updated translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / ca.po
1 # Translation of xkeyboard-config-1.8.po to Catalan
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 00:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "(F)"
22 msgstr "(F)"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Llegat) Alternativa"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "101/104 key Compatible"
38 msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42 msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58 msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74 msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90 msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "2"
106 msgstr "2"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "4"
110 msgstr "4"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "5"
114 msgstr "5"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech KB-21"
118 msgstr "A4Tech KB-21"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "A4Tech KBS-8"
122 msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "ACPI Standard"
130 msgstr "ACPI estàndard"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "ATM/phone-style"
134 msgstr "Estil ATM/telèfon"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer AirKey V"
138 msgstr "Acer AirKey V"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Acer C300"
142 msgstr "Acer C300"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer Ferrari 4000"
146 msgstr "Acer Ferrari 4000"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer Laptop"
150 msgstr "Portàtil Acer"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154 msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
158 msgstr "S'afegeix el circumflex de l'esperanto (supersigno)"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
162 msgstr "S'afegeix el signe de l'euro a certes tecles"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Afg"
170 msgstr "Afg"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Afghanistan"
174 msgstr "Afganistan"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Akan"
178 msgstr "Akan"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Alb"
182 msgstr "Alb"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Albania"
186 msgstr "Albània"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
190 msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
194 msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock"
198 msgstr "Alt+BloqMaj"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl"
202 msgstr "Alt+Ctrl"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift"
206 msgstr "Alt+Maj"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Space"
210 msgstr "Alt+Espai"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt-Q"
214 msgstr "Alt-Q"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt/Win key behavior"
218 msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative"
222 msgstr "Alternativa"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Eastern"
226 msgstr "Oriental alternativa"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative Phonetic"
230 msgstr "Fonètic alternativa"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative international (former us_intl)"
234 msgstr "Internacional alternativa (antic us_intl)"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, Sun dead keys"
238 msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
242 msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, latin-9 only"
246 msgstr "Alternativa, només latin-9"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "And"
250 msgstr "And"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Andorra"
254 msgstr "Andorra"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "Any Alt key"
258 msgstr "Qualsevol tecla Alt"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Any Win key"
262 msgstr "Qualsevol tecla Win"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Win key (while pressed)"
266 msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Apostrophe (') variant"
270 msgstr "Variant amb apòstrof (')"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Apple"
274 msgstr "Apple"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apple Laptop"
278 msgstr "Portàtil Apple"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Ara"
282 msgstr "Ara"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Arabic"
286 msgstr "Àrab"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Arm"
290 msgstr "Arm"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Armenia"
294 msgstr "Armènia"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
298 msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Asus Laptop"
302 msgstr "Portàtil Asus"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "At bottom left"
306 msgstr "A baix esquerra"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "At left of 'A'"
310 msgstr "A l'esquerra d'«A»"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Aze"
314 msgstr "Aze"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Azerbaijan"
318 msgstr "Azerbaitjan"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
322 msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "BTC 5090"
326 msgstr "BTC 5090"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
330 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "BTC 5126T"
334 msgstr "BTC 5126T"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "BTC 6301URF"
338 msgstr "BTC 6301URF"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "BTC 9000"
342 msgstr "BTC 9000"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "BTC 9000A"
346 msgstr "BTC 9000A"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "BTC 9001AH"
350 msgstr "BTC 9001AH"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "BTC 9019U"
354 msgstr "BTC 9019U"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
358 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Ban"
362 msgstr "Ban"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "Bangladesh"
366 msgstr "Bangladesh"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Bashkirian"
370 msgstr "Baixkir"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Bel"
374 msgstr "Bel"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Belarus"
378 msgstr "Bielorússia"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "Belgium"
382 msgstr "Bèlgica"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "BenQ X-Touch"
386 msgstr "BenQ X-Touch"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "BenQ X-Touch 730"
390 msgstr "BenQ X-Touch 730"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "BenQ X-Touch 800"
394 msgstr "BenQ X-Touch 800"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Bengali"
398 msgstr "Bengalí"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bengali Probhat"
402 msgstr "Bengalí Probhat"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
406 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
410 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Bgr"
414 msgstr "Bgr"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Bhu"
418 msgstr "Bhu"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Bhutan"
422 msgstr "Bhutan"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
426 msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Bih"
430 msgstr "Bih"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Blr"
434 msgstr "Blr"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bosnia and Herzegovina"
438 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Both Alt keys together"
442 msgstr "Les dues tecles Alt juntes"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Both Ctrl keys together"
446 msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Both Shift keys together"
