updated translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / fr.po
1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:46-0500\n"
14 "Last-Translator: Marc Veillet <scouigne@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: French\n"
21 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "(F)"
25 msgstr "(F)"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "(Legacy) Alternative"
29 msgstr "(Obsolète) Autre"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
33 msgstr "(Obsolète) Autre, touches mortes Sun"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
37 msgstr "(Obsolète) Autre, sans touches mortes"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "101/104 key Compatible"
41 msgstr "Compatible 101/104 touches"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
45 msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
49 msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
53 msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
57 msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
61 msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
65 msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
69 msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
73 msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
77 msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
81 msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
85 msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
89 msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
93 msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 #, fuzzy
97 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 msgid "2"
110 msgstr "2"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 msgid "4"
114 msgstr "4"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 msgid "5"
118 msgstr "5"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgid "A4Tech KB-21"
122 msgstr "A4Tech KB-21"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgid "A4Tech KBS-8"
126 msgstr "A4Tech KBS-8"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
130 msgstr "A4Tech Desktop RFKB-23 sans fil"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgid "ACPI Standard"
134 msgstr "ACPI standard"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgid "ATM/phone-style"
138 msgstr "ATM/clavier de style téléphonique"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgid "Acer AirKey V"
142 msgstr "Acer AirKey V"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 msgid "Acer C300"
146 msgstr "Acer C300"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Acer Ferrari 4000"
150 msgstr "Acer Ferrari 4000"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Acer Laptop"
154 msgstr "Portable Acer"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
158 msgstr "Ajouter le comportement standard sur la touche Menu"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
162 msgstr "Ajout du circonflexe de l'espéranto (supersigno)"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
166 msgstr "Ajout du signe Euro sur certaines touches"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Advance Scorpius KI"
170 msgstr "Advance Scorpius KI"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgid "Afg"
174 msgstr "Afg"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 msgid "Afghanistan"
178 msgstr "Afghanistan"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Akan"
182 msgstr "Akan"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Alb"
186 msgstr "Alb"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Albania"
190 msgstr "Albanie"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
194 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
198 msgstr "Alt est obtenu avec la touche Logo de droite, et Super avec Menu"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Alt+CapsLock"
202 msgstr "Alt.+Verr. maj."
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 msgid "Alt+Ctrl"
206 msgstr "Alt+Ctrl"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 msgid "Alt+Shift"
210 msgstr "Alt+Maj."
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Alt+Space"
214 msgstr "Alt+Espace"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 msgid "Alt-Q"
218 msgstr "Alt-Q"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Alt/Win key behavior"
222 msgstr "Comportement des touches Alt/Logo"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Alternative"
226 msgstr "Autre"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Alternative Eastern"
230 msgstr "Orientale, variante"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Alternative Phonetic"
234 msgstr "Autre, phonétique"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "Alternative international (former us_intl)"
238 msgstr "International (auparavant us_intl)"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "Alternative, Sun dead keys"
242 msgstr "Autre, touches mortes Sun"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
246 msgstr "Autre, sans touches mortes"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 msgid "Alternative, latin-9 only"
250 msgstr "Autre, latin-9 seulement"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 msgid "And"
254 msgstr "And"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Andorra"
258 msgstr "Andorre"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgid "Any Alt key"
262 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "Any Win key"
266 msgstr "N'importe quelle touche Logo"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 msgid "Any Win key (while pressed)"
270 msgstr "N'importe quelle touche Logo (lorsque pressées)"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 msgid "Apostrophe (') variant"
274 msgstr "Variante apostrophe"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 msgid "Apple"
278 msgstr "Apple"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgid "Apple Laptop"
282 msgstr "Portable Apple"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 msgid "Ara"
286 msgstr "Ara"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 msgid "Arabic"
290 msgstr "Arabe"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 msgid "Arm"
294 msgstr "Arm"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 msgid "Armenia"
298 msgstr "Arménie"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
302 msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgid "Asus Laptop"
306 msgstr "Portable Asus"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 msgid "At bottom left"
310 msgstr "En bas à gauche"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 msgid "At left of 'A'"
314 msgstr "Touche à la gauche du « A »"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 msgid "Aze"
318 msgstr "Aze"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:75
321 msgid "Azerbaijan"
322 msgstr "Azerbaïdjan"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
326 msgstr "Azona RF2300 Internet sans fil"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 msgid "BTC 5090"
330 msgstr "BTC 5090"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
334 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 msgid "BTC 5126T"
338 msgstr "BTC 5126T"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:80
341 msgid "BTC 6301URF"
342 msgstr "BTC 6301URF"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:81
345 msgid "BTC 9000"
346 msgstr "BTC 9000"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 msgid "BTC 9000A"
350 msgstr "BTC 9000A"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:83
353 msgid "BTC 9001AH"
354 msgstr "BTC 9001AH"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 msgid "BTC 9019U"
358 msgstr "BTC 9019U"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
362 msgstr "BTC 9116U Mini Internet et Jeu sans fil"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:86
365 msgid "Ban"
366 msgstr "Ban"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:87
369 msgid "Bangladesh"
370 msgstr "Bangladesh"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:88
373 msgid "Bashkirian"
374 msgstr "Bashkirien"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:89
377 msgid "Bel"
378 msgstr "Bel"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 msgid "Belarus"
382 msgstr "Bélarus"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:91
385 msgid "Belgium"
386 msgstr "Belgique"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:92
389 msgid "BenQ X-Touch"
390 msgstr "BenQ X-Touch"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:93
393 msgid "BenQ X-Touch 730"
394 msgstr "BenQ X-Touch 730"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:94
397 msgid "BenQ X-Touch 800"
398 msgstr "BenQ X-Touch 800"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:95
