1 # Slovenian message catalogue for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2007.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.1-pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 22:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-10-02 09:12+0100\n"
11 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
17 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Podedovano) Alternativna"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Podedovano) Alternativna, Sun mrtve tipke"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Podedovano) Alternativno, izloči mrtve tipke"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Dvorak"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/104 key Compatible"
42 msgstr "Kompatibilna 101/104 tipke"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/sun.xml.in.h:2
45 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/sun.xml.in.h:3
49 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/sun.xml.in.h:4
53 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/pika/Mrtve tipke"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/sun.xml.in.h:5
57 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/sun.xml.in.h:6
61 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/sun.xml.in.h:7
69 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/pika/Mrtve tipke"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/sun.xml.in.h:8
73 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/sun.xml.in.h:9
77 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/sun.xml.in.h:10
81 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/sun.xml.in.h:11
85 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/pika/Mrtve tipke"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/sun.xml.in.h:12
89 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/sun.xml.in.h:13
93 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/sun.xml.in.h:14
97 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/sun.xml.in.h:15
101 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/pika/Mrtve tipke"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/sun.xml.in.h:16
105 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgstr "A4Tech KB-21"
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgstr "A4Tech KBS-8"
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
118 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "ACPI Standard"
122 msgstr "ACPI Standard"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "AZERTY Tskapo"
126 msgstr "AZERTY Tskapo"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Acer AirKey V"
130 msgstr "Acer AirKey V"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer Ferrari 4000"
138 msgstr "Acer Ferrari 4000"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
146 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 2."
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
150 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 5."
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the EuroSign to the E key."
154 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko E."
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
158 msgstr "Dodaj standardni odziv Menu tipke"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
162 msgstr "Dodaj simbol za Evro določeni tipki"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
190 msgstr "Alt in Meta tipki sta na Alt tipkah."
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
194 msgstr "Alt določi na desno Win tipko in Super na Menu tipko."
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
198 msgstr "Alt+CapsLock zamenjata skupino."
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl change layout."
202 msgstr "Alt+Ctrl zamenjata skupino."
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift change layout."
206 msgstr "Alt+Shift zamenja skupino."
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt/Win key behavior"
214 msgstr "Obnašanje Alt/Win tipk"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgstr "Alternativna"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative Eastern"
222 msgstr "Alternativno vzhodno"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Phonetic"
226 msgstr "Alternativna fonetika"
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative international (former us_intl)"
230 msgstr "Alternativna Mednarodna"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative, Sun dead keys"
234 msgstr "Alternativna, Sun mrtve tipke."
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
238 msgstr "Alternativno, izloči mrtve tipke"
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, latin-9 only"
242 msgstr "Alternativno, latinsko-9"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Apostrophe (') variant"
254 msgstr "Opuščaj (') možnost"
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgstr "Apple Laptop"
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
294 msgstr "Azona RF2300 brezžična Internet Tipkovnica"
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
302 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/sun.xml.in.h:22
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgstr "BenQ X-Touch"
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Bengali Probhat"
354 msgstr "Bengalski Prohbat"
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
358 msgstr "Bepo, ergonomska, Dvorak"
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
362 msgstr "Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/sun.xml.in.h:24
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
378 msgstr "Biblična hebrejska (Tiro)"
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Bosnia and Herzegovina"
390 msgstr "Bosna in Hercegovina"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Both Alt keys together change layout."
394 msgstr "Obe Alt tipki skupaj zamenjata razporeditev."
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
398 msgstr "Obe Ctrl tipki skupaj zamenjata razporeditev."
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Both Shift keys together change layout."
402 msgstr "Obe Shift tipki skupaj zamenjata razporeditev."
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
406 msgstr "Obe Win tipki ob pritisku zamenjata razporeditev."
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Brazilian ABNT2"
422 msgstr "Brazilska ABNT2"
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Brother Internet Keyboard"
430 msgstr "Brother Internet Tipkovnica"
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/sun.xml.in.h:29
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Caps Lock is Compose."
454 msgstr "CapsLock je pred-tipka (Compose)"
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
458 msgstr "CapsLock LED kaže alternativno razporeditev."
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
462 msgstr "CapsLock se obnaša kot zaklenjena Shift tipka. Shift prekine CapsLock."
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
466 msgstr "CapsLock se obnaša kot Shift z zaklepanjem. Shift ne prekliče CapsLock tipke."
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
470 msgstr "CapsLock samo zaklene Shift modifikator."
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/sun.xml.in.h:33
473 msgid "CapsLock key behavior"
474 msgstr "Obnašanje CapsLock Tipke"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "CapsLock key changes layout."
478 msgstr "Tipka CapsLock zamenja razporeditev."
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
482 msgstr "CapsLock izmenjuje modifikator za vse Shift tipke."
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
486 msgstr "CapsLock izmenjuje velikost črk (velike in male črke)."
