updated translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / pl.po
1 # Polish translation for xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "(F)"
19 msgstr "(F)"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "(Legacy) Alternative"
23 msgstr "(stary) alternatywny"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
27 msgstr "(stary) alternatywny, klawisze akcentów Suna"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
31 msgstr "(stary) alternatywny, bez klawiszy akcentów"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:5
34 msgid "101/104 key Compatible"
35 msgstr "Kompatybilny ze 101/104 klawiszami"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:6
38 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
39 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
43 msgstr "101/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
47 msgstr "101/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
51 msgstr "101/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:10
54 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
55 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:11
58 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:12
62 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
63 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:13
66 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
67 msgstr "101/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:14
70 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
71 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Klawisze akcentów"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:15
74 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
75 msgstr "102/QWERTY/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:16
78 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
79 msgstr "102/QWERTY/kropka/Klawisze akcentów"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:17
82 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
83 msgstr "102/QWERTY/kropka/Bez klawiszy akcentów"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:18
86 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
87 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Klawisze akcentów"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:19
90 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/QWERTZ/przecinek/Bez klawiszy akcentów"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:20
94 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
95 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Klawisze akcentów"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:21
98 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
99 msgstr "102/QWERTZ/kropka/Bez klawiszy akcentów"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:22
102 msgid "2"
103 msgstr "2"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:23
106 msgid "4"
107 msgstr "4"
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:24
110 msgid "5"
111 msgstr "5"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:25
114 msgid "A4Tech KB-21"
115 msgstr "A4Tech KB-21"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:26
118 msgid "A4Tech KBS-8"
119 msgstr "A4Tech KBS-8"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:27
122 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
123 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:28
126 msgid "ACPI Standard"
127 msgstr "Standardowa ACPI"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:29
130 msgid "ATM/phone-style"
131 msgstr "ATM/telefoniczna"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:30
134 msgid "Acer AirKey V"
135 msgstr "Acer AirKey V"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:31
138 msgid "Acer C300"
139 msgstr "Acer C300"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:32
142 msgid "Acer Ferrari 4000"
143 msgstr "Acer Ferrari 4000"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:33
146 msgid "Acer Laptop"
147 msgstr "Laptop Acer"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:34
150 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
151 msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:35
154 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
155 msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:36
158 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
159 msgstr "Dodanie znaku euro do pewnych klawiszy"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:37
162 msgid "Advance Scorpius KI"
163 msgstr "Advance Scorpius KI"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:38
166 msgid "Afg"
167 msgstr "AFG"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:39
170 msgid "Afghanistan"
171 msgstr "Afgański"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:40
174 msgid "Akan"
175 msgstr "Akan"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:41
178 msgid "Alb"
179 msgstr "ALB"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:42
182 msgid "Albania"
183 msgstr "Albański"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:43
186 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
187 msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:44
190 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
191 msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:45
194 msgid "Alt+CapsLock"
195 msgstr "Alt+CapsLock"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:46
198 msgid "Alt+Ctrl"
199 msgstr "Alt+Ctrl"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:47
202 msgid "Alt+Shift"
203 msgstr "Alt+Shift"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:48
206 msgid "Alt+Space"
207 msgstr "Alt+Spacja"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:49
210 msgid "Alt-Q"
211 msgstr "Alt-Q"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:50
214 msgid "Alt/Win key behavior"
215 msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:51
218 msgid "Alternative"
219 msgstr "Alternatywny"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:52
222 msgid "Alternative Eastern"
223 msgstr "Anternatywny wschodni"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:53
226 msgid "Alternative Phonetic"
227 msgstr "Alternatywny fonetyczny"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:54
230 msgid "Alternative international (former us_intl)"
231 msgstr "Alternatywny międzynarodowy (dawniej us_intl)"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:55
234 msgid "Alternative, Sun dead keys"
235 msgstr "Alternatywny, klawisze akcentów Suna"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:56
238 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
239 msgstr "Alternatywny, bez klawiszy akcentów"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:57
242 msgid "Alternative, latin-9 only"
243 msgstr "Alternatywny, tylko latin-9"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:58
246 msgid "And"
247 msgstr "AND"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:59
250 msgid "Andorra"
251 msgstr "Andorski"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:60
254 msgid "Any Alt key"
255 msgstr "Dowolny klawisz Alt"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:61
258 msgid "Any Win key"
259 msgstr "Dowolny klawisz Win"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:62
262 msgid "Any Win key (while pressed)"
263 msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:63
266 msgid "Apostrophe (') variant"
267 msgstr "Wariant z apostrofem (')"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:64
270 msgid "Apple"
271 msgstr "Apple"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:65
274 msgid "Apple Laptop"
275 msgstr "Laptop Apple"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:66
278 msgid "Ara"
279 msgstr "ARA"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:67
282 msgid "Arabic"
283 msgstr "Arabski"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:68
286 msgid "Arm"
287 msgstr "ARM"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:69
290 msgid "Armenia"
291 msgstr "Armeński"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:70
294 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
295 msgstr "Wariant asturski z H i L z dolną kropką"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:71
298 msgid "Asus Laptop"
299 msgstr "Laptop Asus"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:72
302 msgid "At bottom left"
303 msgstr "W lewym dolnym rogu"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:73
306 msgid "At left of 'A'"
307 msgstr "Z lewej 'A'"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:74
310 msgid "Aze"
311 msgstr "AZE"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:75
314 msgid "Azerbaijan"
315 msgstr "Azerbejdżański"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:76
318 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
319 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:77
322 msgid "BTC 5090"
323 msgstr "BTC 5090"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:78
326 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
327 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:79
330 msgid "BTC 5126T"
331 msgstr "BTC 5126T"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:80
334 msgid "BTC 6301URF"
335 msgstr "BTC 6301URF"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:81
338 msgid "BTC 9000"
339 msgstr "BTC 9000"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:82
342 msgid "BTC 9000A"
343 msgstr "BTC 9000A"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:83
346 msgid "BTC 9001AH"
347 msgstr "BTC 9001AH"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:84
350 msgid "BTC 9019U"
