updated translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 16:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "(F)"
22 msgstr "(F)"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(остаряла) алтернативна"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "2"
106 msgstr "2"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "4"
110 msgstr "4"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "5"
114 msgstr "5"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech KB-21"
118 msgstr "A4Tech KB-21"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "A4Tech KBS-8"
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "Стандартна ACPI"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "ATM/phone-style"
134 msgstr "Като банкомат/телефон"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Acer C300"
142 msgstr "Acer C300"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer Laptop"
150 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
158 msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
162 msgstr "Добавяне на знака „€“ към някои клавиши"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Afg"
170 msgstr "Афг"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Afghanistan"
174 msgstr "афганистанска"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Akan"
178 msgstr "акан"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Alb"
182 msgstr "Алб"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Albania"
186 msgstr "албанска"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
190 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
194 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock"
198 msgstr "Alt+CapsLock"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl"
202 msgstr "Alt+Ctrl"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift"
206 msgstr "Alt+Shift"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Space"
210 msgstr "Alt+Space"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt-Q"
214 msgstr "Alt-Q"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt/Win key behavior"
218 msgstr "Поведение на Alt/Win"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative"
222 msgstr "алтернативна"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Eastern"
226 msgstr "алтернативна източна"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative Phonetic"
230 msgstr "фонетична, алтернативна"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative international (former us_intl)"
234 msgstr "алтернативна, международна (бившата us_intl)"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, Sun dead keys"
238 msgstr "алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
242 msgstr "алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, latin-9 only"
246 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "And"
250 msgstr "Анд"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Andorra"
254 msgstr "андорска"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "Any Alt key"
258 msgstr "Всеки Alt"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Any Win key"
262 msgstr "Всеки Win"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Win key (while pressed)"
266 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Apostrophe (') variant"
270 msgstr "вариант с апостроф (')"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Apple"
274 msgstr "Apple"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apple Laptop"
278 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Ara"
282 msgstr "Ара"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Arabic"
286 msgstr "арабска"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Arm"
290 msgstr "Арм"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Armenia"
294 msgstr "арменска"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
298 msgstr "астурски вариант с Ḥ и Ḷ (с точки отдолу)"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Asus Laptop"
302 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "At bottom left"
306 msgstr "Долу вляво"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "At left of 'A'"
310 msgstr "Вляво от „A“"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Aze"
314 msgstr "Азъ"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Azerbaijan"
318 msgstr "азърбейджанска"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична, за Интернет)"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "BTC 5090"
326 msgstr "BTC 5090"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
330 msgstr "BTC 5113RF Multimedia (за мултимедия)"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "BTC 5126T"
334 msgstr "BTC 5126T"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "BTC 6301URF"
338 msgstr "BTC 6301URF"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "BTC 9000"
342 msgstr "BTC 9000"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "BTC 9000A"
346 msgstr "BTC 9000A"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "BTC 9001AH"
350 msgstr "BTC 9001AH"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "BTC 9019U"
354 msgstr "BTC 9019U"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming (безжична, за Интернет и игри)"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Ban"
362 msgstr "Бан"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "Bangladesh"
366 msgstr "бангладешска"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Bashkirian"
370 msgstr "башкирска"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Bel"
374 msgstr "Бел"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Belarus"
378 msgstr "беларуска"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "Belgium"
382 msgstr "белгийска"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "BenQ X-Touch"
386 msgstr "BenQ X-Touch"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "BenQ X-Touch 730"
390 msgstr "BenQ X-Touch 730"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "BenQ X-Touch 800"
394 msgstr "BenQ X-Touch 800"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Bengali"
398 msgstr "бенгалска"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bengali Probhat"
402 msgstr "бенгалска — пробхат"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
406 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
410 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Bgr"
414 msgstr "Бъл"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Bhu"
418 msgstr "Бут"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Bhutan"
422 msgstr "бутанска"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
426 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Bih"
430 msgstr "БиХ"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Blr"
434 msgstr "Бел"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bosnia and Herzegovina"
438 msgstr "босненска"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Both Alt keys together"
442 msgstr "Двата Alt-а заедно"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Both Ctrl keys together"
446 msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Both Shift keys together"
450 msgstr "Двата Shift-а заедно"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Bra"
454 msgstr "Бра"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Braille"
458 msgstr "брайл"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Brazil"
462 msgstr "бразилска"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Breton"
466 msgstr "бретонска"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Brl"
470 msgstr "Брй"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Brother Internet Keyboard"
474 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Buckwalter"
478 msgstr "Buckwalter"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Bulgaria"
482 msgstr "българска"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "CRULP"
486 msgstr "CRULP (урду)"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Cambodia"
490 msgstr "камбоджанска"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Can"
494 msgstr "Кан"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Canada"
498 msgstr "канадска"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Caps Lock"
502 msgstr "CapsLock"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "CapsLock"
506 msgstr "CapsLock"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
510 msgstr "CapsLock (към първата подредба), Shift+CapsLock (към последната)"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
514 msgstr "CapsLock (докато е натиснат), Alt+CapsLock замества CapsLock"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
518 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя CapsLock"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
522 msgstr "CapsLock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на CapsLock"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "CapsLock is disabled"
