Unused file
[xorg/xkeyboard-config] / po / da.po
1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
8 #
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
12 #
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 #  Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
18 #     <compose> 'e -> é
19 #  For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 #  compose-tast og det virker!
21 #
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. 
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" 
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde 
26 # dansk wikipedia
27 # keypad = numerisk tastatur
28 # legacy = forældet
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
30 # tilde = tilde
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
40 "Language: da\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
47 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
51 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (ælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
55 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "A4Tech KB-21"
59 msgstr "A4Tech KB-21"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "A4Tech KBS-8"
63 msgstr "A4Tech KBS-8"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
66 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
67 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
68
69 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
70 #: ../rules/base.xml.in.h:7
71 msgid "ATM/phone-style"
72 msgstr "ATM/telefonstil"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:8
75 msgid "Acer AirKey V"
76 msgstr "Acer AirKey V"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "Acer C300"
80 msgstr "Acer C300"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
83 msgid "Acer Ferrari 4000"
84 msgstr "Acer Ferrari 4000"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
87 msgid "Acer Laptop"
88 msgstr "Acer bærbar"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
92 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
95 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
96 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Adding currency signs to certain keys"
100 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Advance Scorpius KI"
104 msgstr "Advance Scorpius KI"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Afghani"
108 msgstr "Afghansk"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Akan"
112 msgstr "Akan"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
115 msgid "Albanian"
116 msgstr "Albansk"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
119 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
120 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
123 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
124 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Alt+Caps Lock"
128 msgstr "Alt+Caps Lock"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt+Ctrl"
132 msgstr "Alt+Ctrl"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt+Shift"
136 msgstr "Alt+Skift"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
139 msgid "Alt+Space"
140 msgstr "Alt+Mellemrum"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
143 msgid "Alt/Win key behavior"
144 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
145
146 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
147 #: ../rules/base.xml.in.h:26
148 msgid "Amharic"
149 msgstr "Amharisk"
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:27
152 msgid "Any Alt key"
153 msgstr "Enhver Alt-tast"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:28
156 msgid "Any Win key"
157 msgstr "Enhver Win-tast"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
160 msgid "Any Win key (while pressed)"
161 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
164 msgid "Apple"
165 msgstr "Apple"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
168 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
169 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
172 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
173 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
177 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Laptop"
185 msgstr "Apple bærbar"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Arabic"
189 msgstr "Arabisk"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
192 msgid "Arabic (Buckwalter)"
193 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
196 msgid "Arabic (Morocco)"
197 msgstr "Arabisk (Marokko)"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic (Pakistan)"
201 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Syria)"
205 msgstr "Arabisk (Syrien)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (azerty)"
209 msgstr "Arabisk (azerty)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (azerty/digits)"
213 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (digits)"
217 msgstr "Arabisk (cifre)"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (qwerty)"
221 msgstr "Arabisk (qwerty)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
225 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
228 msgid "Armenian"
229 msgstr "Armensk"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Armenian (alternative eastern)"
233 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48
236 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
237 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian (eastern)"
241 msgstr "Armensk (østlig)"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50
244 msgid "Armenian (phonetic)"
245 msgstr "Armensk (fonetisk)"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (western)"
249 msgstr "Armensk (vestlig)"
250
251 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance 
252 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese 
253 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias 
254 # by the Asturian people.
255 #: ../rules/base.xml.in.h:52
256 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
257 msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:53
260 msgid "Asus Laptop"
261 msgstr "Asus bærbar"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:54
264 msgid "At bottom left"
265 msgstr "Nederst til venstre"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:55
268 msgid "At left of 'A'"
269 msgstr "Til venstre for 'A'"
270
271 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it 
272 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
273 #: ../rules/base.xml.in.h:56
274 msgid "Avatime"
275 msgstr "Avatime"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:57
278 msgid "Azerbaijani"
279 msgstr "Aserbajdsjansk"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:58
282 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
283 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:59
286 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
287 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 msgid "BTC 5090"
291 msgstr "BTC 5090"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:61
294 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
295 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:62
298 msgid "BTC 5126T"
299 msgstr "BTC 5126T"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:63
302 msgid "BTC 6301URF"
303 msgstr "BTC 6301URF"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:64
306 msgid "BTC 9000"
307 msgstr "BTC 9000"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
310 msgid "BTC 9000A"
311 msgstr "BTC 9000A"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
314 msgid "BTC 9001AH"
315 msgstr "BTC 9001AH"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
318 msgid "BTC 9019U"
319 msgstr "BTC 9019U"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
322 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
323 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:69
326 msgid "Backslash"
327 msgstr "Omvendt skråstreg"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:70
330 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
331 msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:71
334 msgid "Bambara"
335 msgstr "Bambara"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:72
338 msgid "Bashkirian"
339 msgstr "Bashkirisk"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:73
342 msgid "Belarusian"
343 msgstr "Hviderussisk"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:74
346 msgid "Belarusian (Latin)"
347 msgstr "Hviderussisk (latin)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:75
350 msgid "Belarusian (legacy)"
351 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:76
354 msgid "Belgian"
355 msgstr "Belgisk"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:77
358 msgid "Belgian (ISO alternate)"
359 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:78
362 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
363 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:79
366 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
367 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:80
370 msgid "Belgian (alternative)"
371 msgstr "Belgisk (alternativ)"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:81
374 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
375 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:82
378 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
379 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:83
382 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
383 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:84
386 msgid "BenQ X-Touch"
387 msgstr "BenQ X-Touch"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:85
390 msgid "BenQ X-Touch 730"
391 msgstr "BenQ X-Touch 730"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:86
394 msgid "BenQ X-Touch 800"
395 msgstr "BenQ X-Touch 800"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:87
398 msgid "Bengali"
399 msgstr "Bengali"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:88
402 msgid "Bengali (India)"
403 msgstr "Bengali (Indien)"
404
405 # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard
406 #: ../rules/base.xml.in.h:89
407 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
408 msgstr "Bengali (Indien, baishakhi inscript)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:90
411 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
412 msgstr "Bengali (Indien, baishakhi)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:91
415 msgid "Bengali (India, Bornona)"
416 msgstr "Bengali (Indien, bornona)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:92
419 msgid "Bengali (India, Probhat)"
420 msgstr "Bengali (Indien, probhat)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:93
423 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
424 msgstr "Bengali (Indien, uni gitanjali)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:94
427 msgid "Bengali (Probhat)"
428 msgstr "Bengali (probhat)"
429
430 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
431 #: ../rules/base.xml.in.h:95
432 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
433 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:96
436 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
437 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:97
440 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
441 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:98
444 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
445 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:99
448 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
449 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:100
452 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
453 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:101
456 msgid "Bosnian"
457 msgstr "Bosnisk"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:102
460 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
461 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:103
464 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
465 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:104
468 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
469 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:105
472 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
473 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:106
476 msgid "Both Alt keys together"
477 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:107
480 msgid "Both Ctrl keys together"
481 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:108
484 msgid "Both Shift keys together"
485 msgstr "Begge skift-taster sammen"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:109
488 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
489 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:110
492 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
493 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:111
496 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
497 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:112
500 msgid "Braille"
501 msgstr "Blindeskrift"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:113
504 msgid "Braille (left hand)"
505 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:114
508 msgid "Braille (right hand)"
509 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:115
512 msgid "Brother Internet Keyboard"
513 msgstr "Brother Internet Keyboard"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:116
516 msgid "Bulgarian"
517 msgstr "Bulgarsk"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:117
520 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
521 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:118
524 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
525 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:119
528 msgid "Burmese"
529 msgstr "Burmesisk"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:120
532 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
533 msgstr "Camerounsk flersproget (dvorak)"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:121
536 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
537 msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:122
540 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
541 msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:123
544 msgid "Canadian Multilingual"
545 msgstr "Canadisk flersproget"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:124
