Unused file
[xorg/xkeyboard-config] / po / ro.po
1 # Romanian translation for xkeyboard-config
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-06 23:36+0300\n"
12 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ro\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 19:56+0000\n"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
24 msgstr "&lt;Mai mic/Mai mare&gt;"
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
28 msgstr ""
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
32 msgstr ""
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 msgid "(F)"
36 msgstr "(F)"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "(Legacy) Alternative"
40 msgstr "(Moștenire) Alternativ"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
44 msgstr "(Moștenire) Alternativ, taste învechite de la Sun"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
48 msgstr "(Moștenire) Alternative, elimină tastele învechite"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "101/104 key Compatible"
52 msgstr "Compatibil cu tasta 101/104"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/virgulă/Taste moarte"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
60 msgstr "101/qwerty/virgulă/Elimină tastele moarte"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
64 msgstr "101/qwerty/punct/Taste moarte"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
68 msgstr "101/qwerty/punct/Elimină tastele moarte"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/virgulă/Taste moarte"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
76 msgstr "101/qwertz/virgulă/Elimină tastele moarte"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
80 msgstr "101/qwertz/punct/Taste moarte"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
84 msgstr "101/qwertz/punct/Elimină tastele moarte"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/virgulă/Taste moarte"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
92 msgstr "102/qwerty/virgulă/Elimină tastele moarte"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
96 msgstr "102/qwerty/punct/Taste moarte"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
100 msgstr "102/qwerty/punct/Elimină tastele moarte"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/virgulă/Taste moarte"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
108 msgstr "102/qwertz/virgulă/Elimină tastele moarte"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
112 msgstr "102/qwertz/punct/Taste moarte"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
116 msgstr "102/qwertz/punct/Elimină tastele moarte"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgid "2"
120 msgstr "2"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgid "4"
124 msgstr "4"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "5"
128 msgstr "5"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "A4Tech KB-21"
132 msgstr "A4Tech KB-21"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "A4Tech KBS-8"
136 msgstr "A4Tech KBS-8"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
140 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "ATM/phone-style"
144 msgstr "ATM/phone-style"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Acer AirKey V"
148 msgstr "Acer AirKey V"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
151 msgid "Acer C300"
152 msgstr "Acer C300"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Acer Ferrari 4000"
156 msgstr "Acer Ferrari 4000"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Acer Laptop"
160 msgstr "Laptop Acer"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
164 msgstr "Adaugă comportamentul standard la tasta Meniu"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
168 msgstr "Adăugare circumflexe esperanto (supersigno)"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
172 msgstr "Adăugare Semn Euro la anumite taste"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 msgid "Advance Scorpius KI"
176 msgstr "Advance Scorpius KI"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 msgid "Afg"
180 msgstr "Afg"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 msgid "Afghanistan"
184 msgstr "Afganistan"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 msgid "Akan"
188 msgstr "Akană"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alb"
192 msgstr "Alb"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Albania"
196 msgstr "Albania"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
200 msgstr "Alt și Meta sunt pe tastele Alt"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
203 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
204 msgstr "Alt e mapat la tasta Win stângă, Super la Meniu"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
207 msgid "Alt+CapsLock"
208 msgstr "Alt+CapsLock"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
211 msgid "Alt+Ctrl"
212 msgstr "Alt+Ctrl"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgid "Alt+Shift"
216 msgstr "Alt+Shift"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Alt+Space"
220 msgstr "Alt+Spațiu"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
223 msgid "Alt-Q"
224 msgstr "Alt-Q"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alt/Win key behavior"
228 msgstr "Comportamentul tastelor Alt/Win"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative"
232 msgstr "Alternativ"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative Eastern"
236 msgstr "Alternativ estic"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative Phonetic"
240 msgstr "Alternativ fonetic"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative international"
244 msgstr "Alternativ internațională"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "Alternative, Sun dead keys"
248 msgstr "Alternativ, taste moarte Sun"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
252 msgstr "Alternativ, elimină tastele moarte"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgid "Alternative, latin-9 only"
256 msgstr "Alternativ, doar latin-9"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgid "And"
260 msgstr "And"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "Andorra"
264 msgstr "Andora"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "Any Alt key"
268 msgstr "Oricare tastă Alt"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "Any Win key"
272 msgstr "Oricare tastă Win"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 msgid "Any Win key (while pressed)"
276 msgstr "Oricare tastă Win (cât timp e apăsată)"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgid "Apostrophe (') variant"
280 msgstr "Variantă apostrof (')"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 msgid "Apple"
284 msgstr "Apple"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
288 msgstr "Tastatură Apple Aluminium (ANSI)"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
292 msgstr "Tastatură Apple Aluminium (ISO)"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
296 msgstr "Tastatură Apple Aluminium (JIS)"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
300 msgstr ""
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 msgid "Apple Laptop"
304 msgstr "Laptop Apple"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 msgid "Ara"
308 msgstr "Ara"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "Arabic"
312 msgstr "Arabă"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgid "Arm"
316 msgstr "Arm"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgid "Armenia"
320 msgstr "Armenia"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
324 msgstr "Varianta asturiană cu punct sub H și sub L"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 msgid "Asus Laptop"
328 msgstr "Laptop Asus"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 msgid "At bottom left"
332 msgstr "În stânga jos"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 msgid "At left of 'A'"
336 msgstr "La stânga lui „A”"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
339 msgid "Avatime"
340 msgstr "Avatime"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 msgid "Aze"
344 msgstr "Aze"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 msgid "Azerbaijan"
348 msgstr "Azerbaijan"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
352 msgstr "Tastatură internațională fără fir Azona RF2300"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgid "BTC 5090"
356 msgstr "BTC 5090"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
360 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
363 msgid "BTC 5126T"
364 msgstr "BTC 5126T"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
367 msgid "BTC 6301URF"
368 msgstr "BTC 6301URF"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 msgid "BTC 9000"
372 msgstr "BTC 9000"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 msgid "BTC 9000A"
376 msgstr "BTC 9000A"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
379 msgid "BTC 9001AH"
380 msgstr "BTC 9001AH"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 msgid "BTC 9019U"
384 msgstr "BTC 9019U"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
388 msgstr "BTC 9116U Mini fără fir, pentru Internet și jocuri"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
391 msgid "Backslash"
392 msgstr ""
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
395 msgid "Bangladesh"
396 msgstr "Bangladeș"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
399 msgid "Bashkirian"
400 msgstr "Bashkirian"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 msgid "Bel"
404 msgstr "Bel"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 msgid "Belarus"
408 msgstr "Belarus"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 msgid "Belgium"
412 msgstr "Belgia"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 msgid "BenQ X-Touch"
416 msgstr "BenQ X-Touch"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 msgid "BenQ X-Touch 730"
420 msgstr "BenQ X-Touch 730"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
423 msgid "BenQ X-Touch 800"
424 msgstr "BenQ X-Touch 800"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "Bengali"
428 msgstr "Bengaleză"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "Bengali Probhat"
