1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:46-0500\n"
14 "Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: French\n"
21 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "(Legacy) Alternative"
29 msgstr "(Obsolète) Autre"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33 msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37 msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "101/104 key Compatible"
41 msgstr "Compatible 101/104 touches"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57 msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73 msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89 msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
122 msgstr "A4Tech KB-21"
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
126 msgstr "A4Tech KBS-8"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
130 msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgid "ACPI Standard"
134 msgstr "ACPI standard"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgid "ATM/phone-style"
138 msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgid "Acer AirKey V"
142 msgstr "Acer AirKey V"
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Acer Ferrari 4000"
150 msgstr "Acer Ferrari 4000"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
154 msgstr "Portable Acer"
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
158 msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
162 msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
166 msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Advance Scorpius KI"
170 msgstr "Advance Scorpius KI"
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
194 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
198 msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
202 msgstr "Alt.+Verr. maj."
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Alt/Win key behavior"
222 msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Alternative Eastern"
230 msgstr "Orientale, variante"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Alternative Phonetic"
234 msgstr "Autre, phonétique"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "Alternative international (former us_intl)"
238 msgstr "International (auparavant us_intl)"
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "Alternative, Sun dead keys"
242 msgstr "Autre, touches mortes Sun"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
246 msgstr "Autre, sans touches mortes"
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 msgid "Alternative, latin-9 only"
250 msgstr "Autre, latin-9 seulement"
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
262 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
266 msgstr "N'importe quelle touche Logo"
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 msgid "Any Win key (while pressed)"
270 msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 msgid "Apostrophe (') variant"
274 msgstr "Variante apostrophe"
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
282 msgstr "Portable Apple"
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
302 msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgstr "Portable Asus"
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 msgid "At bottom left"
310 msgstr "En bas à gauche"
312 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 msgid "At left of 'A'"
314 msgstr "Touche à la gauche du « A »"
316 #: ../rules/base.xml.in.h:74
320 #: ../rules/base.xml.in.h:75
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326 msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
332 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
334 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
336 #: ../rules/base.xml.in.h:79
340 #: ../rules/base.xml.in.h:80
344 #: ../rules/base.xml.in.h:81
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
352 #: ../rules/base.xml.in.h:83
356 #: ../rules/base.xml.in.h:84
360 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
362 msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:86
368 #: ../rules/base.xml.in.h:87
372 #: ../rules/base.xml.in.h:88
376 #: ../rules/base.xml.in.h:89
380 #: ../rules/base.xml.in.h:90
384 #: ../rules/base.xml.in.h:91
388 #: ../rules/base.xml.in.h:92
390 msgstr "BenQ X-Touch"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:93
393 msgid "BenQ X-Touch 730"
394 msgstr "BenQ X-Touch 730"
396 #: ../rules/base.xml.in.h:94
397 msgid "BenQ X-Touch 800"
398 msgstr "BenQ X-Touch 800"
400 #: ../rules/base.xml.in.h:95
404 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 msgid "Bengali Probhat"
406 msgstr "Bengali Probhat"
408 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
410 msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak"
412 #: ../rules/base.xml.in.h:98
413 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
414 msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 seulement"
416 #: ../rules/base.xml.in.h:99
420 #: ../rules/base.xml.in.h:100
424 #: ../rules/base.xml.in.h:101
428 #: ../rules/base.xml.in.h:102
429 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
430 msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
432 #: ../rules/base.xml.in.h:103
436 #: ../rules/base.xml.in.h:104
440 #: ../rules/base.xml.in.h:105
441 msgid "Bosnia and Herzegovina"
442 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:106
445 msgid "Both Alt keys together"
446 msgstr "Les touches Alt ensemble"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:107
449 msgid "Both Ctrl keys together"
450 msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
452 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 msgid "Both Shift keys together"
454 msgstr "Les touches Maj. ensemble"
456 #: ../rules/base.xml.in.h:109
460 #: ../rules/base.xml.in.h:110
464 #: ../rules/base.xml.in.h:111
468 #: ../rules/base.xml.in.h:112
472 #: ../rules/base.xml.in.h:113
476 #: ../rules/base.xml.in.h:114
477 msgid "Brother Internet Keyboard"
478 msgstr "Brother Internet"
480 #: ../rules/base.xml.in.h:115
484 #: ../rules/base.xml.in.h:116
488 #: ../rules/base.xml.in.h:117
492 #: ../rules/base.xml.in.h:118
496 #: ../rules/base.xml.in.h:119
500 #: ../rules/base.xml.in.h:120
504 #: ../rules/base.xml.in.h:121
508 #: ../rules/base.xml.in.h:122
512 #: ../rules/base.xml.in.h:123
513 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
514 msgstr "Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers la dernière disposition"
516 #: ../rules/base.xml.in.h:124
517 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
518 msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:125
521 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
522 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
524 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
526 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
528 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 msgid "CapsLock is disabled"
530 msgstr "Verr. Maj. est désactivé."