548 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
549 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:125
552 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
553 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:126
556 msgid "Caps Lock"
557 msgstr "Caps Lock"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:127
560 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
561 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:128
564 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
565 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:129
568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
569 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:130
572 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
573 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:131
576 msgid "Caps Lock as Ctrl"
577 msgstr "Caps Lock som Ctrl"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:132
580 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
581 msgstr "Caps Lock vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:133
584 msgid "Caps Lock is disabled"
585 msgstr "Caps Lock er slået fra"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:134
588 msgid "Caps Lock key behavior"
589 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:135
592 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
593 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:136
596 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
597 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:137
600 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
601 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:138
604 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
605 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:139
608 msgid "Catalan"
609 msgstr "Katalansk"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:140
612 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
613 msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:141
616 msgid "Cherokee"
617 msgstr "Cherokee"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:142
620 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
621 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:143
624 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
625 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:144
628 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
629 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:145
632 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
633 msgstr "Cherry  CyBo@rd USB-hub"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:146
636 msgid "Cherry CyMotion Expert"
637 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:147
640 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
641 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:148
644 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
645 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:149
648 msgid "Chicony Internet Keyboard"
649 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:150
652 msgid "Chicony KB-9885"
653 msgstr "Chicony KB-9885"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:151
656 msgid "Chicony KU-0108"
657 msgstr "Chicony KU-0108"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:152
660 msgid "Chicony KU-0420"
661 msgstr "Chicony KU-0420"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:153
664 msgid "Chinese"
665 msgstr "Kinesisk"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:154
668 msgid "Chuvash"
669 msgstr "Chuvash"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:155
672 msgid "Chuvash (Latin)"
673 msgstr "Chuvash (latin)"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:156
676 msgid "Classmate PC"
677 msgstr "Classmate PC"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:157
680 msgid "CloGaelach"
681 msgstr "CloGaelach"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:158
684 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
685 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:159
688 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
689 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:160
692 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
693 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:161
696 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
697 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:162
700 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
701 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:163
704 msgid "Compose key position"
705 msgstr "Placering af Composetast"
706
707 # Backspace kunne også være Slet tilbage
708 #: ../rules/base.xml.in.h:164
709 msgid "Control + Alt + Backspace"
710 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:165
713 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
714 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:166
717 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
718 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:167
721 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
722 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:168
725 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
726 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:169
729 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
730 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:170
733 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
734 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:171
737 msgid "Croatian"
738 msgstr "Kroatisk"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:172
741 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
742 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:173
745 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
746 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:174
749 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
750 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:175
753 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
754 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:176
757 msgid "Ctrl key position"
758 msgstr "Ctrl-tast placering"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:177
761 msgid "Ctrl+Shift"
762 msgstr "Ctrl+Skift"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:178
765 msgid "Czech"
766 msgstr "Tjekkisk"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:179
769 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
770 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:180
773 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
774 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:181
777 msgid "Czech (qwerty)"
778 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:182
781 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
782 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:183
785 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
786 msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:184
789 msgid "DTK2000"
790 msgstr "DTK2000"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:185
793 msgid "Danish"
794 msgstr "Dansk"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:186
797 msgid "Danish (Dvorak)"
798 msgstr "Dansk (dvorak)"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:187
801 msgid "Danish (Macintosh)"
802 msgstr "Dansk (Macintosh)"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:188
805 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
806 msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:189
809 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
810 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:190
813 msgid "Default numeric keypad keys"
814 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:191
817 msgid "Dell"
818 msgstr "Dell"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:192
821 msgid "Dell 101-key PC"
822 msgstr "Dell 101-taster PC"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:193
825 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
826 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:194
829 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
830 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:195
833 msgid "Dell Latitude series laptop"
834 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:196
837 msgid "Dell Precision M65"
838 msgstr "Dell Precision M65"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:197
841 msgid "Dell SK-8125"
842 msgstr "Dell Sk-8125"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:198
845 msgid "Dell SK-8135"
846 msgstr "Dell SK-8135"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:199
849 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
850 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:200
853 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
854 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:201
857 msgid "Dhivehi"
858 msgstr "Dhivehi"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:202
861 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
862 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:203
865 msgid "Dutch"
866 msgstr "Hollandsk"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:204
869 msgid "Dutch (Macintosh)"
870 msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:205
873 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
874 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:206
877 msgid "Dutch (standard)"
878 msgstr "Hollandsk (standard)"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:207
881 msgid "Dzongkha"
882 msgstr "Dzongkha"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:208
885 msgid "Enable extra typographic characters"
886 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:209
889 msgid "English (Cameroon)"
890 msgstr "Engelsk (camerounsk)"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:210
893 msgid "English (Canada)"
894 msgstr "Engelsk (Canada)"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:211
897 msgid "English (Colemak)"
898 msgstr "Engelsk (Colemak)"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:212
901 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
902 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:213
905 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
906 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:214
909 msgid "English (Dvorak)"
910 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:215
913 msgid "English (Ghana)"
914 msgstr "Engelsk (Ghana)"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:216
917 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
918 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:217
921 msgid "English (Ghana, multilingual)"
922 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:218
925 msgid "English (India, with RupeeSign)"
926 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:219
929 msgid "English (Macintosh)"
930 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:220
933 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
934 msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:221
937 msgid "English (Mali, US international)"
938 msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:222
941 msgid "English (Nigeria)"
942 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:223
945 msgid "English (South Africa)"
946 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:224
949 msgid "English (UK)"
950 msgstr "Engelsk (UK)"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:225
953 msgid "English (UK, Colemak)"
954 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:226
957 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
958 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:227
961 msgid "English (UK, Dvorak)"
962 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:228
965 msgid "English (UK, Macintosh international)"
966 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:229
969 msgid "English (UK, Macintosh)"
970 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:230
973 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
974 msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:231
977 msgid "English (UK, international with dead keys)"
978 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
981 msgid "English (US)"
982 msgstr "Engelsk (US)"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:233
985 msgid "English (US, alternative international)"
986 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:234
989 msgid "English (US, international with dead keys)"
990 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:235
993 msgid "English (US, with euro on 5)"
994 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:236
997 msgid "English (classic Dvorak)"
998 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1001 msgid "English (international AltGr dead keys)"
1002 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1005 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1006 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1009 msgid "English (left handed Dvorak)"
1010 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1013 msgid "English (programmer Dvorak)"
1014 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1017 msgid "English (right handed Dvorak)"
1018 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1021 msgid "Ennyah DKB-1008"
1022 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1025 msgid "Enter on keypad"
1026 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1029 msgid "Esperanto"
1030 msgstr "Esperanto"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1033 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1034 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1037 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1038 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1041 msgid "Estonian"
1042 msgstr "Estisk"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1045 msgid "Estonian (Dvorak)"
1046 msgstr "Estisk (dvorak)"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1049 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1050 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1053 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1054 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
1055
1056 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
1057 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