432 msgstr "Bengaleză Probhat"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
436 msgstr "Bepo, ergonomică, în mod Dvorak"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
440 msgstr "Bepo, ergonomică, în mod Dvorak, doar latin-9"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 msgid "Bgd"
444 msgstr "Bgd"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 msgid "Bgr"
448 msgstr "Bgr"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Bhutan"
452 msgstr "Butan"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
455 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
456 msgstr "Ebraică biblică (Tiro)"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
459 msgid "Bih"
460 msgstr "Bih"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 msgid "Blr"
464 msgstr "Blr"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Bosnia and Herzegovina"
468 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 msgid "Both Alt keys together"
472 msgstr "Ambele taste Alt în același timp"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Both Ctrl keys together"
476 msgstr "Ambele taste Ctrl în același timp"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Both Shift keys together"
480 msgstr "Ambele taste Shift în același timp"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
483 msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
484 msgstr "Ambele taste Shift în același timp comută CapsLock"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
487 msgid "Botswana"
488 msgstr "Botsuana"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 msgid "Bra"
492 msgstr "Bra"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgid "Braille"
496 msgstr "Braille"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 msgid "Brazil"
500 msgstr "Brazilia"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
503 msgid "Breton"
504 msgstr "Bretonă"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
507 msgid "Brl"
508 msgstr "Brl"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "Brother Internet Keyboard"
512 msgstr "Tastatură Brother Internet"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "Btn"
516 msgstr "Btn"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "Buckwalter"
520 msgstr "Buckwalter"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 msgid "Bulgaria"
524 msgstr "Bulgaria"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:127
527 msgid "Bwa"
528 msgstr "Bwa"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:128
531 msgid "COD"
532 msgstr "COD"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:129
535 msgid "CRULP"
536 msgstr "CRULP"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:130
539 msgid "Cambodia"
540 msgstr "Cambodgia"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 msgid "Can"
544 msgstr "Can"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Canada"
548 msgstr "Canada"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "CapsLock"
552 msgstr "CapsLock"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
556 msgstr "CapsLock (la primul aranjament), Shift+CapsLock (la ultimul aranjament)"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
560 msgstr "CapsLock (cât timp e apăsat), Alt+CapsLock execută aceeași acțiune CapsLock"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
564 msgstr "CapsLock funcționează ca și Shift cu blocare. Shift „întrerupe” temporar CapsLock"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
568 msgstr "CapsLock funcționează ca și Shift la blocare. Shift nu afectează CapsLock"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "CapsLock is disabled"
572 msgstr "CapsLock este dezactivat"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "CapsLock key behavior"
576 msgstr "Comportamentul tastei Caps Lock"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
580 msgstr "CapsLock comută Shift astfel încât toate tastele sunt afectate"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
584 msgstr "CapsLock comută capitalizarea normală a tuturor caracterelor alfa-numerice."
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
588 msgstr "CapsLock utilizează capitalizarea internă. Shift „întrerupe” temporar CapsLock"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
592 msgstr "CapsLock utilizează capitalizarea internă. Shift nu afectează CapsLock"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
596 msgstr "Varianta catalană cu L cu punct în mijloc"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Cedilla"
600 msgstr "Sedilă"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Che"
604 msgstr "Che"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Cherokee"
608 msgstr "Cherokee"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
612 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
616 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
620 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opțiune alternativă)"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
624 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Cherry CyMotion Expert"
628 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
632 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
636 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Chicony Internet Keyboard"
640 msgstr "Tastatură Chicony Internet"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Chicony KB-9885"
644 msgstr "Chicony KB-9885"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Chicony KU-0108"
648 msgstr "Chicony KU-0108"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "Chicony KU-0420"
652 msgstr "Chicony KU-0420"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "China"
656 msgstr "China"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Chn"
660 msgstr "Chn"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "Chuvash"
664 msgstr "Ciuvașă"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgid "Chuvash Latin"
668 msgstr "Ciuvașă latină"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgid "Classic"
672 msgstr "Clasică"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgid "Classic Dvorak"
676 msgstr "Dvorak clasică"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 msgid "Classic, eliminate dead keys"
680 msgstr "Clasică, elimină tastele moarte"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:166
683 msgid "Classmate PC"
684 msgstr "Classmate PC"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 msgid "CloGaelach"
688 msgstr "CloGaelach"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:168
691 msgid "Colemak"
692 msgstr "Colemak"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:169
695 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
696 msgstr "Tastatură cu acces facil Compaq"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
700 msgstr "Tastatură Compaq Internet (13 taste)"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
704 msgstr "Tastatură Compaq Internet (18 taste)"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
708 msgstr "Tastatură Compaq Internet (7 taste)"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
712 msgstr "Tastatură Compaq iPaq"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgid "Compose key position"
716 msgstr "Poziție tastă de compunere"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:175
719 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
720 msgstr "Republica democrată Congo"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 msgid "Control + Alt + Backspace"
724 msgstr "Control + Alt + Backspace"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
728 msgstr "Control este mapat la tastele Alt, Alt e mapat la tastele Win"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
732 msgstr "Control este mapat la tastele Win (și tastele Ctrl obișnuite)"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
736 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
740 msgstr "Tătară din Crimea (Dobruca-1 Q)"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
744 msgstr "Tătară din Crimea (Dobruca-2 Q)"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:182
747 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
748 msgstr "Tătară din Crimea (Alt-Q turcesc)"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
752 msgstr "Tătară din Crimea (F turcesc)"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
756 msgstr "Tătară din Crimea (Q turcesc)"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgid "Croatia"
760 msgstr "Croația"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 msgid "Ctrl key position"
764 msgstr "Poziția tastei Ctrl"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 msgid "Ctrl+Shift"
768 msgstr "Ctrl+Shift"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgid "Cyrillic"
772 msgstr "Chirilică"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:189
775 msgid "Cyrillic with guillemets"
776 msgstr "Chirilică cu ghilimele franceze"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
780 msgstr "Chirilică, Z și ZHE interschimbate"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgid "Cze"
784 msgstr "Cze"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:192
787 msgid "Czechia"
788 msgstr "Cehia"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 msgid "DOS"
792 msgstr "DOS"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgid "DTK2000"
796 msgstr "DTK2000"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 msgid "Dead acute"
800 msgstr "Accent ascuțit mort"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 msgid "Dead grave acute"
804 msgstr "Accent grav mort"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 msgid "Default numeric keypad keys"
808 msgstr "Taste implicite de la tastatura numerică"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 msgid "Dell"
812 msgstr "Dell"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:199
815 msgid "Dell 101-key PC"
816 msgstr "Dell 101 taste PC"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
820 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