401 msgid "Bengali"
402 msgstr "Bengali"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 msgid "Bengali Probhat"
406 msgstr "Bengali Probhat"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
410 msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:98
413 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
414 msgstr "Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 seulement"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:99
417 msgid "Bgr"
418 msgstr "Bgr"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:100
421 msgid "Bhu"
422 msgstr "Bhu"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:101
425 msgid "Bhutan"
426 msgstr "Bhoutan"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:102
429 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
430 msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:103
433 msgid "Bih"
434 msgstr "Bih"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:104
437 msgid "Blr"
438 msgstr "Blr"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:105
441 msgid "Bosnia and Herzegovina"
442 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:106
445 msgid "Both Alt keys together"
446 msgstr "Les touches Alt ensemble"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:107
449 msgid "Both Ctrl keys together"
450 msgstr "Les touches Ctrl ensemble"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 msgid "Both Shift keys together"
454 msgstr "Les touches Maj. ensemble"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:109
457 msgid "Bra"
458 msgstr "Bra"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:110
461 msgid "Braille"
462 msgstr "Braille"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:111
465 msgid "Brazil"
466 msgstr "Brésil"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 msgid "Breton"
470 msgstr "Breton"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:113
473 msgid "Brl"
474 msgstr "Brl"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:114
477 msgid "Brother Internet Keyboard"
478 msgstr "Brother Internet"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:115
481 msgid "Buckwalter"
482 msgstr "Buckwalter"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:116
485 msgid "Bulgaria"
486 msgstr "Bulgarie"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:117
489 msgid "CRULP"
490 msgstr "CRULP"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:118
493 msgid "Cambodia"
494 msgstr "Cambodge"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:119
497 msgid "Can"
498 msgstr "Can"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:120
501 msgid "Canada"
502 msgstr "Canada"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:121
505 msgid "Caps Lock"
506 msgstr "Verr. maj."
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:122
509 msgid "CapsLock"
510 msgstr "Verr. Maj."
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:123
513 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
514 msgstr "Verr. Maj. change vers la première disposition, Maj.+Verr. Maj. change vers la dernière disposition"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:124
517 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
518 msgstr "Verr. Maj. (lorsque pressée), Alt+Verr. Maj. provoque le même résultat"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:125
521 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
522 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. \"l'annule temporairement\""
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
526 msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. Maj."
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 msgid "CapsLock is disabled"
530 msgstr "Verr. Maj. est désactivé."
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 msgid "CapsLock key behavior"
534 msgstr "Comportement de la touche Verrouillage majuscule"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
538 msgstr "Verr. maj. inverse Maj., ce qui affecte toutes les touches"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
542 msgstr "Verr. maj. inverse la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:131
545 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
546 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. \"annule\" le verrouillage des majuscules"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
550 msgstr "Verr. maj. permet la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur cette commande"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
554 msgstr "Catalan avec L point médian"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:134
557 msgid "Cedilla"
558 msgstr "Cédille"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 msgid "Che"
562 msgstr "Che"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 msgid "Cherokee"
566 msgstr "Cherokee"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
570 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
574 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
578 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (autre option)"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
582 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 msgid "Cherry CyMotion Expert"
586 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:142
589 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
590 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:143
593 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
594 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:144
597 msgid "Chicony Internet Keyboard"
598 msgstr "Chicony Internet"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 msgid "Chicony KB-9885"
602 msgstr "Chicony KB-9885"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 msgid "Chicony KU-0108"
606 msgstr "Chicony KU-0108"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 msgid "Chicony KU-0420"
610 msgstr "Chicony KU-0108"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 msgid "China"
614 msgstr "Chine"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 msgid "Chuvash"
618 msgstr "Chuvash"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 msgid "Chuvash Latin"
622 msgstr "Latin Chuvash"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:151
625 msgid "Classic"
626 msgstr "Classique"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgid "Classic Dvorak"
630 msgstr "Dvorak classique"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 msgid "Classmate PC"
634 msgstr "Classmate PC"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 msgid "CloGaelach"
638 msgstr "CloGaelach"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:155
641 msgid "Colemak"
642 msgstr "Colemak"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
646 msgstr "Compaq Easy Access"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
650 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
654 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
658 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
662 msgstr "Compaq iPaq"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 msgid "Compose key position"
666 msgstr "Position de la touche Compose"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
670 msgstr "République démocratique du Congo"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Control + Alt + Backspace"
674 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
678 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Alt, Alt est obtenue avec les touches Logo"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
682 msgstr "La touche Ctrl est obtenue avec la touche Logo (et les touches Ctrl habituelles)"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:166
685 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
686 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:167
689 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
690 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:168
693 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
694 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:169
697 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
698 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:170
701 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
702 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:171
705 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
706 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:172
709 msgid "Croatia"
710 msgstr "Croatie"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:173
713 msgid "Ctrl key position"
714 msgstr "Position de la touche Ctrl"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:174
717 msgid "Ctrl+Shift"
718 msgstr "Ctrl+Maj."
