Small reorganization in ctrl:* option names
[xorg/xkeyboard-config] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translations of xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2003 xfree86_xkb_xml maintainers.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:35+0800\n"
13 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15 "Language: zh_CN\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
23 msgstr "&lt;小于/大于&gt;"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
27 msgstr ""
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
31 msgstr ""
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
35 msgstr ""
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
39 msgstr ""
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "A4Tech KB-21"
43 msgstr "A4Tech KB-21"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "A4Tech KBS-8"
47 msgstr "A4Tech KBS-8"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 #, fuzzy
51 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
52 msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "ATM/phone-style"
56 msgstr ""
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "Acer AirKey V"
60 msgstr "Acer AirKey V"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "Acer C300"
64 msgstr "宏碁 C300"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "Acer Ferrari 4000"
68 msgstr "宏碁法拉利 4000"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "Acer Laptop"
72 msgstr "宏碁笔记本电脑"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
76 msgstr "将标准行为添加到菜单键"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
80 msgstr ""
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "Adding currency signs to certain keys"
84 msgstr "向特定键添加货币符号"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "Advance Scorpius KI"
88 msgstr "高级 Scorpius KI"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "Afg"
92 msgstr "阿富汗"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "Afghani"
96 msgstr "阿富汗"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "Akan"
100 msgstr "阿肯"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "Albanian"
104 msgstr "阿尔巴尼亚"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
108 msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
112 msgstr "Alt 键映射到右 Win,Super 映射到菜单键"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "Alt+Caps Lock"
116 msgstr "Alt+Caps Lock"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgid "Alt+Ctrl"
120 msgstr "Alt+Ctrl"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgid "Alt+Shift"
124 msgstr "Alt+Shift"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "Alt+Space"
128 msgstr "Alt+Space"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "Alt/Win key behavior"
132 msgstr "Alt/Win 键行为"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "Amharic"
136 msgstr "阿姆哈拉语"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "Any Alt key"
140 msgstr "任何 Alt 键"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "Any Win key"
144 msgstr "任何 Win 键"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 #, fuzzy
148 msgid "Any Win key (while pressed)"
149 msgstr "按下两个 Windows 键可切换组"
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Apple"
153 msgstr "苹果"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
157 msgstr "苹果铝键盘(ANSI)"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
161 msgstr "苹果铝键盘(ISO)"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
165 msgstr "苹果铝键盘(JIS)"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
169 msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Apple Laptop"
173 msgstr "苹果笔记本电脑"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Arabic"
177 msgstr "阿拉伯语"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Buckwalter)"
181 msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (Morocco)"
185 msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (Pakistan)"
189 msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (Syria)"
193 msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (azerty)"
197 msgstr "阿拉伯语(azerty)"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (azerty/digits)"
201 msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 msgid "Arabic (digits)"
205 msgstr "阿拉伯语(数字)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Arabic (qwerty)"
209 msgstr "阿拉伯语(qwerty)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
213 msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Armenian"
217 msgstr "亚美尼亚语"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 #, fuzzy
221 msgid "Armenian (alternative eastern)"
222 msgstr "法语(替代)"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
226 msgstr "亚美尼亚语(替代音标)"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 #, fuzzy
230 msgid "Armenian (eastern)"
231 msgstr "亚美尼亚"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:53
234 msgid "Armenian (phonetic)"
235 msgstr "亚美尼亚语(音标)"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:54
238 #, fuzzy
239 msgid "Armenian (western)"
240 msgstr "亚美尼亚"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:55
243 msgid "Asus Laptop"
244 msgstr "华硕笔记本电脑"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:56
247 msgid "At bottom left"
248 msgstr "在左下角"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:57
251 msgid "At left of 'A'"
252 msgstr "在“A”左侧"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:58
255 msgid "Avatime"
256 msgstr ""
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:59
259 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
260 msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:60
263 msgid "Azerbaijani"
264 msgstr "阿塞拜疆语"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:61
267 #, fuzzy
268 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
269 msgstr "罗技网际键盘"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:62
272 msgid "BTC 5090"
273 msgstr "BTC 5090"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:63
276 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
277 msgstr "BTC 5113RF 多媒体"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:64
280 msgid "BTC 5126T"
281 msgstr "BTC 5126T"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:65
284 msgid "BTC 6301URF"
285 msgstr "BTC 6301URF"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:66
288 msgid "BTC 9000"
289 msgstr "BTC 9000"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:67
292 msgid "BTC 9000A"
293 msgstr "BTC 9000A"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:68
296 msgid "BTC 9001AH"
297 msgstr "BTC 9001AH"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:69
300 msgid "BTC 9019U"
301 msgstr "BTC 9019U"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:70
304 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
305 msgstr ""
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:71
308 msgid "Backslash"
309 msgstr "反斜杠"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:72
312 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
313 msgstr ""
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:73
316 msgid "Bambara"
317 msgstr "班巴拉语"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:74
320 msgid "Belarusian"
321 msgstr "白俄罗斯语"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:75
324 msgid "Belarusian (Latin)"
325 msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:76
328 #, fuzzy
329 msgid "Belarusian (legacy)"
330 msgstr "白俄罗斯语()"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:77
333 msgid "Belgian"
334 msgstr "比利时语"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:78
337 msgid "Belgian (ISO alternate)"
338 msgstr "比利时语(ISO 替代)"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:79
341 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
342 msgstr "比利时语(Sun 死键)"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:80
345 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
346 msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:81
349 msgid "Belgian (alternative)"
350 msgstr "比利时语(替代)"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:82
353 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
354 msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:83
357 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
358 msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:84
361 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
362 msgstr "比利时语(除去死键)"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:85
365 msgid "BenQ X-Touch"
366 msgstr "明基 X-Touch"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:86
369 msgid "BenQ X-Touch 730"
370 msgstr "明基 X-Touch 730"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:87
373 msgid "BenQ X-Touch 800"
374 msgstr "明基 X-Touch 800"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:88
377 msgid "Bengali"
378 msgstr "孟加拉"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:89
381 msgid "Bengali (Probhat)"
382 msgstr ""
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:90
385 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
386 msgstr ""
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:91
389 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
390 msgstr ""
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:92
393 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
394 msgstr ""
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:93
397 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
398 msgstr ""
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:94
401 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
402 msgstr ""
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:95
405 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
406 msgstr ""
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:96
409 msgid "Bosnian"
410 msgstr "波斯尼亚语"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:97
413 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
414 msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:98
417 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
418 msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:99
421 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
422 msgstr "波斯尼亚语(使用波斯尼亚二重字)"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:100
425 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
426 msgstr ""
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:101
429 msgid "Both Alt keys together"
430 msgstr "同时按两个 Alt 键"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:102
433 msgid "Both Ctrl keys together"
434 msgstr "同时按两个 Ctrl 键"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:103
437 msgid "Both Shift keys together"
438 msgstr "同时按两个 Shift 键"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:104
441 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
442 msgstr "同时按两个 Shift 键激活大写锁定,只按一个 Shift 键解锁"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:105
445 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
446 msgstr "同时按两个 Shift 键切换大写锁定"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:106
449 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
450 msgstr "同时按两个 Shift 键切换 Shift 锁"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:107
453 msgid "Braille"
454 msgstr ""
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:108
457 msgid "Braille (left hand)"
458 msgstr ""
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:109
461 msgid "Braille (right hand)"
462 msgstr ""
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:110
465 msgid "Brother Internet Keyboard"
466 msgstr "兄弟网际键盘"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:111
469 msgid "Bulgarian"
470 msgstr "保加利亚"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:112
473 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
474 msgstr "保加利亚(新音标)"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:113
477 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
478 msgstr "保加利亚(传统音标)"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:114
481 msgid "Burmese"
482 msgstr "缅甸"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:115
485 msgid "Canadian Multilingual"
486 msgstr ""
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:116
489 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
490 msgstr ""