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
490 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift prekliče CapsLock."
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
494 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift ne prekliče CapsLock."
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
498 msgstr "Katalanska varianta z L s srednjo piko"
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
506 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
510 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
514 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
518 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
522 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Chicony Internet Keyboard"
526 msgstr "Chicony Internet Tipkovnica"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Chicony KB-9885"
530 msgstr "Chicony KB-9885"
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Chuvash Latin"
542 msgstr "Chuvash Latinsko"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Classic Dvorak"
546 msgstr "Dvorak nabor"
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgstr "Classmate PC"
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
566 msgstr "Compaq Easy Access Tipkovnica"
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
570 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (13 tipk)"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
574 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (18 tipk)"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
578 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (7 tipk)"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
582 msgstr "Compaq iPaq Tipkovnica"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Compose key position"
586 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
590 msgstr "Kongo, Demokratična Republika"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
594 msgstr "Ctrl tipko določata Win tipki (privzeto)."
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Ctrl key at bottom left"
602 msgstr "Ctrl tipka leži levo spodaj"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
606 msgstr "Tipka Ctrl je levo of tipke 'A'"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Ctrl key position"
610 msgstr "Položaj Ctrl Tipke"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Ctrl+Shift change layout."
614 msgstr "Ctrl+Shift zamenjata nabor."
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/sun.xml.in.h:39
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/sun.xml.in.h:42
638 msgstr "Mrtvi ostrivec"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/sun.xml.in.h:43
641 msgid "Dead grave acute"
642 msgstr "Mrtvi krativec"
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Default numeric keypad keys."
646 msgstr "Privzete tipke številčnice."
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Dell 101-key PC"
654 msgstr "Dell tipkovnica s 101 tipko PC"
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
658 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
662 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Dell Latitude series laptop"
666 msgstr "Dell Latitude serijski laptop"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Dell Precision M65"
670 msgstr "Dell Precision M65"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
674 msgstr "Dell USB Multimedia tipkovnica"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/sun.xml.in.h:44
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
686 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Tipkovnica"
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
690 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/sun.xml.in.h:46
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/sun.xml.in.h:48
698 msgstr "Dvorak nabor"
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
702 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na tipki \"1/!\""
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
706 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na quotemark tipki"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/sun.xml.in.h:49
713 msgid "Eliminate dead keys"
714 msgstr "Izloči mrtve tipke"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Ennyah DKB-1008"
718 msgstr "Ennyah DKB-1008"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/sun.xml.in.h:50
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Evdev-managed keyboard"
754 msgstr "Evdev tipkovnica"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Everex STEPnote"
758 msgstr "Everex STEPnote"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Extended Backslash"
770 msgstr "Razširjena Backslash tipka"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "F-letter (F) variant"
774 msgstr "F-črka (F) varianta"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Faroe Islands"
782 msgstr "Farski otoki"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/sun.xml.in.h:51
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
793 #. The description needs to be rewritten
794 #: ../rules/base.xml.in.h:196
795 msgid "Four-level key with abstract separators"
796 msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:197
799 msgid "Four-level key with comma"
800 msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:198
803 msgid "Four-level key with dot"
804 msgstr "Tipka četrte ravni s piko"
806 #: ../rules/base.xml.in.h:199
807 msgid "Four-level key with momayyez"
808 msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"
810 #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/sun.xml.in.h:53
814 #: ../rules/base.xml.in.h:201
818 #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/sun.xml.in.h:55
822 #: ../rules/base.xml.in.h:203
823 msgid "French (Macintosh)"
824 msgstr "Francosko (Macintosh)"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/sun.xml.in.h:56
827 msgid "French (legacy)"
828 msgstr "Francoska (zapuščina)"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:205
831 msgid "French Dvorak"
832 msgstr "Francoski Dvorak"
834 #: ../rules/base.xml.in.h:206
835 msgid "French, Sun dead keys"
836 msgstr "Francoska, Sun mrtve tipke"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:207
839 msgid "French, eliminate dead keys"
840 msgstr "Francoska, izloči mrtve tipke"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:208
846 #: ../rules/base.xml.in.h:209
850 #: ../rules/base.xml.in.h:210
854 #: ../rules/base.xml.in.h:211
855 msgid "Generic 101-key PC"
856 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:212
859 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
860 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (Intl) PC"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:213
863 msgid "Generic 104-key PC"
864 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:214
867 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
868 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (Intl) PC"
870 #: ../rules/base.xml.in.h:215
871 msgid "Genius Comfy KB-12e"
872 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
874 #: ../rules/base.xml.in.h:216
875 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
876 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Tipkovnica KWD-910"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:217
879 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
880 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:218
883 msgid "Genius KB-19e NB"
884 msgstr "Genius KB-19e NB"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:219
890 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 #: ../rules/base.xml.in.h:221
898 #: ../rules/base.xml.in.h:222
899 msgid "German (Macintosh)"
900 msgstr "Nemško (Macintosh)"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:223
903 msgid "German, Sun dead keys"