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:175
721 msgid "Cyrillic"
722 msgstr "Cyrillique"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:176
725 msgid "Cyrillic with guillemets"
726 msgstr "Cyrillique avec guillemets"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
730 msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:178
733 msgid "Cze"
734 msgstr "Cze"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:179
737 msgid "Czechia"
738 msgstr "République tchèque"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:180
741 msgid "DOS"
742 msgstr "DOS"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:181
745 msgid "DRC"
746 msgstr "RDC"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:182
749 msgid "DTK2000"
750 msgstr "DTK2000"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:183
753 msgid "Dan"
754 msgstr "Dan"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 msgid "Dead acute"
758 msgstr "Touche morte d'accent aigu"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 msgid "Dead grave acute"
762 msgstr "Touche morte d'accent grave"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:186
765 msgid "Default numeric keypad keys"
766 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:187
769 msgid "Dell"
770 msgstr "Dell"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:188
773 msgid "Dell 101-key PC"
774 msgstr "Dell PC 101 touches"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:189
777 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
778 msgstr "Portable Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:190
781 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
782 msgstr "Portable Dell Precision série M"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 msgid "Dell Latitude series laptop"
786 msgstr "Portable Latitude Dell"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 msgid "Dell Precision M65"
790 msgstr "Dell Precision M65"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:193
793 msgid "Dell SK-8125"
794 msgstr "Dell SK-8125"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 msgid "Dell SK-8135"
798 msgstr "Dell SK-8135"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
802 msgstr "Clavier multimédia USB Dell"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:196
805 msgid "Denmark"
806 msgstr "Danemark"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 msgid "Deu"
810 msgstr "Deu"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
814 msgstr "Dexxa Desktop sans fil"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:199
817 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
818 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:200
821 msgid "Dvorak"
822 msgstr "Dvorak"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:201
825 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
826 msgstr "Dvorak (ponctuation britannique)"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:202
829 msgid "Dvorak international"
830 msgstr "Dvorak international"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
834 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
838 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:205
841 msgid "E"
842 msgstr "E"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 msgid "Eastern"
846 msgstr "Orientale"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 msgid "Eliminate dead keys"
850 msgstr "Éliminer les touches mortes"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:208
853 msgid "Enable extra typographic characters"
854 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:209
857 msgid "English"
858 msgstr "Anglais"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:210
861 msgid "Ennyah DKB-1008"
862 msgstr "Ennyah DKB-1008"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:211
865 msgid "Enter on keypad"
866 msgstr "Retour sur clavier numérique"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:212
869 msgid "Epo"
870 msgstr "Epo"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:213
873 msgid "Ergonomic"
874 msgstr "Ergonomique"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:214
877 msgid "Esp"
878 msgstr "Esp"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:215
881 msgid "Esperanto"
882 msgstr "Esperanto"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:216
885 msgid "Est"
886 msgstr "Est"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 msgid "Estonia"
890 msgstr "Estonie"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:218
893 msgid "Eth"
894 msgstr "Eth"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:219
897 msgid "Ethiopia"
898 msgstr "Éthiopie"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:220
901 msgid "Evdev-managed keyboard"
902 msgstr "Clavier piloté par evdev"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:221
905 msgid "Everex STEPnote"
906 msgstr "Everex STEPnote"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:222
909 msgid "Ewe"
910 msgstr "Ewe"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:223
913 msgid "Extended"
914 msgstr "Étendue"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 msgid "Extended - Winkeys"
918 msgstr "Étendue - Touches Logo"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:225
921 msgid "Extended Backslash"
922 msgstr "Barre contre-oblique étendue"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:226
925 msgid "F-letter (F) variant"
926 msgstr "Variante (F)"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:227
929 msgid "FL90"
930 msgstr "FL90"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:228
933 msgid "Fao"
934 msgstr "Fao"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:229
937 msgid "Faroe Islands"
938 msgstr "Féroé, Îles"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:230
941 msgid "Fin"
942 msgstr "Fin"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:231
945 msgid "Finland"
946 msgstr "Finlande"
947
948 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
949 #. The description needs to be rewritten
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 msgid "Four-level key with abstract separators"
952 msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "Four-level key with comma"
956 msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "Four-level key with dot"
960 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
964 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
967 msgid "Four-level key with momayyez"
968 msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
971 msgid "Fra"
972 msgstr "Fra"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
975 msgid "France"
976 msgstr "France"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
979 msgid "French"
980 msgstr "Français"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
983 msgid "French (Macintosh)"
984 msgstr "Français (Apple-Macintosh)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
987 msgid "French (legacy)"
988 msgstr "Français (obsolète)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
991 msgid "French Dvorak"
992 msgstr "Dvorak français"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "French, Sun dead keys"
996 msgstr "Français, touches mortes Sun"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "French, eliminate dead keys"
1000 msgstr "Français, sans touches mortes"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1003 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1004 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1007 msgid "Fula"
1008 msgstr "Peul"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1011 msgid "GBr"
1012 msgstr "GBr"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 msgid "Ga"
1016 msgstr "Ga"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "Generic 101-key PC"
1020 msgstr "PC générique 101 touches"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1023 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1024 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1027 msgid "Generic 104-key PC"
1028 msgstr "PC générique 104 touches"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1031 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1032 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1035 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1036 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1039 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1040 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1043 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1044 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1047 msgid "Genius KB-19e NB"
1048 msgstr "Genius KB-19e NB"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1051 msgid "Genius KKB-2050HS"
1052 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1055 msgid "Geo"
1056 msgstr "Geo"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1059 msgid "Georgia"
1060 msgstr "Géorgie"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1063 msgid "Georgian"
1064 msgstr "Géorgien"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1067 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1068 msgstr "AZERTY géorgien Tskapo"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1071 msgid "German (Macintosh)"
1072 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1075 msgid "German, Sun dead keys"
1076 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1079 msgid "German, eliminate dead keys"
1080 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1083 msgid "Germany"
1084 msgstr "Allemagne"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1087 msgid "Gha"
1088 msgstr "Gha"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1091 msgid "Ghana"
1092 msgstr "Ghana"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1095 msgid "Gre"
1096 msgstr "Gre"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 msgid "Greece"
1100 msgstr "Grèce"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1103 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1104 msgstr "Les touches Multiplier/Diviser basculent d'un groupe à l'autre"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1107 msgid "Gui"
1108 msgstr "Gui"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1111 msgid "Guinea"
1112 msgstr "Guinée"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1115 msgid "Gujarati"
1116 msgstr "Gujarati"
1117
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1119 msgid "Gurmukhi"
1120 msgstr "Gurmukhi"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1123 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1124 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1127 msgid "Gyration"
1128 msgstr "Gyration"
1129
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1131 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1132 msgstr "Clavier Happy Hacking"
1133
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1135 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1136 msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1137
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1139 msgid "Hausa"
1140 msgstr "Haoussa"
1141
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1143 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1144 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1147 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1148 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1151 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1152 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1153