1058 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
1059 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
1060 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1062 msgid "Euro on 2"
1063 msgstr "Euro på 2"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1066 msgid "Euro on 4"
1067 msgstr "Euro på 4"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1070 msgid "Euro on 5"
1071 msgstr "Euro på 5"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1074 msgid "Euro on E"
1075 msgstr "Euro på E"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1078 msgid "Everex STEPnote"
1079 msgstr "Everex STEPnote"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1082 msgid "Ewe"
1083 msgstr "Ewe"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1086 msgid "FL90"
1087 msgstr "FL90"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1090 msgid "Faroese"
1091 msgstr "Færøsk"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1094 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1095 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1098 msgid "Filipino"
1099 msgstr "Filippinsk"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1102 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1103 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1106 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1107 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1110 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1111 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1114 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1115 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1116
1117 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1119 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1120 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1123 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1124 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1125
1126 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1128 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1129 msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1132 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1133 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1136 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1137 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1140 msgid "Finnish"
1141 msgstr "Finsk"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1144 msgid "Finnish (Macintosh)"
1145 msgstr "Finsk (Macintosh)"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1148 msgid "Finnish (classic)"
1149 msgstr "Finsk (klassisk)"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1152 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1153 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1154
1155 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1156 #. The description needs to be rewritten
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1158 msgid "Four-level key with abstract separators"
1159 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1162 msgid "Four-level key with comma"
1163 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1166 msgid "Four-level key with dot"
1167 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1170 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1171 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1174 msgid "Four-level key with momayyez"
1175 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1178 msgid "French"
1179 msgstr "Fransk"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1182 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1183 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1186 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1187 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1190 msgid "French (Breton)"
1191 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1194 msgid "French (Cameroon)"
1195 msgstr "Fransk (camerounsk)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1198 msgid "French (Canada)"
1199 msgstr "Fransk (Canada)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1202 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1203 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1206 msgid "French (Canada, legacy)"
1207 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1210 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1211 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1214 msgid "French (Dvorak)"
1215 msgstr "Fransk (dvorak)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1218 msgid "French (Guinea)"
1219 msgstr "Fransk (Guinea)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1222 msgid "French (Macintosh)"
1223 msgstr "Fransk (Macintosh)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1226 msgid "French (Mali, alternative)"
1227 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1230 msgid "French (Morocco)"
1231 msgstr "Fransk (Marokko)"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1234 msgid "French (Sun dead keys)"
1235 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1238 msgid "French (Switzerland)"
1239 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1242 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1243 msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1246 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1247 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1250 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1251 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1254 msgid "French (alternative)"
1255 msgstr "Fransk (alternativ)"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1258 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1259 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1262 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1263 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1266 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1267 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1270 msgid "French (eliminate dead keys)"
1271 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1274 msgid "French (legacy, alternative)"
1275 msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1278 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1279 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1282 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1283 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1286 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1287 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1290 msgid "Fula"
1291 msgstr "Fula"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1294 msgid "Ga"
1295 msgstr "Ga"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1298 msgid "Generic 101-key PC"
1299 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1302 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1303 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1306 msgid "Generic 104-key PC"
1307 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1310 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1311 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1314 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1315 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1318 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1319 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1322 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1323 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1326 msgid "Genius KB-19e NB"
1327 msgstr "Genius KB-19e NB"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1330 msgid "Genius KKB-2050HS"
1331 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1334 msgid "Georgian"
1335 msgstr "Georgisk"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1338 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1339 msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1342 msgid "Georgian (Italy)"
1343 msgstr "Georgisk (Italien)"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1346 msgid "Georgian (MESS)"
1347 msgstr "Georgisk (MESS)"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1350 msgid "Georgian (ergonomic)"
1351 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1354 msgid "German"
1355 msgstr "Tysk"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1358 msgid "German (Austria)"
1359 msgstr "Tysk (Østrig)"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1362 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1363 msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1366 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1367 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1370 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1371 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1374 msgid "German (Dvorak)"
1375 msgstr "Tysk (dvorak)"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1378 msgid "German (Macintosh)"
1379 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1382 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1383 msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1386 msgid "German (Neo 2)"
1387 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1390 msgid "German (Sun dead keys)"
1391 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1394 msgid "German (Switzerland)"
1395 msgstr "Tysk (Schweiz)"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1398 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1399 msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1402 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1403 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1406 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1407 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1410 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1411 msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1414 msgid "German (dead acute)"
1415 msgstr "Tysk (død accent)"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1418 msgid "German (dead grave acute)"
1419 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1422 msgid "German (eliminate dead keys)"
1423 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1426 msgid "Greek"
1427 msgstr "Græsk"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1430 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1431 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1434 msgid "Greek (extended)"
1435 msgstr "Græsk (udvidet)"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1438 msgid "Greek (polytonic)"
1439 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1442 msgid "Greek (simple)"
1443 msgstr "Græsk (simpel)"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1446 msgid "Gujarati"
1447 msgstr "Gujarati"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1450 msgid "Gyration"
1451 msgstr "Roteren"
1452
1453 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1455 msgid "HTC Dream"
1456 msgstr "HTC-Dream"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1459 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1460 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1463 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1464 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1467 msgid "Hausa"
1468 msgstr "Hausa"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1471 msgid "Hebrew"
1472 msgstr "Hebraisk"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1475 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1476 msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1479 msgid "Hebrew (lyx)"
1480 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1483 msgid "Hebrew (phonetic)"
1484 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1487 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1488 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1491 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1492 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1496 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1519 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1520 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1524 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1527 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1528 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1531 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1532 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1535 msgid "Hexadecimal"
1536 msgstr "Sekstentals"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1539 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1540 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1543 msgid "Hindi (Wx)"
1544 msgstr "Hindi (wx)"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1547 msgid "Honeywell Euroboard"
1548 msgstr "Honeywell Euroboard"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1551 msgid "Htc Dream phone"
1552 msgstr "Htc Dream-telefon"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1555 msgid "Hungarian"
1556 msgstr "Ungarsk"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1559 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1560 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1563 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1564 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1567 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1568 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1571 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1572 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1575 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1576 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1579 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1580 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1583 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1584 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1587 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1588 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1591 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1592 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1595 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1596 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1599 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1600 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1603 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1604 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1607 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1608 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1611 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1612 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1615 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1616 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1619 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1620 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1623 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1624 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1627 msgid "Hungarian (qwerty)"