351 msgstr "BTC 9019U"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:85
354 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
355 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:86
358 msgid "Ban"
359 msgstr "BAN"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:87
362 msgid "Bangladesh"
363 msgstr "Bangladeski"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:88
366 msgid "Bashkirian"
367 msgstr "Baszkirski"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:89
370 msgid "Bel"
371 msgstr "BEL"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:90
374 msgid "Belarus"
375 msgstr "Białoruski"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:91
378 msgid "Belgium"
379 msgstr "Belgijski"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:92
382 msgid "BenQ X-Touch"
383 msgstr "BenQ X-Touch"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:93
386 msgid "BenQ X-Touch 730"
387 msgstr "BenQ X-Touch 730"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:94
390 msgid "BenQ X-Touch 800"
391 msgstr "BenQ X-Touch 800"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:95
394 msgid "Bengali"
395 msgstr "Bengalski"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:96
398 msgid "Bengali Probhat"
399 msgstr "Bengalski Probhat"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:97
402 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
403 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:98
406 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
407 msgstr "Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:99
410 msgid "Bgr"
411 msgstr "BGR"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:100
414 msgid "Bhu"
415 msgstr "BHU"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:101
418 msgid "Bhutan"
419 msgstr "Bhutański"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:102
422 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
423 msgstr "Hebrajski biblijny (Tiro)"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:103
426 msgid "Bih"
427 msgstr "BIH"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:104
430 msgid "Blr"
431 msgstr "BLR"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:105
434 msgid "Bosnia and Herzegovina"
435 msgstr "Bośniacko-hercegowiński"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:106
438 msgid "Both Alt keys together"
439 msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:107
442 msgid "Both Ctrl keys together"
443 msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:108
446 msgid "Both Shift keys together"
447 msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:109
450 msgid "Bra"
451 msgstr "BRA"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:110
454 msgid "Braille"
455 msgstr "Braille'a"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:111
458 msgid "Brazil"
459 msgstr "Brazylijski"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:112
462 msgid "Breton"
463 msgstr "Bretoński"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:113
466 msgid "Brl"
467 msgstr "BRL"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:114
470 msgid "Brother Internet Keyboard"
471 msgstr "Brother Internet Keyboard"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:115
474 msgid "Buckwalter"
475 msgstr "Buckwalter"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:116
478 msgid "Bulgaria"
479 msgstr "Bułgarski"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:117
482 msgid "CRULP"
483 msgstr "CRULP"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:118
486 msgid "Cambodia"
487 msgstr "Kambodżański"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:119
490 msgid "Can"
491 msgstr "CAN"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:120
494 msgid "Canada"
495 msgstr "Kanadyjski"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:121
498 msgid "Caps Lock"
499 msgstr "CapsLock"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:122
502 msgid "CapsLock"
503 msgstr "CapsLock"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:123
506 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
507 msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:124
510 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
511 msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:125
514 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
515 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:126
518 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
519 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:127
522 msgid "CapsLock is disabled"
523 msgstr "CapsLock wyłączony"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:128
526 msgid "CapsLock key behavior"
527 msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:129
530 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
531 msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:130
534 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
535 msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:131
538 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
539 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:132
542 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
543 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:133
546 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
547 msgstr "Wariant kataloński z L ze środkową kropką"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:134
550 msgid "Cedilla"
551 msgstr "Cedilla"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:135
554 msgid "Che"
555 msgstr "CHE"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:136
558 msgid "Cherokee"
559 msgstr "Czerokeski"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:137
562 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
563 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:138
566 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
567 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:139
570 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
571 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:140
574 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
575 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:141
578 msgid "Cherry CyMotion Expert"
579 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:142
582 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
583 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:143
586 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
587 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:144
590 msgid "Chicony Internet Keyboard"
591 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:145
594 msgid "Chicony KB-9885"
595 msgstr "Chicony KB-9885"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:146
598 msgid "Chicony KU-0108"
599 msgstr "Chicony KU-0108"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:147
602 msgid "Chicony KU-0420"
603 msgstr "Chicony KU-0420"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:148
606 msgid "China"
607 msgstr "Chiński"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:149
610 msgid "Chuvash"
611 msgstr "Czuwaski"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:150
614 msgid "Chuvash Latin"
615 msgstr "Czuwaski łaciński"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:151
618 msgid "Classic"
619 msgstr "Klasyczny"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:152
622 msgid "Classic Dvorak"
623 msgstr "Klasyczny Dvoraka"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:153
626 msgid "Classmate PC"
627 msgstr "Classmate PC"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:154
630 msgid "CloGaelach"
631 msgstr "Szkocki gaelicki"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:155
634 msgid "Colemak"
635 msgstr "Colemak"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:156
638 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
639 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:157
642 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
643 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:158
646 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
647 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:159
650 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
651 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:160
654 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
655 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:161
658 msgid "Compose key position"
659 msgstr "Położenie klawisza Compose"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:162
662 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
663 msgstr "Kongijski"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:163
666 msgid "Control + Alt + Backspace"
667 msgstr "Control + Alt + Backspace"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:164
670 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
671 msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:165
674 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
675 msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:166
678 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
679 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:167
682 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
683 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-1 Q)"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:168
686 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
687 msgstr "Krymskotatarski (Dobruca-2 Q)"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:169
690 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
691 msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:170
694 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