450 msgstr "Les dues tecles Maj juntes"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Bra"
454 msgstr "Bra"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Braille"
458 msgstr "Braille"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Brazil"
462 msgstr "Brasil"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Breton"
466 msgstr "Bretó"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Brl"
470 msgstr "Brl"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Brother Internet Keyboard"
474 msgstr "Teclat Brother Internet"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Buckwalter"
478 msgstr "Buckwalter"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Bulgaria"
482 msgstr "Bulgària"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "CRULP"
486 msgstr "CRULP"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Cambodia"
490 msgstr "Cambodja"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Can"
494 msgstr "Can"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Canada"
498 msgstr "Canadà"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Caps Lock"
502 msgstr "Bloq Majús"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "CapsLock"
506 msgstr "BloqMaj"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
510 msgstr "BloqMaj (a la primera disposició), Maj+BloqMaj (a la darrera disposició)"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
514 msgstr "BloqMaj (mentre està premuda), Alt+BloqMaj efectua l'acció de BloqMaj original"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
518 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» BloqMaj"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
522 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a BloqMaj"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "CapsLock is disabled"
526 msgstr "BloqMaj està deshabilitat"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "CapsLock key behavior"
530 msgstr "Comportament de la tecla BloqMaj"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
534 msgstr "BloqMaj commuta Maj, de manera que afecta totes les tecles"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
538 msgstr "BloqMaj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
542 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj «pausa» BloqMaj"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
546 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj no afecta BloqMaj"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
550 msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Cedilla"
554 msgstr "Trencat"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Che"
558 msgstr "Che"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Cherokee"
562 msgstr "Cherokee"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
566 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
570 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
574 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
578 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Cherry CyMotion Expert"
582 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
586 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
590 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Chicony Internet Keyboard"
594 msgstr "Teclat Chicony Internet"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Chicony KB-9885"
598 msgstr "Chicony KB-9885"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Chicony KU-0108"
602 msgstr "Chicony KU-0108"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Chicony KU-0420"
606 msgstr "Chicony KU-0420"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "China"
610 msgstr "Xina"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Chuvash"
614 msgstr "Chuvash"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Chuvash Latin"
618 msgstr "Chuvash llatí"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Classic"
622 msgstr "Clàssic"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Classic Dvorak"
626 msgstr "Dvorak clàssic"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Classmate PC"
630 msgstr "Classmate PC"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "CloGaelach"
634 msgstr "CloGaelach"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Colemak"
638 msgstr "Colemak"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
642 msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
646 msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
650 msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
654 msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
658 msgstr "Teclat Compaq iPaq"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Compose key position"
662 msgstr "Posició de la tecla Compose"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
666 msgstr "Congo, República Democràtica del"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Control + Alt + Backspace"
670 msgstr "Control + Alt + Retrocés"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
674 msgstr "Control s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
678 msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
682 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
686 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-1 Q)"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
690 msgstr "Tàtar de Crimea (Dobruca-2 Q)"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
694 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Alt-Q)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
698 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc F)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
702 msgstr "Tàtar de Crimea (Turc Q)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Croatia"
706 msgstr "Croàcia"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Ctrl key position"
710 msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Ctrl+Shift"
714 msgstr "Ctrl+Maj"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Cyrillic"
718 msgstr "Ciríl·lic"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Cyrillic with guillemets"
722 msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
726 msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Cze"
730 msgstr "Cze"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Czechia"
734 msgstr "Txèquia"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "DOS"
738 msgstr "DOS"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "DRC"
742 msgstr "DRC"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "DTK2000"
746 msgstr "DTK2000"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Dan"
750 msgstr "Dan"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Dead acute"
754 msgstr "Accent mort"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Dead grave acute"
758 msgstr "Accent greu mort"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Default numeric keypad keys"
762 msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Dell"
766 msgstr "Dell"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Dell 101-key PC"
770 msgstr "Dell PC 101 tecles"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
774 msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
778 msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Dell Latitude series laptop"
782 msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Dell Precision M65"
786 msgstr "Dell Precision M65"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Dell SK-8125"
790 msgstr "Dell SK-8125"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "Dell SK-8135"
794 msgstr "Dell SK-8135"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
798 msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "Denmark"
802 msgstr "Dinamarca"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Deu"
806 msgstr "Deu"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