526 msgstr "CapsLock е изключен"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "CapsLock key behavior"
530 msgstr "Поведение на CapsLock"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
534 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
538 msgstr "CapsLock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
542 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя CapsLock"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
546 msgstr "CapsLock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на CapsLock"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
550 msgstr "каталунски вариант с Ŀ (с точка в средата)"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Cedilla"
554 msgstr "седий"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Che"
558 msgstr "Чех"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Cherokee"
562 msgstr "черокска"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
566 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
570 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
574 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
578 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Cherry CyMotion Expert"
582 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
586 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
590 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Chicony Internet Keyboard"
594 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интернет)"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Chicony KB-9885"
598 msgstr "Chicony KB-9885"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Chicony KU-0108"
602 msgstr "Chicony KU-0108"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Chicony KU-0420"
606 msgstr "Chicony KU-0420"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "China"
610 msgstr "Кит"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Chuvash"
614 msgstr "чувашка"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Chuvash Latin"
618 msgstr "чувашка, латиница"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Classic"
622 msgstr "класическа"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Classic Dvorak"
626 msgstr "класическа, Дворак"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Classmate PC"
630 msgstr "Classmate PC"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "CloGaelach"
634 msgstr "CloGaelach"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Colemak"
638 msgstr "коулмак"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
642 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
646 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
650 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
654 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
658 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Compose key position"
662 msgstr "Положение на Compose"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
666 msgstr "конгоанска (ДРК)"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Control + Alt + Backspace"
670 msgstr "Control+Alt+Backspace"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
674 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
678 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
682 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 (безжична)"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
686 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-1 Q)"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
690 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-2 Q)"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
694 msgstr "татарска (Крим) (турско Alt-Q)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
698 msgstr "татарска (Крим) (турско F)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
702 msgstr "татарска (Крим) (турско Q)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Croatia"
706 msgstr "хърватска"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Ctrl key position"
710 msgstr "Положение на Ctrl"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Ctrl+Shift"
714 msgstr "Ctrl+Shift"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Cyrillic"
718 msgstr "кирилска"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Cyrillic with guillemets"
722 msgstr "кирилска с френски кавички"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
726 msgstr "кирилска с разменени „З“ и „Ж“"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Cze"
730 msgstr "Чеч"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Czechia"
734 msgstr "чеченска"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "DOS"
738 msgstr "DOS"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "DRC"
742 msgstr "Кнг"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "DTK2000"
746 msgstr "DTK2000"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Dan"
750 msgstr "Дат"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Dead acute"
754 msgstr "„мъртво“ ударение"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Dead grave acute"
758 msgstr "„мъртво“ тежко ударение"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Default numeric keypad keys"
762 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Dell"
766 msgstr "Dell"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Dell 101-key PC"
770 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
774 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
778 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Dell Latitude series laptop"
782 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Dell Precision M65"
786 msgstr "Dell Precision M65"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Dell SK-8125"
790 msgstr "Dell SK-8125"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "Dell SK-8135"
794 msgstr "Dell SK-8135"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
798 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "Denmark"
802 msgstr "датска"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Deu"
806 msgstr "Нем"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
810 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
814 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Dvorak"
818 msgstr "Дворак"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
822 msgstr "Дворак, (пунктуация на Обединеното кралство)"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "Dvorak international"
826 msgstr "Дворак, международна"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
830 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1“"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
834 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "E"
838 msgstr "E"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Eastern"
842 msgstr "източна"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Eliminate dead keys"
846 msgstr "без „мъртви“ клавиши"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Enable extra typographic characters"
850 msgstr "Допълнителни типографски знаци"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "English"
854 msgstr "английска"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Ennyah DKB-1008"
858 msgstr "Ennyah DKB-1008"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Enter on keypad"
862 msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Epo"
866 msgstr "Есп"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Ergonomic"
870 msgstr "ергономична"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Esp"
874 msgstr "Исп"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Esperanto"
878 msgstr "есперантска"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
881 msgid "Est"
882 msgstr "Ест"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
885 msgid "Estonia"
886 msgstr "естонска"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 msgid "Eth"
890 msgstr "Ети"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Ethiopia"
894 msgstr "етиопска"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "Evdev-managed keyboard"
898 msgstr "Клавиатура управлявана от Evdev"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Everex STEPnote"
902 msgstr "Everex STEPnote"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "Ewe"
906 msgstr "еве"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "Extended"
910 msgstr "разширена"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "Extended - Winkeys"
914 msgstr "разширена — Winkeys"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "Extended Backslash"
918 msgstr "удължен Backslash"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "F-letter (F) variant"
922 msgstr "вариант с буква F (F)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 msgid "FL90"
926 msgstr "FL90"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "Fao"
930 msgstr "Фар"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 msgid "Faroe Islands"