695 msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:171
698 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
699 msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:172
702 msgid "Croatia"
703 msgstr "Chorwacki"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:173
706 msgid "Ctrl key position"
707 msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:174
710 msgid "Ctrl+Shift"
711 msgstr "Ctrl+Shift"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:175
714 msgid "Cyrillic"
715 msgstr "Cyrylicki"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:176
718 msgid "Cyrillic with guillemets"
719 msgstr "Cyrylicki z cudzysłowami"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:177
722 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
723 msgstr "Cyrylicki, zamienione Z i Ż"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:178
726 msgid "Cze"
727 msgstr "CZE"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:179
730 msgid "Czechia"
731 msgstr "Czeski"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:180
734 msgid "DOS"
735 msgstr "DOS"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:181
738 msgid "DRC"
739 msgstr "DRC"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:182
742 msgid "DTK2000"
743 msgstr "DTK2000"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:183
746 msgid "Dan"
747 msgstr "DAN"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:184
750 msgid "Dead acute"
751 msgstr "Akcent ostry"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:185
754 msgid "Dead grave acute"
755 msgstr "Akcent gravis"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:186
758 msgid "Default numeric keypad keys"
759 msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:187
762 msgid "Dell"
763 msgstr "Dell"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:188
766 msgid "Dell 101-key PC"
767 msgstr "Dell 101-key PC"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:189
770 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
771 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:190
774 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
775 msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:191
778 msgid "Dell Latitude series laptop"
779 msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:192
782 msgid "Dell Precision M65"
783 msgstr "Dell Precision M65"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:193
786 msgid "Dell SK-8125"
787 msgstr "Dell SK-8125"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:194
790 msgid "Dell SK-8135"
791 msgstr "Dell SK-8135"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:195
794 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
795 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:196
798 msgid "Denmark"
799 msgstr "Duński"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:197
802 msgid "Deu"
803 msgstr "DEU"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:198
806 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
807 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:199
810 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
811 msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:200
814 msgid "Dvorak"
815 msgstr "Dvoraka"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:201
818 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
819 msgstr "Dvoraka (znaki przestankowe UK)"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:202
822 msgid "Dvorak international"
823 msgstr "Międzynarodowa Dvoraka"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:203
826 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
827 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:204
830 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
831 msgstr "Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:205
834 msgid "E"
835 msgstr "E"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:206
838 msgid "Eastern"
839 msgstr "Wschodni"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:207
842 msgid "Eliminate dead keys"
843 msgstr "Bez klawiszy akcentów"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:208
846 msgid "Enable extra typographic characters"
847 msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:209
850 msgid "English"
851 msgstr "Angielski"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:210
854 msgid "Ennyah DKB-1008"
855 msgstr "Ennyah DKB-1008"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:211
858 msgid "Enter on keypad"
859 msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:212
862 msgid "Epo"
863 msgstr "EPO"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:213
866 msgid "Ergonomic"
867 msgstr "Ergonomiczny"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:214
870 msgid "Esp"
871 msgstr "ESP"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:215
874 msgid "Esperanto"
875 msgstr "Esperancki"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:216
878 msgid "Est"
879 msgstr "EST"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:217
882 msgid "Estonia"
883 msgstr "Estoński"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:218
886 msgid "Eth"
887 msgstr "ETH"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:219
890 msgid "Ethiopia"
891 msgstr "Etiopski"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:220
894 msgid "Evdev-managed keyboard"
895 msgstr "Klawiatura zarządzana przez evdev"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:221
898 msgid "Everex STEPnote"
899 msgstr "Everex STEPnote"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:222
902 msgid "Ewe"
903 msgstr "Ewe"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:223
906 msgid "Extended"
907 msgstr "Rozszerzony"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:224
910 msgid "Extended - Winkeys"
911 msgstr "Rozszerzony - klawisze Win"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:225
914 msgid "Extended Backslash"
915 msgstr "Rozszerzony backslash"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:226
918 msgid "F-letter (F) variant"
919 msgstr "Wariant z literą F (F)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:227
922 msgid "FL90"
923 msgstr "FL90"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:228
926 msgid "Fao"
927 msgstr "FAO"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:229
930 msgid "Faroe Islands"
931 msgstr "Wysp Owczych"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:230
934 msgid "Fin"
935 msgstr "FIN"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:231
938 msgid "Finland"
939 msgstr "Fiński"
940
941 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
942 #. The description needs to be rewritten
943 #: ../rules/base.xml.in.h:234
944 msgid "Four-level key with abstract separators"
945 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:235
948 msgid "Four-level key with comma"
949 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:236
952 msgid "Four-level key with dot"
953 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:237
956 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
957 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:238
960 msgid "Four-level key with momayyez"
961 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:239
964 msgid "Fra"
965 msgstr "FRA"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:240
968 msgid "France"
969 msgstr "Francuski"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:241
972 msgid "French"
973 msgstr "Francuski"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:242
976 msgid "French (Macintosh)"
977 msgstr "Francuski (Macintosh)"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:243
980 msgid "French (legacy)"
981 msgstr "Francuski (stary)"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:244
984 msgid "French Dvorak"
985 msgstr "Francuski Dvoraka"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:245
988 msgid "French, Sun dead keys"
989 msgstr "Francuski, klawisze akcentów Suna"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:246
992 msgid "French, eliminate dead keys"
993 msgstr "Francuski, bez klawiszy akcentów"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:247
996 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
997 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1000 msgid "Fula"
1001 msgstr "Fulani"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1004 msgid "GBr"
1005 msgstr "GBr"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1008 msgid "Ga"
1009 msgstr "Ga"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1012 msgid "Generic 101-key PC"
1013 msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1016 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1017 msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1020 msgid "Generic 104-key PC"
1021 msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1024 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1025 msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1028 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1029 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1032 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1033 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1036 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1037 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1040 msgid "Genius KB-19e NB"
1041 msgstr "Genius KB-19e NB"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1044 msgid "Genius KKB-2050HS"
1045 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1048 msgid "Geo"
1049 msgstr "GEO"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1052 msgid "Georgia"