1628 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1631 msgid "Hungarian (standard)"
1632 msgstr "Ungarsk (standard)"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1635 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1636 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1639 msgid "IBM Rapid Access"
1640 msgstr "IBM Rapid Access"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1643 msgid "IBM Rapid Access II"
1644 msgstr "IBM Rapid Access II"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1647 msgid "IBM Space Saver"
1648 msgstr "IBM Space Saver"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1651 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1652 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1655 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1656 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1659 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1660 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1663 msgid "Icelandic"
1664 msgstr "Islandsk"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1667 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1668 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1671 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1672 msgstr "Islandsk (Macintosh)"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1675 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1676 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1677
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1679 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1680 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1681
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1683 msgid "Igbo"
1684 msgstr "Igbo"
1685
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1687 msgid "Indian"
1688 msgstr "Indisk"
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1691 msgid "Inuktitut"
1692 msgstr "Inuktitut"
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1695 msgid "Iraqi"
1696 msgstr "Irakisk"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1699 msgid "Irish"
1700 msgstr "Irsk"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1703 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1704 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1707 msgid "Italian"
1708 msgstr "Italiensk"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Italian (Macintosh)"
1712 msgstr "Italiensk (Macintosh)"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1715 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1716 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1720 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 msgid "Japanese"
1724 msgstr "Japansk"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Japanese (Kana 86)"
1728 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1731 msgid "Japanese (Kana)"
1732 msgstr "Japansk (Kana)"
1733
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Macintosh)"
1736 msgstr "Japansk (Macintosh)"
1737
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1740 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1744 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese keyboard options"
1748 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1751 msgid "Kalmyk"
1752 msgstr "Kalmyk"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Kana Lock key is locking"
1756 msgstr "Kana låsetast låser"
1757
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1759 msgid "Kannada"
1760 msgstr "Kannada"
1761
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1763 msgid "Kashubian"
1764 msgstr "Kashubian"
1765
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1767 msgid "Kazakh"
1768 msgstr "Kasakhisk"
1769
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1771 msgid "Kazakh (with Russian)"
1772 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1773
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1775 msgid "Key sequence to kill the X server"
1776 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1777
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1779 msgid "Key to choose 3rd level"
1780 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1781
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1783 msgid "Key to choose 5th level"
1784 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1785
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1787 msgid "Key(s) to change layout"
1788 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1789
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1791 msgid "Keytronic FlexPro"
1792 msgstr "Keytronic FlexPro"
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1795 msgid "Khmer (Cambodia)"
1796 msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1799 msgid "Kikuyu"
1800 msgstr "Kikuyu"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1803 msgid "Kinesis"
1804 msgstr "Kinesis"
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1807 msgid "Komi"
1808 msgstr "Komi"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1811 msgid "Korean"
1812 msgstr "Koreansk"
1813
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1815 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1816 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1817
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1819 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1820 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1821
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1823 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1824 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1825
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1827 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1828 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1831 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1832 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1833
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1835 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1836 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1837
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1839 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1840 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1843 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1844 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1845
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1847 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1848 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1849
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1851 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1852 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1853
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1855 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1856 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1857
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1859 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1860 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1861
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1863 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1864 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1865
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1867 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1868 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1869
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1871 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1872 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1873
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1875 msgid "Kyrgyz"
1876 msgstr "Kirgisisk"
1877
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1879 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1880 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1881
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1883 msgid "Lao"
1884 msgstr "Lao"
1885
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1887 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1888 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1889
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1891 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1892 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1893
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1895 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1896 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1897
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1899 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1900 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1901
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1903 msgid "Latvian"
1904 msgstr "Lettisk"
1905
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1907 msgid "Latvian (F variant)"
1908 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1909
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1911 msgid "Latvian (adapted)"
1912 msgstr "Lettisk (adapteret)"
1913
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1915 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1916 msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
1917
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1919 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1920 msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
1921
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1923 msgid "Latvian (modern)"
1924 msgstr "Lettisk (moderne)"
1925
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1927 msgid "Latvian (tilde variant)"
1928 msgstr "Lettisk (tildevariant)"
1929
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1931 msgid "Left Alt"
1932 msgstr "Venstre Alt"
1933
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1935 msgid "Left Alt (while pressed)"
1936 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1937
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1939 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1940 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1941
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1943 msgid "Left Alt+Left Shift"
1944 msgstr "Venstre Alt+Venstre Skift"
1945
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1947 msgid "Left Ctrl"
1948 msgstr "Venstre Ctrl"
1949
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1951 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1952 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1953
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1955 msgid "Left Ctrl as Meta"
1956 msgstr "Venstre Ctrl som Meta"
1957
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1959 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1960 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1961
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1963 msgid "Left Shift"
1964 msgstr "Venstre Skift"
1965
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1967 msgid "Left Win"
1968 msgstr "Venstre Win"
1969
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1971 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1972 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1973
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1975 msgid "Left Win (while pressed)"
1976 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1977
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1979 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1980 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1981
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1983 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1984 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1985
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1987 msgid "Legacy"
1988 msgstr "Forældet"
1989
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1991 msgid "Legacy Wang 724"
1992 msgstr "Forældet Wang 724"
1993
1994 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1996 msgid "Legacy key with comma"
1997 msgstr "Forældet tast med komma"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2000 msgid "Legacy key with dot"
2001 msgstr "Forældet tast med punktum"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2004 msgid "Lithuanian"
2005 msgstr "Litauisk"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2008 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2009 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2012 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2013 msgstr "Litauisk (LEKP)"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2016 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2017 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2020 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2021 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2024 msgid "Lithuanian (standard)"
2025 msgstr "Litauisk (standard)"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2028 msgid "Logitech Access Keyboard"