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1155 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1156 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1157
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1159 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1160 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1161
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1163 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1164 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1165
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1168 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1169
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1171 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1172 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1173
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1175 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1176 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1177
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1179 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1180 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1181
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1183 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1184 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1185
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1187 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1188 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1189
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1191 msgid "Hexadecimal"
1192 msgstr "Hexadécimal"
1193
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1195 msgid "Hindi Bolnagri"
1196 msgstr "Hindi Bolnagri"
1197
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1199 msgid "Hindi Wx"
1200 msgstr "Hindi Wx"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1203 msgid "Homophonic"
1204 msgstr "Homophone"
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1207 msgid "Honeywell Euroboard"
1208 msgstr "Honeywell Euroboard"
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1211 msgid "Hrv"
1212 msgstr "Hrv"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1215 msgid "Hun"
1216 msgstr "Hun"
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1219 msgid "Hungary"
1220 msgstr "Hongrie"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1223 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1224 msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1227 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1228 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1231 msgid "IBM Rapid Access"
1232 msgstr "IBM Rapid Access"
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1235 msgid "IBM Rapid Access II"
1236 msgstr "IBM Rapid Access II"
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1239 msgid "IBM Space Saver"
1240 msgstr "IBM Space Saver"
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1243 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1244 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1247 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1248 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1249
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1251 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1252 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1253
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1255 msgid "ISO Alternate"
1256 msgstr "Autre ISO"
1257
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1259 msgid "Iceland"
1260 msgstr "Islande"
1261
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1263 msgid "Igbo"
1264 msgstr "Igbo"
1265
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1267 msgid "Include dead tilde"
1268 msgstr "Inclut le tilde"
1269
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1271 msgid "Ind"
1272 msgstr "Ind"
1273
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1275 msgid "India"
1276 msgstr "Inde"
1277
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1279 msgid "International (AltGr dead keys)"
1280 msgstr "International (AltCar et touches mortes)"
1281
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1283 msgid "International (with dead keys)"
1284 msgstr "International (avec touches mortes)"
1285
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1287 msgid "Inuktitut"
1288 msgstr "Inuktitut"
1289
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1291 msgid "Iran"
1292 msgstr "Iran"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1295 msgid "Iraq"
1296 msgstr "Irak"
1297
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1299 msgid "Ireland"
1300 msgstr "Irlande"
1301
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1303 msgid "Irl"
1304 msgstr "Irl"
1305
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1307 msgid "Irn"
1308 msgstr "Irn"
1309
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1311 msgid "Irq"
1312 msgstr "Irq"
1313
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1315 msgid "Isl"
1316 msgstr "Isl"
1317
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1319 msgid "Isr"
1320 msgstr "Isr"
1321
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1323 msgid "Israel"
1324 msgstr "Israël"
1325
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1327 msgid "Ita"
1328 msgstr "Ita"
1329
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1331 msgid "Italy"
1332 msgstr "Italie"
1333
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1335 msgid "Japan"
1336 msgstr "Japon"
1337
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1339 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1340 msgstr "PC-98xx japonais"
1341
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1343 msgid "Japanese keyboard options"
1344 msgstr "Options de clavier japonais"
1345
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1347 msgid "Jpn"
1348 msgstr "Jpn"
1349
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1351 msgid "Kalmyk"
1352 msgstr "Kalmyk"
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1355 msgid "Kana"
1356 msgstr "Kana"
1357
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1359 msgid "Kana Lock key is locking"
1360 msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1361
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1363 msgid "Kannada"
1364 msgstr "Kannada"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1367 msgid "Kashubian"
1368 msgstr "Kachoube"
1369
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1371 msgid "Kaz"
1372 msgstr "Kaz"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1375 msgid "Kazakh with Russian"
1376 msgstr "Kazakh avec russe"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1379 msgid "Kazakhstan"
1380 msgstr "Kazakhstan"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1383 msgid "Key sequence to kill the X server"
1384 msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1387 msgid "Key to choose 3rd level"
1388 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1391 msgid "Key(s) to change layout"
1392 msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1395 msgid "Keytronic FlexPro"
1396 msgstr "Keytronic FlexPro"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1399 msgid "Kgz"
1400 msgstr "Kgz"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1403 msgid "Khm"
1404 msgstr "Khm"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1407 msgid "Komi"
1408 msgstr "Komi"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1411 msgid "Kor"
1412 msgstr "Kor"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1415 msgid "Korea, Republic of"
1416 msgstr "Corée, République de"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1419 msgid "Ktunaxa"
1420 msgstr "Ktunaxa"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1423 msgid "Kurdish, (F)"
1424 msgstr "Kurde, (F)"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1427 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1428 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1431 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1432 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgid "Kurdish, Latin Q"
1436 msgstr "Kurde, Latin Q"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 msgid "Kyrgyzstan"
1440 msgstr "Kirghizistan"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 msgid "LAm"
1444 msgstr "LAm"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 msgid "LEKP"
1448 msgstr "LEKP"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 msgid "LEKPa"
1452 msgstr "LEKPa"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 msgid "Lao"
1456 msgstr "Lao"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1459 msgid "Laos"
1460 msgstr "Laos"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1463 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1464 msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1468 msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1471 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1472 msgstr "eMachines m68xx"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1475 msgid "Latin"
1476 msgstr "Latin"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1479 msgid "Latin American"
1480 msgstr "Amérique latine"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1483 msgid "Latin Unicode"
1484 msgstr "Latin Unicode"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1487 msgid "Latin Unicode qwerty"
1488 msgstr "Latin Unicode qwerty"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1491 msgid "Latin qwerty"
1492 msgstr "Latin qwerty"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1495 msgid "Latin unicode"
1496 msgstr "Unicode Latin"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1499 msgid "Latin unicode qwerty"
1500 msgstr "Unicode Latin QWERTY"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1503 msgid "Latin with guillemets"
1504 msgstr "Latin avec guillemets"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1507 msgid "Latvia"
1508 msgstr "Lettonie"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1511 msgid "Lav"
1512 msgstr "Lav"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1515 msgid "Left Alt"
1516 msgstr "Alt gauche"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1519 msgid "Left Alt (while pressed)"
1520 msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1523 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1524 msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1527 msgid "Left Ctrl"
1528 msgstr "Ctrl gauche"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1532 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1535 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1536 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1539 msgid "Left Shift"
1540 msgstr "Maj. gauche"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 msgid "Left Win"
1544 msgstr "Touche Logo gauche"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1548 msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1551 msgid "Left Win (while pressed)"
1552 msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1555 msgid "Left hand"
1556 msgstr "Main gauche"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1559 msgid "Left handed Dvorak"