810 msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
814 msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Dvorak"
818 msgstr "Dvorak"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
822 msgstr "Dvorak (Puntuació UK)"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "Dvorak international"
826 msgstr "Dvorak internacional"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
830 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla 1"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
834 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "E"
838 msgstr "E"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Eastern"
842 msgstr "Oriental"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Eliminate dead keys"
846 msgstr "Elimina les tecles mortes"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Enable extra typographic characters"
850 msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "English"
854 msgstr "Anglès"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Ennyah DKB-1008"
858 msgstr "Ennyah DKB-1008"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Enter on keypad"
862 msgstr "Retorn en el teclat numèric"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Epo"
866 msgstr "Epo"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Ergonomic"
870 msgstr "Ergonòmic"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Esp"
874 msgstr "Esp"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Esperanto"
878 msgstr "Esperanto"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
881 msgid "Est"
882 msgstr "Est"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
885 msgid "Estonia"
886 msgstr "Estònia"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 msgid "Eth"
890 msgstr "Eth"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Ethiopia"
894 msgstr "Etiòpia"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "Evdev-managed keyboard"
898 msgstr "Teclat gestionat per «evdev»"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Everex STEPnote"
902 msgstr "Everex STEPnote"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "Ewe"
906 msgstr "Ewe"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "Extended"
910 msgstr "Ampliat"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "Extended - Winkeys"
914 msgstr "Ampliat - Tecles Win"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "Extended Backslash"
918 msgstr "Barra inversa estesa"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "F-letter (F) variant"
922 msgstr "Variant de lletra F (F)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 msgid "FL90"
926 msgstr "FL90"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "Fao"
930 msgstr "Fao"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 msgid "Faroe Islands"
934 msgstr "Illes Faroe"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 msgid "Fin"
938 msgstr "Fin"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "Finland"
942 msgstr "Finlàndia"
943
944 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
945 #. The description needs to be rewritten
946 #: ../rules/base.xml.in.h:234
947 msgid "Four-level key with abstract separators"
948 msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:235
951 msgid "Four-level key with comma"
952 msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:236
955 msgid "Four-level key with dot"
956 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:237
959 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
960 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt, restricció de latin-9"
961
962 # Què collons és momayyez? jm
963 #: ../rules/base.xml.in.h:238
964 msgid "Four-level key with momayyez"
965 msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:239
968 msgid "Fra"
969 msgstr "Fra"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:240
972 msgid "France"
973 msgstr "França"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:241
976 msgid "French"
977 msgstr "Francès"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:242
980 msgid "French (Macintosh)"
981 msgstr "Francès (Macintosh)"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:243
984 msgid "French (legacy)"
985 msgstr "Francès (llegat)"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:244
988 msgid "French Dvorak"
989 msgstr "Francès Dvorak"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:245
992 msgid "French, Sun dead keys"
993 msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:246
996 msgid "French, eliminate dead keys"
997 msgstr "Francès, sense tecles mortes"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1000 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1001 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1004 msgid "Fula"
1005 msgstr "Fula"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1008 msgid "GBr"
1009 msgstr "GBr"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1012 msgid "Ga"
1013 msgstr "Ga"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1016 msgid "Generic 101-key PC"
1017 msgstr "PC genèric de 101 tecles"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1020 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1021 msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "Generic 104-key PC"
1025 msgstr "PC genèric de 104 tecles"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1029 msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1033 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1037 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1041 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "Genius KB-19e NB"
1045 msgstr "Genius KB-19e NB"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "Genius KKB-2050HS"
1049 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1052 msgid "Geo"
1053 msgstr "Geo"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 msgid "Georgia"
1057 msgstr "Geòrgia"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "Georgian"
1061 msgstr "Georgià"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1065 msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "German (Macintosh)"
1069 msgstr "Alemany (Macintosh)"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "German, Sun dead keys"
1073 msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "German, eliminate dead keys"
1077 msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgid "Germany"
1081 msgstr "Alemanya"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 msgid "Gha"
1085 msgstr "Gha"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 msgid "Ghana"
1089 msgstr "Ghana"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1092 msgid "Gre"
1093 msgstr "Gre"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "Greece"
1097 msgstr "Grècia"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1101 msgstr "Commutació de grup en la tecla de multiplicació/divisió"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Gui"
1105 msgstr "Gui"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "Guinea"
1109 msgstr "Guinea"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 msgid "Gujarati"
1113 msgstr "Gujarati"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "Gurmukhi"
1117 msgstr "Gurmukhi"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1121 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Gyration"
1125 msgstr "Gyration"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1129 msgstr "Teclat Happy Hacking"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1133 msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "Hausa"