824 msgstr "Laptop/notebook Dell seria Precision M"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 msgid "Dell Latitude series laptop"
828 msgstr "Laptop seria Dell Latitude"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgid "Dell Precision M65"
832 msgstr "Dell Precision M65"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 msgid "Dell SK-8125"
836 msgstr "Dell SK-8125"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:205
839 msgid "Dell SK-8135"
840 msgstr "Dell SK-8135"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:206
843 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
844 msgstr "Tastatură multimedia Dell USB"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 msgid "Denmark"
848 msgstr "Danemarca"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 msgid "Deu"
852 msgstr "Deu"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:209
855 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
856 msgstr "Tastatură Dexxa Wireless Desktop"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
860 msgstr "Seria Diamond 9801 / 9802"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 msgid "Dnk"
864 msgstr "Dnk"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:212
867 msgid "Dvorak"
868 msgstr "Dvorak"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:213
871 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
872 msgstr "Dvorak (punctuație britanică)"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:214
875 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
876 msgstr "Dvorak alternativă internațională (fără taste moarte)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
880 msgstr ""
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
884 msgstr "Dvorak, citate poloneze pe tasta 1"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
888 msgstr "Dvorak, citate poloneze pe tasta de ghilimele inversate"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgid "E"
892 msgstr "E"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgid "Eastern"
896 msgstr "Estică"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 msgid "Eliminate dead keys"
900 msgstr "Elimină tastele moarte"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:221
903 msgid "Enable extra typographic characters"
904 msgstr "Activează caracterele tipografice adiționale"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 msgid "English"
908 msgstr "Engleză"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 msgid "English (USA International)"
912 msgstr "Engleză (USA Internațional)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgid "English (USA Macintosh)"
916 msgstr "Engleză (USA Macintosh)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:225
919 msgid "Ennyah DKB-1008"
920 msgstr "Ennyah DKB-1008"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:226
923 msgid "Enter on keypad"
924 msgstr "Enter de pe tastatura numerică"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 msgid "Epo"
928 msgstr "Epo"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:228
931 msgid "Ergonomic"
932 msgstr "Ergonomică"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 msgid "Esp"
936 msgstr "Esp"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 msgid "Esperanto"
940 msgstr "Esperanto"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:231
943 msgid "Est"
944 msgstr "Est"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 msgid "Estonia"
948 msgstr "Estonia"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:233
951 msgid "Eth"
952 msgstr "Eti"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:234
955 msgid "Ethiopia"
956 msgstr "Etiopia"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:235
959 msgid "Everex STEPnote"
960 msgstr "Everex STEPnote"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:236
963 msgid "Ewe"
964 msgstr "Ewe"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 msgid "Extended"
968 msgstr "Extinsă"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:238
971 msgid "Extended - Winkeys"
972 msgstr "Extentins - Winkeys"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 msgid "Extended Backslash"
976 msgstr "Backslash extins"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 msgid "F-letter (F) variant"
980 msgstr "Varianta litera-F (F)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 msgid "FL90"
984 msgstr "FL90"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 msgid "Faroe Islands"
988 msgstr "Insulele Feroe"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 msgid "Fin"
992 msgstr "Fin"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 msgid "Finland"
996 msgstr "Finlanda"
997
998 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
999 #. The description needs to be rewritten
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1001 msgid "Four-level key with abstract separators"
1002 msgstr "Tastă de nivelul patru cu separatori abstracți"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1005 msgid "Four-level key with comma"
1006 msgstr "Tastă de nivelul patru cu virgulă"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1009 msgid "Four-level key with dot"
1010 msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1013 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1014 msgstr "Tastă de nivelul patru cu punct, restricție latin-9"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1017 msgid "Four-level key with momayyez"
1018 msgstr "Tastă de nivelul patru cu momayyez"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1021 msgid "Fra"
1022 msgstr "Fra"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1025 msgid "France"
1026 msgstr "Franța"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1029 msgid "Français (France Alternative)"
1030 msgstr "Franceză (France Alternative)"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1033 msgid "French"
1034 msgstr "Franceză"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1037 msgid "French (Macintosh)"
1038 msgstr "Franceză (Macintosh)"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1041 msgid "French (legacy)"
1042 msgstr "Franceză (moștenire)"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1045 msgid "French Dvorak"
1046 msgstr "Dvorak franceză"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1049 msgid "French, Sun dead keys"
1050 msgstr "Franceză, taste moarte Sun"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1053 msgid "French, eliminate dead keys"
1054 msgstr "Franceză, elimină tastele moarte"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1057 msgid "Fro"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1061 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1062 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1065 msgid "Fula"
1066 msgstr "Fula"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1069 msgid "GBr"
1070 msgstr "MBr"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1073 msgid "GILLBT"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1077 msgid "Ga"
1078 msgstr "Ga"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1081 msgid "Generic 101-key PC"
1082 msgstr "PC 101 taste, generică"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1085 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1086 msgstr "PC 102 taste, generică (Intl)"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1089 msgid "Generic 104-key PC"
1090 msgstr "PC 104 taste, generică"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1093 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1094 msgstr "PC 105 taste, generică (Intl)"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1097 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1098 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1101 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1102 msgstr "Tastatură Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1105 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1106 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1109 msgid "Genius KB-19e NB"
1110 msgstr "Genius KB-19e NB"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1113 msgid "Genius KKB-2050HS"
1114 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1117 msgid "Geo"
1118 msgstr "Geo"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1121 msgid "Georgia"
1122 msgstr "Georgia"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "Georgian"
1126 msgstr "Georgiană"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1130 msgstr "Georgiană AZERTY Tskapo"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "German (Macintosh)"
1134 msgstr "Germană (Macintosh)"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "German, Sun dead keys"
1138 msgstr "Germană, taste moarte Sun"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "German, eliminate dead keys"
1142 msgstr "Germană, elimină tastele moarte"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "Germany"
1146 msgstr "Germania"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "Gha"
1150 msgstr "Gha"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "Ghana"
1154 msgstr "Ghana"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "Gin"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "Grc"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "Greece"
1166 msgstr "Grecia"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "Guinea"
1170 msgstr "Guinea"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "Gujarati"
1174 msgstr "Gujarati"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "Gurmukhi"
1178 msgstr "Gurmukhi"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1182 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "Gyration"
1186 msgstr "Gyration"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1190 msgstr "Tastatură Happy Hacking"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1194 msgstr "Tastatură Happy Hacking pentru Mac"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "Hausa"