904 msgstr "Nemška, Sun mrtve tipke"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:224
907 msgid "German, eliminate dead keys"
908 msgstr "Nemška, izloči mrtve tipke"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 #: ../rules/base.xml.in.h:227
922 #: ../rules/base.xml.in.h:228
926 #: ../rules/base.xml.in.h:229
930 #: ../rules/base.xml.in.h:230
934 #: ../rules/base.xml.in.h:231
938 #: ../rules/base.xml.in.h:232
940 msgstr "Gujarati (Indija)"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:233
944 msgstr "Gurmukhi (Indija)"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:234
948 msgstr "Gyration tipkovnica"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:235
951 msgid "Happy Hacking Keyboard"
952 msgstr "Happy Hacking tipkovnica"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:236
955 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
956 msgstr "Happy Hacking tipkovnica za Mac"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:237
962 #: ../rules/base.xml.in.h:238
963 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
964 msgstr "Hewlett-Packard Internet Tipkovnica"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:239
967 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
968 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:240
971 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
972 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
974 #: ../rules/base.xml.in.h:241
975 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
976 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:242
979 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
980 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:243
983 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
984 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:244
987 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
988 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:245
991 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
992 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:246
995 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
996 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedijska Tipkovnica"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:247
999 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1000 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Tipkovnica"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1003 msgid "Hindi Bolnagri"
1004 msgstr "Hindi Bolnagri"
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1007 msgid "Honeywell Euroboard"
1008 msgstr "Honeywell Euroboard"
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/sun.xml.in.h:59
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1023 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1024 msgstr "Hiper tipko prevzameta Win tipki."
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1027 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1028 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1031 msgid "IBM Rapid Access"
1032 msgstr "IBM Rapid Access"
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1035 msgid "IBM Rapid Access II"
1036 msgstr "IBM Rapid Access II"
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1039 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1040 msgstr "IBM Rapid Access II (druga izbira)"
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1043 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1044 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1047 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1048 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/sun.xml.in.h:61
1051 msgid "ISO Alternate"
1052 msgstr "ISO Alternirajoče"
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1071 msgid "International (AltGr dead keys)"
1072 msgstr "Mednarodna (z mrtvimi AltGr tipkami)"
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/sun.xml.in.h:62
1075 msgid "International (with dead keys)"
1076 msgstr "Mednarodna (z mrtvimi tipkami)"
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgstr "Inuktitut (Inuiti)"
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/sun.xml.in.h:63
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1131 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1132 msgstr "Japonska (PC-98xx Serija)"
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1135 msgid "Japanese 106-key"
1136 msgstr "Japonska tipkovnica s 106 tipkami"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1139 msgid "Japanese keyboard options"
1140 msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/sun.xml.in.h:66
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1151 msgid "Kana Lock key is locking"
1152 msgstr "Kana Lock tipka zaklepa"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgstr "Kannada (Indija)"
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1167 msgid "Kazakh with Russian"
1168 msgstr "Kazahstanščina z Rusščino"
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgstr "Tipkovna plošča"
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1179 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1180 msgstr "Tipkovnica z unicode dodatki (puščice in matematični opratorji)"
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1183 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1184 msgstr "Tipkovnica zt unicode dodatki (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1187 msgid "Keytronic FlexPro"
1188 msgstr "Keytronic FlexPro"
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1199 msgid "Korea, Republic of"
1200 msgstr "Koreja, Republika"
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1203 msgid "Korean 106-key"
1204 msgstr "Korejska tipkovnica s 106 tipkami"
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1211 msgid "Kurdish, (F)"
1212 msgstr "Kurdščina, (F)"
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1215 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1216 msgstr "Kurdščina, Arabska-Latinska"
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1219 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1220 msgstr "Kurdska, Latinska Alt-Q"
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1223 msgid "Kurdish, Latin Q"
1224 msgstr "Kurdščina, Latinsko Q"
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgstr "Kirgizistan"
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1239 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1240 msgstr "Ctrl+Shift zamenjata razporeditev."
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1251 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1252 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Tipkovnica"
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1255 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1256 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Tipkovnica"
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1259 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1260 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1267 msgid "Latin American"
1268 msgstr "Latinsko Ameriško"
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1271 msgid "Latin Unicode"
1272 msgstr "Latinsko Unicode"
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1275 msgid "Latin Unicode qwerty"
1276 msgstr "Latinski Unicode Dvorak"
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1279 msgid "Latin qwerty"
1280 msgstr "Latinski qwerty"
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1283 msgid "Latin with guillemets"
1284 msgstr "Latinsko s francoskimi narekovaji (guillemets)"
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1291 msgid "Layout switching"
1292 msgstr "Zamenjava razporeditve"
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1295 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1296 msgstr "Levi Alt zamenja leva Win tipka."