1053 msgstr "Gruziński"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1056 msgid "Georgian"
1057 msgstr "Gruziński"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1060 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1061 msgstr "Gruziński AZERTY Tskapo"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1064 msgid "German (Macintosh)"
1065 msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1068 msgid "German, Sun dead keys"
1069 msgstr "Niemiecki, klawisze akcentów Suna"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1072 msgid "German, eliminate dead keys"
1073 msgstr "Niemiecki, bez klawiszy akcentów"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1076 msgid "Germany"
1077 msgstr "Niemiecki"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1080 msgid "Gha"
1081 msgstr "GHA"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1084 msgid "Ghana"
1085 msgstr "Ghański"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1088 msgid "Gre"
1089 msgstr "GRE"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1092 msgid "Greece"
1093 msgstr "Grecki"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1096 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1097 msgstr "Przełączanie grup pod klawiszami mnożenia/dzielenia"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1100 msgid "Gui"
1101 msgstr "GUI"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1104 msgid "Guinea"
1105 msgstr "Gwinejski"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1108 msgid "Gujarati"
1109 msgstr "Gudźarati"
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1112 msgid "Gurmukhi"
1113 msgstr "Gurmukhi"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1116 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1117 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1120 msgid "Gyration"
1121 msgstr "Gyration"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1124 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1125 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1128 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1129 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1132 msgid "Hausa"
1133 msgstr "Hausa"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1136 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1137 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1140 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1141 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1144 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1145 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1148 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1149 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1152 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1153 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1156 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1157 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1160 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1161 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1165 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1168 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1169 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1172 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1173 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1176 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1177 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1180 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1181 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1184 msgid "Hexadecimal"
1185 msgstr "Szesnastkowy"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1188 msgid "Hindi Bolnagri"
1189 msgstr "Hindi Bolnagri"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1192 msgid "Hindi Wx"
1193 msgstr "Hindi Wx"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1196 msgid "Homophonic"
1197 msgstr "Homofoniczny"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1200 msgid "Honeywell Euroboard"
1201 msgstr "Honeywell Euroboard"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1204 msgid "Hrv"
1205 msgstr "HRV"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1208 msgid "Hun"
1209 msgstr "HUN"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1212 msgid "Hungary"
1213 msgstr "Węgierski"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1216 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1217 msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1220 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1221 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1224 msgid "IBM Rapid Access"
1225 msgstr "IBM Rapid Access"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1228 msgid "IBM Rapid Access II"
1229 msgstr "IBM Rapid Access II"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1232 msgid "IBM Space Saver"
1233 msgstr "IBM Space Saver"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1236 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1237 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1240 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1241 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1244 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1245 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1248 msgid "ISO Alternate"
1249 msgstr "Zmienny ISO"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1252 msgid "Iceland"
1253 msgstr "Islandzki"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1256 msgid "Igbo"
1257 msgstr "Ibo"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1260 msgid "Include dead tilde"
1261 msgstr "Dołączenie tyldy górnej"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1264 msgid "Ind"
1265 msgstr "IND"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1268 msgid "India"
1269 msgstr "Indyjski"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1272 msgid "International (AltGr dead keys)"
1273 msgstr "Międzynarodowy (klawisze akcentów pod AltGr)"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1276 msgid "International (with dead keys)"
1277 msgstr "Międzynarodowy (z klawiszami akcentów)"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1280 msgid "Inuktitut"
1281 msgstr "Inuktitut"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1284 msgid "Iran"
1285 msgstr "Irański"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1288 msgid "Iraq"
1289 msgstr "Iracki"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1292 msgid "Ireland"
1293 msgstr "Irlandzki"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1296 msgid "Irl"
1297 msgstr "IRL"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1300 msgid "Irn"
1301 msgstr "IRN"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1304 msgid "Irq"
1305 msgstr "IRQ"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1308 msgid "Isl"
1309 msgstr "ISL"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1312 msgid "Isr"
1313 msgstr "ISR"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1316 msgid "Israel"
1317 msgstr "Izraelski"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1320 msgid "Ita"
1321 msgstr "ITA"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1324 msgid "Italy"
1325 msgstr "Włoski"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1328 msgid "Japan"
1329 msgstr "Japoński"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1332 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1333 msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1336 msgid "Japanese keyboard options"
1337 msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1340 msgid "Jpn"
1341 msgstr "JPN"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1344 msgid "Kalmyk"
1345 msgstr "Kałmucki"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1348 msgid "Kana"
1349 msgstr "Kana"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1352 msgid "Kana Lock key is locking"
1353 msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1356 msgid "Kannada"
1357 msgstr "Kannada"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1360 msgid "Kashubian"
1361 msgstr "Kaszubski"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1364 msgid "Kaz"
1365 msgstr "KAZ"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1368 msgid "Kazakh with Russian"
1369 msgstr "Kazaski z rosyjskim"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1372 msgid "Kazakhstan"
1373 msgstr "Kazachstański"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1376 msgid "Key sequence to kill the X server"
1377 msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1380 msgid "Key to choose 3rd level"
1381 msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1384 msgid "Key(s) to change layout"
1385 msgstr "Klawisze zmieniające układ"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1388 msgid "Keytronic FlexPro"
1389 msgstr "Keytronic FlexPro"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1392 msgid "Kgz"
1393 msgstr "KGZ"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1396 msgid "Khm"
1397 msgstr "KHM"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1400 msgid "Komi"
1401 msgstr "Komi"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1404 msgid "Kor"
1405 msgstr "KOR"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1408 msgid "Korea, Republic of"
1409 msgstr "Koreański"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1412 msgid "Ktunaxa"
1413 msgstr "Kutanejski"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1416 msgid "Kurdish, (F)"