532 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 msgid "CapsLock key behavior"
534 msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
536 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
538 msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
540 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
542 msgstr "Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
544 #: ../rules/base.xml.in.h:131
545 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
546 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le verrouillage des majuscules"
548 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
550 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur cette commande"
552 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
554 msgstr "Catalan avec L point médian"
556 #: ../rules/base.xml.in.h:134
560 #: ../rules/base.xml.in.h:135
564 #: ../rules/base.xml.in.h:136
568 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
570 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
578 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
582 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 msgid "Cherry CyMotion Expert"
586 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:142
589 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
590 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:143
593 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
594 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
596 #: ../rules/base.xml.in.h:144
597 msgid "Chicony Internet Keyboard"
598 msgstr "Chicony Internet"
600 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 msgid "Chicony KB-9885"
602 msgstr "Chicony KB-9885"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 msgid "Chicony KU-0108"
606 msgstr "Chicony KU-0108"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 msgid "Chicony KU-0420"
610 msgstr "Chicony KU-0108"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:148
616 #: ../rules/base.xml.in.h:149
620 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 msgid "Chuvash Latin"
622 msgstr "Latin Chuvash"
624 #: ../rules/base.xml.in.h:151
628 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgid "Classic Dvorak"
630 msgstr "Dvorak classique"
632 #: ../rules/base.xml.in.h:153
634 msgstr "Classmate PC"
636 #: ../rules/base.xml.in.h:154
640 #: ../rules/base.xml.in.h:155
644 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
646 msgstr "Compaq Easy Access"
648 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
650 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
652 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
654 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
656 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
658 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
660 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 msgid "Compose key position"
666 msgstr "Position de la touche Compose"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
670 msgstr "République démocratique du Congo"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Control + Alt + Backspace"
674 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
678 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les touches Logo"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
682 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl habituelles)"
684 #: ../rules/base.xml.in.h:166
685 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
686 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
688 #: ../rules/base.xml.in.h:167
689 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
690 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:168
693 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
694 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
696 #: ../rules/base.xml.in.h:169
697 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
698 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
700 #: ../rules/base.xml.in.h:170
701 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
702 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
704 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
706 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:172
712 #: ../rules/base.xml.in.h:173
713 msgid "Ctrl key position"
714 msgstr "Position de la touche Ctrl"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:174
720 #: ../rules/base.xml.in.h:175
724 #: ../rules/base.xml.in.h:176
725 msgid "Cyrillic with guillemets"
726 msgstr "Cyrillique avec guillemets"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
730 msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:178
736 #: ../rules/base.xml.in.h:179
738 msgstr "République tchèque"
740 #: ../rules/base.xml.in.h:180
744 #: ../rules/base.xml.in.h:181
748 #: ../rules/base.xml.in.h:182
752 #: ../rules/base.xml.in.h:183
756 #: ../rules/base.xml.in.h:184
758 msgstr "Touche morte d'accent aigu"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 msgid "Dead grave acute"
762 msgstr "Touche morte d'accent grave"
764 #: ../rules/base.xml.in.h:186
765 msgid "Default numeric keypad keys"
766 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:187
772 #: ../rules/base.xml.in.h:188
773 msgid "Dell 101-key PC"
774 msgstr "Dell PC 101 touches"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:189
777 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
778 msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
780 #: ../rules/base.xml.in.h:190
781 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
782 msgstr "Portable Dell Precision série M"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 msgid "Dell Latitude series laptop"
786 msgstr "Portable Latitude Dell"
788 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 msgid "Dell Precision M65"
790 msgstr "Dell Precision M65"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:193
794 msgstr "Dell SK-8125"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:194
798 msgstr "Dell SK-8135"
800 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
802 msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
804 #: ../rules/base.xml.in.h:196
808 #: ../rules/base.xml.in.h:197
812 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
814 msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
816 #: ../rules/base.xml.in.h:199
817 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
818 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:200
824 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
826 msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
828 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 msgid "Dvorak international"
830 msgstr "Dvorak international"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
834 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
836 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
838 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:205
844 #: ../rules/base.xml.in.h:206
848 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 msgid "Eliminate dead keys"
850 msgstr "Éliminer les touches mortes"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:208
853 msgid "Enable extra typographic characters"
854 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:209
860 #: ../rules/base.xml.in.h:210
861 msgid "Ennyah DKB-1008"
862 msgstr "Ennyah DKB-1008"
864 #: ../rules/base.xml.in.h:211
865 msgid "Enter on keypad"
866 msgstr "Retour sur clavier numérique"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:212
872 #: ../rules/base.xml.in.h:213
876 #: ../rules/base.xml.in.h:214
880 #: ../rules/base.xml.in.h:215
884 #: ../rules/base.xml.in.h:216
888 #: ../rules/base.xml.in.h:217
892 #: ../rules/base.xml.in.h:218
896 #: ../rules/base.xml.in.h:219
900 #: ../rules/base.xml.in.h:220