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1299 msgid "Left Alt key changes layout."
1300 msgstr "Leva Alt tipka zamenja razporeditev."
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1303 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1304 msgstr "Leva Alt tipka zamenja razporeditev ob stisku."
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1307 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1308 msgstr "Leva Ctrl tipka zamenja razporeditev."
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1311 msgid "Left Shift key changes layout."
1312 msgstr "Leva Shift tipka zamenja razporeditev."
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1315 msgid "Left Win-key changes layout."
1316 msgstr "Leva Win tipka zamenja razporeditev."
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1319 msgid "Left Win-key is Compose."
1320 msgstr "Leva Win tipka je pred-tipka (Compose)"
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1323 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1324 msgstr "Leva Win tipka zamenja razporeditev ob stisku."
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1331 msgid "Left handed Dvorak"
1332 msgstr "Levoročni Dvorak"
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1335 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1336 msgstr "Zapuščena tipka Wang 724 tipkovnica"
1338 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1340 msgid "Legacy key with comma"
1341 msgstr "Zapuščena tipka z vejico"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1344 msgid "Legacy key with dot"
1345 msgstr "Zapuščena tipka s piko "
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1348 msgid "Legacy keypad"
1349 msgstr "Zapuščena tipkovnica "
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1356 msgid "Logitech Access Keyboard"
1357 msgstr "Logitech Access Tipkovnica"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1360 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1361 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1364 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1365 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1368 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1369 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1372 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1373 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1376 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1377 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1380 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1381 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1384 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1385 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1388 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1389 msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1392 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1393 msgstr "Logitech Internet Tipkovnica"
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1396 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1397 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica"
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1400 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1401 msgstr "Logitech Ultra-X Tipkovnica"
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1404 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1405 msgstr "Logitech diNovo Tipkovnica"
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1408 msgid "Logitech iTouch"
1409 msgstr "Logitech iTouch"
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1412 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1413 msgstr "Logitech iTouch Brezžična Tipkovnica (model Y-RB6)"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1416 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1417 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica SE"
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1420 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1421 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica SE (USB)"
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1436 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1437 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1440 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1441 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1452 msgid "Macintosh Old"
1453 msgstr "Macintosh Old"
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1456 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1457 msgstr "Macintosh, Sun mrtve tipke"
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1460 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1461 msgstr "Macintosh, izloči mrtve tipke"
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1464 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1465 msgstr "CapsLock je dodatna Ctrl tipka."
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1484 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1485 msgstr "Malteška tipkovnica z US naborom"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1496 msgid "Memorex MX1998"
1497 msgstr "Memorex MX1998"
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1500 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1501 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Tipkovnica"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1504 msgid "Memorex MX2750"
1505 msgstr "Memorex MX2750"
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1508 msgid "Menu is Compose."
1509 msgstr "Menu deluje kot "
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1512 msgid "Menu key changes layout."
1513 msgstr "Menu tipka zamenja razporeditev."
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1516 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1517 msgstr "Meta funkcionalnost prevzameta Win tipki."
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1520 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1521 msgstr "Meta funkcionalnost prevzame leva Win tipka."
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1524 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1525 msgstr "Microsoftova Internetna Tipkovnica"
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1528 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1529 msgstr "Microsoft Internet Tipkovnica Pro, Švedska"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1532 msgid "Microsoft Natural"
1533 msgstr "Microsoft Natural"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1536 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1537 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1540 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1541 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro OEM"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1544 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1545 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro USB / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1548 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1549 msgstr "Microsoft Office Tipkovnica"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1552 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1553 msgstr "Microsoft Brezžična Multimedijska Tipkovnica 1.0A"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/sun.xml.in.h:72
1556 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1557 msgstr "Možnosti ostalih združljivosti"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/sun.xml.in.h:73
1584 msgid "Multilingual"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1588 msgid "Multilingual, first part"
1589 msgstr "Večjezično, prvi del"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/sun.xml.in.h:74
1592 msgid "Multilingual, second part"
1593 msgstr "Večjezično, drugi del"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgstr "Myanmar (Burma)"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1600 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1601 msgstr "NICOLA-F style Backspace"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/sun.xml.in.h:75
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1636 msgid "Northern Saami"
1637 msgstr "Severni Saami (Laponci)"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1640 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1641 msgstr "Severni Saami, Izloči mrtve tipke"
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1644 msgid "Northgate OmniKey 101"
1645 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1652 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1653 msgstr "NumLock LED kaže alternativno razporeditev."
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1656 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1657 msgstr "Obnašanje tipke delete na numerični tipkovnici"
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1660 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1661 msgstr "Številčnica deluje kot pod MacOS."