1198 msgstr "Hausă"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1202 msgstr "Tastatură Hewlett-Packard Internet"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1206 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1210 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1214 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1218 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1222 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1226 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1230 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1234 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1238 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1242 msgstr "Tastatură multimedia Hewlett-Packard SK-250x"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1246 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Hexadecimal"
1250 msgstr "Hexazecimal"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "Hindi Bolnagri"
1254 msgstr "Hindi Bolnagri"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Hindi Wx"
1258 msgstr "Hindi Wx"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Homophonic"
1262 msgstr "Homofonic"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Honeywell Euroboard"
1266 msgstr "Honeywell Euroboard"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Hrv"
1270 msgstr "Hrv"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Hun"
1274 msgstr "Ung"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "Hungary"
1278 msgstr "Ungaria"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1282 msgstr "Liniuța e mapată la tastele Win"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1286 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "IBM Rapid Access"
1290 msgstr "IBM Rapid Access"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "IBM Rapid Access II"
1294 msgstr "IBM Rapid Access II"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "IBM Space Saver"
1298 msgstr "IBM Space Saver"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1302 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1306 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1310 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "ISO Alternate"
1314 msgstr "Alternativ ISO"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "Iceland"
1318 msgstr "Islanda"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "Igbo"
1322 msgstr "Igboneză"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "Include dead tilde"
1326 msgstr "Include tilda moartă"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "Ind"
1330 msgstr "Ind"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "India"
1334 msgstr "India"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "International (AltGr dead keys)"
1338 msgstr "Internațional (taste moarte AltGr)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "International (with dead keys)"
1342 msgstr "Internațională (cu taste moarte)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "Inuktitut"
1346 msgstr "Inuktitut"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "Iran"
1350 msgstr "Iran"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "Iraq"
1354 msgstr "Irak"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "Ireland"
1358 msgstr "Irlanda"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "Irl"
1362 msgstr "Irl"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "Irn"
1366 msgstr "Irn"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "Irq"
1370 msgstr "Irk"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "Isl"
1374 msgstr "Isl"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "Isr"
1378 msgstr "Isr"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "Israel"
1382 msgstr "Israel"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "Ita"
1386 msgstr "Ita"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "Italy"
1390 msgstr "Italia"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "Japan"
1394 msgstr "Japonia"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1398 msgstr "Japoneză (seria PC-98xx)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 msgid "Japanese keyboard options"
1402 msgstr "Opțiuni tastatură japoneză"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Jpn"
1406 msgstr "Jpn"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Kalmyk"
1410 msgstr "Kalmyk"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 msgid "Kana"
1414 msgstr "Kana"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Kana Lock key is locking"
1418 msgstr "Tasta de blocare Kana blochează"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Kannada"
1422 msgstr "Kanadă"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Kashubian"
1426 msgstr "Kashubiană"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Kaz"
1430 msgstr "Kaz"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Kazakh with Russian"
1434 msgstr "Cazacă cu rusă"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Kazakhstan"
1438 msgstr "Kazahstan"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Ken"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Kenya"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Key sequence to kill the X server"
1450 msgstr "Secvență de taste pentru a termina forțat server-ul X"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Key to choose 3rd level"
1454 msgstr "Tasta pentru alegerea celui de-al treilea nivel"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Key to choose 5th level"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Key(s) to change layout"
1462 msgstr "Tasta(ele) pentru modificarea aranjamentului"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Keytronic FlexPro"
1466 msgstr "Keytronic FlexPro"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Kgz"
1470 msgstr "Kgz"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Khm"
1474 msgstr "Khm"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Kikuyu"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Komi"
1482 msgstr "Komi"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Kor"
1486 msgstr "Cor"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Korea, Republic of"
1490 msgstr "Coreea, Republica"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Ktunaxa"
1494 msgstr "Ktunaxa"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Kurdish, (F)"
1498 msgstr "Kurdă, (F)"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1502 msgstr "Kurdă, arabă-latină"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1506 msgstr "Kurdă, Alt-Q latin"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Kurdish, Latin Q"
1510 msgstr "Kurdă, Q latin"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Kyrgyzstan"
1514 msgstr "Kârgâzstan"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "LAm"
1518 msgstr "LAm"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "LEKP"
1522 msgstr "LEKP"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "LEKPa"
1526 msgstr "LEKPa"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Lao"
1530 msgstr "Lao"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Laos"
1534 msgstr "Laos"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1538 msgstr "Tastatură Laptop/notebook Compaq (eg. Armada)"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1542 msgstr "Tastatură Internet Laptop/notebook Compaq (eg. Presario)"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1546 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Latin"
1550 msgstr "Latină"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "Latin American"
1554 msgstr "Latino americană"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Latin Unicode"
1558 msgstr "Unicode latin"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Latin Unicode qwerty"
1562 msgstr "Unicode qwerty latin"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Latin qwerty"
1566 msgstr "qwerty latin"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Latin unicode"
1570 msgstr "unicode latin"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Latin unicode qwerty"
1574 msgstr "unicode qwerty latin"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Latin with guillemets"
1578 msgstr "Latin cu ghilimele franceze"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Latvia"
1582 msgstr "Letonia"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Left Alt"
1590 msgstr "Alt din stânga"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Left Alt (while pressed)"
1594 msgstr "Alt din stânga (cât timp e apăsată)"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1598 msgstr "Alt din stânga e interschimbat cu Win din stânga"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "Left Ctrl"
1602 msgstr "Ctrl din stânga"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1606 msgstr "Ctrl stânga (la primul aranjament), Ctrl dreapta (la ultimul aranjament)"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1610 msgstr "Ctrl stânga+Shift stânga"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "Left Shift"
1614 msgstr "Shift stânga"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "Left Win"
1618 msgstr "Win stânga"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1622 msgstr "Win stânga (la primul aranjament), Win dreapta/Menu (la ultimul aranjament)"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Left Win (while pressed)"
1626 msgstr "Win stânga (cât timp e apăsat)"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Left hand"
1638 msgstr "Mâna stângă"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Left handed Dvorak"
1642 msgstr "Dvorak pentru stângaci"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 msgid "Legacy"
1646 msgstr "Moștenire"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Legacy Wang 724"
1650 msgstr "Wang 724 - moștenire"
1651
1652 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1654 msgid "Legacy key with comma"
1655 msgstr "Tastă moștenită cu virgulă"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1658 msgid "Legacy key with dot"
1659 msgstr "Tastă moștenită cu punct"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1662 msgid "Lithuania"
1663 msgstr "Lituania"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1666 msgid "Lka"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1670 msgid "Logitech Access Keyboard"