901 msgid "Evdev-managed keyboard"
902 msgstr "Clavier piloté par evdev"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:221
905 msgid "Everex STEPnote"
906 msgstr "Everex STEPnote"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:222
912 #: ../rules/base.xml.in.h:223
916 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 msgid "Extended - Winkeys"
918 msgstr "Étendue - Touches Logo"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:225
921 msgid "Extended Backslash"
922 msgstr "Barre contre-oblique étendue"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:226
925 msgid "F-letter (F) variant"
926 msgstr "Variante (F)"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:227
932 #: ../rules/base.xml.in.h:228
936 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 msgid "Faroe Islands"
940 #: ../rules/base.xml.in.h:230
944 #: ../rules/base.xml.in.h:231
948 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
949 #. The description needs to be rewritten
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 msgid "Four-level key with abstract separators"
952 msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "Four-level key with comma"
956 msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "Four-level key with dot"
960 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
964 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
967 msgid "Four-level key with momayyez"
968 msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
983 msgid "French (Macintosh)"
984 msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
987 msgid "French (legacy)"
988 msgstr "Français (obsolète)"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
991 msgid "French Dvorak"
992 msgstr "Dvorak français"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "French, Sun dead keys"
996 msgstr "Français, touches mortes Sun"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "French, eliminate dead keys"
1000 msgstr "Français, sans touches mortes"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1003 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1004 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "Generic 101-key PC"
1020 msgstr "PC générique 101 touches"
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1023 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1024 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1027 msgid "Generic 104-key PC"
1028 msgstr "PC générique 104 touches"
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1031 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1032 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1035 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1036 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1039 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1040 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1043 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1044 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1047 msgid "Genius KB-19e NB"
1048 msgstr "Genius KB-19e NB"
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1051 msgid "Genius KKB-2050HS"
1052 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1067 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1068 msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1071 msgid "German (Macintosh)"
1072 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1075 msgid "German, Sun dead keys"
1076 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1079 msgid "German, eliminate dead keys"
1080 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1103 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1104 msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1123 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1124 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1131 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1132 msgstr "Clavier Happy Hacking"
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1135 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1136 msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1143 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1144 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1147 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1148 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1151 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1152 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1155 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1156 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1159 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1160 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1163 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1164 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1168 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1171 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1172 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1175 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1176 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1179 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1180 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1183 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1184 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1187 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1188 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgstr "Hexadécimal"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1195 msgid "Hindi Bolnagri"
1196 msgstr "Hindi Bolnagri"
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1207 msgid "Honeywell Euroboard"
1208 msgstr "Honeywell Euroboard"
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1223 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1224 msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1227 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1228 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1231 msgid "IBM Rapid Access"
1232 msgstr "IBM Rapid Access"
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1235 msgid "IBM Rapid Access II"
1236 msgstr "IBM Rapid Access II"
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1239 msgid "IBM Space Saver"
1240 msgstr "IBM Space Saver"
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1243 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1244 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1247 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1248 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1251 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1252 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1255 msgid "ISO Alternate"
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1267 msgid "Include dead tilde"
1268 msgstr "Inclut le tilde"
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1279 msgid "International (AltGr dead keys)"
1280 msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1283 msgid "International (with dead keys)"
1284 msgstr "International (avec touches mortes)"
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1339 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1340 msgstr "PC-98xx japonais"
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1343 msgid "Japanese keyboard options"
1344 msgstr "Options de clavier japonais"
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1359 msgid "Kana Lock key is locking"
1360 msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1375 msgid "Kazakh with Russian"
1376 msgstr "Kazakh avec russe"
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1383 msgid "Key sequence to kill the X server"
1384 msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1387 msgid "Key to choose 3rd level"
1388 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1391 msgid "Key(s) to change layout"