1137 msgstr "Haussa"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1141 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1145 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1149 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1153 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1157 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1161 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1165 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1169 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1173 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1177 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1181 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1185 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 msgid "Hexadecimal"
1189 msgstr "Hexadecimal"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 msgid "Hindi Bolnagri"
1193 msgstr "Hindi Bolnagri"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 msgid "Hindi Wx"
1197 msgstr "Hindi Wx"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 msgid "Homophonic"
1201 msgstr "Homofònic"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Honeywell Euroboard"
1205 msgstr "Honeywell Euroboard"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1208 msgid "Hrv"
1209 msgstr "Hrv"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 msgid "Hun"
1213 msgstr "Hun"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 msgid "Hungary"
1217 msgstr "Hongria"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1221 msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1225 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 msgid "IBM Rapid Access"
1229 msgstr "IBM Rapid Access"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgid "IBM Rapid Access II"
1233 msgstr "IBM Rapid Access II"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 msgid "IBM Space Saver"
1237 msgstr "IBM Space Saver"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1241 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1245 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1249 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "ISO Alternate"
1253 msgstr "Alternativa ISO"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1256 msgid "Iceland"
1257 msgstr "Islàndia"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1260 msgid "Igbo"
1261 msgstr "Igbo"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 msgid "Include dead tilde"
1265 msgstr "Inclou la titlla morta"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 msgid "Ind"
1269 msgstr "Ind"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1272 msgid "India"
1273 msgstr "Índia"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "International (AltGr dead keys)"
1277 msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "International (with dead keys)"
1281 msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 msgid "Inuktitut"
1285 msgstr "Inuktitut"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 msgid "Iran"
1289 msgstr "Iran"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1292 msgid "Iraq"
1293 msgstr "Iraq"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 msgid "Ireland"
1297 msgstr "Irlanda"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1300 msgid "Irl"
1301 msgstr "Irl"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 msgid "Irn"
1305 msgstr "Irn"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 msgid "Irq"
1309 msgstr "Irq"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1312 msgid "Isl"
1313 msgstr "Isl"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 msgid "Isr"
1317 msgstr "Isr"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1320 msgid "Israel"
1321 msgstr "Israel"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 msgid "Ita"
1325 msgstr "Ita"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1328 msgid "Italy"
1329 msgstr "Itàlia"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1332 msgid "Japan"
1333 msgstr "Japó"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1337 msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1340 msgid "Japanese keyboard options"
1341 msgstr "Opcions del teclat japonès"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1344 msgid "Jpn"
1345 msgstr "Jpn"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1348 msgid "Kalmyk"
1349 msgstr "Calmuc"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1352 msgid "Kana"
1353 msgstr "Kana"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1356 msgid "Kana Lock key is locking"
1357 msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1360 msgid "Kannada"
1361 msgstr "Kannada"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1364 msgid "Kashubian"
1365 msgstr "Caixubi"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 msgid "Kaz"
1369 msgstr "Kaz"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Kazakh with Russian"
1373 msgstr "Kazakh amb rus"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1376 msgid "Kazakhstan"
1377 msgstr "Kazakhstan"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Key sequence to kill the X server"
1381 msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "Key to choose 3rd level"
1385 msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "Key(s) to change layout"
1389 msgstr "Tecla(es) per a canviar la disposició"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "Keytronic FlexPro"
1393 msgstr "Keytronic FlexPro"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 msgid "Kgz"
1397 msgstr "Kgz"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1400 msgid "Khm"
1401 msgstr "Khm"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 msgid "Komi"
1405 msgstr "Komi"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 msgid "Kor"
1409 msgstr "Kor"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Korea, Republic of"
1413 msgstr "Corea, República de"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Ktunaxa"
1417 msgstr "Kutenai (Ktunaxa)"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Kurdish, (F)"
1421 msgstr "Kurd, (F)"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1425 msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1429 msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Kurdish, Latin Q"
1433 msgstr "Kurd, llatí Q"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 msgid "Kyrgyzstan"
1437 msgstr "Kirguizistan"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "LAm"
1441 msgstr "LAm"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 msgid "LEKP"
1445 msgstr "LEKP"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 msgid "LEKPa"
1449 msgstr "LEKPa"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1452 msgid "Lao"
1453 msgstr "Laosià"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 msgid "Laos"
1457 msgstr "Laos"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1461 msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1464 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1465 msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1468 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1469 msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 msgid "Latin"
1473 msgstr "Llatí"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "Latin American"
1477 msgstr "Llatinoamericà"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1480 msgid "Latin Unicode"
1481 msgstr "Llatí Unicode"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1484 msgid "Latin Unicode qwerty"
1485 msgstr "Llatí Unicode qwerty"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Latin qwerty"
1489 msgstr "Llatí qwerty"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Latin unicode"
1493 msgstr "Llatí unicode"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Latin unicode qwerty"
1497 msgstr "Llatí unicode qwerty"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Latin with guillemets"
1501 msgstr "Llatí amb cometes angulars"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1504 msgid "Latvia"