934 msgstr "фарьорска"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 msgid "Fin"
938 msgstr "Фин"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "Finland"
942 msgstr "финландска"
943
944 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
945 #. The description needs to be rewritten
946 #: ../rules/base.xml.in.h:234
947 msgid "Four-level key with abstract separators"
948 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:235
951 msgid "Four-level key with comma"
952 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:236
955 msgid "Four-level key with dot"
956 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:237
959 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
960 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница-9"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:238
963 msgid "Four-level key with momayyez"
964 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:239
967 msgid "Fra"
968 msgstr "Фре"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:240
971 msgid "France"
972 msgstr "френска"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:241
975 msgid "French"
976 msgstr "френска"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:242
979 msgid "French (Macintosh)"
980 msgstr "френска (за Macintosh)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:243
983 msgid "French (legacy)"
984 msgstr "френска (остаряла)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:244
987 msgid "French Dvorak"
988 msgstr "френска Дворак"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:245
991 msgid "French, Sun dead keys"
992 msgstr "френска, с „мъртвите“ клавиши на Sun"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:246
995 msgid "French, eliminate dead keys"
996 msgstr "френска, без „мъртви“ клавиши"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:247
999 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1000 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop (за мобилен компютър)"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1003 msgid "Fula"
1004 msgstr "фула"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1007 msgid "GBr"
1008 msgstr "ВБр"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1011 msgid "Ga"
1012 msgstr "га"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1015 msgid "Generic 101-key PC"
1016 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1019 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1020 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1023 msgid "Generic 104-key PC"
1024 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1027 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1028 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1031 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1032 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1035 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1036 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1039 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1040 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1043 msgid "Genius KB-19e NB"
1044 msgstr "Genius KB-19e NB"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1047 msgid "Genius KKB-2050HS"
1048 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1051 msgid "Geo"
1052 msgstr "Гру"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1055 msgid "Georgia"
1056 msgstr "грузинска"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1059 msgid "Georgian"
1060 msgstr "грузинска"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1063 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1064 msgstr "грузинска, цкапо azerty"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1067 msgid "German (Macintosh)"
1068 msgstr "немска (за Macintosh)"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1071 msgid "German, Sun dead keys"
1072 msgstr "немска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1075 msgid "German, eliminate dead keys"
1076 msgstr "немска, без „мъртви“ клавиши"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1079 msgid "Germany"
1080 msgstr "немска"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1083 msgid "Gha"
1084 msgstr "Ган"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1087 msgid "Ghana"
1088 msgstr "ганийска"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1091 msgid "Gre"
1092 msgstr "Гръ"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1095 msgid "Greece"
1096 msgstr "гръцка"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1099 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1100 msgstr "сменяне на състоянието при натискането на умножение/деление"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1103 msgid "Gui"
1104 msgstr "гвй"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1107 msgid "Guinea"
1108 msgstr "гвинейска"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1111 msgid "Gujarati"
1112 msgstr "гуджарати"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1115 msgid "Gurmukhi"
1116 msgstr "гурмуки"
1117
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1119 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1120 msgstr "гурмуки джелум"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1123 msgid "Gyration"
1124 msgstr "Gyration"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1127 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1128 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"
1129
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1131 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1132 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"
1133
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1135 msgid "Hausa"
1136 msgstr "хауска"
1137
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1139 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1140 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"
1141
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1143 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1144 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook (за мобилен компютър)"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1147 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1148 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1151 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1152 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1153
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1155 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1156 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1157
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1159 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1160 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1161
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1163 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1164 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1165
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1168 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1169
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1171 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1172 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1173
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1175 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1176 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1177
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1179 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1180 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
1181
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1183 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1184 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1185
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1187 msgid "Hexadecimal"
1188 msgstr "шестнадесетична"
1189
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1191 msgid "Hindi Bolnagri"
1192 msgstr "фонетична Болнагри за хинди"
1193
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1195 msgid "Hindi Wx"
1196 msgstr "хинди Wx"
1197
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1199 msgid "Homophonic"
1200 msgstr "фонетична"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1203 msgid "Honeywell Euroboard"
1204 msgstr "Honeywell Euroboard"
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1207 msgid "Hrv"
1208 msgstr "Хър"
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1211 msgid "Hun"
1212 msgstr "Унг"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1215 msgid "Hungary"
1216 msgstr "унгарска"
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1219 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1220 msgstr "И двата Win-а са Hyper"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1223 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1224 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1227 msgid "IBM Rapid Access"