1392 msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1395 msgid "Keytronic FlexPro"
1396 msgstr "Keytronic FlexPro"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1415 msgid "Korea, Republic of"
1416 msgstr "Corée, République de"
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1423 msgid "Kurdish, (F)"
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1427 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1428 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1431 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1432 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgid "Kurdish, Latin Q"
1436 msgstr "Kurde, Latin Q"
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgstr "Kirghizistan"
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1463 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1464 msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1468 msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1471 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1472 msgstr "eMachines m68xx"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1479 msgid "Latin American"
1480 msgstr "Amérique latine"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1483 msgid "Latin Unicode"
1484 msgstr "Latin Unicode"
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1487 msgid "Latin Unicode qwerty"
1488 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1491 msgid "Latin qwerty"
1492 msgstr "Latin qwerty"
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1495 msgid "Latin unicode"
1496 msgstr "Unicode Latin"
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1499 msgid "Latin unicode qwerty"
1500 msgstr "Unicode Latin QWERTY"
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1503 msgid "Latin with guillemets"
1504 msgstr "Latin avec guillemets"
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1519 msgid "Left Alt (while pressed)"
1520 msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1523 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1524 msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 msgstr "Ctrl gauche"
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1532 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1535 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1536 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1540 msgstr "Maj. gauche"
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1544 msgstr "Touche Logo gauche"
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1548 msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1551 msgid "Left Win (while pressed)"
1552 msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1556 msgstr "Main gauche"
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1559 msgid "Left handed Dvorak"
1560 msgstr "Dvorak pour gaucher"
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1567 msgid "Legacy Wang 724"
1568 msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
1570 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 msgid "Legacy key with comma"
1573 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 msgid "Legacy key with dot"
1577 msgstr "Touche obsolète avec point"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 msgid "Less-than/Greater-than"
1581 msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgid "Logitech Access Keyboard"
1589 msgstr "Clavier Logitech Access"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1592 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1593 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1596 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1597 msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1600 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1601 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1604 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1605 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1608 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1609 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1612 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1613 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1617 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1620 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1621 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1625 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1629 msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1633 msgstr "Clavier Logitech générique"
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1637 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1640 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1641 msgstr "Clavier Logitech Internet"
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1644 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1645 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1648 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1649 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1652 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1653 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1656 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1657 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1660 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1661 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1664 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1665 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1668 msgid "Logitech iTouch"
1669 msgstr "Logitech iTouch"
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1672 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1673 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1676 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1677 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1680 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1681 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1684 msgid "Lower Sorbian"
1685 msgstr "Serbe minuscule"
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1688 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1689 msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1704 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1705 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1708 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1709 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 msgstr "Apple-Macintosh"
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1720 msgid "Macintosh Old"
1721 msgstr "Apple-Macintosh ancien"
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1724 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1725 msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1728 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1729 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1732 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1733 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1736 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1737 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1740 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1741 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1744 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1745 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1748 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1749 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1752 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1753 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1764 msgid "Malayalam Lalitha"
1765 msgstr "Malayalam Lalitha"
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1776 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1777 msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1788 msgid "Memorex MX1998"