1505 msgstr "Letònia"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1508 msgid "Lav"
1509 msgstr "Lav"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1512 msgid "Left Alt"
1513 msgstr "Alt esquerra"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "Left Alt (while pressed)"
1517 msgstr "Alt esquerra (mentre està premuda)"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1521 msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1524 msgid "Left Ctrl"
1525 msgstr "Ctrl esquerra"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1529 msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1533 msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 msgid "Left Shift"
1537 msgstr "Maj esquerra"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1540 msgid "Left Win"
1541 msgstr "Win esquerra"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1544 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1545 msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1548 msgid "Left Win (while pressed)"
1549 msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 msgid "Left hand"
1553 msgstr "Esquerrà"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "Left handed Dvorak"
1557 msgstr "Dvorak esquerrà"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1560 msgid "Legacy"
1561 msgstr "Llegat"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "Legacy Wang 724"
1565 msgstr "Wang 724 llegat"
1566
1567 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 msgid "Legacy key with comma"
1570 msgstr "Tecla llegada amb coma"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 msgid "Legacy key with dot"
1574 msgstr "Tecla llegada amb punt"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 msgid "Less-than/Greater-than"
1578 msgstr "Més petit-que/Més gran-que"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1581 msgid "Lithuania"
1582 msgstr "Lituània"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1585 msgid "Logitech Access Keyboard"
1586 msgstr "Teclat Logitech Access"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1590 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1594 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1598 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1602 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1606 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1610 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1614 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1618 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1622 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1626 msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1630 msgstr "Teclat Logitech genèric"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1634 msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1638 msgstr "Teclat Logitech Internet"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1642 msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1646 msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1650 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1654 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1658 msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1662 msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Logitech iTouch"
1666 msgstr "Logitech iTouch"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1670 msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1674 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1678 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Lower Sorbian"
1682 msgstr "Baix sòrab"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1686 msgstr "Baix sòrab (qwertz)"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Ltu"
1690 msgstr "Ltu"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "MESS"
1694 msgstr "MESS"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "MNE"
1698 msgstr "MNE"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1702 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1706 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Macedonia"
1710 msgstr "Macedònia"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Macintosh"
1714 msgstr "Macintosh"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Macintosh Old"
1718 msgstr "Macintosh antic"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1722 msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1726 msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1730 msgstr "Converteix BloqMaj en un Retrocés addicional"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1734 msgstr "Converteix BloqMaj en un Ctrl addicional"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1738 msgstr "Converteix BloqMaj en un Esc addicional"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1742 msgstr "Converteix BloqMaj en un Hyper addicional"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1746 msgstr "Converteix BloqMaj en un BloqNúm addicional"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1750 msgstr "Converteix BloqMaj en un Super addicional"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Mal"
1754 msgstr "Mal"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Malayalam"
1758 msgstr "Malaialam"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Malayalam Lalitha"
1762 msgstr "Malaialam Lalitha"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Maldives"
1766 msgstr "Maldives"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Malta"
1770 msgstr "Malta"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1774 msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Mao"
1778 msgstr "Mao"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Maori"
1782 msgstr "Maori"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Memorex MX1998"
1786 msgstr "Memorex MX1998"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1790 msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Memorex MX2750"
1794 msgstr "Memorex MX2750"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Menu"
1798 msgstr "Menú"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1802 msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1806 msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1810 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1814 msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1818 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Microsoft Natural"
1822 msgstr "Microsoft Natural"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1826 msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1830 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1834 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1838 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1842 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1846 msgstr "Teclat Microsoft Office"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1850 msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1854 msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Mkd"
1858 msgstr "Mkd"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Mlt"
1862 msgstr "Mlt"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Mmr"
1866 msgstr "Mmr"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Mng"
1870 msgstr "Mng"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Mongolia"
1874 msgstr "Mongòlia"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Montenegro"
1878 msgstr "Montenegro"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Morocco"
1882 msgstr "Marroc"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Multilingual"
1886 msgstr "Multilingüe"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Multilingual, first part"
1890 msgstr "Multilingüe, primera part"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Multilingual, second part"