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1664 msgid "Numeric keypad layout selection"
1665 msgstr "Numerična tipkovnica izbira razporeditev"
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgstr "Ogham (Kelti)"
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgstr "Ogham IS434 (Kelti)"
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgstr "Oriya (Indija)"
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1684 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1685 msgstr "Ortek MCK-800 MM"
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1692 msgid "Ossetian, Winkeys"
1693 msgstr "Osetijščina, Wintipke"
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1696 msgid "PC-98xx Series"
1697 msgstr "PC-98xx Serije"
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgstr "Pattachote (Tajska)"
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/sun.xml.in.h:78
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/sun.xml.in.h:79
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgstr "Politonična"
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgstr "Portugalska"
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1736 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1737 msgstr "Pritisni levo Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1740 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1741 msgstr "Pritisni levo Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1744 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1745 msgstr "Pritisni menu tipko za izbiro tretjega nivoja."
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1748 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1749 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretjega nivoja, Shift+Desni Alt predstavlja kombinacijo."
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1752 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1753 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1756 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1757 msgstr "Pritisni desno Ctrl tipko za izbiro tretjega nivoja."
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1760 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1761 msgstr "Pritisni desno Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1764 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1765 msgstr "Pritisni katerokoli Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1768 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1769 msgstr "Pritisni katerokoli Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgstr "Pro Tipkovnica"
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgstr "Probhat (Bengal)"
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1784 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1785 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/sun.xml.in.h:88
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1792 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1793 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1796 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1797 msgstr "Desna Alt tipka zamenja razporeditev med stiskom."
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1800 msgid "Right Alt is Compose."
1801 msgstr "Desni Alt je pred-tipka (Compose)"
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1804 msgid "Right Alt key changes layout."
1805 msgstr "Desna Alt tipka zamenja razporeditev."
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/sun.xml.in.h:90
1808 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1809 msgstr "Desna tipka Alt nikoli ne izbere tretje ravni."
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1812 msgid "Right Ctrl is Compose."
1813 msgstr "Desni Ctrl je pred-tipka (Compose)"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1816 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1817 msgstr "Desna Ctrl tipka zamenja razporeditev."
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1820 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
1821 msgstr "Desni Ctrl zamenja razporeditev ob stisku."
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1824 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1825 msgstr "Desna Ctrl tipka deluje kot desni Alt."
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1828 msgid "Right Shift key changes layout."
1829 msgstr "Desna Shift tipka zamenja razporeditev."
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1832 msgid "Right Win-key changes layout."
1833 msgstr "Desna Win tipka zamenja razporeditev."
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1836 msgid "Right Win-key is Compose."
1837 msgstr "Desna Win tipka je pred-tipka (Compose)"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1840 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
1841 msgstr "Desna Win tipka zamenja razporeditev ob pritisku."
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1848 msgid "Right handed Dvorak"
1849 msgstr "Desnoročni Dvorak"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1856 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1857 msgstr "Romunska Tipkovnica z Nemškimi črkami"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1860 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1861 msgstr "Romunska tipkovnica z Nemškimi črkami, Izloči mrtve tipke"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/sun.xml.in.h:95
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/sun.xml.in.h:96
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1880 msgid "Russian phonetic"
1881 msgstr "Ruska fonetična"
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1884 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1885 msgstr "Ruska fonetična, Izloči mrtve tipke"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1888 msgid "Russian with Kazakh"
1889 msgstr "Ruščina s Kazahstanščino"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1896 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
1897 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1916 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1917 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1920 msgid "Samsung SDM 4500P"
1921 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1924 msgid "Samsung SDM 4510P"
1925 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1928 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
1929 msgstr "ScrollLock LED kaže alternativno razporeditev."
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1932 msgid "Serbia and Montenegro"
1933 msgstr "Srbija in Črna gora"
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1936 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
1937 msgstr "Shift in številčnica delujeta kot pod MS Okni."
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1940 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
1941 msgstr "Shift+CapsLock zamenjata razporeditev."
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1952 msgid "South Africa"
1953 msgstr "Južna Afrika"
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1956 msgid "Southern Uzbek"
1957 msgstr "Južno uzbeško"
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1960 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1961 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1964 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
1965 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek na četrti ravni."
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1968 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
1969 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek na drugi ravni."
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1972 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
1973 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek na tretji ravni in nič na četrti ravni."
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1976 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1977 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek na tretji ravnil, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1980 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
1981 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek na tretji ravni."
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1984 msgid "Space key outputs usual space at any level."
1985 msgstr "Preslednica izpiše običajni presledek na vseh ravneh."
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/sun.xml.in.h:103
1992 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1993 msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+<key>) določa strežnik."
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/sun.xml.in.h:104
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2008 msgid "Standard (Commabelow)"
2009 msgstr "Standard (Commabelow)"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2013 msgid "Standard RSTU"
2014 msgstr "Standard RSTU"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2018 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2019 msgstr "Standard RSTU na Ruski ureditvi"
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/sun.xml.in.h:112
2022 msgid "Sun dead keys"
2023 msgstr "Sun mrtve tipke"
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2026 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2027 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2030 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2031 msgstr "Super tipko prevzameta Win tipki."