1789 msgstr "Memorex MX1998"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1792 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1793 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "Memorex MX2750"
1797 msgstr "Memorex MX2750"
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1804 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1805 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1808 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1809 msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1812 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1813 msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1817 msgstr "Clavier Microsoft Internet"
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1820 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1821 msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1824 msgid "Microsoft Natural"
1825 msgstr "Microsoft Natural"
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1828 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1829 msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1833 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1836 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1837 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1840 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1841 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1845 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1849 msgstr "Clavier Microsoft Office"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1853 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1857 msgstr "Diverses options de compatibilité"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1888 msgid "Multilingual"
1889 msgstr "Multilingue"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Multilingual, first part"
1893 msgstr "Multilingue, partie 1"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Multilingual, second part"
1897 msgstr "Multilingue, partie 2"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1905 msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1916 msgid "Nativo for Esperanto"
1917 msgstr "Native pour Espéranto"
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1920 msgid "Nativo for USA keyboards"
1921 msgstr "Nativo pour claviers américains"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "New phonetic"
1941 msgstr "Nouveau phonétique"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1956 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1957 msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1960 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1961 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1964 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1965 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1968 msgid "Non-breakable space character at second level"
1969 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1972 msgid "Non-breakable space character at third level"
1973 msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1977 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1981 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 msgid "Northern Saami"
1989 msgstr "Sami du Nord"
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1993 msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 msgid "Northgate OmniKey 101"
1997 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2008 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2009 msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2012 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2013 msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2016 msgid "Numeric keypad layout selection"
2017 msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2033 msgstr "OLPC Pashto"
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2037 msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2049 msgstr "Ogham IS434"
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2056 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2057 msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2064 msgid "Ossetian, Winkeys"
2065 msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2068 msgid "Ossetian, legacy"
2069 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2072 msgid "PC-98xx Series"
2073 msgstr "PC-98xx Series"
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2092 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2093 msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2100 msgid "Phonetic Winkeys"
2101 msgstr "Touches Logo phonétiques"
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2113 msgstr "Polytonique"
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2124 msgid "Programmer Dvorak"
2125 msgstr "Programmeur Dvorak"
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2128 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2129 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2136 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2137 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2141 msgstr "Alt. droite"
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2144 msgid "Right Alt (while pressed)"
2145 msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2148 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2149 msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2152 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2153 msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2157 msgstr "Crtl de droite"
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2160 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2161 msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2164 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2165 msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2168 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2169 msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2173 msgstr "Maj. droite"
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2177 msgstr "Touche Logo droite"
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2180 msgid "Right Win (while pressed)"
2181 msgstr "Touche Logo de (lorsque pressée)"
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2185 msgstr "Main droite"
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2188 msgid "Right handed Dvorak"
2189 msgstr "Dvorak pour droitier"
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2196 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2197 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2200 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2201 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2220 msgid "Russian phonetic"
2221 msgstr "Phonétique russe"
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2224 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2225 msgstr "Dvorak phonétique russe"
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2228 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2229 msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2232 msgid "Russian with Kazakh"
2233 msgstr "Russe avec kazakh"
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2236 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2237 msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2260 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2261 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2264 msgid "SVEN Slim 303"
2265 msgstr "SVEN Slim 303"
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2268 msgid "Samsung SDM 4500P"
2269 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2272 msgid "Samsung SDM 4510P"
2273 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2277 msgstr "Arrêt défilement"
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2281 msgstr "Arrêt défil."