1228 msgstr "IBM Rapid Access"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1231 msgid "IBM Rapid Access II"
1232 msgstr "IBM Rapid Access II"
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1235 msgid "IBM Space Saver"
1236 msgstr "IBM Space Saver"
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1239 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1240 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1243 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1244 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1247 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1248 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1249
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1251 msgid "ISO Alternate"
1252 msgstr "ISO (алтернативна)"
1253
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1255 msgid "Iceland"
1256 msgstr "исландска"
1257
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1259 msgid "Igbo"
1260 msgstr "игбо"
1261
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1263 msgid "Include dead tilde"
1264 msgstr "включване на „мъртва“ тилда"
1265
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1267 msgid "Ind"
1268 msgstr "Инд"
1269
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1271 msgid "India"
1272 msgstr "индийска"
1273
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1275 msgid "International (AltGr dead keys)"
1276 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
1277
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1279 msgid "International (with dead keys)"
1280 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши"
1281
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1283 msgid "Inuktitut"
1284 msgstr "ескимоска"
1285
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1287 msgid "Iran"
1288 msgstr "иранска"
1289
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1291 msgid "Iraq"
1292 msgstr "иракска"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1295 msgid "Ireland"
1296 msgstr "ирландска"
1297
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1299 msgid "Irl"
1300 msgstr "Ирл"
1301
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1303 msgid "Irn"
1304 msgstr "Ирн"
1305
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1307 msgid "Irq"
1308 msgstr "Ирк"
1309
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1311 msgid "Isl"
1312 msgstr "Исл"
1313
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1315 msgid "Isr"
1316 msgstr "Изр"
1317
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1319 msgid "Israel"
1320 msgstr "израелска"
1321
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1323 msgid "Ita"
1324 msgstr "Ита"
1325
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1327 msgid "Italy"
1328 msgstr "италианска"
1329
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1331 msgid "Japan"
1332 msgstr "японска"
1333
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1335 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1336 msgstr "японска, серии PC-98xx"
1337
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1339 msgid "Japanese keyboard options"
1340 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1341
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1343 msgid "Jpn"
1344 msgstr "Япо"
1345
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1347 msgid "Kalmyk"
1348 msgstr "калмишка"
1349
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1351 msgid "Kana"
1352 msgstr "японска сричкова (кана)"
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1355 msgid "Kana Lock key is locking"
1356 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1357
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1359 msgid "Kannada"
1360 msgstr "канареска"
1361
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1363 msgid "Kashubian"
1364 msgstr "кашубска"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1367 msgid "Kaz"
1368 msgstr "Каз"
1369
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1371 msgid "Kazakh with Russian"
1372 msgstr "казахска с руски букви"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1375 msgid "Kazakhstan"
1376 msgstr "казахска"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1379 msgid "Key sequence to kill the X server"
1380 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1383 msgid "Key to choose 3rd level"
1384 msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1387 msgid "Key(s) to change layout"
1388 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1391 msgid "Keytronic FlexPro"
1392 msgstr "Keytronic FlexPro"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1395 msgid "Kgz"
1396 msgstr "Крг"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1399 msgid "Khm"
1400 msgstr "Кам"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1403 msgid "Komi"
1404 msgstr "комска"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1407 msgid "Kor"
1408 msgstr "Кор"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1411 msgid "Korea, Republic of"
1412 msgstr "корейска (Република Корея)"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1415 msgid "Ktunaxa"
1416 msgstr "ктунакса"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1419 msgid "Kurdish, (F)"
1420 msgstr "кюрдска, (Ф)"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1423 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1424 msgstr "кюрдска, арабски и латински букви"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1427 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1428 msgstr "кюрдска, латинско Alt-Q"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1431 msgid "Kurdish, Latin Q"
1432 msgstr "кюрдска, латинско Q"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1435 msgid "Kyrgyzstan"
1436 msgstr "киргистанска"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1439 msgid "LAm"
1440 msgstr "ЛАм"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1443 msgid "LEKP"
1444 msgstr "LEKP"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1447 msgid "LEKPa"
1448 msgstr "LEKPa"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1451 msgid "Lao"
1452 msgstr "Лао"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1455 msgid "Laos"
1456 msgstr "лаоска"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1459 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1460 msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1463 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1464 msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет)"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1467 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1468 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1471 msgid "Latin"
1472 msgstr "латинска"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1475 msgid "Latin American"
1476 msgstr "латиноамериканска"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1479 msgid "Latin Unicode"
1480 msgstr "латинска за Уникод"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1483 msgid "Latin Unicode qwerty"
1484 msgstr "латинска за Уникод (qwerty)"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1487 msgid "Latin qwerty"
1488 msgstr "латинска (qwerty)"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1491 msgid "Latin unicode"
1492 msgstr "латинска за Уникод"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1495 msgid "Latin unicode qwerty"
1496 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1499 msgid "Latin with guillemets"
1500 msgstr "латинска с френски кавички"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1503 msgid "Latvia"
1504 msgstr "латвийска"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1507 msgid "Lav"
1508 msgstr "Лат"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1511 msgid "Left Alt"
1512 msgstr "Левият Alt"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1515 msgid "Left Alt (while pressed)"
1516 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1519 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1520 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1523 msgid "Left Ctrl"
1524 msgstr "Левият Ctrl"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1527 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1528 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1531 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1532 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1535 msgid "Left Shift"
1536 msgstr "Левият Shift"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1539 msgid "Left Win"
1540 msgstr "Левият Win"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1543 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1544 msgstr "CapsLock (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1547 msgid "Left Win (while pressed)"
1548 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1551 msgid "Left hand"