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/sun.xml.in.h:113
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2046 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2047 msgstr "Zamenjaj Ctrl in CapsLock tipki."
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2050 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2051 msgstr "Zamenjaj tipkovne kode dveh tipk ob napačni zaznavi Mac tipkovnic."
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/sun.xml.in.h:115
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2066 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2067 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2079 msgstr "Starosirski"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2082 msgid "Syriac phonetic"
2083 msgstr "Starosirski fonetično"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2086 msgid "TIS-820.2538"
2087 msgstr "TIS-820.2538"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2091 msgstr "Tadžikistan"
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2098 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2099 msgstr "Tamilski TAB Typewriter"
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2102 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2103 msgstr "Tamilski TSCII Typewriter"
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2106 msgid "Tamil Unicode"
2107 msgstr "Tamilski Unicode"
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2115 msgstr "Telugu (Indija)"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/sun.xml.in.h:119
2126 msgid "Third level choosers"
2127 msgstr "Tretje stopenjski izbor"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2134 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2135 msgstr "Tibetansko (z ASCII številkami)"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2142 msgid "Tifinagh Alternative"
2143 msgstr "Tifinagh alternativna"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2146 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2147 msgstr "Tifinagh alternativno fonetična"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2150 msgid "Tifinagh Extended"
2151 msgstr "Tifinagh razširjena"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2154 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2155 msgstr "Tifinagh razširjeno fonetična"
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2158 msgid "Tifinagh Phonetic"
2159 msgstr "Tifinagh fonetična"
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2162 msgid "Tilde (~) variant"
2163 msgstr "Tilda (~) varianta"
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2170 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2171 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2174 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2175 msgstr "Trust Direct Access Tipkovnica"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2178 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2179 msgstr "Trust klasična brezžična tipkovnica"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/sun.xml.in.h:120
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2191 msgstr "Pisalni Stroj"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/sun.xml.in.h:124
2194 msgid "U.S. English"
2195 msgstr "U.S. Angleška"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2198 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2199 msgstr "US tipkovnica s Bosanskimi digrafi"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2202 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2203 msgstr "US tipkovnica s Bosanskimi črkami"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2206 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2207 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi digrafi"
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2210 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2211 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi črkami "
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2214 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2215 msgstr "US tipkovnica s Latvijskimi črkami"
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2218 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2219 msgstr "US tipkovnica s Slovenskimi digrafi"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2222 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2223 msgstr "US tipkovnica s Slovenskimi črkami"
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/sun.xml.in.h:126
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2242 msgid "UnicodeExpert"
2243 msgstr "UnicodeExpert"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/sun.xml.in.h:127
2246 msgid "United Kingdom"
2247 msgstr "Združeno Kraljestvo"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2251 msgstr "Urdu (Indija)"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2254 msgid "Use Bosnian digraphs"
2255 msgstr "Uporabi bosanske digrafe"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2258 msgid "Use Croatian digraphs"
2259 msgstr "Uporabi hrvaške digrafe"
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2262 msgid "Use Slovenian digraphs"
2263 msgstr "Uporabi slovenske digrafe"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2266 msgid "Use guillemets for quotes"
2267 msgstr "Francoski narekovaji (guillemets) namesto navednic"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2270 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2271 msgstr "Uporabi tipkovnično LED za prikaz alternativne razporeditve."
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2274 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2275 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2294 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2295 msgstr "Wang 724 u unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2298 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2299 msgstr "Wang 724 u unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2302 msgid "Wang model 724 azerty"
2303 msgstr "Wang model 724 azerty"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2310 msgid "Winbook Model XP5"
2311 msgstr "Winbook Model XP5"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2318 msgid "With <\\|> key"
2319 msgstr "Z <\\|> tipkami"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2322 msgid "With EuroSign on 5"
2323 msgstr "Z evro znakom na tipki 5"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2326 msgid "With guillemets"
2327 msgstr "S francoskimi narekovaji (guillemets)"
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2330 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2331 msgstr "Yahoo! Internet Tipkovnica"
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2338 msgid "Z and ZHE swapped"
2339 msgstr "Z in ZHE zamenjani"
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2350 msgid "azerty/digits"
2351 msgstr "azerty/cifre"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2358 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2359 msgstr "premeščena podpičje in narekovaj (zastarelo)"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/sun.xml.in.h:132
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2370 msgid "qwerty, extended Backslash"
2371 msgstr "qwerty, razširjena Backslash tipka"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2374 msgid "qwerty/digits"
2375 msgstr "qwerty/cifre"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2381 #: ../rules/sun.xml.in.h:1
2382 msgid "\"Typewriter\""
2383 msgstr "\"Pisalni Stroj\""
2385 #: ../rules/sun.xml.in.h:17
2386 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
2387 msgstr "CapsLock se obnaša kot tipka Shift z zaklepanjem. Shift prekine CapsLock."