2029 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2032 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2033 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2036 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2037 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2040 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2041 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2044 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2045 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2048 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2049 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2052 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2053 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2056 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2057 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2060 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2061 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2064 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2065 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2068 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2069 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2072 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2073 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2076 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2077 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2080 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2081 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2084 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2085 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2088 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2089 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2092 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2093 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2096 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2097 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2100 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2101 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2104 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2105 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2108 msgid "Logitech iTouch"
2109 msgstr "Logitech iTouch"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2112 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2113 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2116 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2117 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2120 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2121 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2124 msgid "Lower Sorbian"
2125 msgstr "Nedersorbisk"
2126
2127 # nedersorbisk, tror jeg
2128 # (el. nedre Lausitz)
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2130 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2131 msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2134 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2135 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2138 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2139 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2142 msgid "Macedonian"
2143 msgstr "Makedonsk"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2146 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2147 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2150 msgid "Macintosh"
2151 msgstr "Macintosh"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2154 msgid "Macintosh Old"
2155 msgstr "Macintosh gammel"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2158 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2159 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2162 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2163 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2166 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2167 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2170 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2171 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2174 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2175 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2179 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2182 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2183 msgstr "Gør Zenkaku Hankaku til en ekstra Esc"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2186 msgid "Malayalam"
2187 msgstr "Malayalam"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2190 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2191 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2194 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2195 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2198 msgid "Maltese"
2199 msgstr "Maltesisk"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2202 msgid "Maltese (with US layout)"
2203 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2206 msgid "Maori"
2207 msgstr "Maori"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2210 msgid "Mari"
2211 msgstr "Mari"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2214 msgid "Memorex MX1998"
2215 msgstr "Memorex MX1998"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2218 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2219 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2222 msgid "Memorex MX2750"
2223 msgstr "Memorex MX2750"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2226 msgid "Menu"
2227 msgstr "Menu"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2230 msgid "Menu as Right Ctrl"
2231 msgstr "Menu som højre Ctrl"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2234 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2235 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2238 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2239 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2242 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2243 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2246 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2247 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2250 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2251 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2254 msgid "Microsoft Natural"
2255 msgstr "Microsoft Natural"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2258 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2259 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2262 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2263 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2266 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2267 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2270 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2271 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2274 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2275 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2278 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2279 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2282 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2283 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2286 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2287 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2290 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2291 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2294 msgid "Mongolian"
2295 msgstr "Mongolsk"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2298 msgid "Montenegrin"
2299 msgstr "Montenegrinsk"
2300
2301 # guillemets er dem her: »«
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2303 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2304 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2307 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2308 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2311 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2312 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2315 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2316 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2319 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2320 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2323 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2324 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2325
2326 # guillemets er dem her: »«
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2328 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2329 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2332 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2333 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2336 msgid "Nepali"
2337 msgstr "Nepalesisk"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2340 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2341 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2344 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2345 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2348 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2349 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2352 msgid "Non-breakable space character at second level"
2353 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2356 msgid "Non-breakable space character at third level"
2357 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2360 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2361 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2364 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2365 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2368 msgid "Northern Saami (Finland)"
2369 msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2372 msgid "Northern Saami (Norway)"
2373 msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2376 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2377 msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2380 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2381 msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2384 msgid "Northgate OmniKey 101"
2385 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2388 msgid "Norwegian"
2389 msgstr "Norsk"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2392 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2393 msgstr "Norsk (dvorak)"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2396 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2397 msgstr "Norsk (Macintosh)"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2400 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2401 msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2404 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2405 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2408 msgid "Num Lock"
2409 msgstr "Num Lock"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2412 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2413 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2416 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2417 msgstr "Numerisk tastatur indtaster altid tad (som på Mac OS)"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2420 msgid "Numeric keypad layout selection"
2421 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2424 msgid "OLPC"
2425 msgstr "OLPC"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2428 msgid "Occitan"
2429 msgstr "Occitansk"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2432 msgid "Ogham"
2433 msgstr "Ogham"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2436 msgid "Ogham (IS434)"
2437 msgstr "Ogham (IS434)"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2440 msgid "Oriya"
2441 msgstr "Oriya"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2444 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2445 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2448 msgid "Ossetian (Georgia)"
2449 msgstr "Occitansk (Georgien)"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2452 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2453 msgstr "Occitansk (Wintaster)"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2456 msgid "Ossetian (legacy)"
2457 msgstr "Occitansk (forældet)"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2460 msgid "PC-98xx Series"
2461 msgstr "PC-98xx-serie"
2462
2463 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
2464 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2466 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2467 msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2470 msgid "Pashto"
2471 msgstr "Pashto"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2474 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2475 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2478 msgid "Pause"
2479 msgstr "Pause"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2482 msgid "Persian"
2483 msgstr "Persisk"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2486 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2487 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2490 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2491 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2494 msgid "Polish"
2495 msgstr "Polsk"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2498 msgid "Polish (Dvorak)"
2499 msgstr "Polsk (dvorak)"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2502 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2503 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2506 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2507 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2510 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2511 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2514 msgid "Polish (qwertz)"
2515 msgstr "Polsk (qwertz)"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2518 msgid "Portuguese"
2519 msgstr "Portugisisk"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2522 msgid "Portuguese (Brazil)"
2523 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2526 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2527 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2530 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2531 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2534 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2535 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2538 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2539 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2542 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2543 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2546 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2547 msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2550 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2551 msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2554 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2555 msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2558 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2559 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2562 msgid "Portuguese (Nativo)"