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:117
493 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
494 msgstr ""
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:118
497 msgid "Caps Lock"
498 msgstr "大写锁定"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:119
501 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
502 msgstr ""
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:120
505 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
506 msgstr ""
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:121
509 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
510 msgstr ""
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:122
513 #, fuzzy
514 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
515 msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:123
518 #, fuzzy
519 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
520 msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:124
523 msgid "Caps Lock is disabled"
524 msgstr "大写锁定被禁用"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:125
527 msgid "Caps Lock key behavior"
528 msgstr "大写锁定键行为"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:126
531 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
532 msgstr ""
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:127
535 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
536 msgstr ""
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:128
539 #, fuzzy
540 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
541 msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:129
544 #, fuzzy
545 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
546 msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:130
549 msgid "Catalan"
550 msgstr ""
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:131
553 msgid "Cherokee"
554 msgstr ""
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:132
557 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
558 msgstr ""
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:133
561 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
562 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:134
565 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
566 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:135
569 #, fuzzy
570 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
571 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:136
574 msgid "Cherry CyMotion Expert"
575 msgstr ""
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:137
578 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
579 msgstr ""
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:138
582 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
583 msgstr ""
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:139
586 msgid "Chicony Internet Keyboard"
587 msgstr "Chicony Internet 键盘"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:140
590 msgid "Chicony KB-9885"
591 msgstr "Chicony KB-9885"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:141
594 #, fuzzy
595 msgid "Chicony KU-0108"
596 msgstr "Chicony KB-9885"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:142
599 #, fuzzy
600 msgid "Chicony KU-0420"
601 msgstr "Chicony KB-9885"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:143
604 msgid "Chinese"
605 msgstr "中国"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:144
608 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
609 msgstr "中国(带有 ASCII 数字的藏语键盘)"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:145
612 msgid "Chinese (Tibetan)"
613 msgstr "中国(藏语)"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:146
616 msgid "Chinese (Uyghur)"
617 msgstr "中国(维吾尔语)"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:147
620 msgid "Classmate PC"
621 msgstr "Classmate PC"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:148
624 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
625 msgstr "康柏 Easy Access 键盘"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:149
628 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
629 msgstr "康柏网际键盘(13键)"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:150
632 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
633 msgstr "康柏网际键盘(18键)"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:151
636 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
637 msgstr "康柏网际键盘(7键)"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:152
640 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
641 msgstr "康柏 iPaq 键盘"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:153
644 msgid "Compose key position"
645 msgstr "Compose 键位置"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:154
648 msgid "Control + Alt + Backspace"
649 msgstr "Control + Alt + Backspace"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:155
652 #, fuzzy
653 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
654 msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:156
657 #, fuzzy
658 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
659 msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:157
662 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
663 msgstr "创新台式机无限键盘 7000"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:158
666 msgid "Croatian"
667 msgstr "克罗地亚"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:159
670 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
671 msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:160
674 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
675 msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:161
678 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
679 msgstr "克罗地亚(使用克罗地亚二重字)"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:162
682 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
683 msgstr ""
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:163
686 msgid "Ctrl key position"
687 msgstr "Ctrl 键位置"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:164
690 msgid "Ctrl+Shift"
691 msgstr "Ctrl+Shift"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:165
694 msgid "Czech"
695 msgstr "捷克"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:166
698 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
699 msgstr ""
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:167
702 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
703 msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国德沃夏克布局键盘)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:168
706 msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
707 msgstr "捷克(带 &lt;\\|&gt; 键)"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:169
710 msgid "Czech (qwerty)"
711 msgstr "捷克(qwerty)"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:170
714 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
715 msgstr ""
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:171
718 msgid "DTK2000"
719 msgstr "DTK2000"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:172
722 msgid "Danish"
723 msgstr "丹麦语"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:173
726 msgid "Danish (Dvorak)"
727 msgstr "丹麦语(德沃夏克)"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:174
730 msgid "Danish (Mac)"
731 msgstr "丹麦语(Mac)"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:175
734 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
735 msgstr "丹麦语(Mac,除去死键)"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:176
738 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
739 msgstr "丹麦语(除去死键)"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:177
742 msgid "Default numeric keypad keys"
743 msgstr "默认数字小键盘键"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:178
746 msgid "Dell"
747 msgstr "戴尔"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:179
750 msgid "Dell 101-key PC"
751 msgstr "Dell 101 键电脑"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:180
754 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
755 msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:181
758 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
759 msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:182
762 msgid "Dell Latitude series laptop"
763 msgstr "戴尔 Latitude 系列笔记本电脑"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:183
766 msgid "Dell Precision M65"
767 msgstr "戴尔 Precision M65"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:184
770 msgid "Dell SK-8125"
771 msgstr "Dell SK-8125"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:185
774 msgid "Dell SK-8135"
775 msgstr "Dell SK-8135"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:186
778 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
779 msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:187
782 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
783 msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:188
786 msgid "Dhivehi"
787 msgstr "迪维希语"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:189
790 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
791 msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:190
794 msgid "Dutch"
795 msgstr "荷兰"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:191
798 msgid "Dutch (Mac)"
799 msgstr "荷兰(Mac)"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:192
802 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
803 msgstr "荷兰(Sun 死键)"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:193
806 msgid "Dutch (standard)"
807 msgstr "荷兰(标准)"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:194
810 msgid "Dzongkha"
811 msgstr "宗喀语"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:195
814 msgid "Enable extra typographic characters"
815 msgstr ""
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:196
818 msgid "English (Canada)"
819 msgstr "英语(加拿大)"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:197
822 msgid "English (Colemak)"
823 msgstr ""
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:198
826 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
827 msgstr "英语(德沃夏克,替代,国际,无死键)"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:199
830 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
831 msgstr "英语(德沃夏克,国际,有死键)"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:200
834 msgid "English (Dvorak)"
835 msgstr "英语(德沃夏克布局)"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:201
838 msgid "English (Ghana)"
839 msgstr ""
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:202
842 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
843 msgstr ""
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:203
846 msgid "English (Ghana, multilingual)"
847 msgstr ""
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:204
850 msgid "English (India, with RupeeSign)"
851 msgstr ""
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:205
854 msgid "English (Macintosh)"
855 msgstr "英语(Macintosh)"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:206
858 msgid "English (Mali, USA Mac)"
859 msgstr "英语(马里,美国 Mac)"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:207
862 msgid "English (Mali, USA international)"
863 msgstr "英语(马里,美国国际键盘)"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:208
866 msgid "English (Nigeria)"
867 msgstr "英语(尼日利亚)"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:209
870 msgid "English (South Africa)"
871 msgstr "英语(南非)"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:210
874 msgid "English (UK)"
875 msgstr "英语(英国)"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:211
878 msgid "English (UK, Colemak)"
879 msgstr ""
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:212
882 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
883 msgstr ""
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:213
886 msgid "English (UK, Dvorak)"
887 msgstr "英语(英国,德沃夏克布局)"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:214
890 msgid "English (UK, Mac international)"
891 msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:215
894 msgid "English (UK, Mac)"
895 msgstr "英语(应该,Mac)"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:216
898 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
899 msgstr ""
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:217
902 msgid "English (UK, international with dead keys)"
903 msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:218