1417 msgstr "Kurdyjski (F)"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1420 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1421 msgstr "Kurdyjski, arabsko-łaciński"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1424 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1425 msgstr "Kurdyjski, łaciński Alt-Q"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1428 msgid "Kurdish, Latin Q"
1429 msgstr "Kurdyjski, łaciński Q"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1432 msgid "Kyrgyzstan"
1433 msgstr "Kirgijski"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1436 msgid "LAm"
1437 msgstr "LAm"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1440 msgid "LEKP"
1441 msgstr "LEKP"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1444 msgid "LEKPa"
1445 msgstr "LEKPa"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1448 msgid "Lao"
1449 msgstr "Lao"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1452 msgid "Laos"
1453 msgstr "Laoski"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1456 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1457 msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1461 msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1464 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1465 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1468 msgid "Latin"
1469 msgstr "Łaciński"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1472 msgid "Latin American"
1473 msgstr "Ameryki Łacińskiej"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1476 msgid "Latin Unicode"
1477 msgstr "Łaciński Unicode"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1480 msgid "Latin Unicode qwerty"
1481 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1484 msgid "Latin qwerty"
1485 msgstr "Łaciński QWERTY"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1488 msgid "Latin unicode"
1489 msgstr "Łaciński"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1492 msgid "Latin unicode qwerty"
1493 msgstr "Łaciński QWERTY Unicode"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1496 msgid "Latin with guillemets"
1497 msgstr "Łaciński z cudzysłowami"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1500 msgid "Latvia"
1501 msgstr "Łotewski"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1504 msgid "Lav"
1505 msgstr "LAV"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1508 msgid "Left Alt"
1509 msgstr "Lewy Alt"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1512 msgid "Left Alt (while pressed)"
1513 msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1516 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1517 msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1520 msgid "Left Ctrl"
1521 msgstr "Lewy Ctrl"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1524 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1525 msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1528 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1529 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1532 msgid "Left Shift"
1533 msgstr "Lewy Shift"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1536 msgid "Left Win"
1537 msgstr "Lewy Win"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1540 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1541 msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1544 msgid "Left Win (while pressed)"
1545 msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1548 msgid "Left hand"
1549 msgstr "Leworęczny"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1552 msgid "Left handed Dvorak"
1553 msgstr "Leworęczny Dvoraka"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1556 msgid "Legacy"
1557 msgstr "Stary"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1560 msgid "Legacy Wang 724"
1561 msgstr "Legacy Wang 724"
1562
1563 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1565 msgid "Legacy key with comma"
1566 msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1569 msgid "Legacy key with dot"
1570 msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1573 msgid "Less-than/Greater-than"
1574 msgstr "Znak mniejszości/większości"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1577 msgid "Lithuania"
1578 msgstr "Litewski"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1581 msgid "Logitech Access Keyboard"
1582 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1585 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1586 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1589 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1590 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1593 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1594 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1597 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1598 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1601 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1602 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1605 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1606 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1609 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1610 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1613 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1614 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1617 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1618 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1621 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1622 msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1625 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1626 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1629 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1630 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1633 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1634 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1637 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1638 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1641 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1642 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1645 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1646 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1649 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1650 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1653 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1654 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1657 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1658 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1661 msgid "Logitech iTouch"
1662 msgstr "Logitech iTouch"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1665 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1666 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1669 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1670 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1673 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1674 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1677 msgid "Lower Sorbian"
1678 msgstr "Dolnołużycki"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1681 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1682 msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1685 msgid "Ltu"
1686 msgstr "LTU"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1689 msgid "MESS"
1690 msgstr "MESS"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1693 msgid "MNE"
1694 msgstr "MNE"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1697 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1698 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1701 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1702 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1705 msgid "Macedonia"
1706 msgstr "Macedoński"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1709 msgid "Macintosh"
1710 msgstr "Macintosh"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1713 msgid "Macintosh Old"
1714 msgstr "Macintosh - stary"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1717 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1718 msgstr "Macintosh, klawisze akcentów Suna"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1721 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1722 msgstr "Macintosh, bez klawiszy akcentów"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1725 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1726 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1729 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1730 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1733 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1734 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1737 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1738 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1741 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1742 msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1745 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1746 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1749 msgid "Mal"
1750 msgstr "MAL"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1753 msgid "Malayalam"
1754 msgstr "Malajalam"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1757 msgid "Malayalam Lalitha"
1758 msgstr "Malajalam Lalitha"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1761 msgid "Maldives"
1762 msgstr "Malediwski"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1765 msgid "Malta"
1766 msgstr "Maltański"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1769 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1770 msgstr "Klawiatura maltańska z układem US"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1773 msgid "Mao"