2563 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2566 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2567 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2570 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2571 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2574 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2575 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2578 msgid "PrtSc"
2579 msgstr "Prtsc"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2582 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2583 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2586 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2587 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2590 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2591 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2594 msgid "Right Alt"
2595 msgstr "Højre Alt"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2598 msgid "Right Alt (while pressed)"
2599 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2602 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2603 msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2606 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2607 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2610 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2611 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2614 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2615 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2618 msgid "Right Ctrl"
2619 msgstr "Højre Ctrl"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2622 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2623 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2626 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2627 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2630 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2631 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2634 msgid "Right Shift"
2635 msgstr "Højre Skift"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2638 msgid "Right Win"
2639 msgstr "Højre Win"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2642 msgid "Right Win (while pressed)"
2643 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2646 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2647 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2650 msgid "Romanian"
2651 msgstr "Rumænsk"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2654 msgid "Romanian (Germany)"
2655 msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2658 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2659 msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2662 msgid "Romanian (WinKeys)"
2663 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2664
2665 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2667 msgid "Romanian (cedilla)"
2668 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2671 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2672 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2675 msgid "Romanian (standard)"
2676 msgstr "Rumænsk (standard)"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2679 msgid "Rupee on 4"
2680 msgstr "Rupee på 4"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2683 msgid "Russian"
2684 msgstr "Russisk"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2687 msgid "Russian (DOS)"
2688 msgstr "Russisk (DOS)"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2691 msgid "Russian (Georgia)"
2692 msgstr "Russisk (georgisk)"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2695 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2696 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2699 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2700 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2703 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2704 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2707 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2708 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2711 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2712 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2715 msgid "Russian (US, phonetic)"
2716 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2719 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2720 msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2723 msgid "Russian (legacy)"
2724 msgstr "Russisk (forældet)"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2727 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2728 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2731 msgid "Russian (phonetic)"
2732 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2735 msgid "Russian (typewriter)"
2736 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2739 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2740 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2743 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2744 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2747 msgid "SK-1300"
2748 msgstr "SK-1300"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2751 msgid "SK-2500"
2752 msgstr "SK-2500"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2755 msgid "SK-6200"
2756 msgstr "SK-6200"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2759 msgid "SK-7100"
2760 msgstr "SK-7100"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2763 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2764 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2767 msgid "SVEN Slim 303"
2768 msgstr "SVEN Slim 303"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2771 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2772 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2775 msgid "Samsung SDM 4500P"
2776 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2779 msgid "Samsung SDM 4510P"
2780 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2783 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2784 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2787 msgid "Scroll Lock"
2788 msgstr "Scroll Lock"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2791 msgid "Semi-colon on third level"
2792 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2793
2794 # guillemets er dem her: »«
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2796 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2797 msgstr "Serbisk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2800 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2801 msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2804 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2805 msgstr "Serbisk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2808 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2809 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2810
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2812 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2813 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2816 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2817 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2818
2819 # guillemets er dem her: »«
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2821 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2822 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2823
2824 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2825 msgid "Serbian (Latin)"
2826 msgstr "Serbisk (latin)"
2827
2828 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2829 msgid "Serbian (Russia)"
2830 msgstr "Serbisk (Rusland)"
2831
2832 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2833 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2834 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2835
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2837 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2838 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2839
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2841 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2842 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2843
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2845 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2846 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2847
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2849 msgid "Shift+Caps Lock"
2850 msgstr "Skift+Caps Lock"
2851
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2853 msgid "Sindhi"
2854 msgstr "Sindhi"
2855
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2857 msgid "Sinhala (phonetic)"
2858 msgstr "Singalesisk (fonetisk)"
2859
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2861 msgid "Slovak"
2862 msgstr "Slovakisk"
2863
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2865 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2866 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2867
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2869 msgid "Slovak (qwerty)"
2870 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2873 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2874 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2877 msgid "Slovenian"
2878 msgstr "Slovensk"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2881 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2882 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2885 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2886 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2889 msgid "Spanish"
2890 msgstr "Spansk"
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2893 msgid "Spanish (Dvorak)"
2894 msgstr "Spansk (dvorak)"
2895
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2897 msgid "Spanish (Latin American)"
2898 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2899
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2901 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2902 msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
2903
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2905 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2906 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2907
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2909 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2910 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2911
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2913 msgid "Spanish (Macintosh)"
2914 msgstr "Spansk (Macintosh)"
2915
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2917 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2918 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2919
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2921 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2922 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2923
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2925 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2926 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2927
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2929 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2930 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
2931
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2933 msgid "Sun Type 5/6"
2934 msgstr "Sun type 5/6"
2935
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2937 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2938 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2939
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2941 msgid "Swahili (Kenya)"
2942 msgstr "Swahili (Kenya)"
2943
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2945 msgid "Swahili (Tanzania)"
2946 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2947
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2949 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2950 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2951
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2953 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2954 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2955
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2957 msgid "Swedish"
2958 msgstr "Svensk"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2961 msgid "Swedish (Dvorak)"
2962 msgstr "Svensk (dvorak)"
2963
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2965 msgid "Swedish (Macintosh)"
2966 msgstr "Svensk (Macintosh)"
2967
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2969 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2970 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2971
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2973 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2974 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2975
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2977 msgid "Swedish Sign Language"
2978 msgstr "Svensk tegnsprog"
2979
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2981 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2982 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2983
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2985 msgid "Syriac"
2986 msgstr "Syrisk"
2987
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2989 msgid "Syriac (phonetic)"
2990 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2991
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2993 msgid "Taiwanese"
2994 msgstr "Taiwanesisk"
2995
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2997 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2998 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
2999
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3001 msgid "Tajik"
3002 msgstr "Tadsjikisk"
3003
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3005 msgid "Tajik (legacy)"
3006 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3007
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3009 msgid "Tamil"
3010 msgstr "Tamilsk"
3011
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3013 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3014 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3015
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3017 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3018 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3019
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3021 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3022 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3023