1671 msgstr "Tastatură Logitech Access"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1674 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1675 msgstr "Logitech Desktop fără fir"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1679 msgstr "Logitech Desktop fără fir (opțiune alternativă)"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1682 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1683 msgstr "Logitech Desktop EX110 fără fir"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1686 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1687 msgstr "Logitech Desktop LX-300 fără fir"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1690 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1691 msgstr "Logitech Desktop Navigator fără fir"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1694 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1695 msgstr "Logitech Desktop Optical fără fir"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1698 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1699 msgstr "Logitech Desktop Pro (opțiune alternativă 2) fără fir"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1702 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1703 msgstr "Logitech Desktop iTouch fără fir"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1706 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1707 msgstr "Logitech Freedom/Desktop Navigator fără fir"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1710 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1711 msgstr "Logitech G15 via G15daemon cu taste suplimentare"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1714 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1715 msgstr "Tastatură generică Logitech"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1718 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1719 msgstr "Tastatură Logitech Internet 350"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1722 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1723 msgstr "Tastatură Logitech Internet"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1726 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1727 msgstr "Tastatură Logitech Internet Navigator"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1731 msgstr "Tastatură Logitech Media Elite"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1734 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1735 msgstr "Tastatură Logitech Ultra-X Media Desktop fără fir"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1739 msgstr "Tastatură Logitech Ultra-X"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1742 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1743 msgstr "Tastatură Logitech diNovo Edge"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1746 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1747 msgstr "Tastatură Logitech diNovo"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1750 msgid "Logitech iTouch"
1751 msgstr "Logitech iTouch"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1754 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1755 msgstr "Tastatură Logitech iTouch fără fir (model Y-RB6)"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1758 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1759 msgstr "Tastatură Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1762 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1763 msgstr "Tastatură Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1766 msgid "Lower Sorbian"
1767 msgstr "Sârbă de jos"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1770 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1771 msgstr "Sârbă de jos (qwerty)"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1774 msgid "Ltu"
1775 msgstr "Ltu"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1778 msgid "Lva"
1779 msgstr "Lva"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "MESS"
1783 msgstr "MESS"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "MNE"
1787 msgstr "MNE"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1791 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1795 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Macedonia"
1799 msgstr "Macedonia"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Macintosh"
1803 msgstr "Macintosh"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Macintosh Old"
1807 msgstr "Macintosh veche"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1811 msgstr "Macintosh, taste moarte Sun"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1815 msgstr "Macintosh, elimină tastele moarte"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1818 msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1819 msgstr "CapsLock este un Backspace suplimentar"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1823 msgstr "CapsLock este un Ctlr suplimentar"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1827 msgstr "CapsLock este un ESC suplimentar"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1831 msgstr "Fă CapsLock un alt Hyper"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1834 msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1835 msgstr "Fă CapsLock un alt NumLock"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1838 msgid "Make CapsLock an additional Super"
1839 msgstr "Fă CapsLock un alt Super"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1842 msgid "Malayalam"
1843 msgstr "Malailamă"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "Malayalam Lalitha"
1847 msgstr "Malailamă Lalitha"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "Maldives"
1851 msgstr "Maldive"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Mali"
1855 msgstr "Mali"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1858 msgid "Malta"
1859 msgstr "Malta"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1863 msgstr "Tastatura malteză cu aranjament US"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Mao"
1867 msgstr "Mao"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Maori"
1871 msgstr "Maură"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Mdv"
1875 msgstr "Mdv"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Memorex MX1998"
1879 msgstr "Memorex MX1998"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1883 msgstr "Tastatură Memorex MX2500 EZ-Access"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1886 msgid "Memorex MX2750"
1887 msgstr "Memorex MX2750"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Menu"
1891 msgstr "Meniu"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1895 msgstr "Meta e mapat la Win stânga"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1899 msgstr "Meta e mapat la tastele Win"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1903 msgstr "Tastatură Microsoft Comfort Curve 2000"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1907 msgstr "Tastatură Internet Microsoft"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1911 msgstr "Tastatură Internet Microsoft Pro, suedeză"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Microsoft Natural"
1915 msgstr "Microsoft Natural"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1919 msgstr "Tastatură Microsoft Natural Elite"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1923 msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1927 msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro OEM"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1931 msgstr "Tastatură Microsoft Natural Pro USB / Microsoft Internet Pro"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1935 msgstr "Tastatură ergonomică Microsoft Natural Wireless 7000"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1939 msgstr "Tastatură pentru birou Microsoft"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1943 msgstr "Tastatură multimedia Microsoft Wireless 1.0A"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1947 msgstr "Diverse opțiuni pentru compatibilitate"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Mkd"
1951 msgstr "Mkd"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Mli"
1955 msgstr "Mli"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Mlt"
1959 msgstr "Mlt"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Mmr"
1963 msgstr "Mmr"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Mng"
1967 msgstr "Mng"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Mongolia"
1971 msgstr "Mongolia"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Montenegro"
1975 msgstr "Muntenegru"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Morocco"
1979 msgstr "Maroc"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Multilingual"
1983 msgstr "Multilingv"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Multilingual, first part"
1987 msgstr "Multilingv, prima parte"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Multilingual, second part"
1991 msgstr "Multilingv, a doua parte"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Myanmar"
1995 msgstr "Mianmar"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1999 msgstr "Backspace în stil NICOLA-F"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "NLA"
2003 msgstr "NLA"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Nativo"
2007 msgstr "Nativo"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Nativo for Esperanto"
2011 msgstr "Nativo pentru esperanto"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Nativo for USA keyboards"
2015 msgstr "Nativo pentru tastaturile din SUA"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Neo 2"
2019 msgstr "Neo 2"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Nepal"
2023 msgstr "Nepal"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Netherlands"
2027 msgstr "Olanda"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "New phonetic"
2031 msgstr "Fonetic nou"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Nga"
2035 msgstr "Nga"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Nigeria"
2039 msgstr "Nigeria"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Nld"
2043 msgstr "Ola"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2047 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea."