1560 msgstr "Dvorak pour gaucher"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1563 msgid "Legacy"
1564 msgstr "Obsolète"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1567 msgid "Legacy Wang 724"
1568 msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
1569
1570 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1572 msgid "Legacy key with comma"
1573 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1576 msgid "Legacy key with dot"
1577 msgstr "Touche obsolète avec point"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1580 msgid "Less-than/Greater-than"
1581 msgstr "Plus petit que/Plus grand que"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 msgid "Lithuania"
1585 msgstr "Lituanie"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgid "Logitech Access Keyboard"
1589 msgstr "Clavier Logitech Access"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1592 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1593 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1596 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1597 msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1600 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1601 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1604 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1605 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1608 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1609 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1612 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1613 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1617 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1620 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1621 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1625 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1629 msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1633 msgstr "Clavier Logitech générique"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1637 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1640 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1641 msgstr "Clavier Logitech Internet"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1644 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1645 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1648 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1649 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1652 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1653 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1656 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1657 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1660 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1661 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1664 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1665 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1668 msgid "Logitech iTouch"
1669 msgstr "Logitech iTouch"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1672 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1673 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1676 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1677 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1680 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1681 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1684 msgid "Lower Sorbian"
1685 msgstr "Serbe minuscule"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1688 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1689 msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1692 msgid "Ltu"
1693 msgstr "Ltu"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1696 msgid "MESS"
1697 msgstr "MESS"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1700 msgid "MNE"
1701 msgstr "MNE"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1704 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1705 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1708 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1709 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1712 msgid "Macedonia"
1713 msgstr "Macédoine"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1716 msgid "Macintosh"
1717 msgstr "Apple-Macintosh"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1720 msgid "Macintosh Old"
1721 msgstr "Apple-Macintosh ancien"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1724 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1725 msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1728 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1729 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1732 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1733 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1736 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1737 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1740 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1741 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1744 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1745 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1748 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1749 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1752 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1753 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1756 msgid "Mal"
1757 msgstr "Mal"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1760 msgid "Malayalam"
1761 msgstr "Malayalam"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1764 msgid "Malayalam Lalitha"
1765 msgstr "Malayalam Lalitha"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1768 msgid "Maldives"
1769 msgstr "Maldives"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1772 msgid "Malta"
1773 msgstr "Malte"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1776 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1777 msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1780 msgid "Mao"
1781 msgstr "Mao"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1784 msgid "Maori"
1785 msgstr "Maori"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1788 msgid "Memorex MX1998"
1789 msgstr "Memorex MX1998"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1792 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1793 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "Memorex MX2750"
1797 msgstr "Memorex MX2750"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 msgid "Menu"
1801 msgstr "Menu"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1804 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1805 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1808 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1809 msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1812 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1813 msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1817 msgstr "Clavier Microsoft Internet"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1820 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1821 msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1824 msgid "Microsoft Natural"
1825 msgstr "Microsoft Natural"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1828 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1829 msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1833 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1836 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1837 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1840 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1841 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1845 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1849 msgstr "Clavier Microsoft Office"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1853 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1857 msgstr "Diverses options de compatibilité"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 msgid "Mkd"
1861 msgstr "Mkd"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1864 msgid "Mlt"
1865 msgstr "Mlt"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 msgid "Mmr"
1869 msgstr "Mmr"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1872 msgid "Mng"
1873 msgstr "Mng"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 msgid "Mongolia"
1877 msgstr "Mongolie"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1880 msgid "Montenegro"
1881 msgstr "Monténégro"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1884 msgid "Morocco"
1885 msgstr "Maroc"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1888 msgid "Multilingual"
1889 msgstr "Multilingue"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Multilingual, first part"
1893 msgstr "Multilingue, partie 1"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Multilingual, second part"
1897 msgstr "Multilingue, partie 2"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1900 msgid "Myanmar"
1901 msgstr "Myanmar"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1905 msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 msgid "NLA"
1909 msgstr "NLA"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 msgid "Nativo"
1913 msgstr "Nativo"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1916 msgid "Nativo for Esperanto"
1917 msgstr "Native pour Espéranto"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1920 msgid "Nativo for USA keyboards"
1921 msgstr "Nativo pour claviers américains"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1924 msgid "Neo 2"
1925 msgstr "Neo 2"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 msgid "Nep"
1929 msgstr "Nep"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1932 msgid "Nepal"
1933 msgstr "Népal"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "Netherlands"
1937 msgstr "Pays-Bas"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "New phonetic"
1941 msgstr "Nouveau phonétique"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 msgid "Nig"
1945 msgstr "Nig"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 msgid "Nigeria"
1949 msgstr "Nigeria"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 msgid "Nld"
1953 msgstr "Nld"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1956 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1957 msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1960 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1961 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1964 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1965 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1968 msgid "Non-breakable space character at second level"
1969 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1972 msgid "Non-breakable space character at third level"
1973 msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1977 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1981 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 msgid "Nor"
1985 msgstr "Nor"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 msgid "Northern Saami"
1989 msgstr "Sami du Nord"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1993 msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 msgid "Northgate OmniKey 101"
1997 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 msgid "Norway"
2001 msgstr "Norvège"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 msgid "NumLock"
2005 msgstr "Verr. Num."