1894 msgstr "Multilingüe, segona part"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Myanmar"
1898 msgstr "Myanmar"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1902 msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "NLA"
1906 msgstr "NLA"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Nativo"
1910 msgstr "Nativo"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Nativo for Esperanto"
1914 msgstr "Nativo per a l'Esperanto"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Nativo for USA keyboards"
1918 msgstr "Nativo per als teclats EUA"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Neo 2"
1922 msgstr "Neo 2"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Nep"
1926 msgstr "Nep"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Nepal"
1930 msgstr "Nepal"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Netherlands"
1934 msgstr "Països Baixos"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "New phonetic"
1938 msgstr "Fonètic nou"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Nig"
1942 msgstr "Nig"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Nigeria"
1946 msgstr "Nigèria"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Nld"
1950 msgstr "Nld"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1954 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1958 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1962 msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Non-breakable space character at second level"
1966 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Non-breakable space character at third level"
1970 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1974 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1978 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Nor"
1982 msgstr "Nor"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Northern Saami"
1986 msgstr "Saami del nord"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1990 msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Northgate OmniKey 101"
1994 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "Norway"
1998 msgstr "Noruega"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 msgid "NumLock"
2002 msgstr "BloqNúm"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2006 msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2010 msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2013 msgid "Numeric keypad layout selection"
2014 msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 msgid "OADG 109A"
2018 msgstr "OADG 109A"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 msgid "OLPC"
2022 msgstr "OLPC"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "OLPC Dari"
2026 msgstr "OLPC Dari"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 msgid "OLPC Pashto"
2030 msgstr "OLPC Paixtu"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2034 msgstr "OLPC Uzbek del sud"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 msgid "Occitan"
2038 msgstr "Occità"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 msgid "Ogham"
2042 msgstr "Ogham"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 msgid "Ogham IS434"
2046 msgstr "Ogham IS434"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2049 msgid "Oriya"
2050 msgstr "Oriya"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2053 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2054 msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2057 msgid "Ossetian"
2058 msgstr "Osset"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Ossetian, Winkeys"
2062 msgstr "Osset, tecles Win"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "Ossetian, legacy"
2066 msgstr "Osset, llegat"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "PC-98xx Series"
2070 msgstr "Sèries PC-98xx"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 msgid "Pak"
2074 msgstr "Pak"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "Pakistan"
2078 msgstr "Pakistan"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2081 msgid "Pashto"
2082 msgstr "Paixtu"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 msgid "Pattachote"
2086 msgstr "Pattachote"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2090 msgstr "Farsi, amb teclat farsi"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 msgid "Phonetic"
2094 msgstr "Fonètic"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 msgid "Phonetic Winkeys"
2098 msgstr "Tecles Win fonètiques"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2101 msgid "Pol"
2102 msgstr "Pol"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2105 msgid "Poland"
2106 msgstr "Polònia"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2109 msgid "Polytonic"
2110 msgstr "Politònic"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2113 msgid "Portugal"
2114 msgstr "Portugal"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "Probhat"
2118 msgstr "Probhat"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "Programmer Dvorak"
2122 msgstr "Dvorak de programador"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2126 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2129 msgid "Prt"
2130 msgstr "Prt"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2134 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2137 msgid "Right Alt"
2138 msgstr "Alt dreta"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 msgid "Right Alt (while pressed)"
2142 msgstr "Alt dreta (mentre està premuda)"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2145 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2146 msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2149 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2150 msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la Multi_Key"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2153 msgid "Right Ctrl"
2154 msgstr "Ctrl dreta"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2158 msgstr "Ctrl dreta (mentre està premuda)"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2162 msgstr "Ctrl dreta com a Alt dreta"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2166 msgstr "Ctrl dreta+Maj dreta"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2169 msgid "Right Shift"
2170 msgstr "Maj dreta"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2173 msgid "Right Win"
2174 msgstr "Win dreta"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Right Win (while pressed)"
2178 msgstr "Win dreta (mentre està premuda)"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 msgid "Right hand"
2182 msgstr "Dretà"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "Right handed Dvorak"
2186 msgstr "Dvorak dretà"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 msgid "Romania"
2190 msgstr "Romania"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2194 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2197 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2198 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2201 msgid "Rou"
2202 msgstr "Rou"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2205 msgid "Rus"
2206 msgstr "Rus"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2209 msgid "Russia"
2210 msgstr "Rússia"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2213 msgid "Russian"
2214 msgstr "Rus"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2217 msgid "Russian phonetic"
2218 msgstr "Rus fonètic"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2221 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2222 msgstr "Rus fonètic Dvorak"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2225 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2226 msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2229 msgid "Russian with Kazakh"