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2051 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al șaselea."
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2055 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al patrulea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al șaselea (prin Ctrl+Shift)"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Non-breakable space character at second level"
2059 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al doilea"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Non-breakable space character at third level"
2063 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2067 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, nimic la nivelul al patrulea"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2071 msgstr "Caracterul spațiu indivizibil la nivelul al treilea, caracterul spațiu mic indivizibil la nivelul al patrulea"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Nor"
2075 msgstr "Nor"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Northern Saami"
2079 msgstr "Saami de Nord"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2083 msgstr "Saami de nord, fără taste moarte"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Northgate OmniKey 101"
2087 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "Norway"
2091 msgstr "Norvegia"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Npl"
2095 msgstr "Npl"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "NumLock"
2099 msgstr "NumLock"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2103 msgstr "Comportamentul tastei „Delete” din tastatura numerică"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2107 msgstr "Tastele tastaturii numerice funcționează ca și la Mac"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Numeric keypad layout selection"
2111 msgstr "Selectare aranjament tastatură numerică"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "OADG 109A"
2115 msgstr "OADG 109A"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "OLPC"
2119 msgstr "OLPC"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "OLPC Dari"
2123 msgstr "OLPC Dari"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "OLPC Pashto"
2127 msgstr "OLPC Pashto"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2131 msgstr "Uzbekă de sud OLPC"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Occitan"
2135 msgstr "Occitană"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Ogham"
2139 msgstr "Ogamă"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Ogham IS434"
2143 msgstr "Ogamă IS434"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Oriya"
2147 msgstr "Oriană"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2151 msgstr "Tastatură Ortek MCK-800 MM/Internet"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Ossetian"
2155 msgstr "Osetiană"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Ossetian, Winkeys"
2159 msgstr "Osetiană, Winkeys"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Ossetian, legacy"
2163 msgstr "Osetiană, moștenire"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "PC-98xx Series"
2167 msgstr "Seria PC-98xx"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Pak"
2171 msgstr "Pak"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Pakistan"
2175 msgstr "Pakistaneză"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2179 msgstr "Panonică Rusyn Homofonică"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Pashto"
2183 msgstr "Pașto"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Pattachote"
2187 msgstr "Pattachote"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Pause"
2191 msgstr "Pauză"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2195 msgstr "Persiană, cu tastatură numerică Persiană"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Phonetic"
2199 msgstr "Fonetic"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Phonetic Winkeys"
2203 msgstr "Taste Win fonetice"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Pol"
2207 msgstr "Pol"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Poland"
2211 msgstr "Polonia"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Polytonic"
2215 msgstr "Politonic"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Portugal"
2219 msgstr "Portugalia"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Probhat"
2223 msgstr "Probhat"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Programmer Dvorak"
2227 msgstr "Dvorak pentru programatori"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2231 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "Prt"
2235 msgstr "Prt"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "PrtSc"
2239 msgstr "PrtSc"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2243 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Right Alt"
2247 msgstr "Alt dreapta"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Right Alt (while pressed)"
2251 msgstr "Alt dreapta (cât timp e apăsat)"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2263 msgstr "Alt dreapta nu alege niciodata al treilea nivel"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2267 msgstr "Tastele Alt dreapta, Shift+Alt dreapta sunt Multi_key"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Right Ctrl"
2271 msgstr "Ctrl dreapta"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2275 msgstr "Ctrl dreapta (cât timp e apăsat)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2279 msgstr "Ctrl dreapta ca și Alt dreapta"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2283 msgstr "Right Ctrl+Right Shift"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Right Shift"
2287 msgstr "Shift dreapta"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Right Win"
2291 msgstr "Win dreapta"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Right Win (while pressed)"
2295 msgstr "Win dreapta (cât timp e apăsat)"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Right hand"
2307 msgstr "Mâna dreaptă"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Right handed Dvorak"
2311 msgstr "Dvorak pentru mâna dreaptâ"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "Romania"
2315 msgstr "România"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2319 msgstr "Tastatură românească cu litere germane"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2323 msgstr "Tastatură românească cu caractere germane, fără taste moarte"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Rou"
2327 msgstr "Rom"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Rus"
2331 msgstr "Rus"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Russia"
2335 msgstr "Rusia"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Russian"
2339 msgstr "Rusă"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Russian phonetic"
2343 msgstr "Rusă fonetică"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2347 msgstr "Rusă fonetică Dvorak"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2351 msgstr "Rusă fonetică, fără taste moarte"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Russian with Kazakh"
2355 msgstr "Rusă cu cazacă"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2359 msgstr "Tastatură SILVERCREST Multimedia Wireless"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "SK-1300"
2363 msgstr "SK-1300"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "SK-2500"
2367 msgstr "SK-2500"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "SK-6200"
2371 msgstr "SK-6200"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "SK-7100"
2375 msgstr "SK-7100"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2378 msgid "SRB"
2379 msgstr "SRB"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2383 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "SVEN Slim 303"
2387 msgstr "SVEN Slim 303"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Samsung SDM 4500P"
2391 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Samsung SDM 4510P"
2395 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "ScrollLock"
2399 msgstr "ScrollLock"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Secwepemctsin"
2403 msgstr "Secwepemctsin"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Semi-colon on third level"
2407 msgstr "Punct și virgulă la al treilea nivel"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Sen"
2411 msgstr "Sen"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "Senegal"
2415 msgstr "Senegal"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2418 msgid "Serbia"
2419 msgstr "Serbia"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Serbian"
2423 msgstr "Sârbă"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Shift cancels CapsLock"
2427 msgstr "Shift anulează CapsLock"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2431 msgstr "Shift nu anulează NumLock, ci alege al treilea nivel"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2435 msgstr "Shift cu tastatura numerică funcționează ca și în MS Windows"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Shift+CapsLock"
2439 msgstr "Shift+CapsLock"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "Simple"
2443 msgstr "Simplu"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2446 msgid "Slovakia"
2447 msgstr "Slovacia"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "Slovenia"
2451 msgstr "Slovenia"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2454 msgid "South Africa"
2455 msgstr "Africa de Sud"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "Southern Uzbek"
2459 msgstr "Uzbecă de sud"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2462 msgid "Spain"
2463 msgstr "Spania"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2467 msgstr "Taste speciale (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) operate într-un server."