1774 msgstr "MAO"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1777 msgid "Maori"
1778 msgstr "Maoryski"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1781 msgid "Memorex MX1998"
1782 msgstr "Memorex MX1998"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1785 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1786 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1789 msgid "Memorex MX2750"
1790 msgstr "Memorex MX2750"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1793 msgid "Menu"
1794 msgstr "Menu"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1797 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1798 msgstr "Meta pod lewym Win"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1801 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1802 msgstr "Meta pod klawiszami Win"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1805 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1806 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1809 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1810 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1813 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1814 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1817 msgid "Microsoft Natural"
1818 msgstr "Microsoft Natural"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1821 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1822 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1825 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1826 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1829 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1830 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1833 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1834 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1837 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1838 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1841 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1842 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1845 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1846 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1849 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1850 msgstr "Różne opcje kompatybilności"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1853 msgid "Mkd"
1854 msgstr "MKD"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1857 msgid "Mlt"
1858 msgstr "MLT"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1861 msgid "Mmr"
1862 msgstr "MMR"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1865 msgid "Mng"
1866 msgstr "MNG"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1869 msgid "Mongolia"
1870 msgstr "Mongolski"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1873 msgid "Montenegro"
1874 msgstr "Czarnogórski"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1877 msgid "Morocco"
1878 msgstr "Marokański"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1881 msgid "Multilingual"
1882 msgstr "Wielojęzyczny"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1885 msgid "Multilingual, first part"
1886 msgstr "Wielojęzyczny, część pierwsza"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1889 msgid "Multilingual, second part"
1890 msgstr "Wielojęzyczny, część druga"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1893 msgid "Myanmar"
1894 msgstr "Myanmarski"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1897 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1898 msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1901 msgid "NLA"
1902 msgstr "NLA"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1905 msgid "Nativo"
1906 msgstr "Nativo"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1909 msgid "Nativo for Esperanto"
1910 msgstr "Nativo dla esperanto"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1913 msgid "Nativo for USA keyboards"
1914 msgstr "Nativo dla klawiatur USA"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1917 msgid "Neo 2"
1918 msgstr "Neo 2"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1921 msgid "Nep"
1922 msgstr "NEP"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1925 msgid "Nepal"
1926 msgstr "Nepalski"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1929 msgid "Netherlands"
1930 msgstr "Holenderski"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1933 msgid "New phonetic"
1934 msgstr "Nowy fonetyczny"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1937 msgid "Nig"
1938 msgstr "NIG"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1941 msgid "Nigeria"
1942 msgstr "Nigeryjski"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1945 msgid "Nld"
1946 msgstr "NLD"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1949 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
1950 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1953 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
1954 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1957 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
1958 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1961 msgid "Non-breakable space character at second level"
1962 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1965 msgid "Non-breakable space character at third level"
1966 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1969 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
1970 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1973 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
1974 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1977 msgid "Nor"
1978 msgstr "NOR"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1981 msgid "Northern Saami"
1982 msgstr "Północnolapoński"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1985 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1986 msgstr "Północnolapoński, bez klawiszy akcentów"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1989 msgid "Northgate OmniKey 101"
1990 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1993 msgid "Norway"
1994 msgstr "Norweski"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1997 msgid "NumLock"
1998 msgstr "NumLock"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2001 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2002 msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2005 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2006 msgstr "Klawiatura numeryczna działająca jak w Macu"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2009 msgid "Numeric keypad layout selection"
2010 msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2013 msgid "OADG 109A"
2014 msgstr "OADG 109A"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2017 msgid "OLPC"
2018 msgstr "OLPC"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2021 msgid "OLPC Dari"
2022 msgstr "OLPC Dari"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2025 msgid "OLPC Pashto"
2026 msgstr "OLPC pasztuński"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2029 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2030 msgstr "OLPC południowouzbecki"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2033 msgid "Occitan"
2034 msgstr "Okcytański"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2037 msgid "Ogham"
2038 msgstr "Ogham"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2041 msgid "Ogham IS434"
2042 msgstr "Ogham IS434"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2045 msgid "Oriya"
2046 msgstr "Orija"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2049 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2050 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2053 msgid "Ossetian"
2054 msgstr "Osetyjski"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2057 msgid "Ossetian, Winkeys"
2058 msgstr "Osetyjski, klawisze Win"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2061 msgid "Ossetian, legacy"
2062 msgstr "Osetyjski, stary"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2065 msgid "PC-98xx Series"
2066 msgstr "Serie PC-98xx"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2069 msgid "Pak"
2070 msgstr "PAK"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2073 msgid "Pakistan"
2074 msgstr "Pakistański"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2077 msgid "Pashto"
2078 msgstr "Pasztuński"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2081 msgid "Pattachote"
2082 msgstr "Pattachote"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2085 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2086 msgstr "Perski, z perską klawiaturą numeryczną"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2089 msgid "Phonetic"
2090 msgstr "Fonetyczny"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2093 msgid "Phonetic Winkeys"
2094 msgstr "Fonetyczny z klawiszami Win"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2097 msgid "Pol"
2098 msgstr "POL"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2101 msgid "Poland"
2102 msgstr "Polski"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2105 msgid "Polytonic"
2106 msgstr "Politoniczny"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2109 msgid "Portugal"
2110 msgstr "Portugalski"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2113 msgid "Probhat"
2114 msgstr "Probhat"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2117 msgid "Programmer Dvorak"
2118 msgstr "Dvoraka programisty"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2121 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2122 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2125 msgid "Prt"