906 msgid "English (US)"
907 msgstr "英语(美国)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:219
910 msgid "English (US, alternative international)"
911 msgstr "英语(美国,替代,国际)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:220
914 msgid "English (US, international with dead keys)"
915 msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:221
918 msgid "English (US, with euro on 5)"
919 msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:222
922 msgid "English (classic Dvorak)"
923 msgstr "英语(经典德沃夏克布局)"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:223
926 msgid "English (international AltGr dead keys)"
927 msgstr ""
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:224
930 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
931 msgstr ""
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:225
934 msgid "English (left handed Dvorak)"
935 msgstr "英语(左手德沃夏克布局)"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:226
938 msgid "English (programmer Dvorak)"
939 msgstr "英语(适合程序员的德沃夏克布局)"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:227
942 msgid "English (right handed Dvorak)"
943 msgstr "英语(右手德沃夏克布局)"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:228
946 msgid "Ennyah DKB-1008"
947 msgstr "Ennyah DKB-1008"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:229
950 msgid "Enter on keypad"
951 msgstr "小键盘上的回车"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:230
954 msgid "Esperanto"
955 msgstr "世界语"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:231
958 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
959 msgstr ""
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:232
962 msgid "Estonian"
963 msgstr "爱沙尼亚"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:233
966 msgid "Estonian (Dvorak)"
967 msgstr "爱沙尼亚(德沃夏克)"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:234
970 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
971 msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:235
974 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
975 msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:236
978 msgid "Euro on 2"
979 msgstr "欧元符号在 2 键上"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:237
982 msgid "Euro on 4"
983 msgstr "欧元符号在 4 键上"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:238
986 msgid "Euro on 5"
987 msgstr "欧元符号在 5 键上"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:239
990 msgid "Euro on E"
991 msgstr "欧元符号在 E 键上"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:240
994 msgid "Everex STEPnote"
995 msgstr "Everex STEPnote"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:241
998 msgid "Ewe"
999 msgstr "Ewe"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1002 msgid "FL90"
1003 msgstr "FL90"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1006 msgid "Faroese"
1007 msgstr "法罗"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1010 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1011 msgstr "法罗(除去死键)"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1014 msgid "Filipino"
1015 msgstr "菲律宾语"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1018 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1022 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1026 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1030 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1034 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1038 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1042 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1043 msgstr "菲律宾语(德沃夏克拉丁)"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1046 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1050 msgid "Finnish"
1051 msgstr "芬兰语"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1054 msgid "Finnish (Mac)"
1055 msgstr "芬兰语(Mac)"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1058 msgid "Finnish (classic)"
1059 msgstr "芬兰语(经典)"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1062 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1063 msgstr "芬兰语(经典,除去死键)"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1066 msgid "Finnish (northern Saami)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1070 #. The description needs to be rewritten
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1072 msgid "Four-level key with abstract separators"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1076 msgid "Four-level key with comma"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1080 msgid "Four-level key with dot"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1084 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1088 msgid "Four-level key with momayyez"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1092 msgid "French"
1093 msgstr "法语"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1096 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1100 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1104 #, fuzzy
1105 msgid "French (Breton)"
1106 msgstr "法语(替代)"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1109 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1110 msgstr "法语(加拿大,德沃夏克)"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1113 msgid "French (Canada, legacy)"
1114 msgstr "法语(加拿大,传统)"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1117 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1118 msgstr "法语(刚果民主共和国,刚果(金))"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1121 msgid "French (Dvorak)"
1122 msgstr "法语(德沃夏克)"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1125 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1129 #, fuzzy
1130 msgid "French (Guinea)"
1131 msgstr "法语(替代)"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1134 msgid "French (Mac)"
1135 msgstr "法语(Mac)"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1138 msgid "French (Mali, alternative)"
1139 msgstr "法语(马里,替代)"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1142 msgid "French (Morocco)"
1143 msgstr "法语(摩洛哥)"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1146 #, fuzzy
1147 msgid "French (Occitan)"
1148 msgstr "法裔加拿大"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1151 msgid "French (Sun dead keys)"
1152 msgstr "法语(Sun 死键)"
1153
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1155 msgid "French (Switzerland)"
1156 msgstr "法语(瑞士)"
1157
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1159 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1160 msgstr "法语(瑞士,Mac)"
1161
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1163 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1164 msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)"
1165
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1167 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1168 msgstr "法语(瑞士,除去死键)"
1169
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1171 msgid "French (alternative)"
1172 msgstr "法语(替代)"
1173
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1175 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1176 msgstr "法语(替代,Sun 死键)"
1177
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1179 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1180 msgstr "法语(替代,除去死键)"
1181
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1183 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1184 msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)"
1185
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1187 msgid "French (eliminate dead keys)"
1188 msgstr "法语(除去死键)"
1189
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1191 msgid "French (legacy alternative)"
1192 msgstr "法语(传统,替代)"
1193
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1195 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1196 msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)"
1197
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1199 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1200 msgstr "法语(传统,替代,除去死键)"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1203 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1204 msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑"
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1207 msgid "Fula"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1211 msgid "GBr"
1212 msgstr "GBr"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1215 msgid "Ga"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1219 msgid "Generic 101-key PC"
1220 msgstr "通用 101 键电脑"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1223 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1224 msgstr "通用 102 键(国际)电脑"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1227 msgid "Generic 104-key PC"
1228 msgstr "通用 104 键电脑"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1231 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1232 msgstr "通用 105 键(国际)电脑"
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1235 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1236 msgstr "通用 Comfy KB-12e"
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1239 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1240 msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1243 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1247 msgid "Genius KB-19e NB"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1251 msgid "Genius KKB-2050HS"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Georgian"
1257 msgstr "挪威"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Georgian (MESS)"
1262 msgstr "乔治亚(拉丁)"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Georgian (Ossetian)"
1267 msgstr "乔治亚(俄语)"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Georgian (ergonomic)"
1272 msgstr "乔治亚(俄语)"
1273
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1275 msgid "German"
1276 msgstr "德语"
1277
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1279 msgid "German (Austria)"
1280 msgstr "德语(奥地利)"
1281
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1283 msgid "German (Austria, Mac)"
1284 msgstr "德语(奥地利,Mac)"
1285
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1287 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1288 msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)"
1289
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1291 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1292 msgstr "德语(奥地利,除去死键)"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1295 msgid "German (Dvorak)"
1296 msgstr "德语(德沃夏克)"
1297
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1299 msgid "German (Mac)"
1300 msgstr "德语(Mac)"
1301
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1303 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1304 msgstr "德语(Mac,除去死键)"
1305
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1307 #, fuzzy
1308 msgid "German (Neo 2)"
1309 msgstr "德语"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1312 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1313 msgstr "德语(带德语字母的罗马尼亚键盘)"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1316 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1317 msgstr "德语(带德语字母的罗马尼亚键盘,除去死键)"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1320 msgid "German (Sun dead keys)"
1321 msgstr "德语(Sun 死键)"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1324 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1325 msgstr "德语(瑞士,Mac)"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1328 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1329 msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1332 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1333 msgstr "德语(瑞士,除去死键)"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1336 #, fuzzy
1337 msgid "German (dead acute)"
1338 msgstr "Dead acute"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1341 #, fuzzy
1342 msgid "German (dead grave acute)"
1343 msgstr "Dead grave acute"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1346 #, fuzzy
1347 msgid "German (eliminate dead keys)"
1348 msgstr "除去死键"
1349
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1351 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1355 #, fuzzy
1356 msgid "German (lower Sorbian)"
1357 msgstr "乔治亚(俄语)"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1360 msgid "German (qwerty)"