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2284 msgid "Secwepemctsin"
2285 msgstr "Secwepemctsin"
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2288 msgid "Semi-colon on third level"
2289 msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2296 msgid "Shift cancels CapsLock"
2297 msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2300 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2301 msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2304 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2305 msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2308 msgid "Shift+CapsLock"
2309 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2324 msgid "South Africa"
2325 msgstr "Afrique du Sud"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2328 msgid "Southern Uzbek"
2329 msgstr "Ouzbek du Sud"
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2336 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2337 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par un serveur"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2352 msgid "Standard (Cedilla)"
2353 msgstr "Standard (cédille)"
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2357 msgid "Standard RSTU"
2358 msgstr "Standard RSTU"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2362 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2363 msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2366 msgid "Sun Type 5/6"
2367 msgstr "Sun Type 5/6"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2370 msgid "Sun dead keys"
2371 msgstr "Touches mortes Sun"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2374 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2375 msgstr "Multimedia Super Power"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2390 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2391 msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2394 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2395 msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2410 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2411 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2426 msgid "Syriac phonetic"
2427 msgstr "Phonétique syriaque"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2430 msgid "TIS-820.2538"
2431 msgstr "TIS-820.2538"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2435 msgstr "Tadjikistan"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2442 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2443 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2446 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2447 msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2450 msgid "Tamil Unicode"
2451 msgstr "Unicode tamoul"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2454 msgid "Targa Visionary 811"
2455 msgstr "Targa Visionary 811"
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2478 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2479 msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2486 msgid "Tifinagh Alternative"
2487 msgstr "Tifinagh alternatif"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2490 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2491 msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2494 msgid "Tifinagh Extended"
2495 msgstr "Tifinagh étendu"
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2498 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2499 msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2502 msgid "Tifinagh Phonetic"
2503 msgstr "Tifinagh phonétique"
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2506 msgid "Tilde (~) variant"
2507 msgstr "Variante avec tilde"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2514 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2515 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2518 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2519 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2522 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2523 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2526 msgid "Traditional phonetic"
2527 msgstr "Phonétique traditionnel"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2530 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2531 msgstr "Trust Direct Access"
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2534 msgid "Trust Slimline"
2535 msgstr "Trust Slimline"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2538 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2539 msgstr "Trust Wireless Classic"
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2550 msgid "Turkmenistan"
2551 msgstr "Turkmenistan"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2555 msgstr "Machine à écrire"
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2558 msgid "Typewriter, legacy"
2559 msgstr "Machine à écrire"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2562 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2563 msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2566 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2567 msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2570 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2571 msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2574 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2575 msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2578 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2579 msgstr "Clavier US avec lettres croates"
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2582 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2583 msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2586 msgid "US keyboard with Italian letters"
2587 msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2590 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2591 msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2594 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2595 msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2614 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2615 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2618 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2619 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2622 msgid "UnicodeExpert"
2623 msgstr "UnicodeExpert"
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2626 msgid "United Kingdom"
2627 msgstr "Royaume-Uni"
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2630 msgid "Unitek KB-1925"
2631 msgstr "Unitek KB-1925"
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2634 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2635 msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2638 msgid "Urdu, Phonetic"
2639 msgstr "Ourdou, phonétique"
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2642 msgid "Urdu, Winkeys"
2643 msgstr "Ourdou, touches Logo"
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2646 msgid "Use Bosnian digraphs"
2647 msgstr "Avec digraphes bosniaques"
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2650 msgid "Use Croatian digraphs"
2651 msgstr "Avec digraphes croates"
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2654 msgid "Use guillemets for quotes"
2655 msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2658 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2659 msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2662 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2663 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2666 msgid "Usual space at any level"
2667 msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2675 msgstr "Ouzbékistan"
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2682 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2683 msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2690 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2691 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2694 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2695 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2698 msgid "Wang model 724 azerty"
2699 msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2703 msgstr "Occidentale"
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2706 msgid "Winbook Model XP5"