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2008 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2009 msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2012 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2013 msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2016 msgid "Numeric keypad layout selection"
2017 msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 msgid "OADG 109A"
2021 msgstr "OADG 109A"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2024 msgid "OLPC"
2025 msgstr "OLPC"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2028 msgid "OLPC Dari"
2029 msgstr "OLPC Dari"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2032 msgid "OLPC Pashto"
2033 msgstr "OLPC Pashto"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2037 msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 msgid "Occitan"
2041 msgstr "Occitan"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 msgid "Ogham"
2045 msgstr "Ogham"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2048 msgid "Ogham IS434"
2049 msgstr "Ogham IS434"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2052 msgid "Oriya"
2053 msgstr "Oriya"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2056 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2057 msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2060 msgid "Ossetian"
2061 msgstr "Ossétie"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2064 msgid "Ossetian, Winkeys"
2065 msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2068 msgid "Ossetian, legacy"
2069 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2072 msgid "PC-98xx Series"
2073 msgstr "PC-98xx Series"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2076 msgid "Pak"
2077 msgstr "Pak"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2080 msgid "Pakistan"
2081 msgstr "Pakistan"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 msgid "Pashto"
2085 msgstr "Pashto"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2088 msgid "Pattachote"
2089 msgstr "Pattachote"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2092 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2093 msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2096 msgid "Phonetic"
2097 msgstr "Phonétique"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2100 msgid "Phonetic Winkeys"
2101 msgstr "Touches Logo phonétiques"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2104 msgid "Pol"
2105 msgstr "Pol"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2108 msgid "Poland"
2109 msgstr "Pologne"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2112 msgid "Polytonic"
2113 msgstr "Polytonique"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2116 msgid "Portugal"
2117 msgstr "Portugal"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2120 msgid "Probhat"
2121 msgstr "Probhat"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2124 msgid "Programmer Dvorak"
2125 msgstr "Programmeur Dvorak"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2128 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2129 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2132 msgid "Prt"
2133 msgstr "Prt"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2136 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2137 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2140 msgid "Right Alt"
2141 msgstr "Alt. droite"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2144 msgid "Right Alt (while pressed)"
2145 msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2148 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2149 msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2152 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2153 msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2156 msgid "Right Ctrl"
2157 msgstr "Crtl de droite"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2160 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2161 msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2164 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2165 msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2168 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2169 msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2172 msgid "Right Shift"
2173 msgstr "Maj. droite"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2176 msgid "Right Win"
2177 msgstr "Touche Logo droite"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2180 msgid "Right Win (while pressed)"
2181 msgstr "Touche Logo de  (lorsque pressée)"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2184 msgid "Right hand"
2185 msgstr "Main droite"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2188 msgid "Right handed Dvorak"
2189 msgstr "Dvorak pour droitier"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2192 msgid "Romania"
2193 msgstr "Roumanie"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2196 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2197 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2200 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2201 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2204 msgid "Rou"
2205 msgstr "Rou"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2208 msgid "Rus"
2209 msgstr "Rus"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2212 msgid "Russia"
2213 msgstr "Russie"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2216 msgid "Russian"
2217 msgstr "Russe"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2220 msgid "Russian phonetic"
2221 msgstr "Phonétique russe"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2224 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2225 msgstr "Dvorak phonétique russe"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2228 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2229 msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2232 msgid "Russian with Kazakh"
2233 msgstr "Russe avec kazakh"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2236 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2237 msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2240 msgid "SK-1300"
2241 msgstr "SK-1300"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2244 msgid "SK-2500"
2245 msgstr "SK-2500"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2248 msgid "SK-6200"
2249 msgstr "SK-6200"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2252 msgid "SK-7100"
2253 msgstr "SK-7100"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2256 msgid "SRB"
2257 msgstr "SRB"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2260 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2261 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2264 msgid "SVEN Slim 303"
2265 msgstr "SVEN Slim 303"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2268 msgid "Samsung SDM 4500P"
2269 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2272 msgid "Samsung SDM 4510P"
2273 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2276 msgid "Scroll Lock"
2277 msgstr "Arrêt défilement"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2280 msgid "ScrollLock"
2281 msgstr "Arrêt défil."