1361 msgstr "德语(qwerty)"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1364 msgid "Greek"
1365 msgstr "希腊语"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1368 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1369 msgstr "希腊语(除去死键)"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1372 msgid "Greek (extended)"
1373 msgstr "希腊语(扩展)"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Greek (polytonic)"
1378 msgstr "Polytonic"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1381 msgid "Greek (simple)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1385 msgid "Gujarati"
1386 msgstr "古吉拉特"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Gyration"
1391 msgstr "古吉拉特"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1394 msgid "HTC Dream"
1395 msgstr "HTC Dream(Google G1)"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1398 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1402 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1406 msgid "Hausa"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1410 msgid "Hebrew"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1416 msgstr "Phonetic"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1419 msgid "Hebrew (Tiro)"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1423 msgid "Hebrew (lyx)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1427 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1428 msgstr "惠普网际键盘"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1431 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1432 msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1435 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1436 msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1439 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1440 msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1443 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1444 msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1447 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1448 msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1451 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1452 msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1455 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1456 msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1459 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1460 msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1463 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1464 msgstr "惠普 Pavilion dv5"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1467 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1468 msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1471 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1472 msgstr "惠普 nx9020"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1475 msgid "Hexadecimal"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1479 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Hindi (Wx)"
1485 msgstr "印地"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1488 msgid "Honeywell Euroboard"
1489 msgstr "Honeywell 欧洲键盘"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1492 msgid "Htc Dream phone"
1493 msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1496 msgid "Hungarian"
1497 msgstr "匈牙利"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1500 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1501 msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1504 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1505 msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1508 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1509 msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1512 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1513 msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1516 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1517 msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1520 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1521 msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1524 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1525 msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1528 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1529 msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1532 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1533 msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1536 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1537 msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1540 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1541 msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1544 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1545 msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1548 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1549 msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1552 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1553 msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1556 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1557 msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1560 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1561 msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1564 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1565 msgstr "匈牙利语(除去死键)"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1568 msgid "Hungarian (qwerty)"
1569 msgstr "匈牙利(qwerty)"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1572 msgid "Hungarian (standard)"
1573 msgstr "匈牙利(标准)"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1576 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1577 msgstr "Hyper 被映射到 Win 键。"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1580 msgid "IBM Rapid Access"
1581 msgstr "IBM Rapid Access"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1584 msgid "IBM Rapid Access II"
1585 msgstr "IBM Rapid Access II"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1588 msgid "IBM Space Saver"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1592 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1593 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1596 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1597 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1600 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1601 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1604 msgid "Icelandic"
1605 msgstr "冰岛"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1608 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1609 msgstr "冰岛(德沃夏克)"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1612 msgid "Icelandic (Mac)"
1613 msgstr "冰岛(Mac)"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1616 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1617 msgstr "冰岛(Sun 死键)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1620 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1621 msgstr "冰岛(除去死键)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1624 msgid "Igbo"
1625 msgstr "伊博语"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1628 msgid "Indian"
1629 msgstr "印地语"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1632 msgid "Inuktitut"
1633 msgstr "因纽特语"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1636 msgid "Iraqi"
1637 msgstr "伊拉克"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1640 msgid "Irish"
1641 msgstr "爱尔兰"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Irish (CloGaelach)"
1646 msgstr "CloGaelach"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1649 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1653 msgid "Irish (Ogham)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1659 msgstr "UnicodeExpert"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1662 msgid "Italian"
1663 msgstr "意大利语"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1666 msgid "Italian (Georgian)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1670 msgid "Italian (Mac)"
1671 msgstr "意大利语(Mac)"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1674 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1675 msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1678 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1679 msgstr "意大利语(除去死键)"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1682 msgid "Japanese"
1683 msgstr "日语"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Japanese (Kana 86)"
1688 msgstr "日语"
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Japanese (Kana)"
1693 msgstr "日语"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1696 msgid "Japanese (Mac)"
1697 msgstr "日语(Mac)"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1702 msgstr "日语 106 键"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1705 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1706 msgstr "日语(PC-98xx 系列)"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1709 msgid "Japanese keyboard options"
1710 msgstr "日语键盘选项"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1713 msgid "Kana Lock key is locking"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1717 msgid "Kannada"
1718 msgstr "埃纳德"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1721 msgid "Kazakh"
1722 msgstr "哈萨克语"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1725 msgid "Kazakh (with Russian)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1729 msgid "Key sequence to kill the X server"
1730 msgstr "杀死 X 服务器的按键序列"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Key to choose 3rd level"
1735 msgstr "按菜单键选择第三级"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Key to choose 5th level"
1740 msgstr "按菜单键选择第三级"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1743 msgid "Key(s) to change layout"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1747 msgid "Keytronic FlexPro"
1748 msgstr "Keytronic FlexPro"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1751 msgid "Khmer (Cambodian)"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1755 msgid "Kikuyu"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1759 msgid "Kinesis"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1763 msgid "Korean"
1764 msgstr "朝鲜语"
1765
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1767 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1768 msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)"
1769
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1771 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1772 msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)"
1773
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1775 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1776 msgstr "库尔德语(伊朗,F)"
1777
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1779 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1780 msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)"
1781
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1783 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1784 msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 alt-Q)"
1785
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1787 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1788 msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)"
1789
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1791 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1792 msgstr "库尔德语(伊拉克,F)"
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1795 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1796 msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)"
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1799 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1800 msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1803 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1804 msgstr "库尔德语(叙利亚,F)"
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1807 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1808 msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1811 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1812 msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)"
1813
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1815 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1816 msgstr "库尔德语(土耳其,F)"
1817