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3025 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3026 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3027
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3029 msgid "Tamil (Unicode)"
3030 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3031
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3033 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3034 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3035
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3037 msgid "Targa Visionary 811"
3038 msgstr "Targa Visionary 811"
3039
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3041 msgid "Tatar"
3042 msgstr "Tatar"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3045 msgid "Telugu"
3046 msgstr "Telugu"
3047
3048 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3049 msgid "Thai"
3050 msgstr "Thai"
3051
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3053 msgid "Thai (Pattachote)"
3054 msgstr "Thai (pattachote)"
3055
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3057 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3058 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3059
3060 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3061 msgid "Tibetan"
3062 msgstr "Tibetansk"
3063
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3065 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3066 msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
3067
3068 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3069 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3070 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3071
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3073 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3074 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3075
3076 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3077 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3078 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3079
3080 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3081 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3082 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3083
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3085 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3086 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3087
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3089 msgid "Trust Slimline"
3090 msgstr "Trust Slimline"
3091
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3093 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3094 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3095
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3097 msgid "Tswana"
3098 msgstr "Tswana"
3099
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3101 msgid "Turkish"
3102 msgstr "Tyrkisk"
3103
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3105 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3106 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3107
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3109 msgid "Turkish (F)"
3110 msgstr "Tyrkisk (F)"
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3113 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3114 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3115
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3117 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3118 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3119
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3121 msgid "Turkmen"
3122 msgstr "Turkmensk"
3123
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3125 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3126 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3127
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3129 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3130 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3131
3132 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3133 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3134 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3135
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3137 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3138 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3139
3140 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3141 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3142 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3143
3144 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3146 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3147
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3149 msgid "Udmurt"
3150 msgstr "Udmurt"
3151
3152 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3153 msgid "Ukrainian"
3154 msgstr "Ukrainsk"
3155
3156 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3157 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3158 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3159
3160 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
3161 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3163 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3164 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3165
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3167 msgid "Ukrainian (legacy)"
3168 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3169
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3171 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3172 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3173
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3175 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3176 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3177
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3179 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3180 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3181
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3183 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3184 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3185
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3187 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3188 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3189
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3191 msgid "Unitek KB-1925"
3192 msgstr "Unitek KB-1925"
3193
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3195 msgid "Urdu (Pakistan)"
3196 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3197
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3199 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3200 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3201
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3203 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3204 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3205
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3207 msgid "Urdu (WinKeys)"
3208 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3209
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3211 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3212 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3213
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3215 msgid "Urdu (phonetic)"
3216 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3217
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3219 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3220 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3221
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3223 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3224 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3225
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3227 msgid "Usual space at any level"
3228 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3229
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3231 msgid "Uyghur"
3232 msgstr "Uyghur"
3233
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3235 msgid "Uzbek"
3236 msgstr "Usbekisk"
3237
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3239 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3240 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3241
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3243 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3244 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3247 msgid "Uzbek (Latin)"
3248 msgstr "Usbekisk (latin)"
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3251 msgid "Vietnamese"
3252 msgstr "Vietnamesisk"
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3255 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3256 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3259 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3260 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3263 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3264 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3267 msgid "Winbook Model XP5"
3268 msgstr "Winbook Model XP5"
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3271 msgid "Wolof"
3272 msgstr "Wolof"
3273
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3275 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3276 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3277
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3279 msgid "Yakut"
3280 msgstr "Yakut"
3281
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3283 msgid "Yoruba"
3284 msgstr "Yoruba"
3285
3286 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3287 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, 
3288 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be 
3289 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, 
3290 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it 
3291 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode 
3292 # is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
3293 # wikipedia 12. maj 2010
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3295 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3296 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3297
3298 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3299 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3300 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3301
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3303 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3304 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3305
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3307 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3308 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3309
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3311 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3312 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3313
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3315 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3316 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3317
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3319 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3320 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3321
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3323 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3324 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3325
3326 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3328 msgid "ak"
3329 msgstr "ak"
3330
3331 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3333 msgid "am"
3334 msgstr "am"
3335
3336 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3338 msgid "ar"
3339 msgstr "ar"
3340
3341 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3343 msgid "avn"
3344 msgstr "avn"
3345
3346 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3348 msgid "az"
3349 msgstr "az"
3350
3351 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3353 msgid "be"
3354 msgstr "be"
3355
3356 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3358 msgid "ber"
3359 msgstr "ber"
3360
3361 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3363 msgid "bg"
3364 msgstr "bg"
3365
3366 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3368 msgid "bm"
3369 msgstr "bm"
3370
3371 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3373 msgid "bn"
3374 msgstr "bn"
3375
3376 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3378 msgid "brl"
3379 msgstr "brl"
3380
3381 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3383 msgid "bs"
3384 msgstr "bs"
3385
3386 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3388 msgid "by"
3389 msgstr "by"
3390
3391 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3393 msgid "ca"
3394 msgstr "ca"
3395
3396 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3398 msgid "chr"
3399 msgstr "chr"
3400
3401 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3403 msgid "cm"
3404 msgstr "cm"
3405
3406 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3408 msgid "crh"
3409 msgstr "crh"
3410
3411 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3413 msgid "cs"
3414 msgstr "cs"
3415
3416 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3418 msgid "da"
3419 msgstr "da"
3420
3421 #. Keyboard indicator for German layouts
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3423 msgid "de"
3424 msgstr "de"
3425
3426 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3428 msgid "dv"
3429 msgstr "dv"
3430
3431 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3433 msgid "dz"
3434 msgstr "dz"
3435
3436 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3438 msgid "ee"
3439 msgstr "ee"
3440
3441 #. Keyboard indicator for English layouts
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3443 msgid "en"
3444 msgstr "en"
3445
3446 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3448 msgid "eo"
3449 msgstr "eo"
3450
3451 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3453 msgid "es"
3454 msgstr "es"
3455
3456 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3458 msgid "et"
3459 msgstr "et"
3460
3461 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3463 msgid "fa"
3464 msgstr "fa"
3465
3466 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3468 msgid "ff"
3469 msgstr "ff"
3470
3471 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3473 msgid "fi"
3474 msgstr "fi"
3475
3476 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3478 msgid "fo"
3479 msgstr "fo"
3480