2126 msgstr "PRT"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2129 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2130 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2133 msgid "Right Alt"
2134 msgstr "Prawy Alt"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2137 msgid "Right Alt (while pressed)"
2138 msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2141 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2142 msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2145 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2146 msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2149 msgid "Right Ctrl"
2150 msgstr "Prawy Ctrl"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2153 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2154 msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2157 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2158 msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2161 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2162 msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2165 msgid "Right Shift"
2166 msgstr "Prawy Shift"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2169 msgid "Right Win"
2170 msgstr "Prawy Win"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2173 msgid "Right Win (while pressed)"
2174 msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2177 msgid "Right hand"
2178 msgstr "Praworęczny"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2181 msgid "Right handed Dvorak"
2182 msgstr "Praworęczny Dvoraka"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2185 msgid "Romania"
2186 msgstr "Rumuński"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2189 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2190 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2193 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2194 msgstr "Klawiatura rumuńska z literami niemieckimi, bez klawiszy akcentów"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2197 msgid "Rou"
2198 msgstr "ROU"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2201 msgid "Rus"
2202 msgstr "RUS"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2205 msgid "Russia"
2206 msgstr "Rosyjski"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2209 msgid "Russian"
2210 msgstr "Rosyjski"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2213 msgid "Russian phonetic"
2214 msgstr "Rosyjski fonetyczny"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2217 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2218 msgstr "Rosyjski fonetyczny Dvoraka"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2221 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2222 msgstr "Rosyjski fonetyczny, bez klawiszy akcentów"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2225 msgid "Russian with Kazakh"
2226 msgstr "Rosyjski z kazaskim"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2229 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2230 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2233 msgid "SK-1300"
2234 msgstr "SK-1300"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2237 msgid "SK-2500"
2238 msgstr "SK-2500"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2241 msgid "SK-6200"
2242 msgstr "SK-6200"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2245 msgid "SK-7100"
2246 msgstr "SK-7100"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2249 msgid "SRB"
2250 msgstr "SRB"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2253 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2254 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2257 msgid "SVEN Slim 303"
2258 msgstr "SVEN Slim 303"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2261 msgid "Samsung SDM 4500P"
2262 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2265 msgid "Samsung SDM 4510P"
2266 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2269 msgid "Scroll Lock"
2270 msgstr "ScrollLock"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2273 msgid "ScrollLock"
2274 msgstr "ScrollLock"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2277 msgid "Secwepemctsin"
2278 msgstr "Shuswap"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2281 msgid "Semi-colon on third level"
2282 msgstr "Średnik na poziomie 3."
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2285 msgid "Serbia"
2286 msgstr "Serbski"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2289 msgid "Shift cancels CapsLock"
2290 msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2293 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
2294 msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2297 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2298 msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2301 msgid "Shift+CapsLock"
2302 msgstr "Shift+CapsLock"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2305 msgid "Simple"
2306 msgstr "Prosty"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2309 msgid "Slovakia"
2310 msgstr "Słowacki"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2313 msgid "Slovenia"
2314 msgstr "Słoweński"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2317 msgid "South Africa"
2318 msgstr "Południowoafrykański"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2321 msgid "Southern Uzbek"
2322 msgstr "Południowouzbecki"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2325 msgid "Spain"
2326 msgstr "Hiszpański"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2329 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2330 msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2333 msgid "SrL"
2334 msgstr "SrL"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2337 msgid "Sri Lanka"
2338 msgstr "Sri Lanki"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2341 msgid "Standard"
2342 msgstr "Standardowy"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2345 msgid "Standard (Cedilla)"
2346 msgstr "Standardowy (Cedilla)"
2347
2348 #. RSTU 2019-91
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2350 msgid "Standard RSTU"
2351 msgstr "Standardowy RSTU"
2352
2353 #. RSTU 2019-91
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2355 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2356 msgstr "Standardowy RSTU przy rosyjskim układzie"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2359 msgid "Sun Type 5/6"
2360 msgstr "Sun Type 5/6"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2363 msgid "Sun dead keys"
2364 msgstr "Klawisze akcentów Suna"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2367 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2368 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2371 msgid "Svdvorak"
2372 msgstr "Svdvorak"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2375 msgid "Svk"
2376 msgstr "SVK"
2377
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2379 msgid "Svn"
2380 msgstr "SVN"
2381
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2383 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2384 msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2385
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2387 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2388 msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2389
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2391 msgid "Swe"
2392 msgstr "SWE"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2395 msgid "Sweden"
2396 msgstr "Szwedzki"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2399 msgid "Switzerland"
2400 msgstr "Szwajcarski"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2403 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2404 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2405
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2407 msgid "Syr"
2408 msgstr "SYR"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2411 msgid "Syria"
2412 msgstr "Syryjski"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2415 msgid "Syriac"
2416 msgstr "Syryjski"
2417
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2419 msgid "Syriac phonetic"
2420 msgstr "Syryjski fonetyczny"
2421
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2423 msgid "TIS-820.2538"
2424 msgstr "TIS-820.2538"
2425
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2427 msgid "Tajikistan"
2428 msgstr "Tadżykistański"
2429
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2431 msgid "Tamil"
2432 msgstr "Tamilski"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2435 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2436 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TAB"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2439 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2440 msgstr "Tamilski maszyny do pisania TSCII"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2443 msgid "Tamil Unicode"
2444 msgstr "Tamilski Unicode"
2445
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2447 msgid "Targa Visionary 811"
2448 msgstr "Targa Visionary 811"
2449
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2451 msgid "Tatar"
2452 msgstr "Tatarski"
2453
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2455 msgid "Telugu"
2456 msgstr "Telugu"
2457
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2459 msgid "Tha"
2460 msgstr "THA"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2463 msgid "Thailand"
2464 msgstr "Tajlandzki"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2467 msgid "Tibetan"
2468 msgstr "Tybetański"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2471 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2472 msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2475 msgid "Tifinagh"