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1819 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1820 msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)"
1821
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1823 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1824 msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)"
1825
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1827 msgid "Kutenai"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1831 msgid "Kyrgyz"
1832 msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)"
1833
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1835 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1836 msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,音标)"
1837
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1839 msgid "Lao"
1840 msgstr "老挝语(寮语)"
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1845 msgstr "老挝语()"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1848 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1849 msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1852 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1853 msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1856 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1857 msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1860 msgid "Latvian"
1861 msgstr "拉脱维亚"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1864 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1868 msgid "Latvian (F variant)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1872 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1876 msgid "Left Alt"
1877 msgstr "左 Alt"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Left Alt (while pressed)"
1882 msgstr "按下左 Windows 键切换组"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1885 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1886 msgstr "左 Alt 和左 Win 对换"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1889 msgid "Left Ctrl"
1890 msgstr "左 Ctrl"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1893 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1897 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1898 msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1901 msgid "Left Shift"
1902 msgstr "左 Shift"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1905 msgid "Left Win"
1906 msgstr "左 Win"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1909 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Left Win (while pressed)"
1915 msgstr "按下左 Windows 键切换组"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1918 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1922 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1926 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1930 msgid "Legacy"
1931 msgstr "传统"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1934 msgid "Legacy Wang 724"
1935 msgstr "传统王安 724"
1936
1937 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1939 msgid "Legacy key with comma"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1943 msgid "Legacy key with dot"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1947 msgid "Lithuanian"
1948 msgstr "立陶宛语"
1949
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1951 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1952 msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)"
1953
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1955 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1956 msgstr "立陶宛语 (LEKP)"
1957
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1959 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1960 msgstr "立陶宛语 (LEKPa)"
1961
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1963 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1964 msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
1965
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1967 msgid "Lithuanian (standard)"
1968 msgstr "立陶宛语(标准)"
1969
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Logitech Access Keyboard"
1973 msgstr "罗技强手键盘"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1976 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1977 msgstr "罗技无影手"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1980 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1981 msgstr "罗技无影手(替代选项)"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1984 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1985 msgstr "罗技无影手 EX110"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1988 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1989 msgstr "罗技无影手 LX-300"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1992 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1993 msgstr "罗技无影手桌面导航器"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1996 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1997 msgstr "罗技无影手光学组合"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2000 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2001 msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2004 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2005 msgstr "罗技网际无影手 iTouch"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2010 msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2013 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2017 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2018 msgstr "罗技通用键盘"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2021 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2022 msgstr "罗技网际 350 键盘"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2025 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2026 msgstr "罗技网际键盘"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2029 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2030 msgstr "罗技网际导航键盘"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2033 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2034 msgstr "罗技媒体增强键盘"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2039 msgstr "罗技无影手高级版"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2042 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2043 msgstr "罗技 Ultra-X 键盘"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2048 msgstr "罗技网际键盘"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2053 msgstr "罗技网际键盘"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2056 msgid "Logitech iTouch"
2057 msgstr "罗技 iTouch"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2060 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2061 msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2066 msgstr "罗技网际导航键盘"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2071 msgstr "罗技网际导航键盘"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2074 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2075 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2078 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2079 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2082 msgid "Macedonian"
2083 msgstr "马其顿语"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2086 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2087 msgstr "马其顿语(除去死键)"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2090 msgid "Macintosh"
2091 msgstr "Macintosh"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2094 msgid "Macintosh Old"
2095 msgstr "Macintosh 旧款"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2098 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2099 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Backspace"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2104 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2107 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2108 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2111 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2112 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2117 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2120 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2121 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Num Lock"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2124 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2125 msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2128 msgid "Malayalam"
2129 msgstr "马来西亚"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2134 msgstr "马拉雅拉姆语()"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2137 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2141 msgid "Maltese"
2142 msgstr "马耳他语"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2145 msgid "Maltese (with US layout)"
2146 msgstr "马耳他语(美国布局)"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2149 msgid "Memorex MX1998"
2150 msgstr "Memorex MX1998"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2153 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2154 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2157 msgid "Memorex MX2750"
2158 msgstr "Memorex MX2750"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2161 msgid "Menu"
2162 msgstr "菜单"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2165 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2166 msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2169 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2170 msgstr "Meta 被映射到 Win 键。"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2173 msgid "Meta on Left Ctrl"
2174 msgstr "Meat 映射到左 Ctrl"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2177 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2178 msgstr "微软舒适曲线键盘 2000"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2181 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2182 msgstr "微软网际键盘"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2185 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2186 msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2189 msgid "Microsoft Natural"
2190 msgstr "微软自然键盘"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2193 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2194 msgstr "微软自然键盘增强版"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2197 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2198 msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2201 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2202 msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2205 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2206 msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2211 msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2216 msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
2217
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2219 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2220 msgstr "微软 Office 键盘"
2221
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2223 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2224 msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A"
2225
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2227 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2228 msgstr "其它兼容选项"
2229
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2231 msgid "Mongolian"
2232 msgstr "蒙古"
2233
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2235 msgid "Montenegrin"
2236 msgstr "黑山语"
2237
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2239 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2243 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2244 msgstr "黑山语(西里尔)"
2245
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2247 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2251 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2252 msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)"
2253
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2255 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2256 msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)"
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2259 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2260 msgstr "黑山语(拉丁 unicode)"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2263 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2267 msgid "Māori"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2271 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2275 msgid "Nepali"