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "Sri Lanka"
2471 msgstr "Sri Lanka"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Standard"
2475 msgstr "Standard"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Standard (Cedilla)"
2479 msgstr "Standard (sedile)"
2480
2481 #. RSTU 2019-91
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2483 msgid "Standard RSTU"
2484 msgstr "RSTU standard"
2485
2486 #. RSTU 2019-91
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2488 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2489 msgstr "RSTU standard pe aranjamentul rusesc"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2492 msgid "Sun Type 5/6"
2493 msgstr "Sun Type 5/6"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2496 msgid "Sun dead keys"
2497 msgstr "Taste moarte Sun"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2500 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2501 msgstr "Tastatură multimedia Super Power"
2502
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2504 msgid "Svdvorak"
2505 msgstr "Svdvorak"
2506
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2508 msgid "Svk"
2509 msgstr "Svc"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2512 msgid "Svn"
2513 msgstr "Svn"
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2516 msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2517 msgstr "Interschimbă Ctrl cu CapsLock"
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2520 msgid "Swap ESC and CapsLock"
2521 msgstr "Interschimbă ESC cu CapsLock"
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2524 msgid "Swe"
2525 msgstr "Sue"
2526
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2528 msgid "Sweden"
2529 msgstr "Suedia"
2530
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2532 msgid "Switzerland"
2533 msgstr "Elveția"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2536 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2537 msgstr "Symplon PaceBook (tabletă PC)"
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2540 msgid "Syr"
2541 msgstr "Sir"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2544 msgid "Syria"
2545 msgstr "Siria"
2546
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2548 msgid "Syriac"
2549 msgstr "Siriană"
2550
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2552 msgid "Syriac phonetic"
2553 msgstr "Siriană fonetică"
2554
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2556 msgid "TIS-820.2538"
2557 msgstr "TIS-820.2538"
2558
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2560 msgid "Tajikistan"
2561 msgstr "Tajikistan"
2562
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2564 msgid "Tamil"
2565 msgstr "Tamilă"
2566
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2568 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2569 msgstr "Tastatură Tamil cu cifre"
2570
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2572 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2573 msgstr "Mașină de scris Tamil TAB"
2574
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2576 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2577 msgstr "Mașină de scris Tamil TSCII"
2578
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2580 msgid "Tamil Unicode"
2581 msgstr "Unicode tamil"
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2584 msgid "Tanzania"
2585 msgstr "Tanzania"
2586
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2588 msgid "Targa Visionary 811"
2589 msgstr "Targa Visionary 811"
2590
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2592 msgid "Tatar"
2593 msgstr "Tătară"
2594
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2596 msgid "Telugu"
2597 msgstr "Teluguă"
2598
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2600 msgid "Tha"
2601 msgstr "Tha"
2602
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2604 msgid "Thailand"
2605 msgstr "Tailanda"
2606
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2608 msgid "Tibetan"
2609 msgstr "Tibetană"
2610
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2612 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2613 msgstr "Tibetană (cu numerale ASCII)"
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2616 msgid "Tifinagh"
2617 msgstr "Tifinag"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2620 msgid "Tifinagh Alternative"
2621 msgstr "Tifinagh alternativ"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2624 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2625 msgstr "Tifinagh alternativ fonetic"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2628 msgid "Tifinagh Extended"
2629 msgstr "Tifinagh extins"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2632 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2633 msgstr "Tifinagh fonetic extins"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2636 msgid "Tifinagh Phonetic"
2637 msgstr "Tifinagh  fonetic"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2640 msgid "Tilde (~) variant"
2641 msgstr "Variantă tilda (~)"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2644 msgid "Tjk"
2645 msgstr "Tjk"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2648 msgid "Tkm"
2649 msgstr "Tkm"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2652 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2653 msgstr "La tasta corespunzătoare pentru o tastatură Dvorak."
2654
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2656 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2657 msgstr "La tasta corespunzătoare pentru o tastatură Qwerty."
2658
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2660 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2661 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2662
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2664 msgid "Traditional phonetic"
2665 msgstr "Fonetic tradițional"
2666
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2668 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2669 msgstr "Tastatură Trust Direct Access"
2670
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2672 msgid "Trust Slimline"
2673 msgstr "Trust Slimline"
2674
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2676 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2677 msgstr "Tastatură Trust Wireless Classic"
2678
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2680 msgid "Tur"
2681 msgstr "Tur"
2682
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2684 msgid "Turkey"
2685 msgstr "Turcia"
2686
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2688 msgid "Turkmenistan"
2689 msgstr "Turkmenistan"
2690
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2692 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2693 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2694
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2696 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2697 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2698
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2700 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2701 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2702
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2704 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2705 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 102/105:EU)"
2706
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2708 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2709 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mod 106:JP)"
2710
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2712 msgid "Typewriter"
2713 msgstr "Mașină de scris"
2714
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2716 msgid "Typewriter, legacy"
2717 msgstr "Mașină de scrie, moștenire"
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2720 msgid "Tza"
2721 msgstr "Tza"
2722
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2724 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2725 msgstr "Aranjament UCW (doar caracterele cu accent)"
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2728 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2729 msgstr "US Dvorak cu suport CZ UCW"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2732 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2733 msgstr "Tastatură US cu diagrame bosniace"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2736 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2737 msgstr "Tastatură SUA cu litere bosniace"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2740 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2741 msgstr "Tastatură US cu diagrame croate"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2744 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2745 msgstr "Tastatură SUA cu litere croate"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2748 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2749 msgstr "Tastatură SUA cu litere estoniene"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2752 msgid "US keyboard with Italian letters"