1552 msgstr "за левичари"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1555 msgid "Left handed Dvorak"
1556 msgstr "Дворак за левичари"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1559 msgid "Legacy"
1560 msgstr "остаряла"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1563 msgid "Legacy Wang 724"
1564 msgstr "Остаряла Wang 724"
1565
1566 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1568 msgid "Legacy key with comma"
1569 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1572 msgid "Legacy key with dot"
1573 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1576 msgid "Less-than/Greater-than"
1577 msgstr "По-малко/по-голямо"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1580 msgid "Lithuania"
1581 msgstr "литовска"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1584 msgid "Logitech Access Keyboard"
1585 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1588 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1589 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1592 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1593 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1596 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1597 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1600 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1601 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1604 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1605 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1608 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1609 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical (оптична)"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1612 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1613 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (алтернативен вариант 2)"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1616 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1617 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch (безжична)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1620 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1621 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1624 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1625 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1628 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1629 msgstr "Logitech Generic Keyboard (стандартна)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1632 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1633 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard (за Интернет)"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1636 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1637 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1640 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1641 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1644 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1645 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1648 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1649 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична, за мултимедия)"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1652 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1653 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1656 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1657 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1660 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1661 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1664 msgid "Logitech iTouch"
1665 msgstr "Logitech iTouch"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1668 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1669 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1672 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1673 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1676 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1677 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1680 msgid "Lower Sorbian"
1681 msgstr "долно сорбска"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1684 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1685 msgstr "долно сорбска (qwertz)"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1688 msgid "Ltu"
1689 msgstr "Лит"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1692 msgid "MESS"
1693 msgstr "MESS"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1696 msgid "MNE"
1697 msgstr "Чгр"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1700 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1701 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1704 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1705 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна)"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1708 msgid "Macedonia"
1709 msgstr "македонска"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1712 msgid "Macintosh"
1713 msgstr "Macintosh"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1716 msgid "Macintosh Old"
1717 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1720 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1721 msgstr "Macintosh, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1724 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1725 msgstr "Macintosh, без „мъртви“ клавиши"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1728 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1729 msgstr "CapsLock е допълнителен Backspace"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1732 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1733 msgstr "CapsLock е допълнителен Ctrl"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1736 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1737 msgstr "CapsLock е допълнителен Esc"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1740 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1741 msgstr "CapsLock е допълнителен Hyper"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1744 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1745 msgstr "CapsLock е допълнителен NumLock"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1748 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1749 msgstr "CapsLock е допълнителен Super"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1752 msgid "Mal"
1753 msgstr "Млд"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1756 msgid "Malayalam"
1757 msgstr "малаяламска"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1760 msgid "Malayalam Lalitha"
1761 msgstr "малаяламска лалита"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1764 msgid "Maldives"
1765 msgstr "малдивска"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1768 msgid "Malta"
1769 msgstr "малтийска"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1772 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1773 msgstr "малтийска с американска подредба"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1776 msgid "Mao"
1777 msgstr "Мао"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1780 msgid "Maori"
1781 msgstr "маорска"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1784 msgid "Memorex MX1998"
1785 msgstr "Memorex MX1998"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1788 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1789 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1792 msgid "Memorex MX2750"
1793 msgstr "Memorex MX2750"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1796 msgid "Menu"
1797 msgstr "Menu"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1800 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1801 msgstr "Левият Win е Meta"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1804 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1805 msgstr "И двата Win-а са Meta"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1808 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1809 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1812 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1813 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1816 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1817 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведска)"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1820 msgid "Microsoft Natural"
1821 msgstr "Microsoft Natural"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1824 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1825 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1828 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1829 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1832 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1833 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1836 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1837 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1840 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1841 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 (безжична, ергономична)"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1844 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1845 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1848 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1849 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1852 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1853 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1856 msgid "Mkd"