2476 msgstr "Tifinagh"
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2479 msgid "Tifinagh Alternative"
2480 msgstr "Alternatywny tifinagh"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2483 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2484 msgstr "Alternatywny fonetyczny tifinagh"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2487 msgid "Tifinagh Extended"
2488 msgstr "Rozszerzony tifinagh"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2491 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2492 msgstr "Rozszerzony fonetyczny tifinagh"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2495 msgid "Tifinagh Phonetic"
2496 msgstr "Tifinagh fonetyczny"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2499 msgid "Tilde (~) variant"
2500 msgstr "Wariant z tyldą (~)"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2503 msgid "Tjk"
2504 msgstr "TJK"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2507 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2508 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2511 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2512 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2515 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2516 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2519 msgid "Traditional phonetic"
2520 msgstr "Tradycyjny fonetyczny"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2523 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2524 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2527 msgid "Trust Slimline"
2528 msgstr "Trust Slimline"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2531 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2532 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2535 msgid "Tur"
2536 msgstr "TUR"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2539 msgid "Turkey"
2540 msgstr "Turecki"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2543 msgid "Turkmenistan"
2544 msgstr "Turkmeński"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2547 msgid "Typewriter"
2548 msgstr "Maszynistki"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2551 msgid "Typewriter, legacy"
2552 msgstr "Maszynistki, stary"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2555 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2556 msgstr "Układ UCW (tylko litery akcentowane)"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2559 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2560 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami bośniackimi"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2563 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2564 msgstr "Klawiatura US z literami bośniackimi"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2567 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2568 msgstr "Klawiatura US z dwuznakami chorwacki"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2571 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2572 msgstr "Klawiatura US z literami chorwackimi"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2575 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2576 msgstr "Klawiatura US z literami estońskimi"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2579 msgid "US keyboard with Italian letters"
2580 msgstr "Klawiatura US z literami włoskimi"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2583 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2584 msgstr "Klawiatura US z literami litewskimi"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2587 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2588 msgstr "Klawiatura US z literami słoweńskimi"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2591 msgid "USA"
2592 msgstr "USA"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2595 msgid "Udmurt"
2596 msgstr "Udmurcki"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2599 msgid "Ukr"
2600 msgstr "UKR"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2603 msgid "Ukraine"
2604 msgstr "Ukraiński"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2607 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2608 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2611 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2612 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2615 msgid "UnicodeExpert"
2616 msgstr "UnicodeExpert"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2619 msgid "United Kingdom"
2620 msgstr "Brytyjski"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2623 msgid "Unitek KB-1925"
2624 msgstr "Unitek KB-1925"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2627 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2628 msgstr "Urdu - alternatywny fonetyczny"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2631 msgid "Urdu, Phonetic"
2632 msgstr "Urdu - fonetyczny"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2635 msgid "Urdu, Winkeys"
2636 msgstr "Urdu - klawisze Win"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2639 msgid "Use Bosnian digraphs"
2640 msgstr "Używanie dwuznaków bośniackich"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2643 msgid "Use Croatian digraphs"
2644 msgstr "Używanie dwuznaków chorwackich"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2647 msgid "Use guillemets for quotes"
2648 msgstr "Używanie cudzysłowów do cytowania"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2651 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2652 msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2655 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2656 msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2659 msgid "Usual space at any level"
2660 msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2663 msgid "Uzb"
2664 msgstr "UZB"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2667 msgid "Uzbekistan"
2668 msgstr "Uzbecki"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2671 msgid "Vietnam"
2672 msgstr "Wietnamski"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2675 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2676 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2679 msgid "Vnm"
2680 msgstr "VNM"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2683 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2684 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2687 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2688 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2691 msgid "Wang model 724 azerty"
2692 msgstr "Wang model 724 AZERTY"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2695 msgid "Western"
2696 msgstr "Zachodni"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2699 msgid "Winbook Model XP5"
2700 msgstr "Winbook Model XP5"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2703 msgid "Winkeys"
2704 msgstr "Klawisze Win"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2707 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2708 msgstr "Z klawiszem &lt;\\|&gt;"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2711 msgid "With EuroSign on 5"
2712 msgstr "Ze znakiem euro na 5"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2715 msgid "With guillemets"
2716 msgstr "Z cudzysłowami"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2719 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2720 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2723 msgid "Yakut"
2724 msgstr "Jakucki"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2727 msgid "Yoruba"
2728 msgstr "Joruba"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2731 msgid "Z and ZHE swapped"
2732 msgstr "Zamienione Z i Ż"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2735 msgid "Zar"
2736 msgstr "ZAR"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2739 msgid "azerty"
2740 msgstr "AZERTY"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2743 msgid "azerty/digits"
2744 msgstr "AZERTY/cyfry"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2747 msgid "digits"
2748 msgstr "cyfry"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2751 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2752 msgstr "zamieniony średnik i apostrof (przestarzałe)"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2755 msgid "lyx"
2756 msgstr "lyx"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2759 msgid "qwerty"
2760 msgstr "QWERTY"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2763 msgid "qwerty, extended Backslash"
2764 msgstr "QWERTY, rozszerzony Backslash"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2767 msgid "qwerty/digits"
2768 msgstr "QWERTY/cyfry"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2771 msgid "qwertz"
2772 msgstr "QWERTZ"
2773
2774 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2775 msgid "APL"
2776 msgstr "APL"
2777
2778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2779 msgid "Atsina"
2780 msgstr "Atsina"
2781
2782 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2783 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2784 msgstr "Łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów"
2785
2786 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2787 msgid "Couer D'alene Salish"
2788 msgstr "Couer D'alene Salish"
2789
2790 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2791 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2792 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr)"
2793
2794 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2795 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2796 msgstr "Międzynarodowy (łączenie Unicode z AltGr, alternatywny)"