2230 msgstr "Rus amb Kazakh"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2233 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2234 msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2237 msgid "SK-1300"
2238 msgstr "SK-1300"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2241 msgid "SK-2500"
2242 msgstr "SK-2500"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2245 msgid "SK-6200"
2246 msgstr "SK-6200"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2249 msgid "SK-7100"
2250 msgstr "SK-7100"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2253 msgid "SRB"
2254 msgstr "SRB"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2257 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2258 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2261 msgid "SVEN Slim 303"
2262 msgstr "SVEN Slim 303"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2265 msgid "Samsung SDM 4500P"
2266 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2269 msgid "Samsung SDM 4510P"
2270 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2273 msgid "Scroll Lock"
2274 msgstr "Bloq Despl"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2277 msgid "ScrollLock"
2278 msgstr "BloqDespl"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2281 msgid "Secwepemctsin"
2282 msgstr "Secwepemctsin"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2285 msgid "Semi-colon on third level"
2286 msgstr "Punt i coma al tercer nivell"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2289 msgid "Serbia"
2290 msgstr "Sèrbia"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2293 msgid "Shift cancels CapsLock"
2294 msgstr "Maj cancel·la BloqMaj"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2297 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2298 msgstr "Maj no cancel·la BloqNúm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2301 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2302 msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2305 msgid "Shift+CapsLock"
2306 msgstr "Maj+BloqMaj"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2309 msgid "Simple"
2310 msgstr "Senzill"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2313 msgid "Slovakia"
2314 msgstr "Eslovàquia"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2317 msgid "Slovenia"
2318 msgstr "Eslovènia"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2321 msgid "South Africa"
2322 msgstr "Sud-àfrica"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2325 msgid "Southern Uzbek"
2326 msgstr "Uzbek del sud"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2329 msgid "Spain"
2330 msgstr "Espanya"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2333 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2334 msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2337 msgid "SrL"
2338 msgstr "SrL"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2341 msgid "Sri Lanka"
2342 msgstr "Sri Lanka"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2345 msgid "Standard"
2346 msgstr "Estàndard"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2349 msgid "Standard (Cedilla)"
2350 msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2351
2352 #. RSTU 2019-91
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2354 msgid "Standard RSTU"
2355 msgstr "Estàndard RSTU"
2356
2357 #. RSTU 2019-91
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2359 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2360 msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2363 msgid "Sun Type 5/6"
2364 msgstr "Sun Type 5/6"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2367 msgid "Sun dead keys"
2368 msgstr "Tecles mortes de Sun"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2371 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2372 msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2375 msgid "Svdvorak"
2376 msgstr "Svdvorak"
2377
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2379 msgid "Svk"
2380 msgstr "Svk"
2381
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2383 msgid "Svn"
2384 msgstr "Svn"
2385
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2387 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2388 msgstr "Intercanvia Ctrl i BloqMaj"
2389
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2391 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2392 msgstr "Intercanvia Esc i BloqMaj"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2395 msgid "Swe"
2396 msgstr "Swe"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2399 msgid "Sweden"
2400 msgstr "Suècia"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2403 msgid "Switzerland"
2404 msgstr "Suïssa"
2405
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2407 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2408 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2411 msgid "Syr"
2412 msgstr "Syr"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2415 msgid "Syria"
2416 msgstr "Síria"
2417
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2419 msgid "Syriac"
2420 msgstr "Siri"
2421
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2423 msgid "Syriac phonetic"
2424 msgstr "Siri fonètic"
2425
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2427 msgid "TIS-820.2538"
2428 msgstr "TIS-820.2538"
2429
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2431 msgid "Tajikistan"
2432 msgstr "Tadjikistan"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2435 msgid "Tamil"
2436 msgstr "Tàmil"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2439 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2440 msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2443 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2444 msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
2445
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2447 msgid "Tamil Unicode"
2448 msgstr "Tàmil Unicode"
2449
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2451 msgid "Targa Visionary 811"
2452 msgstr "Targa Visionary 811"
2453
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2455 msgid "Tatar"
2456 msgstr "Tàtar"
2457
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2459 msgid "Telugu"
2460 msgstr "Telugu"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2463 msgid "Tha"
2464 msgstr "Tha"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2467 msgid "Thailand"
2468 msgstr "Tailàndia"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2471 msgid "Tibetan"
2472 msgstr "Tibetà"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2475 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2476 msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2479 msgid "Tifinagh"
2480 msgstr "Tifinagh"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2483 msgid "Tifinagh Alternative"
2484 msgstr "Tifinagh alternativa"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2487 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2488 msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2491 msgid "Tifinagh Extended"
2492 msgstr "Tifinagh ampliada"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2495 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2496 msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2499 msgid "Tifinagh Phonetic"
2500 msgstr "Tifinagh fonètica"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2503 msgid "Tilde (~) variant"
2504 msgstr "Variant titlla (~)"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2507 msgid "Tjk"
2508 msgstr "Tjk"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2511 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2512 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Dvorak."
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2515 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2516 msgstr "A la tecla corresponent en un teclat Qwerty."