1857 msgstr "Мак"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1860 msgid "Mlt"
1861 msgstr "Мал"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1864 msgid "Mmr"
1865 msgstr "Миа"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1868 msgid "Mng"
1869 msgstr "Мон"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1872 msgid "Mongolia"
1873 msgstr "монголска"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1876 msgid "Montenegro"
1877 msgstr "черногорска"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1880 msgid "Morocco"
1881 msgstr "мароканска"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1884 msgid "Multilingual"
1885 msgstr "многоезична"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1888 msgid "Multilingual, first part"
1889 msgstr "многоезична, първа част"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1892 msgid "Multilingual, second part"
1893 msgstr "многоезична, втора част"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1896 msgid "Myanmar"
1897 msgstr "мианмарска"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1900 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1901 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1904 msgid "NLA"
1905 msgstr "NLA"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1908 msgid "Nativo"
1909 msgstr "нативна"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1912 msgid "Nativo for Esperanto"
1913 msgstr "нативна за есперанто"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1916 msgid "Nativo for USA keyboards"
1917 msgstr "нативна за САЩ"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1920 msgid "Neo 2"
1921 msgstr "Neo 2"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1924 msgid "Nep"
1925 msgstr "Неп"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1928 msgid "Nepal"
1929 msgstr "непалска"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1932 msgid "Netherlands"
1933 msgstr "холандска"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1936 msgid "New phonetic"
1937 msgstr "фонетична, нова"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1940 msgid "Nig"
1941 msgstr "Ниг"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1944 msgid "Nigeria"
1945 msgstr "нигерийска"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1948 msgid "Nld"
1949 msgstr "Хол"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1952 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1953 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1956 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1957 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1960 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1961 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1964 msgid "Non-breakable space character at second level"
1965 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1968 msgid "Non-breakable space character at third level"
1969 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1972 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1973 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1976 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1977 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1980 msgid "Nor"
1981 msgstr "Нор"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1984 msgid "Northern Saami"
1985 msgstr "северносамска (Норвегия)"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1988 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1989 msgstr "северносамска, без „мъртви“ клавиши"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1992 msgid "Northgate OmniKey 101"
1993 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1996 msgid "Norway"
1997 msgstr "норвежка"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2000 msgid "NumLock"
2001 msgstr "NumLock"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2004 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2005 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2008 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2009 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2012 msgid "Numeric keypad layout selection"
2013 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2016 msgid "OADG 109A"
2017 msgstr "OADG 109A"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2020 msgid "OLPC"
2021 msgstr "OLPC"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2024 msgid "OLPC Dari"
2025 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2028 msgid "OLPC Pashto"
2029 msgstr "пащунска за OLPC"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2032 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2033 msgstr "южно узбекска за OLPC"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2036 msgid "Occitan"
2037 msgstr "провансалска"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2040 msgid "Ogham"
2041 msgstr "огамска"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2044 msgid "Ogham IS434"
2045 msgstr "огамска IS434"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2048 msgid "Oriya"
2049 msgstr "орийска"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2052 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2053 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2056 msgid "Ossetian"
2057 msgstr "осетинска"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2060 msgid "Ossetian, Winkeys"
2061 msgstr "осетинска, клавиши Win"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2064 msgid "Ossetian, legacy"
2065 msgstr "осетинска, остаряла"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2068 msgid "PC-98xx Series"
2069 msgstr "Серии PC-98xx"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2072 msgid "Pak"
2073 msgstr "Пак"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2076 msgid "Pakistan"
2077 msgstr "пакистанска"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2080 msgid "Pashto"
2081 msgstr "пащунска"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2084 msgid "Pattachote"
2085 msgstr "патачотска"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2088 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2089 msgstr "персийска, с персийска цифрова клавиатура"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2092 msgid "Phonetic"
2093 msgstr "фонетична"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2096 msgid "Phonetic Winkeys"
2097 msgstr "фонетична, клавиши Win"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2100 msgid "Pol"
2101 msgstr "Пол"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2104 msgid "Poland"
2105 msgstr "полска"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2108 msgid "Polytonic"
2109 msgstr "политонална"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2112 msgid "Portugal"
2113 msgstr "португалска"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2116 msgid "Probhat"
2117 msgstr "пробхатска"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2120 msgid "Programmer Dvorak"
2121 msgstr "Дворак за програмисти"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2124 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2125 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2128 msgid "Prt"
2129 msgstr "Пор"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2132 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2133 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2136 msgid "Right Alt"
2137 msgstr "Десният Alt"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2140 msgid "Right Alt (while pressed)"
2141 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2144 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2145 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2148 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2149 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2152 msgid "Right Ctrl"
2153 msgstr "Десният Ctrl"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2156 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2157 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2160 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2161 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2164 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2165 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2168 msgid "Right Shift"
2169 msgstr "Десният Shift"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2172 msgid "Right Win"