2753 msgstr "Tastatură US cu litere italiene"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2756 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2757 msgstr "Tastatură SUA cu litere lituaniene"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2760 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2761 msgstr "Tastatură SUA cu litere slovene"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2764 msgid "USA"
2765 msgstr "SUA"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2768 msgid "Udmurt"
2769 msgstr "Udmurtă"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2772 msgid "Ukr"
2773 msgstr "Ukr"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2776 msgid "Ukraine"
2777 msgstr "Ucraina"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2780 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2781 msgstr "Adăugări Unicode (săgeți și operatori matematici)"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2784 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2785 msgstr "Adăugări Unicode (săgeți și operatori matematici). Operatorii matematici sunt pe nivelul prestabilit"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2788 msgid "UnicodeExpert"
2789 msgstr "UnicodeExpert"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2792 msgid "United Kingdom"
2793 msgstr "Regatul Unit al Marii Britanii"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2796 msgid "Unitek KB-1925"
2797 msgstr "Unitek KB-1925"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2800 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2801 msgstr "Urdu, fonetic alternativ"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2804 msgid "Urdu, Phonetic"
2805 msgstr "Urdu, fonetică"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2808 msgid "Urdu, Winkeys"
2809 msgstr "Urdu, Winkeys"
2810
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2812 msgid "Use Bosnian digraphs"
2813 msgstr "Utilizează diagrame bosniace"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2816 msgid "Use Croatian digraphs"
2817 msgstr "Utilizează diagrame croate"
2818
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2820 msgid "Use guillemets for quotes"
2821 msgstr "Utilizează ghilimele francez pentru citate"
2822
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2824 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2825 msgstr "Indică aranjamentul alternativ cu ajutorul LED-urilor tastaturii"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2828 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2829 msgstr "Utilizează tasta spațiu la introducerea caracterului spațiu indivizibil"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2832 msgid "Usual space at any level"
2833 msgstr "Utilizează spațiu la orice nivel"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2836 msgid "Uzb"
2837 msgstr "Uzb"
2838
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2840 msgid "Uzbekistan"
2841 msgstr "Uzbekistan"
2842
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2844 msgid "Vietnam"
2845 msgstr "Vietnam"
2846
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2848 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2849 msgstr "Tastatură Internet ViewSonic KU-306"
2850
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2852 msgid "Vnm"
2853 msgstr "Vnm"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2856 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2857 msgstr "Tastatură Wang 724 cu adăugări unicode (săgeți și operatori matematici)"
2858
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2860 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2861 msgstr "Tastatură Wang 724 cu adăugări unicode (săgeți și operatori matematici). Operatorii matematici sunt pe nivelul prestabilit"
2862
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2864 msgid "Wang model 724 azerty"
2865 msgstr "Wang model 724 azerty"
2866
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2868 msgid "Western"
2869 msgstr "Occidental"
2870
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2872 msgid "Winbook Model XP5"
2873 msgstr "Winbook Model XP5"
2874
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2876 msgid "Winkeys"
2877 msgstr "Winkeys"
2878
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2880 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2881 msgstr "Cu tastele &lt;\\|&gt;"
2882
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2884 msgid "With EuroSign on 5"
2885 msgstr "Cu Semn Euro pe tasta 5"
2886
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2888 msgid "With guillemets"
2889 msgstr "Cu ghilimele franceze"
2890
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2892 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2893 msgstr "Tastatură Yahoo! Internet"
2894
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2896 msgid "Yakut"
2897 msgstr "Iacută"
2898
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2900 msgid "Yoruba"
2901 msgstr "Iorubă"
2902
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2904 msgid "Z and ZHE swapped"
2905 msgstr "Z și ZHE interschimbate"
2906
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2908 msgid "Zaf"
2909 msgstr "Zaf"
2910
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2912 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2916 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2920 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2924 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2928 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2932 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2936 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2940 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2944 msgid "azerty"
2945 msgstr "azerty"
2946
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2948 msgid "azerty/digits"
2949 msgstr "azerty/cifre"
2950
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2952 msgid "digits"
2953 msgstr "cifre"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2956 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2957 msgstr "punct și virgulă și ghilimele strămutate (învechit)."
2958
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2960 msgid "lyx"
2961 msgstr "lyx"
2962
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2964 msgid "qwerty"
2965 msgstr "qwerty"
2966
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2968 msgid "qwerty, extended Backslash"
2969 msgstr "qwerty, Backslash extins"
2970
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2972 msgid "qwerty/digits"
2973 msgstr "qwerty/cifre"
2974
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2976 msgid "qwertz"
2977 msgstr "qwertz"
2978
2979 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2980 msgid "APL"
2981 msgstr "APL"
2982
2983 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2984 msgid "Atsina"
2985 msgstr "Atsina"
2986
2987 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2988 msgid "Combining accents instead of dead keys"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2992 msgid "Couer D'alene Salish"
2993 msgstr "Couer D'alene Salish"
2994
2995 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2996 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3000 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #~ msgid "ACPI Standard"
3004 #~ msgstr "ACPI Standard"
3005
3006 #~ msgid "Alternative international (former us_intl)"
3007 #~ msgstr "Alternativ internațional (fostul us_intl)"
3008
3009 #~ msgid "Ban"
3010 #~ msgstr "Ban"
3011
3012 #~ msgid "Bhu"
3013 #~ msgstr "But"
3014
3015 #~ msgid "Caps Lock"
3016 #~ msgstr "Caps Lock"
3017
3018 #~ msgid "DRC"
3019 #~ msgstr "DRC"
3020
3021 #~ msgid "Dan"
3022 #~ msgstr "Dan"
3023
3024 #~ msgid "Dvorak international"
3025 #~ msgstr "Dvorak internațională"
3026
3027 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3028 #~ msgstr "Tastatură Evdev-managed"
3029
3030 #~ msgid "Fao"
3031 #~ msgstr "Fer"
3032
3033 #~ msgid "Gre"
3034 #~ msgstr "Gre"
3035
3036 #~ msgid "Group toggle on multiply/divide key"
3037 #~ msgstr "Grupează comutatorul la tasta de înmulțire/împărțire"
3038
3039 #~ msgid "Gui"
3040 #~ msgstr "Gui"
3041
3042 #~ msgid "Indigenous"
3043 #~ msgstr "Indigen"
3044
3045 #~ msgid "Laos - STEA (proposed standard layout)"
3046 #~ msgstr "Laos - STEA (propunere de aranjament standard)"
3047
3048 #~ msgid "Lav"
3049 #~ msgstr "Let"
3050
3051 #~ msgid "Less-than/Greater-than"
3052 #~ msgstr "Mai mic ca/mai mare ca"
3053
3054 #~ msgid "Mal"
3055 #~ msgstr "Mal"
3056
3057 #~ msgid "Nep"
3058 #~ msgstr "Nep"
3059
3060 #~ msgid "Nig"
3061 #~ msgstr "Nig"
3062
3063 #~ msgid "Saisiyat"
3064 #~ msgstr "Saisiyat"
3065
3066 #~ msgid "Scroll Lock"
3067 #~ msgstr "Scroll Lock"
3068
3069 #~ msgid "SrL"
3070 #~ msgstr "SrL"
3071
3072 #~ msgid "Taiwan"
3073 #~ msgstr "Taiwan"
3074
3075 #~ msgid "Twn"
3076 #~ msgstr "Twn"
3077
3078 #~ msgid "Zar"
3079 #~ msgstr "Zar"