2389 #: ../rules/sun.xml.in.h:18
2390 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
2391 msgstr "CapsLock se obnaša kot Shift z zaklepanjem. Shift ne prekliče CapsLock tipke."
2393 #: ../rules/sun.xml.in.h:19
2394 msgid "Alt+Control changes group"
2395 msgstr "Alt+Ctrl zamenjata skupino"
2397 #: ../rules/sun.xml.in.h:20
2398 msgid "Alt+Shift changes group"
2399 msgstr "Alt+Shift zamenjata skupino"
2401 #: ../rules/sun.xml.in.h:21
2405 #: ../rules/sun.xml.in.h:23
2409 #: ../rules/sun.xml.in.h:25
2410 msgid "Both Alt keys together change group"
2411 msgstr "Skupni pritisk obeh tipk ALT zamenja skupino"
2413 #: ../rules/sun.xml.in.h:26
2414 msgid "Both Ctrl keys together change group"
2415 msgstr "Skupni pritisk obeh tipk CTRL tipk zamenja skupino"
2417 #: ../rules/sun.xml.in.h:27
2418 msgid "Both Shift keys together change group"
2419 msgstr "Skupni pritisk obeh tipk SHIFT zamenja skupino"
2421 #: ../rules/sun.xml.in.h:28
2425 #: ../rules/sun.xml.in.h:30
2429 #: ../rules/sun.xml.in.h:31
2430 msgid "Caps Lock is Compose"
2431 msgstr "CapsLock je pred-tipka (Compose)"
2433 #: ../rules/sun.xml.in.h:32
2434 msgid "Caps Lock key changes group"
2435 msgstr "Tipka CapsLock zamenja skupino"
2437 #: ../rules/sun.xml.in.h:34
2438 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
2439 msgstr "CapsLock LED kaže alternativno skupino"
2441 #: ../rules/sun.xml.in.h:35
2442 msgid "Control Key Position"
2443 msgstr "Položaj Ctrl Tipke"
2445 #: ../rules/sun.xml.in.h:36
2446 msgid "Control key at bottom left"
2447 msgstr "Ctrl tipka leži levo spodaj"
2449 #: ../rules/sun.xml.in.h:37
2450 msgid "Control key at left of 'A'"
2451 msgstr "Tipka Ctrl je levo of tipke 'A'"
2453 #: ../rules/sun.xml.in.h:38
2454 msgid "Control+Shift changes group"
2455 msgstr "Ctrl+Shift zamenjata skupino"
2457 #: ../rules/sun.xml.in.h:40
2461 #: ../rules/sun.xml.in.h:41
2465 #: ../rules/sun.xml.in.h:45
2469 #: ../rules/sun.xml.in.h:47
2473 #: ../rules/sun.xml.in.h:52
2477 #: ../rules/sun.xml.in.h:54
2481 #: ../rules/sun.xml.in.h:57
2485 #: ../rules/sun.xml.in.h:58
2486 msgid "Group Shift/Lock behavior"
2487 msgstr "Obnašanje Shift/lock skupine"
2489 #: ../rules/sun.xml.in.h:60
2493 #: ../rules/sun.xml.in.h:64
2495 msgstr "Italijanska"
2497 #: ../rules/sun.xml.in.h:65
2501 #: ../rules/sun.xml.in.h:67
2502 msgid "Left Alt key changes group"
2503 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino"
2505 #: ../rules/sun.xml.in.h:68
2506 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
2507 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino ob stisku"
2509 #: ../rules/sun.xml.in.h:69
2510 msgid "Left Ctrl key changes group"
2511 msgstr "Leva Ctrl tipka zamenja skupino"
2513 #: ../rules/sun.xml.in.h:70
2514 msgid "Left Shift key changes group"
2515 msgstr "Leva Shift tipka zamenja skupino"
2517 #: ../rules/sun.xml.in.h:71
2518 msgid "Make CapsLock an additional Control"
2519 msgstr "CapsLock je dodatna Ctrl tipka"
2521 #: ../rules/sun.xml.in.h:76
2525 #: ../rules/sun.xml.in.h:77
2526 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
2527 msgstr "NumLock LED kaže alternativno skupino"
2529 #: ../rules/sun.xml.in.h:80
2533 #: ../rules/sun.xml.in.h:81
2534 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
2535 msgstr "Poljsko - narekovaj na tipki \"1/!\""
2537 #: ../rules/sun.xml.in.h:82
2539 msgstr "Portugalska"
2541 #: ../rules/sun.xml.in.h:83
2542 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
2543 msgstr "Pritisni levo Alt tipko za izbiro tretje ravni"
2545 #: ../rules/sun.xml.in.h:84
2546 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
2547 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretje ravni"
2549 #: ../rules/sun.xml.in.h:85
2550 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
2551 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretje ravni, Shift+desni Alt predstavlja kombinacijo"
2553 #: ../rules/sun.xml.in.h:86
2554 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
2555 msgstr "Pritisni desno Ctrl tipko za izbiro tretje ravni"
2557 #: ../rules/sun.xml.in.h:87
2558 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
2559 msgstr "Pritisni katerokoli Alt tipko za izbiro tretje ravni"
2561 #: ../rules/sun.xml.in.h:89