2173 msgstr "Десният Win"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2176 msgid "Right Win (while pressed)"
2177 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2180 msgid "Right hand"
2181 msgstr "за десничари"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2184 msgid "Right handed Dvorak"
2185 msgstr "Дворак за десничари"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2188 msgid "Romania"
2189 msgstr "румънска"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2192 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2193 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2196 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2197 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви“ клавиши"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2200 msgid "Rou"
2201 msgstr "Рум"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2204 msgid "Rus"
2205 msgstr "Рус"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2208 msgid "Russia"
2209 msgstr "руска"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2212 msgid "Russian"
2213 msgstr "руска"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2216 msgid "Russian phonetic"
2217 msgstr "руска фонетична"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2220 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2221 msgstr "руска фонетична, Дворак"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2224 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2225 msgstr "руска фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2228 msgid "Russian with Kazakh"
2229 msgstr "руска с казахски букви"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2232 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2233 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2236 msgid "SK-1300"
2237 msgstr "SK-1300"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2240 msgid "SK-2500"
2241 msgstr "SK-2500"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2244 msgid "SK-6200"
2245 msgstr "SK-6200"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2248 msgid "SK-7100"
2249 msgstr "SK-7100"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2252 msgid "SRB"
2253 msgstr "Срб"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2256 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2257 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2260 msgid "SVEN Slim 303"
2261 msgstr "SVEN Slim 303"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2264 msgid "Samsung SDM 4500P"
2265 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2268 msgid "Samsung SDM 4510P"
2269 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2272 msgid "Scroll Lock"
2273 msgstr "ScrollLock"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2276 msgid "ScrollLock"
2277 msgstr "ScrollLock"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2280 msgid "Secwepemctsin"
2281 msgstr "шъкуъпмъктчин"
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2284 msgid "Semi-colon on third level"
2285 msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2288 msgid "Serbia"
2289 msgstr "сръбска"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2292 msgid "Shift cancels CapsLock"
2293 msgstr "Shift отменя CapsLock"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2296 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2297 msgstr "Shift не отменя CapsLock, а избира третото ниво"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2300 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2301 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2304 msgid "Shift+CapsLock"
2305 msgstr "Shift+CapsLock"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2308 msgid "Simple"
2309 msgstr "Обикновена"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2312 msgid "Slovakia"
2313 msgstr "словашка"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2316 msgid "Slovenia"
2317 msgstr "словенска"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2320 msgid "South Africa"
2321 msgstr "южноафриканска"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2324 msgid "Southern Uzbek"
2325 msgstr "южно узбекска"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2328 msgid "Spain"
2329 msgstr "испанска"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2332 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2333 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2336 msgid "SrL"
2337 msgstr "Шри"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2340 msgid "Sri Lanka"
2341 msgstr "шриланкска"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2344 msgid "Standard"
2345 msgstr "стандартна"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2348 msgid "Standard (Cedilla)"
2349 msgstr "стандартна (седий)"
2350
2351 #. RSTU 2019-91
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2353 msgid "Standard RSTU"
2354 msgstr "стандартна украинска"
2355
2356 #. RSTU 2019-91
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2358 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2359 msgstr "стандартна украинска, руска подредба"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2362 msgid "Sun Type 5/6"
2363 msgstr "На Sun, вид 5/6"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2366 msgid "Sun dead keys"
2367 msgstr "Sun, без „мъртви“ клавиши"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2370 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2371 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2374 msgid "Svdvorak"
2375 msgstr "Свдворак"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2378 msgid "Svk"
2379 msgstr "Свш"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2382 msgid "Svn"
2383 msgstr "Свн"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2386 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2387 msgstr "Размяна на Ctrl и CapsLock"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2390 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2391 msgstr "Размяна на Esc и CapsLock"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2394 msgid "Swe"
2395 msgstr "Шве"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2398 msgid "Sweden"
2399 msgstr "шведска"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2402 msgid "Switzerland"
2403 msgstr "швейцарска"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2406 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2407 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2410 msgid "Syr"
2411 msgstr "Сир"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2414 msgid "Syria"
2415 msgstr "сирийска"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2418 msgid "Syriac"
2419 msgstr "сириакска (арамейска)"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2422 msgid "Syriac phonetic"
2423 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2426 msgid "TIS-820.2538"
2427 msgstr "TIS-820.2538"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2430 msgid "Tajikistan"
2431 msgstr "таджикска"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2434 msgid "Tamil"
2435 msgstr "тамилска"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2438 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2439 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2442 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2443 msgstr "тамилска машинописна — TSCII"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2446 msgid "Tamil Unicode"
2447 msgstr "тамилска за Уникод"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2450 msgid "Targa Visionary 811"
2451 msgstr "Targa Visionary 811"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2454 msgid "Tatar"
2455 msgstr "татарска"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2458 msgid "Telugu"
2459 msgstr "телугу"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2462 msgid "Tha"
2463 msgstr "Тай"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2466 msgid "Thailand"
2467 msgstr "тайландска"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2470 msgid "Tibetan"
2471 msgstr "тибетска"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2474 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2475 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2478 msgid "Tifinagh"
2479 msgstr "тифинах"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2482 msgid "Tifinagh Alternative"
2483 msgstr "алтернативна за тифинах"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2486 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2487 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2490 msgid "Tifinagh Extended"
2491 msgstr "разширена за тифинах"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2494 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2495 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2498 msgid "Tifinagh Phonetic"