2276 msgstr "尼泊尔语"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2279 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2280 msgstr "第四层的不可打断空白字符"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2283 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2287 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2291 msgid "Non-breakable space character at second level"
2292 msgstr "第二层的不可打断空白字符"
2293
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2295 msgid "Non-breakable space character at third level"
2296 msgstr "第三层的不可打断空白字符"
2297
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2299 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2303 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2307 msgid "Northgate OmniKey 101"
2308 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2311 msgid "Norwegian"
2312 msgstr "挪威语"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2315 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2316 msgstr "挪威语(德沃夏克)"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2319 msgid "Norwegian (Mac)"
2320 msgstr "挪威(Mac)"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2323 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2324 msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2327 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2331 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2332 msgstr "挪威语(除去死键)"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2335 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2339 msgid "Num Lock"
2340 msgstr "数字锁定"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2343 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2344 msgstr "数字小键盘上删除键的行为"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2347 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2348 msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2351 msgid "Numeric keypad layout selection"
2352 msgstr "数字小键盘布局选择"
2353
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2355 msgid "OLPC"
2356 msgstr "OLPC"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2359 msgid "Oriya"
2360 msgstr "Oriya"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2365 msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2368 msgid "PC-98xx Series"
2369 msgstr "PC-98xx 系列"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2372 msgid "Pashto"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2376 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2380 msgid "Pause"
2381 msgstr "暂停"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2384 msgid "Persian"
2385 msgstr "波斯语"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2388 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2392 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2396 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2400 msgid "Polish"
2401 msgstr "波兰"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2404 msgid "Polish (Dvorak)"
2405 msgstr "波兰(德沃夏克)"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2408 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2409 msgstr "波兰语(德沃夏克,波兰语引号在 1 键上)"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2412 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2413 msgstr "波兰语(德沃夏克,波兰语引号在标记为引号的键上)"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2416 msgid "Polish (Kashubian)"
2417 msgstr "波兰语(卡舒比方言)"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2420 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2421 msgstr "波兰语(适合程序员的德沃夏克)"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2424 msgid "Polish (qwertz)"
2425 msgstr "波兰(qwertz)"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2428 msgid "Portuguese"
2429 msgstr "葡萄牙语"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2432 msgid "Portuguese (Brazil)"
2433 msgstr "葡萄牙(巴西)"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2436 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2437 msgstr "葡萄牙语(巴西,德沃夏克)"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2440 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2441 msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2444 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2448 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2452 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2456 msgid "Portuguese (Mac)"
2457 msgstr "葡萄牙语(Mac)"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2460 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2461 msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2464 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2465 msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2468 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2472 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Portuguese (Nativo)"
2478 msgstr "葡萄牙"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2481 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2482 msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2485 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2486 msgstr "葡萄牙语(除去死键)"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2489 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2490 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2493 msgid "PrtSc"
2494 msgstr "截屏"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2497 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2503 msgstr "旁遮普"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2506 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2507 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2510 msgid "Right Alt"
2511 msgstr "右 Alt"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Right Alt (while pressed)"
2516 msgstr "右 Alt 已编排"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2519 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2523 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2527 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2533 msgstr "按右 Windows 键选择第三级"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2536 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2540 msgid "Right Ctrl"
2541 msgstr "右 Ctrl"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2546 msgstr "按下右 Windows 键切换组"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2549 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2550 msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2553 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2554 msgstr "右 Alt 映射为菜单"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2557 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2558 msgstr "右 Ctrl+右 Shift"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2561 msgid "Right Shift"
2562 msgstr "右 Shift"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2565 msgid "Right Win"
2566 msgstr "右 Win"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Right Win (while pressed)"
2571 msgstr "按下右 Windows 键切换组"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2574 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2578 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2582 msgid "Romanian"
2583 msgstr "罗马尼亚"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2586 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2590 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2594 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2598 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Romanian (WinKeys)"
2604 msgstr "罗马尼亚"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Romanian (cedilla)"
2609 msgstr "罗马尼亚"
2610
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2612 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2616 msgid "Romanian (standard)"
2617 msgstr "罗马尼亚(标准)"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2620 msgid "Rupee on 4"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2624 msgid "Russian"
2625 msgstr "俄语"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2628 msgid "Russian (Bashkirian)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2632 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2636 msgid "Russian (Chuvash)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2640 msgid "Russian (DOS)"
2641 msgstr "俄语(DOS)"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2644 msgid "Russian (Georgia)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2648 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Russian (Kalmyk)"
2654 msgstr "俄语"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2657 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Russian (Komi)"
2663 msgstr "俄语"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Russian (Mari)"
2668 msgstr "俄语"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2671 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2675 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2679 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2683 msgid "Russian (Serbian)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2687 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2691 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Russian (Tatar)"
2697 msgstr "俄语"
2698
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2700 msgid "Russian (US, phonetic)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Russian (Udmurt)"
2706 msgstr "俄语"
2707
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Russian (Yakut)"
2711 msgstr "俄语"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2714 msgid "Russian (legacy)"
2715 msgstr "俄语(传统)"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2718 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2722 msgid "Russian (phonetic)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2726 msgid "Russian (typewriter)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2730 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2734 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2735 msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2738 msgid "SK-1300"
2739 msgstr "SK-1300"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2742 msgid "SK-2500"
2743 msgstr "SK-2500"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2746 msgid "SK-6200"
2747 msgstr "SK-6200"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2750 msgid "SK-7100"
2751 msgstr "SK-7100"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2754 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2755 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2758 msgid "SVEN Slim 303"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2762 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2766 msgid "Samsung SDM 4500P"
2767 msgstr "三星 SDM 4500P"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2770 msgid "Samsung SDM 4510P"
2771 msgstr "三星 SDM 4510P"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2774 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2778 msgid "Scroll Lock"
2779 msgstr "滚动锁定"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2782 msgid "Secwepemctsin"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2786 msgid "Semi-colon on third level"
2787 msgstr "第三层上的分号"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2790 msgid "Serbian"
2791 msgstr "塞尔维亚"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2794 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2795 msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2798 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2799 msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2802 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2803 msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2806 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2810 msgid "Serbian (Latin)"
2811 msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2814 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2818 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2822 msgid "Serbian (with guillemets)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2826 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2827 msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国键盘)"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2830 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2831 msgstr "Shift 取消大写锁定"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2834 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2840 msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2843 msgid "Shift+Caps Lock"
