédille)"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2555 msgid "Romanian (standard)"
2556 msgstr "Román (szabványos)"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2560 msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2567 msgid "Russian (Bashkirian)"
2568 msgstr "Orosz (baskír)"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2571 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2572 msgstr "Orosz (csuvas latin)"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2575 msgid "Russian (Chuvash)"
2576 msgstr "Orosz (csuvas)"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgid "Russian (DOS)"
2580 msgstr "Orosz (DOS)"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2583 msgid "Russian (Georgia)"
2584 msgstr "Orosz (Grúzia)"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2587 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2588 msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2591 msgid "Russian (Kalmyk)"
2592 msgstr "Orosz (kalmük)"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2595 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2596 msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2599 msgid "Russian (Komi)"
2600 msgstr "Orosz (komi)"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2603 msgid "Russian (Mari)"
2604 msgstr "Orosz (mari)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2607 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2608 msgstr "Orosz (oszét, Win billentyűk)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2611 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2612 msgstr "Orosz (oszét, hagyományos)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2615 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2616 msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2619 msgid "Russian (Serbian)"
2620 msgstr "Orosz (szerb)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2623 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2624 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2628 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2631 msgid "Russian (Tatar)"
2632 msgstr "Orosz (tatár)"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2635 msgid "Russian (US, phonetic)"
2636 msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2639 msgid "Russian (Udmurt)"
2640 msgstr "Orosz (udmurt)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2643 msgid "Russian (Yakut)"
2644 msgstr "Orosz (jakut)"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2647 msgid "Russian (legacy)"
2648 msgstr "Orosz (hagyományos)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2651 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2652 msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2655 msgid "Russian (phonetic)"
2656 msgstr "Orosz (fonetikus)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2659 msgid "Russian (typewriter)"
2660 msgstr "Orosz (írógép)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2663 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2664 msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2667 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2668 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2687 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2688 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2691 msgid "SVEN Slim 303"
2692 msgstr "SVEN Slim 303"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2695 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2696 msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2699 msgid "Samsung SDM 4500P"
2700 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2703 msgid "Samsung SDM 4510P"
2704 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2707 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2708 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2712 msgstr "Scroll Lock"
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2715 msgid "Secwepemctsin"
2716 msgstr "Secwepemctsin"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2719 msgid "Semi-colon on third level"
2720 msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2727 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2728 msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2731 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2732 msgstr "Szerb (latin Unicode)"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2735 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2736 msgstr "Szerb (latin qwerty)"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2739 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2740 msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2743 msgid "Serbian (Latin)"
2744 msgstr "Szerb (latin)"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2747 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2748 msgstr "Szerb (pannon ruszin homofon)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2751 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2752 msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2755 msgid "Serbian (with guillemets)"
2756 msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2759 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2760 msgstr "Szerbhorvát (US)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2763 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2764 msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2767 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2768 msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2771 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2772 msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2775 msgid "Shift+Caps Lock"
2776 msgstr "Shift+Caps Lock"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2791 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2792 msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2795 msgid "Slovak (qwerty)"
2796 msgstr "Szlovák (qwerty)"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2799 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2800 msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2807 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2808 msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2811 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2812 msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2819 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2820 msgstr "Spanyol (Asztúri változat középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2823 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2824 msgstr "Spanyol (Katalán változat középső pontos L karakterrel)"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2827 msgid "Spanish (Dvorak)"
2828 msgstr "Spanyol (Dvorak)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2831 msgid "Spanish (Latin American)"
2832 msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2835 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2836 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2839 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2840 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2843 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2844 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2847 msgid "Spanish (Mac)"
2848 msgstr "Spanyol (Mac)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2851 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2852 msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2855 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2856 msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2859 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2860 msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2863 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2864 msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezeli"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2867 msgid "Sun Type 5/6"
2868 msgstr "Sun Type 5/6"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2871 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2872 msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2875 msgid "Swahili (Kenya)"
2876 msgstr "Szuahéli (Kenya)"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2879 msgid "Swahili (Tanzania)"
2880 msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2883 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2884 msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2887 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2888 msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2895 msgid "Swedish (Dvorak)"
2896 msgstr "Svéd (Dvorak)"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2899 msgid "Swedish (Mac)"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2903 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2904 msgstr "Svéd (Svdvorak)"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2907 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2908 msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2911 msgid "Swedish (northern Saami)"
2912 msgstr "Svéd (északi szami)"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2919 msgid "Swiss (legacy)"
2920 msgstr "Svájci (hagyományos)"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2923 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2924 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2931 msgid "Syriac (phonetic)"
2932 msgstr "Szír (fonetikus)"
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2940 msgstr "Tajvani (őslakos)"
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2947 msgid "Tajik (legacy)"
2948 msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2955 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2956 msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2959 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2960 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2963 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2964 msgstr "Tamil (TAB írógép)"