2562 msgid "Right Alt key changes group"
2563 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino"
2565 #: ../rules/sun.xml.in.h:91
2566 msgid "Right Alt switches group while pressed"
2567 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino med stiskom"
2569 #: ../rules/sun.xml.in.h:92
2570 msgid "Right Control key works as Right Alt"
2571 msgstr "Desna Ctrl tipka deluje kot desni Alt"
2573 #: ../rules/sun.xml.in.h:93
2574 msgid "Right Ctrl key changes group"
2575 msgstr "Desna Ctrl tipka zamenja skupino"
2577 #: ../rules/sun.xml.in.h:94
2578 msgid "Right Shift key changes group"
2579 msgstr "Desna Shift tipka zamenja skupino"
2581 #: ../rules/sun.xml.in.h:97
2582 msgid "Scroll Lock changes group"
2583 msgstr "Scroll Lock zamenja skupino"
2585 #: ../rules/sun.xml.in.h:98
2586 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
2587 msgstr "ScrollLock LED kaže alternativno skupino"
2589 #: ../rules/sun.xml.in.h:99
2590 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
2591 msgstr "Shift in številčnica delujeta kot pod MS Okni"
2593 #: ../rules/sun.xml.in.h:100
2594 msgid "Shift+CapsLock changes group"
2595 msgstr "Shift+CapsLock zamenjata skupino"
2597 #: ../rules/sun.xml.in.h:101
2601 #: ../rules/sun.xml.in.h:102
2605 #: ../rules/sun.xml.in.h:105
2609 #: ../rules/sun.xml.in.h:106
2613 #: ../rules/sun.xml.in.h:107
2614 msgid "Sun Type 5 European"
2615 msgstr "Sun Type 5 Evropski"
2617 #: ../rules/sun.xml.in.h:108
2618 msgid "Sun Type 5 Unix"
2619 msgstr "Sun Type 5 Unix"
2621 #: ../rules/sun.xml.in.h:109
2625 #: ../rules/sun.xml.in.h:110
2626 msgid "Sun Type 6 Unix"
2627 msgstr "Sun Type 6 Unix"
2629 #: ../rules/sun.xml.in.h:111
2630 msgid "Sun Type 6 with Euro key"
2631 msgstr "Sun Type 6 z evro tipko"
2633 #: ../rules/sun.xml.in.h:114
2634 msgid "Swap Control and Caps Lock"
2635 msgstr "Zamenjaj tipki Ctrl in CapsLock"
2637 #: ../rules/sun.xml.in.h:116
2641 #: ../rules/sun.xml.in.h:117
2642 msgid "Swiss French"
2643 msgstr "Švicarska francoščina"
2645 #: ../rules/sun.xml.in.h:118
2646 msgid "Swiss German"
2647 msgstr "Švicarska nemščina"
2649 #: ../rules/sun.xml.in.h:121
2653 #: ../rules/sun.xml.in.h:122
2657 #: ../rules/sun.xml.in.h:123
2658 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2659 msgstr "Turški Alt-Q nabor"
2661 #: ../rules/sun.xml.in.h:125
2662 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2663 msgstr "U.S. Angleška w/ ISO9995-3"
2665 #: ../rules/sun.xml.in.h:128
2666 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
2667 msgstr "Uporabi LED tipkovnice za prikaz alternativne skupine"
2669 #: ../rules/sun.xml.in.h:129
2670 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
2671 msgstr "Uporaba notranje kapitalizacije. Shift prekliče CapsLock."
2673 #: ../rules/sun.xml.in.h:130
2674 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
2675 msgstr "Uporaba notranje kapitalizacije. Shift ne prekliče CapsLock."
2677 #: ../rules/sun.xml.in.h:131
2681 #: ../rules/sun.xml.in.h:133
2685 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2686 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2688 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2689 #~ msgstr "Dodajanje brezpresledni znak preslednici"
2691 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2692 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2694 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
2695 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
2697 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2698 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2700 #~ msgid "PowerPC PS/2"
2701 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
2703 #~ msgid "\"Standard\""
2704 #~ msgstr "\"Standard\""
2707 #~ msgstr "Dhivehi (Maldivi)"
2712 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
2713 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access Tipkovnica"
2715 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
2716 #~ msgstr "Logitech iTouch tipkovnica Internet Navigator"
2724 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
2725 #~ msgstr "Tamilski Inskript"
2727 #~ msgid "US keyboard with Maltian letters"
2728 #~ msgstr "US tipkovnica s Malteškimi črkami"