2844 msgstr "Shift+Caps Lock"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2847 msgid "Sindhi"
2848 msgstr "信德语"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2851 msgid "Sinhala"
2852 msgstr "僧伽罗语"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2855 msgid "Slovak"
2856 msgstr "斯洛伐克语"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2859 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2863 msgid "Slovak (qwerty)"
2864 msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2867 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2868 msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2871 msgid "Slovene"
2872 msgstr "斯洛文尼亚语"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2875 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2876 msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2879 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2883 msgid "Spanish"
2884 msgstr "西班牙"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2887 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2891 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2895 msgid "Spanish (Dvorak)"
2896 msgstr "西班牙语(德沃夏克)"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2899 msgid "Spanish (Latin American)"
2900 msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2903 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2904 msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2907 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2911 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2912 msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2915 msgid "Spanish (Mac)"
2916 msgstr "西班牙语(Mac)"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2919 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2920 msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2923 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2924 msgstr "西班牙语(除去死键)"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2927 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2933 msgstr "服务器处理的特殊键 (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)。"
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2936 msgid "Sun Type 5/6"
2937 msgstr "Sun Type 5/6"
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2942 msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"
2943
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2945 msgid "Swahili (Kenya)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2949 msgid "Swahili (Tanzania)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2953 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2954 msgstr "交换 Ctrl 和大写锁定"
2955
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2957 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2958 msgstr "交换 ESC 和大写锁定"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2961 msgid "Swedish"
2962 msgstr "瑞典语"
2963
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2965 msgid "Swedish (Dvorak)"
2966 msgstr "瑞典语(德沃夏克)"
2967
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2969 msgid "Swedish (Mac)"
2970 msgstr "瑞典语(Mac)"
2971
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2973 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2977 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2978 msgstr "瑞典语(除去死键)"
2979
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2981 msgid "Swedish (northern Saami)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2985 msgid "Swiss"
2986 msgstr "瑞士语"
2987
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2989 msgid "Swiss (legacy)"
2990 msgstr "瑞士语(传统)"
2991
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2993 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2994 msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"
2995
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2997 msgid "Syriac"
2998 msgstr "叙利亚"
2999
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3001 msgid "Syriac (phonetic)"
3002 msgstr "叙利亚(音标)"
3003
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3005 msgid "Taiwanese"
3006 msgstr "台言"
3007
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3009 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3010 msgstr "台湾原住民语言"
3011
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3013 msgid "Tajik"
3014 msgstr "塔吉克"
3015
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3017 msgid "Tajik (legacy)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3021 msgid "Tamil"
3022 msgstr "泰米尔"
3023
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3025 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3029 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3030 msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)"
3031
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3033 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3037 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3041 msgid "Tamil (Unicode)"
3042 msgstr "泰米尔语(Unicode)"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3047 msgstr "美国键盘,带罗马尼亚字符"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3050 msgid "Targa Visionary 811"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3054 msgid "Telugu"
3055 msgstr "泰卢固"
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3058 msgid "Thai"
3059 msgstr "泰语"
3060
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Thai (Pattachote)"
3064 msgstr "泰语(Pattachote)"
3065
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3067 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3068 msgstr "泰语(TIS-820.2538)"
3069
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3071 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3072 msgstr "德沃夏克键盘上的相应键"
3073
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3075 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3079 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3083 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3084 msgstr "东芝 Satellite S3000"
3085
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3087 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3088 msgstr "Trust Direct Access 键盘"
3089
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3091 msgid "Trust Slimline"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3095 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3096 msgstr "Trust 无线经典键盘"
3097
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3099 msgid "Tswana"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3103 msgid "Turkish"
3104 msgstr "土耳其"
3105
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3107 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3108 msgstr "土耳其(Alt-Q)"
3109
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3111 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3112 msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Alt-Q)"
3113
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3115 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3116 msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 F)"
3117
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3119 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3120 msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Q)"
3121
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3123 msgid "Turkish (F)"
3124 msgstr "土耳其(F)"
3125
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3127 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3128 msgstr "土耳其语(Sun 死键)"
3129
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3131 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3132 msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
3133
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3135 msgid "Turkmen"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3139 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3147 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3151 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3155 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3159 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3163 msgid "Ukrainian"
3164 msgstr "乌克兰语"
3165
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3167 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3168 msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)"
3169
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3171 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3172 msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 F)"
3173
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3175 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3176 msgstr "乌克兰语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
3177
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3181 msgstr "乌克兰"
3182
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3184 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3188 msgid "Ukrainian (legacy)"
3189 msgstr "乌克兰语(传统)"
3190
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3192 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3193 msgstr "乌克兰语(音标)"
3194
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3196 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3200 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3204 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3208 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3209 msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)"
3210
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3214 msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
3215
3216 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3217 msgid "Unitek KB-1925"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3221 msgid "Urdu (Pakistan)"
3222 msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
3223
3224 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3225 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3229 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3233 msgid "Urdu (WinKeys)"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3237 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3238 msgstr "乌尔都语(替代音标)"
3239
3240 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3241 msgid "Urdu (phonetic)"
3242 msgstr "乌尔都语(音标)"
3243
3244 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3245 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3246 msgstr "使用键盘灯显示替代布局"
3247
3248 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3249 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3250 msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符"
3251
3252 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3253 msgid "Usual space at any level"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3257 msgid "Uzbek"
3258 msgstr "乌兹别克语"
3259
3260 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3261 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3262 msgstr "乌兹别克语(阿富汗)"
3263
3264 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3265 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3266 msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)"
3267
3268 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3269 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3270 msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)"
3271
3272 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3273 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3274 msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 F)"
3275
3276 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3277 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3278 msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
3279
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3281 msgid "Uzbek (Latin)"
3282 msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
3283
3284 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3285 msgid "Vietnamese"
3286 msgstr "越南语"
3287
3288 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3289 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3290 msgstr "优派 KU-306 互联网键盘"
3291
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3293 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3294 msgstr "带 Unicode 扩展的王安 724 型小键盘(箭头和数学操作符)"