3481 #. Keyboard indicator for French layouts
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3483 msgid "fr"
3484 msgstr "fr"
3485
3486 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3488 msgid "gaa"
3489 msgstr "gaa"
3490
3491 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3493 msgid "gr"
3494 msgstr "gr"
3495
3496 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3498 msgid "gu"
3499 msgstr "gu"
3500
3501 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3503 msgid "ha"
3504 msgstr "ha"
3505
3506 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3508 msgid "he"
3509 msgstr "he"
3510
3511 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3513 msgid "hi"
3514 msgstr "hi"
3515
3516 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3518 msgid "hr"
3519 msgstr "hr"
3520
3521 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3523 msgid "hu"
3524 msgstr "hu"
3525
3526 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3528 msgid "hy"
3529 msgstr "hy"
3530
3531 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3533 msgid "ie"
3534 msgstr "ie"
3535
3536 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3538 msgid "ig"
3539 msgstr "ig"
3540
3541 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3543 msgid "ike"
3544 msgstr "ike"
3545
3546 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3548 msgid "in"
3549 msgstr "in"
3550
3551 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3553 msgid "is"
3554 msgstr "is"
3555
3556 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3558 msgid "it"
3559 msgstr "it"
3560
3561 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3563 msgid "ja"
3564 msgstr "ja"
3565
3566 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3568 msgid "ka"
3569 msgstr "ka"
3570
3571 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3573 msgid "ki"
3574 msgstr "ki"
3575
3576 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3578 msgid "kk"
3579 msgstr "kk"
3580
3581 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3583 msgid "km"
3584 msgstr "km"
3585
3586 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3588 msgid "kn"
3589 msgstr "kn"
3590
3591 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3593 msgid "ko"
3594 msgstr "ko"
3595
3596 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3598 msgid "ku"
3599 msgstr "ku"
3600
3601 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3603 msgid "lo"
3604 msgstr "lo"
3605
3606 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3608 msgid "lt"
3609 msgstr "lt"
3610
3611 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3613 msgid "lv"
3614 msgstr "lv"
3615
3616 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3618 msgid "mi"
3619 msgstr "mi"
3620
3621 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3623 msgid "mk"
3624 msgstr "mk"
3625
3626 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3628 msgid "ml"
3629 msgstr "ml"
3630
3631 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3633 msgid "mn"
3634 msgstr "mn"
3635
3636 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3638 msgid "mt"
3639 msgstr "mt"
3640
3641 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3643 msgid "my"
3644 msgstr "my"
3645
3646 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3648 msgid "ne"
3649 msgstr "ne"
3650
3651 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3653 msgid "nl"
3654 msgstr "nl"
3655
3656 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3658 msgid "no"
3659 msgstr "no"
3660
3661 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3663 msgid "or"
3664 msgstr "or"
3665
3666 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3668 msgid "pa"
3669 msgstr "pa"
3670
3671 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3673 msgid "ph"
3674 msgstr "ph"
3675
3676 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3678 msgid "pl"
3679 msgstr "pl"
3680
3681 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3683 msgid "ps"
3684 msgstr "ps"
3685
3686 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3688 msgid "pt"
3689 msgstr "pt"
3690
3691 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3692 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3693 msgid "ro"
3694 msgstr "ro"
3695
3696 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3697 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3698 msgid "ru"
3699 msgstr "ru"
3700
3701 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3702 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3703 msgid "sd"
3704 msgstr "sd"
3705
3706 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3707 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3708 msgid "si"
3709 msgstr "si"
3710
3711 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3712 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3713 msgid "sk"
3714 msgstr "sk"
3715
3716 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3717 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3718 msgid "sl"
3719 msgstr "sl"
3720
3721 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3723 msgid "sq"
3724 msgstr "sq"
3725
3726 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3728 msgid "sr"
3729 msgstr "sr"
3730
3731 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3733 msgid "sv"
3734 msgstr "sv"
3735
3736 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3737 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3738 msgid "sw"
3739 msgstr "sw"
3740
3741 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3742 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3743 msgid "syc"
3744 msgstr "syc"
3745
3746 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3747 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3748 msgid "ta"
3749 msgstr "ta"
3750
3751 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3752 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3753 msgid "te"
3754 msgstr "te"
3755
3756 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3757 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3758 msgid "tg"
3759 msgstr "tg"
3760
3761 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3762 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3763 msgid "th"
3764 msgstr "th"
3765
3766 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3767 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3768 msgid "tk"
3769 msgstr "tk"
3770
3771 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3772 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3773 msgid "tn"
3774 msgstr "tn"
3775
3776 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3777 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3778 msgid "tr"
3779 msgstr "tr"
3780
3781 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3782 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3783 msgid "uk"
3784 msgstr "uk"
3785
3786 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3787 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3788 msgid "ur"
3789 msgstr "ur"
3790
3791 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3792 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3793 msgid "uz"
3794 msgstr "uz"
3795
3796 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3797 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3798 msgid "vi"
3799 msgstr "vi"
3800
3801 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3802 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3803 msgid "wo"
3804 msgstr "wo"
3805
3806 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3807 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3808 msgid "xsy"
3809 msgstr "xsy"
3810
3811 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3812 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3813 msgid "yo"
3814 msgstr "yo"
3815
3816 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3817 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3818 msgid "zh"
3819 msgstr "zh"
3820
3821 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3822 msgid "APL Keyboard Symbols"
3823 msgstr "APL-tastatursymboler"
3824
3825 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3826 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3827 msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)"
3828
3829 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3830 msgid "Atsina"
3831 msgstr "Atsina"
3832
3833 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3834 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3835 msgid "Avestan"
3836 msgstr "Avestisk"
3837
3838 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3839 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3840 msgid "Couer D'alene Salish"
3841 msgstr "Couer D'alene Salish"
3842
3843 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3844 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3845 msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
3846
3847 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3848 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3849 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
3850
3851 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3852 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3853 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
3854
3855 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3856 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3857 msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)"
3858
3859 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3860 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3861 msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)"
3862
3863 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3864 msgid "Kutenai"
3865 msgstr "Kutenai"
3866
3867 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3868 msgid "Latvian (US Colemak)"
3869 msgstr "Lettisk (US Colemak)"
3870
3871 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3872 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3873 msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
3874
3875 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3876 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3877 msgstr "Lettisk (US dvorak)"
3878
3879 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3880 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3881 msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
3882
3883 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3884 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3885 msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
3886
3887 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3888 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3889 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
3890
3891 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3892 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3893 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
3894
3895 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3896 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3897 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
3898
3899 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3900 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3901 msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
3902
3903 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3904 msgid "Polish (international with dead keys)"
3905 msgstr "Polsk (international med døde taster)"
3906
3907 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3908 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3909 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3910 msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
3911
3912 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3913 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3914 msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)"
3915
3916 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3917 msgid "Secwepemctsin"
3918 msgstr "Secwepemctsin"
3919
3920 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3921 msgid "Serbian"
3922 msgstr "Serbisk"
3923
3924 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3925 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3926 msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
3927
3928 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3929 msgid "apl"
3930 msgstr "apl"
3931
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3933 msgid "kut"
3934 msgstr "kut"
3935
3936 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3937 msgid "shs"
3938 msgstr "shs"
3939
3940 #~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3941 #~ msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
3942
3943 #~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3944 #~ msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
3945
3946 #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
3947 #~ msgstr "Engelsk (camerounsk dvorak)"
3948
3949 #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3950 #~ msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
3951
3952 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3953 #~ msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
3954
3955 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3956 #~ msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
3957
3958 #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3959 #~ msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
3960
3961 #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
3962 #~ msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
3963
3964 # guillemets er dem her: »«
3965 #~ msgid "Serbian (with guillemets)"
3966 #~ msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
3967
3968 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3969 #~ msgstr "Engelsk (camerounsk qwerty)"
3970
3971 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3972 #~ msgstr "Fransk (camerounsk azerty)"
3973
3974 #~ msgid "German (qwerty)"
3975 #~ msgstr "Tysk (qwerty)"
3976
3977 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3978 #~ msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
3979
3980 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3981 #~ msgstr "Meta på venstre Ctrl"
3982
3983 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3984 #~ msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"
3985
3986 #~ msgid "Sinhala"
3987 #~ msgstr "Sinhala"