2499 msgstr "фонетична за тифинах"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2502 msgid "Tilde (~) variant"
2503 msgstr "вариант с тилда (~)"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2506 msgid "Tjk"
2507 msgstr "Тдж"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2510 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2511 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2514 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2515 msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2518 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2519 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2522 msgid "Traditional phonetic"
2523 msgstr "фонетична, традиционна"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2526 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2527 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2530 msgid "Trust Slimline"
2531 msgstr "Trust Slimline"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2534 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2535 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2538 msgid "Tur"
2539 msgstr "Тур"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2542 msgid "Turkey"
2543 msgstr "турска"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2546 msgid "Turkmenistan"
2547 msgstr "туркменистанска"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2550 msgid "Typewriter"
2551 msgstr "машинописна"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2554 msgid "Typewriter, legacy"
2555 msgstr "машинописна (остаряла)"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2558 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2559 msgstr "Подредба UCW (само ударени букви)"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2562 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2563 msgstr "американска с босненски диграфи"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2566 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2567 msgstr "американска с босненски букви"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2570 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2571 msgstr "американска с хърватски диграфи"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2574 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2575 msgstr "американска с хърватски букви"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2578 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2579 msgstr "американска с естонски букви"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2582 msgid "US keyboard with Italian letters"
2583 msgstr "американска с италиански букви"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2586 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2587 msgstr "американска с литовски букви"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2590 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2591 msgstr "американска със словенски букви"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2594 msgid "USA"
2595 msgstr "Аме"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2598 msgid "Udmurt"
2599 msgstr "удмурт"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2602 msgid "Ukr"
2603 msgstr "Укр"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2606 msgid "Ukraine"
2607 msgstr "украинска"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2610 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2611 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2614 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2615 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2618 msgid "UnicodeExpert"
2619 msgstr "експертна за Уникод"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2622 msgid "United Kingdom"
2623 msgstr "британска"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2626 msgid "Unitek KB-1925"
2627 msgstr "Unitek KB-1925"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2630 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2631 msgstr "урду, фонетична, алтернативна"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2634 msgid "Urdu, Phonetic"
2635 msgstr "урду, фонетична"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2638 msgid "Urdu, Winkeys"
2639 msgstr "урду, клавиши Win"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2642 msgid "Use Bosnian digraphs"
2643 msgstr "с босненски диграфи"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2646 msgid "Use Croatian digraphs"
2647 msgstr "с хърватски диграфи"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2650 msgid "Use guillemets for quotes"
2651 msgstr "със френски кавички"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2654 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2655 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2658 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2659 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2662 msgid "Usual space at any level"
2663 msgstr "Нормален интервал на всички нива"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2666 msgid "Uzb"
2667 msgstr "Узб"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2670 msgid "Uzbekistan"
2671 msgstr "узбекистанска"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2674 msgid "Vietnam"
2675 msgstr "виетнамска"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2678 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2679 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard (за Интернет)"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2682 msgid "Vnm"
2683 msgstr "Вие"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2686 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2687 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2690 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2691 msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2694 msgid "Wang model 724 azerty"
2695 msgstr "Wang model 724 azerty"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2698 msgid "Western"
2699 msgstr "западна"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2702 msgid "Winbook Model XP5"
2703 msgstr "Winbook Model XP5"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2706 msgid "Winkeys"
2707 msgstr "клавиши Win"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2710 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2711 msgstr "клавиш &lt;\\|&gt;"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2714 msgid "With EuroSign on 5"
2715 msgstr "€ е при „5“"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2718 msgid "With guillemets"
2719 msgstr "френски кавички"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2722 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2723 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2726 msgid "Yakut"
2727 msgstr "якутска"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2730 msgid "Yoruba"
2731 msgstr "йоруба"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2734 msgid "Z and ZHE swapped"
2735 msgstr "разменени „З“ и „Ж“"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2738 msgid "Zar"
2739 msgstr "ЮАф"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2742 msgid "azerty"
2743 msgstr "azerty"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2746 msgid "azerty/digits"
2747 msgstr "azerty/цифри"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2750 msgid "digits"
2751 msgstr "цифри"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2754 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2755 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2758 msgid "lyx"
2759 msgstr "lyx"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2762 msgid "qwerty"
2763 msgstr "qwerty"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2766 msgid "qwerty, extended Backslash"
2767 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2770 msgid "qwerty/digits"
2771 msgstr "qwerty/цифри"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2774 msgid "qwertz"
2775 msgstr "qwertz"
2776
2777 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2778 msgid "APL"
2779 msgstr "APL"
2780
2781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2782 msgid "Atsina"
2783 msgstr "ацинска"
2784
2785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2786 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2787 msgstr "комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
2788
2789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2790 msgid "Couer D'alene Salish"
2791 msgstr "селиш на кор дален"
2792
2793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2794 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2795 msgstr "международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
2796
2797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2798 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2799 msgstr "международна, с алтернативни комбинации по Уникод чрез AltGr"