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2519 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2520 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2523 msgid "Traditional phonetic"
2524 msgstr "Fonètic tradicional"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2527 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2528 msgstr "Teclat Trust Direct Access"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2531 msgid "Trust Slimline"
2532 msgstr "Trust Slimline"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2535 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2536 msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2539 msgid "Tur"
2540 msgstr "Tur"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2543 msgid "Turkey"
2544 msgstr "Turquia"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2547 msgid "Turkmenistan"
2548 msgstr "Turkmenistan"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2551 msgid "Typewriter"
2552 msgstr "Màquina d'escriure"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2555 msgid "Typewriter, legacy"
2556 msgstr "Màquina d'escriure, llegat"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2559 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2560 msgstr "Disposició UCW (només lletres accentuades)"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2563 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2564 msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2567 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2568 msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2571 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2572 msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2575 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2576 msgstr "Teclat US amb lletres croates"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2579 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2580 msgstr "Teclat US amb lletres estonianes"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2583 msgid "US keyboard with Italian letters"
2584 msgstr "Teclat US amb lletres italianes"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2587 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2588 msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2591 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2592 msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2595 msgid "USA"
2596 msgstr "EUA"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2599 msgid "Udmurt"
2600 msgstr "Udmurt"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2603 msgid "Ukr"
2604 msgstr "Ukr"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2607 msgid "Ukraine"
2608 msgstr "Ucraïna"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2611 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2612 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2615 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2616 msgstr "Addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2619 msgid "UnicodeExpert"
2620 msgstr "UnicodeExpert"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2623 msgid "United Kingdom"
2624 msgstr "Regne Unit"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2627 msgid "Unitek KB-1925"
2628 msgstr "Unitek KB-1925"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2631 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2632 msgstr "Urdú, fonètic alternatiu"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2635 msgid "Urdu, Phonetic"
2636 msgstr "Urdú, fonètic"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2639 msgid "Urdu, Winkeys"
2640 msgstr "Urdú, tecles Win"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2643 msgid "Use Bosnian digraphs"
2644 msgstr "Usa dígrafs bosnians"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2647 msgid "Use Croatian digraphs"
2648 msgstr "Usa dígrafs croats"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2651 msgid "Use guillemets for quotes"
2652 msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2655 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2656 msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2659 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2660 msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2663 msgid "Usual space at any level"
2664 msgstr "Espai normal en qualsevol nivell"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2667 msgid "Uzb"
2668 msgstr "Uzb"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2671 msgid "Uzbekistan"
2672 msgstr "Uzbekistan"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2675 msgid "Vietnam"
2676 msgstr "Vietnam"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2679 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2680 msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2683 msgid "Vnm"
2684 msgstr "Vnm"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2687 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2688 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2691 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2692 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2695 msgid "Wang model 724 azerty"
2696 msgstr "Wang model 724 azerty"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2699 msgid "Western"
2700 msgstr "Occidental"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2703 msgid "Winbook Model XP5"
2704 msgstr "Winbook Model XP5"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2707 msgid "Winkeys"
2708 msgstr "Tecles Win"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2711 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2712 msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2715 msgid "With EuroSign on 5"
2716 msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2719 msgid "With guillemets"
2720 msgstr "Amb cometes angulars"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2723 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2724 msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2727 msgid "Yakut"
2728 msgstr "Iacut"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2731 msgid "Yoruba"
2732 msgstr "Ioruba"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2735 msgid "Z and ZHE swapped"
2736 msgstr "Z i ZHE intercanviades"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2739 msgid "Zar"
2740 msgstr "Zar"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2743 msgid "azerty"
2744 msgstr "azerty"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2747 msgid "azerty/digits"
2748 msgstr "azerty/dígits"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2751 msgid "digits"
2752 msgstr "dígits"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2755 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2756 msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2759 msgid "lyx"
2760 msgstr "lyx"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2763 msgid "qwerty"
2764 msgstr "qwerty"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2767 msgid "qwerty, extended Backslash"
2768 msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2771 msgid "qwerty/digits"
2772 msgstr "qwerty/dígits"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2775 msgid "qwertz"
2776 msgstr "qwertz"
2777
2778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2779 msgid "APL"
2780 msgstr "APL"
2781
2782 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2783 msgid "Atsina"
2784 msgstr "Atsina"
2785
2786 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2787 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2788 msgstr "Combinació d'accents en lloc de tecles mortes"
2789
2790 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2791 msgid "Couer D'alene Salish"
2792 msgstr "Couer D'alene Salish"
2793
2794 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2795 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2796 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr)"
2797
2798 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2799 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2800 msgstr "Internacional (combinació Unicode AltGr, alternativa)"
2801
2802 #~ msgid "Baltic+"
2803 #~ msgstr "Baltic+"
2804
2805 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2806 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"