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2284 msgid "Secwepemctsin"
2285 msgstr "Secwepemctsin"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2288 msgid "Semi-colon on third level"
2289 msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2292 msgid "Serbia"
2293 msgstr "Serbie"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2296 msgid "Shift cancels CapsLock"
2297 msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2300 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2301 msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2304 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2305 msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2308 msgid "Shift+CapsLock"
2309 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2312 msgid "Simple"
2313 msgstr "Simple"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2316 msgid "Slovakia"
2317 msgstr "Slovaquie"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2320 msgid "Slovenia"
2321 msgstr "Slovénie"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2324 msgid "South Africa"
2325 msgstr "Afrique du Sud"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2328 msgid "Southern Uzbek"
2329 msgstr "Ouzbek du Sud"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2332 msgid "Spain"
2333 msgstr "Espagne"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2336 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2337 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par un serveur"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2340 msgid "SrL"
2341 msgstr "SrL"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2344 msgid "Sri Lanka"
2345 msgstr "Sri Lanka"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2348 msgid "Standard"
2349 msgstr "Standard"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2352 msgid "Standard (Cedilla)"
2353 msgstr "Standard (cédille)"
2354
2355 #. RSTU 2019-91
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2357 msgid "Standard RSTU"
2358 msgstr "Standard RSTU"
2359
2360 #. RSTU 2019-91
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2362 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2363 msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2366 msgid "Sun Type 5/6"
2367 msgstr "Sun Type 5/6"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2370 msgid "Sun dead keys"
2371 msgstr "Touches mortes Sun"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2374 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2375 msgstr "Multimedia Super Power"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2378 msgid "Svdvorak"
2379 msgstr "Svdvorak"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2382 msgid "Svk"
2383 msgstr "Svk"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2386 msgid "Svn"
2387 msgstr "Svn"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2390 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2391 msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2394 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2395 msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2398 msgid "Swe"
2399 msgstr "Sué"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2402 msgid "Sweden"
2403 msgstr "Suède"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2406 msgid "Switzerland"
2407 msgstr "Suisse"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2410 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2411 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2414 msgid "Syr"
2415 msgstr "Syr"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2418 msgid "Syria"
2419 msgstr "Syrie"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2422 msgid "Syriac"
2423 msgstr "Syriaque"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2426 msgid "Syriac phonetic"
2427 msgstr "Phonétique syriaque"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2430 msgid "TIS-820.2538"
2431 msgstr "TIS-820.2538"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2434 msgid "Tajikistan"
2435 msgstr "Tadjikistan"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2438 msgid "Tamil"
2439 msgstr "Tamoul"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2442 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2443 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2446 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2447 msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2450 msgid "Tamil Unicode"
2451 msgstr "Unicode tamoul"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2454 msgid "Targa Visionary 811"
2455 msgstr "Targa Visionary 811"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2458 msgid "Tatar"
2459 msgstr "Tatar"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2462 msgid "Telugu"
2463 msgstr "Telugu"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2466 msgid "Tha"
2467 msgstr "Tha"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 msgid "Thailand"
2471 msgstr "Thaïlande"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2474 msgid "Tibetan"
2475 msgstr "Tibétain"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2478 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2479 msgstr "Tibétain (avec touches numériques ASCII)"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 msgid "Tifinagh"
2483 msgstr "Tifinagh"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2486 msgid "Tifinagh Alternative"
2487 msgstr "Tifinagh alternatif"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2490 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2491 msgstr "Tifinagh avec phonétique alternative"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2494 msgid "Tifinagh Extended"
2495 msgstr "Tifinagh étendu"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2498 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2499 msgstr "Tifinagh avec phonétique étendue"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2502 msgid "Tifinagh Phonetic"
2503 msgstr "Tifinagh phonétique"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2506 msgid "Tilde (~) variant"
2507 msgstr "Variante avec tilde"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2510 msgid "Tjk"
2511 msgstr "Tjk"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2514 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2515 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2518 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2519 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2522 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2523 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2526 msgid "Traditional phonetic"
2527 msgstr "Phonétique traditionnel"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2530 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2531 msgstr "Trust Direct Access"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2534 msgid "Trust Slimline"
2535 msgstr "Trust Slimline"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2538 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2539 msgstr "Trust Wireless Classic"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2542 msgid "Tur"
2543 msgstr "Tur"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2546 msgid "Turkey"
2547 msgstr "Turquie"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2550 msgid "Turkmenistan"
2551 msgstr "Turkmenistan"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2554 msgid "Typewriter"
2555 msgstr "Machine à écrire"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2558 msgid "Typewriter, legacy"
2559 msgstr "Machine à écrire"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2562 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2563 msgstr "Disposition UCW (lettres accentuées seulement)"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2566 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2567 msgstr "Clavier US avec digraphes bosniaques"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2570 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2571 msgstr "Clavier US avec lettres bosniaques"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2574 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2575 msgstr "Clavier US avec digraphes croates"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2578 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2579 msgstr "Clavier US avec lettres croates"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2582 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2583 msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2586 msgid "US keyboard with Italian letters"
2587 msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2590 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2591 msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2594 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2595 msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2598 msgid "USA"
2599 msgstr "USA"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2602 msgid "Udmurt"
2603 msgstr "Oudmourte"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2606 msgid "Ukr"
2607 msgstr "Ukr"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2610 msgid "Ukraine"
2611 msgstr "Ukraine"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2614 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2615 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2618 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2619 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2622 msgid "UnicodeExpert"
2623 msgstr "UnicodeExpert"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2626 msgid "United Kingdom"
2627 msgstr "Royaume-Uni"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2630 msgid "Unitek KB-1925"
2631 msgstr "Unitek KB-1925"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2634 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2635 msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2638 msgid "Urdu, Phonetic"
2639 msgstr "Ourdou, phonétique"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2642 msgid "Urdu, Winkeys"
2643 msgstr "Ourdou, touches Logo"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2646 msgid "Use Bosnian digraphs"
2647 msgstr "Avec digraphes bosniaques"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2650 msgid "Use Croatian digraphs"
2651 msgstr "Avec digraphes croates"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2654 msgid "Use guillemets for quotes"
2655 msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2658 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2659 msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2662 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2663 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2666 msgid "Usual space at any level"
2667 msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2670 msgid "Uzb"
2671 msgstr "Uzb"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2674 msgid "Uzbekistan"
2675 msgstr "Ouzbékistan"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2678 msgid "Vietnam"
2679 msgstr "Viêt Nam"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2682 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2683 msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2686 msgid "Vnm"
2687 msgstr "Vnm"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2690 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2691 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2694 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2695 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2698 msgid "Wang model 724 azerty"
2699 msgstr "Modèle Wang 724 azerty"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2702 msgid "Western"
2703 msgstr "Occidentale"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2706 msgid "Winbook Model XP5"
2707 msgstr "Winbook Model XP5"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2710 msgid "Winkeys"
2711 msgstr "Touches Logo"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2714 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2715 msgstr "Avec la touche &lt;\\|&gt;"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2718 msgid "With EuroSign on 5"
2719 msgstr "Avec le signe Euro sur la touche 5."