3295
3296 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3297 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3301 msgid "Winbook Model XP5"
3302 msgstr "Winbook Model XP5"
3303
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3305 msgid "Wolof"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3309 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3310 msgstr "雅虎网际键盘"
3311
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3313 msgid "Yoruba"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3317 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3321 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3325 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3329 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3333 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3337 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3341 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3345 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3349 msgid "ak"
3350 msgstr "ak"
3351
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3353 msgid "am"
3354 msgstr "am"
3355
3356 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3357 msgid "ar"
3358 msgstr "ar"
3359
3360 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3361 msgid "avn"
3362 msgstr "avn"
3363
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3365 msgid "az"
3366 msgstr "az"
3367
3368 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3369 msgid "be"
3370 msgstr "be"
3371
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3373 msgid "ber"
3374 msgstr "ber"
3375
3376 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3377 msgid "bg"
3378 msgstr "bg"
3379
3380 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3381 msgid "bm"
3382 msgstr "bm"
3383
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3385 msgid "bn"
3386 msgstr "bn"
3387
3388 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3389 msgid "brl"
3390 msgstr "brl"
3391
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3393 msgid "bs"
3394 msgstr "bs"
3395
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3397 msgid "ca"
3398 msgstr "ca"
3399
3400 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3401 msgid "che"
3402 msgstr "che"
3403
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3405 msgid "chr"
3406 msgstr "chr"
3407
3408 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3409 msgid "cs"
3410 msgstr "cs"
3411
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3413 msgid "da"
3414 msgstr "da"
3415
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3417 msgid "de"
3418 msgstr "de"
3419
3420 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3421 msgid "dv"
3422 msgstr "dv"
3423
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3425 msgid "dz"
3426 msgstr "dz"
3427
3428 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3429 msgid "ee"
3430 msgstr "ee"
3431
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3433 msgid "en"
3434 msgstr "en"
3435
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3437 msgid "eo"
3438 msgstr "eo"
3439
3440 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3441 msgid "es"
3442 msgstr "es"
3443
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3445 msgid "et"
3446 msgstr "et"
3447
3448 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3449 msgid "fa"
3450 msgstr "fa"
3451
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3453 msgid "ff"
3454 msgstr "ff"
3455
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3457 msgid "fi"
3458 msgstr "fi"
3459
3460 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3461 msgid "fo"
3462 msgstr "fo"
3463
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3465 msgid "fr"
3466 msgstr "fr"
3467
3468 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3469 msgid "gaa"
3470 msgstr "gaa"
3471
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3473 msgid "gr"
3474 msgstr "gr"
3475
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3477 msgid "gu"
3478 msgstr "gu"
3479
3480 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3481 msgid "ha"
3482 msgstr "ha"
3483
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3485 msgid "he"
3486 msgstr "he"
3487
3488 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3489 msgid "hi"
3490 msgstr "hi"
3491
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3493 msgid "hr"
3494 msgstr "hr"
3495
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3497 msgid "hu"
3498 msgstr "hu"
3499
3500 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3501 msgid "hy"
3502 msgstr "hy"
3503
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3505 msgid "ie"
3506 msgstr "ie"
3507
3508 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3509 msgid "ig"
3510 msgstr "ig"
3511
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3513 msgid "ike"
3514 msgstr "ike"
3515
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3517 msgid "in"
3518 msgstr "in"
3519
3520 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3521 msgid "irq"
3522 msgstr "irq"
3523
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3525 msgid "is"
3526 msgstr "is"
3527
3528 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3529 msgid "it"
3530 msgstr "it"
3531
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3533 msgid "ja"
3534 msgstr "ja"
3535
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3537 msgid "ka"
3538 msgstr "ka"
3539
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3541 msgid "ki"
3542 msgstr "ki"
3543
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3545 msgid "kk"
3546 msgstr "kk"
3547
3548 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3549 msgid "km"
3550 msgstr "km"
3551
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3553 msgid "kn"
3554 msgstr "kn"
3555
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3557 msgid "ko"
3558 msgstr "ko"
3559
3560 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3561 msgid "ku"
3562 msgstr "ku"
3563
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3565 msgid "kut"
3566 msgstr "kut"
3567
3568 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3569 msgid "lo"
3570 msgstr "lo"
3571
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3573 msgid "lt"
3574 msgstr "lt"
3575
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3577 msgid "lv"
3578 msgstr "lv"
3579
3580 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3581 msgid "mi"
3582 msgstr "mi"
3583
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3585 msgid "mk"
3586 msgstr "mk"
3587
3588 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3589 msgid "ml"
3590 msgstr "ml"
3591
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3593 msgid "mn"
3594 msgstr "mn"
3595
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3597 msgid "mt"
3598 msgstr "mt"
3599
3600 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3601 msgid "my"
3602 msgstr "my"
3603
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3605 msgid "ne"
3606 msgstr "ne"
3607
3608 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3609 msgid "nl"
3610 msgstr "nl"
3611
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3613 msgid "no"
3614 msgstr "no"
3615
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3617 msgid "or"
3618 msgstr "or"
3619
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3621 msgid "pa"
3622 msgstr "pa"
3623
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3625 msgid "ph"
3626 msgstr "ph"
3627
3628 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3629 msgid "pl"
3630 msgstr "pl"
3631
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3633 msgid "ps"
3634 msgstr "ps"
3635
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3637 msgid "pt"
3638 msgstr "pt"
3639
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3641 msgid "ro"
3642 msgstr "ro"
3643
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3645 msgid "ru"
3646 msgstr "ru"
3647
3648 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3649 msgid "sd"
3650 msgstr "sd"
3651
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3653 msgid "shs"
3654 msgstr "shs"
3655
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3657 msgid "si"
3658 msgstr "si"
3659
3660 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3661 msgid "sk"
3662 msgstr "sk"
3663
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3665 msgid "sl"
3666 msgstr "sl"
3667
3668 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3669 msgid "sq"
3670 msgstr "sq"
3671
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3673 msgid "sr"
3674 msgstr "sr"
3675
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3677 msgid "srp"
3678 msgstr "srp"
3679
3680 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3681 msgid "sv"
3682 msgstr "sv"
3683
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3685 msgid "sw"
3686 msgstr "sw"
3687
3688 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3689 msgid "syc"
3690 msgstr "syc"
3691
3692 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3693 msgid "ta"
3694 msgstr "ta"
3695
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3697 msgid "te"
3698 msgstr "te"
3699
3700 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3701 msgid "tg"
3702 msgstr "tg"
3703
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3705 msgid "th"
3706 msgstr "th"
3707
3708 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3709 msgid "tk"
3710 msgstr "tk"
3711
3712 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3713 msgid "tn"
3714 msgstr "tn"
3715
3716 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3717 msgid "tr"
3718 msgstr "tr"
3719
3720 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3721 msgid "twn"
3722 msgstr "twn"
3723
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3725 msgid "uk"
3726 msgstr "uk"
3727
3728 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3729 msgid "ur"
3730 msgstr "ur"
3731
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3733 msgid "uz"
3734 msgstr "uz"
3735
3736 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3737 msgid "vi"
3738 msgstr "vi"
3739
3740 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3741 msgid "wo"
3742 msgstr "wo"
3743
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3745 msgid "xsy"
3746 msgstr "xsy"
3747
3748 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3749 msgid "yo"
3750 msgstr "yo"
3751
3752 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3753 msgid "zh"
3754 msgstr "zh"
3755
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3757 msgid "APL"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3761 msgid "Iran"
3762 msgstr "伊朗"
3763
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3765 msgid "Iran - Avestan"
3766 msgstr "伊朗 - 阿维斯陀语"
3767
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3769 msgid "Lithuania"
3770 msgstr "立陶宛"
3771
3772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3773 msgid "Lithuania - Dvorak"
3774 msgstr "立陶宛 - 德沃夏克"
3775
3776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3777 msgid "Ltu"
3778 msgstr "Ltu"
3779
3780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3781 msgid "Romania"
3782 msgstr "罗马尼亚"
3783
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3785 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3789 msgid "Rou"
3790 msgstr "Rou"
3791
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3793 msgid "Rus"
3794 msgstr "Rus"
3795
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3797 msgid "Russia"
3798 msgstr "俄罗斯"
3799
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3801 msgid "Serbia"
3802 msgstr "塞尔维亚"
3803
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3805 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3809 msgid "Srb"
3810 msgstr "Srb"
3811
3812 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3813 msgid "USA"
3814 msgstr "美国"
3815
3816 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3817 msgid "USA - Atsina"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3821 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3825 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3829 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3830 msgstr ""