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2967 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2968 msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2971 msgid "Tamil (Unicode)"
2972 msgstr "Tamil (Unicode)"
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2975 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2976 msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2979 msgid "Targa Visionary 811"
2980 msgstr "Targa Visionary 811"
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2991 msgid "Thai (Pattachote)"
2992 msgstr "Thai (Pattachote)"
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2996 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2999 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3000 msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3003 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3004 msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3008 msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3011 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3012 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3015 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3016 msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3019 msgid "Trust Slimline"
3020 msgstr "Trust Slimline"
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3023 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3024 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3035 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3036 msgstr "Török (Alt-Q)"
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3039 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3040 msgstr "Török (krími tatár, török Alt-Q)"
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3044 msgstr "Török (krími tatár, török F)"
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3047 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3048 msgstr "Török (krími tatár, török Q)"
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3056 msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3059 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3060 msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3068 msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3071 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3072 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3075 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3076 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3079 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3080 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3083 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3084 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3087 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3088 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3096 msgstr "Ukrán (krími tatár, török Alt-Q)"
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3099 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3100 msgstr "Ukrán (krími tatár, török F)"
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3103 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3104 msgstr "Ukrán (krími tatár, török Q)"
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3107 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3108 msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3111 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3112 msgstr "Ukrán (homofon)"
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3115 msgid "Ukrainian (legacy)"
3116 msgstr "Ukrán (hagyományos)"
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3119 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3120 msgstr "Ukrán (fonetikus)"
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3123 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3124 msgstr "Ukrán (szabványos RSTU, orosz kiosztáson)"
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3127 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3128 msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3131 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3132 msgstr "Ukrán (írógép)"
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3135 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3136 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3139 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3140 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3143 msgid "Unitek KB-1925"
3144 msgstr "Unitek KB-1925"
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3147 msgid "Urdu (Pakistan)"
3148 msgstr "Urdu (Pakisztán)"
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3151 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3152 msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3155 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3156 msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3159 msgid "Urdu (WinKeys)"
3160 msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3163 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3164 msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3167 msgid "Urdu (phonetic)"
3168 msgstr "Urdu (fonetikus)"
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3171 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3172 msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3176 msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3179 msgid "Usual space at any level"
3180 msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3187 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3188 msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3191 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3192 msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3196 msgstr "Üzbég (krími tatár, török Alt-Q)"
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3199 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3200 msgstr "Üzbég (krími tatár, török F)"
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3203 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3204 msgstr "Üzbég (krími tatár, török Q)"
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3207 msgid "Uzbek (Latin)"
3208 msgstr "Üzbég (latin)"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3216 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3219 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3220 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3224 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3227 msgid "Winbook Model XP5"
3228 msgstr "Winbook Model XP5"
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3235 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3236 msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3243 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3244 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3248 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3252 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3256 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3260 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3264 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3267 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3268 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3272 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3298 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3358 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3378 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3398 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3418 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3438 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3498 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3518 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3538 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3558 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3598 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3618 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3638 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3658 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3670 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3678 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3682 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3686 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3690 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3691 msgid "Iran - Avestan"
3692 msgstr "Irán - Avesztán"
3694 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3698 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3699 msgid "Lithuania - Dvorak"
3700 msgstr "Litvánia - Dvorak"
3702 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3706 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3710 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3711 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3712 msgstr "Románia - ergonomikus Touchtype"
3714 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3718 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3722 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3724 msgstr "Oroszország"
3726 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3730 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3731 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3732 msgstr "Szerbia - Ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett"
3734 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3738 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3742 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3743 msgid "USA - Atsina"
3744 msgstr "USA - Atsina"
3746 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3747 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3748 msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
3750 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3751 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3752 msgstr "USA - Nemzetközi (AltGr Unicode kombinálással)"
3754 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3755 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3756 msgstr "USA - Nemzetközi (AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"