2707 msgstr "Winbook Model XP5"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2711 msgstr "Touches Logo"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2714 msgid "With <\\|> key"
2715 msgstr "Avec la touche <\\|>"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2718 msgid "With EuroSign on 5"
2719 msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2722 msgid "With guillemets"
2723 msgstr "Avec guillemets"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2726 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2727 msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2738 msgid "Z and ZHE swapped"
2739 msgstr "Z et ZHE permutés"
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2750 msgid "azerty/digits"
2751 msgstr "azerty/chiffres"
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2758 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2759 msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2770 msgid "qwerty, extended Backslash"
2771 msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2774 msgid "qwerty/digits"
2775 msgstr "qwerty/chiffres"
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2790 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2791 msgstr "Combining accents instead of dead keys"
2793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2794 msgid "Couer D'alene Salish"
2795 msgstr "Coeur d'Alene Salish"
2797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2798 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2799 msgstr "International (AltCar et Unicode)"
2801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2802 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2803 msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
2808 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2809 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
2812 #~ msgstr "Pavé numérique"
2817 #~ msgid "Pro Keypad"
2818 #~ msgstr "Pavé Pro"
2820 #~ msgid "Standard Phonetic"
2821 #~ msgstr "Phonétique standard"
2823 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2824 #~ msgstr "ABNT2 brésilien"
2826 #~ msgid "Japanese 106-key"
2827 #~ msgstr "Japonais 106 touches"
2832 #~ msgid "Korean 106-key"
2833 #~ msgstr "Coréen 106 touches"
2835 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2836 #~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2838 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2839 #~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
2844 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2845 #~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
2847 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2848 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
2850 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2851 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
2853 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2854 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
2856 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2857 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
2859 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2860 #~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
2862 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2863 #~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
2865 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2866 #~ msgstr "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
2868 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2869 #~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
2871 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2872 #~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
2874 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2875 #~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
2877 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2878 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
2880 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2881 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
2883 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2884 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
2886 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2887 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
2889 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2890 #~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
2892 #~ msgid "Layout switching"
2893 #~ msgstr "Changement de disposition"
2895 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2896 #~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
2898 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2899 #~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
2901 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2902 #~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
2904 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2905 #~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
2907 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2908 #~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
2910 #~ msgid "Legacy keypad"
2911 #~ msgstr "Clavier obsolète"
2913 #~ msgid "Menu is Compose."
2914 #~ msgstr "Menu est Compose."
2917 #~ msgstr "Neostyle"
2919 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2920 #~ msgstr "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition alternative."
2922 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2923 #~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
2925 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2926 #~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
2928 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2929 #~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
2931 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2932 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
2934 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2935 #~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
2937 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2938 #~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
2940 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2941 #~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
2943 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2944 #~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
2946 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2947 #~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
2949 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2950 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
2952 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
2953 #~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
2955 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
2956 #~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
2958 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2959 #~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
2961 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2962 #~ msgstr "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
2964 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2965 #~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
2967 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2968 #~ msgstr "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par le noyau."
2970 #~ msgid "Third level choosers"
2971 #~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
2976 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2977 #~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
2979 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2980 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2982 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2983 #~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
2988 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2989 #~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
2991 #~ msgid "Kotoistus"
2992 #~ msgstr "Kotoistus"
3000 #~ msgid "PowerPC PS/2"
3001 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
3006 #~ msgid "Macintosh layout"
3007 #~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
3009 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3010 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
3012 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3013 #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
3016 #~ msgstr "Power G5"