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2722 msgid "With guillemets"
2723 msgstr "Avec guillemets"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2726 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2727 msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2730 msgid "Yakut"
2731 msgstr "Yacoute"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2734 msgid "Yoruba"
2735 msgstr "Yoruba"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2738 msgid "Z and ZHE swapped"
2739 msgstr "Z et ZHE permutés"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2742 msgid "Zar"
2743 msgstr "Zar"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2746 msgid "azerty"
2747 msgstr "azerty"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2750 msgid "azerty/digits"
2751 msgstr "azerty/chiffres"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2754 msgid "digits"
2755 msgstr "chiffres"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2758 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2759 msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2762 msgid "lyx"
2763 msgstr "lyx"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2766 msgid "qwerty"
2767 msgstr "qwerty"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2770 msgid "qwerty, extended Backslash"
2771 msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2774 msgid "qwerty/digits"
2775 msgstr "qwerty/chiffres"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2778 msgid "qwertz"
2779 msgstr "qwertz"
2780
2781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2782 msgid "APL"
2783 msgstr "APL"
2784
2785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2786 msgid "Atsina"
2787 msgstr "Atsina"
2788
2789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2790 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2791 msgstr "Combining accents instead of dead keys"
2792
2793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2794 msgid "Couer D'alene Salish"
2795 msgstr "Coeur d'Alene Salish"
2796
2797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2798 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2799 msgstr "International (AltCar et Unicode)"
2800
2801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2802 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2803 msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
2804
2805 #~ msgid "Baltic+"
2806 #~ msgstr "Baltic+"
2807
2808 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
2809 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
2810
2811 #~ msgid "Keypad"
2812 #~ msgstr "Pavé numérique"
2813
2814 #~ msgid "Pro"
2815 #~ msgstr "Pro"
2816
2817 #~ msgid "Pro Keypad"
2818 #~ msgstr "Pavé Pro"
2819
2820 #~ msgid "Standard Phonetic"
2821 #~ msgstr "Phonétique standard"
2822
2823 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
2824 #~ msgstr "ABNT2 brésilien"
2825
2826 #~ msgid "Japanese 106-key"
2827 #~ msgstr "Japonais 106 touches"
2828
2829 #~ msgid "Kir"
2830 #~ msgstr "Kir"
2831
2832 #~ msgid "Korean 106-key"
2833 #~ msgstr "Coréen 106 touches"
2834
2835 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
2836 #~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2837
2838 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2839 #~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
2840
2841 #~ msgid "Unicode"
2842 #~ msgstr "Unicode"
2843
2844 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
2845 #~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
2846
2847 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
2848 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
2849
2850 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
2851 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
2852
2853 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
2854 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
2855
2856 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
2857 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
2858
2859 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
2860 #~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
2861
2862 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
2863 #~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
2864
2865 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
2866 #~ msgstr "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
2867
2868 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
2869 #~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
2870
2871 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
2872 #~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
2873
2874 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
2875 #~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
2876
2877 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
2878 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
2879
2880 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
2881 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
2882
2883 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
2884 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
2885
2886 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
2887 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
2888
2889 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
2890 #~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
2891
2892 #~ msgid "Layout switching"
2893 #~ msgstr "Changement de disposition"
2894
2895 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
2896 #~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
2897
2898 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
2899 #~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
2900
2901 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
2902 #~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
2903
2904 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
2905 #~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
2906
2907 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
2908 #~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
2909
2910 #~ msgid "Legacy keypad"
2911 #~ msgstr "Clavier obsolète"
2912
2913 #~ msgid "Menu is Compose."
2914 #~ msgstr "Menu est Compose."
2915
2916 #~ msgid "Neostyle"
2917 #~ msgstr "Neostyle"
2918
2919 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
2920 #~ msgstr "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition alternative."
2921
2922 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
2923 #~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
2924
2925 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
2926 #~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
2927
2928 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
2929 #~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
2930
2931 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
2932 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
2933
2934 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
2935 #~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
2936
2937 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
2938 #~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
2939
2940 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
2941 #~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
2942
2943 #~ msgid "Right Alt is Compose."
2944 #~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
2945
2946 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
2947 #~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
2948
2949 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
2950 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
2951
2952 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
2953 #~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
2954
2955 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
2956 #~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
2957
2958 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
2959 #~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
2960
2961 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2962 #~ msgstr "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
2963
2964 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2965 #~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
2966
2967 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2968 #~ msgstr "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par le noyau."
2969
2970 #~ msgid "Third level choosers"
2971 #~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
2972
2973 #~ msgid "Urdu"
2974 #~ msgstr "Ourdou"
2975
2976 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
2977 #~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
2978
2979 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
2980 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
2981
2982 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
2983 #~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
2984
2985 #~ msgid "Dnk"
2986 #~ msgstr "Dnk"
2987
2988 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
2989 #~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
2990
2991 #~ msgid "Kotoistus"
2992 #~ msgstr "Kotoistus"
2993
2994 #~ msgid "Kyr"
2995 #~ msgstr "Kyr"
2996
2997 #~ msgid "Lva"
2998 #~ msgstr "Lva"
2999
3000 #~ msgid "PowerPC PS/2"
3001 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
3002
3003 #~ msgid "SCG"
3004 #~ msgstr "SCG"
3005
3006 #~ msgid "Macintosh layout"
3007 #~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
3008
3009 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
3010 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
3011
3012 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
3013 #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
3014
3015 #~ msgid "Power G5"
3016 #~ msgstr "Power G5"
3017
3018 #~ msgid "si1452"
3019 #~ msgstr "si1452"