1 # Dutch translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:54+0100\n"
13 "Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 #: ../rules/base.xml.in.h:2
24 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
25 msgstr "101/qwerty/komma/Dode toetsen"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:3
28 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
29 msgstr "101/qwerty/komma/Dode toetsen verwijderen"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:4
32 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
33 msgstr "101/qwerty/punt/Dode toetsen"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:5
36 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
37 msgstr "101/qwerty/punt/Dode toetsen verwijderen"
39 #: ../rules/base.xml.in.h:6
40 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
41 msgstr "101/qwertz/komma/Dode toetsen"
43 #: ../rules/base.xml.in.h:7
44 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
45 msgstr "101/qwertz/komma/Dode toetsen verwijderen"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:8
48 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
49 msgstr "101/qwertz/punt/Dode toetsen"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:9
52 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
53 msgstr "101/qwertz/punt/Dode toetsen verwijderen"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:10
56 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
57 msgstr "102/qwerty/komma/Dode toetsen"
59 #: ../rules/base.xml.in.h:11
60 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
61 msgstr "102/qwerty/komma/Dode toetsen verwijderen"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:12
64 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
65 msgstr "102/qwerty/punt/Dode toetsen"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:13
68 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
69 msgstr "102/qwerty/punt/Dode toetsen verwijderen"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:14
72 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
73 msgstr "102/qwertz/komma/Dode toetsen"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:15
76 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
77 msgstr "102/qwertz/komma/Dode toetsen verwijderen"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:16
80 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
81 msgstr "102/qwertz/punt/Dode toetsen"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
85 msgstr "102/qwertz/punt/Dode toetsen verwijderen"
87 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgstr "ACPI standaard"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Acer AirKey V"
101 msgstr "Acer AirKey V"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Acer TravelMate 800"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
109 msgstr "Euro-teken toevoegen aan 2-toets."
111 #: ../rules/base.xml.in.h:24
112 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
113 msgstr "Euro-teken toevoegen aan 5-toets."
115 #: ../rules/base.xml.in.h:25
116 msgid "Add the EuroSign to the E key."
117 msgstr "Euro-teken toevoegen aan E-toets."
119 #: ../rules/base.xml.in.h:26
120 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
121 msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets."
123 #: ../rules/base.xml.in.h:27
124 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
125 msgstr "Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:28
128 msgid "Advance Scorpius KI"
129 msgstr "Advance Scorpius KI"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 #: ../rules/base.xml.in.h:31
140 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
141 msgstr "Alt en Meta zijn op de Als-toetsen (standaard)."
143 #: ../rules/base.xml.in.h:32
144 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
145 msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu."
147 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Alt+Ctrl changes group."
150 msgstr "Alt+Control verandert groep."
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Alt+Shift changes group."
154 msgstr "Alt+Shift verandert groep."
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Alt/Win key behavior"
162 msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Alternative international (former us_intl)"
170 msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)"
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Alternative, Sun dead keys"
174 msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen"
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
178 msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Apostrophe (') variant"
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
207 msgstr "Azerbeidzjan"
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
210 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
211 msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
219 msgstr "BTC 5113RF multimedia"
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "Bengali Probhat"
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
277 #: ../rules/base.xml.in.h:64
282 #: ../rules/base.xml.in.h:65
286 #: ../rules/base.xml.in.h:66
290 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 msgid "Bosnia and Herzegovina"
292 msgstr "Bosnië-Hercegovina"
294 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 msgid "Both Alt keys together change group."
296 msgstr "Beide Alt-toetsen samen veranderen groep."
298 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 msgid "Both Ctrl keys together change group."
300 msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen veranderen groep."
302 #: ../rules/base.xml.in.h:70
303 msgid "Both Shift keys together change group."
304 msgstr "Beide Shift-toetsen samen veranderen groep."
306 #: ../rules/base.xml.in.h:71
307 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
308 msgstr "Beide Win-toetsen schakelen groep bij indrukken."
310 #: ../rules/base.xml.in.h:72
314 #: ../rules/base.xml.in.h:73
318 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 msgid "Brazilian ABNT2"
320 msgstr "Braziliaans ABNT2"
322 #: ../rules/base.xml.in.h:75
323 msgid "Brother Internet Keyboard"
324 msgstr "Brother internet toetsenbord"
326 #: ../rules/base.xml.in.h:76
330 #: ../rules/base.xml.in.h:77
334 #: ../rules/base.xml.in.h:78
338 #: ../rules/base.xml.in.h:79
339 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
340 msgstr "CapsLock LED toont alternatieve groep."
342 #: ../rules/base.xml.in.h:80
343 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
344 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock op."
346 #: ../rules/base.xml.in.h:81
347 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
348 msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op."
350 #: ../rules/base.xml.in.h:82
351 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
352 msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets."
354 #: ../rules/base.xml.in.h:83
355 msgid "CapsLock key behavior"
356 msgstr "CapsLock-toets gedrag"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:84
359 msgid "CapsLock key changes group."
360 msgstr "CapsLock-toets verandert groep."
362 #: ../rules/base.xml.in.h:85
363 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
364 msgstr "CapsLock verwisselt Shift zodat het alle toetsen beïnvloedt."
366 #: ../rules/base.xml.in.h:86
367 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
368 msgstr "CapsLock bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens."
370 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
373 "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock "
376 #: ../rules/base.xml.in.h:88
377 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
379 "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock "
382 #: ../rules/base.xml.in.h:89
387 #: ../rules/base.xml.in.h:90
388 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
389 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:91
392 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
393 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:92
396 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:93
400 msgid "Chicony Internet Keyboard"
401 msgstr "Chicony internet toetsenbord"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:94
404 msgid "Chicony KB-9885"
405 msgstr "Chicony KB-9885"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:95
411 #: ../rules/base.xml.in.h:96
412 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
413 msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:97
416 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
417 msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:98
420 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
421 msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:99
424 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
425 msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:100
428 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
429 msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:101
433 msgid "Compose key position"
434 msgstr "Control-toets positie"
436 #: ../rules/base.xml.in.h:102
440 #: ../rules/base.xml.in.h:103
442 msgid "Ctrl key at bottom left"
443 msgstr "Control-toets linksonder"
445 #: ../rules/base.xml.in.h:104
447 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
448 msgstr "Control-toets links van 'A'"
450 #: ../rules/base.xml.in.h:105
452 msgid "Ctrl key position"
453 msgstr "Control-toets positie"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:106
457 msgid "Ctrl+Shift changes group."
458 msgstr "Control+Shift verandert groep."
460 #: ../rules/base.xml.in.h:107
464 #: ../rules/base.xml.in.h:108
468 #: ../rules/base.xml.in.h:109
472 #: ../rules/base.xml.in.h:110
476 #: ../rules/base.xml.in.h:111
480 #: ../rules/base.xml.in.h:112
481 msgid "Dead grave acute"
482 msgstr "Dood gravis-acutus"
484 #: ../rules/base.xml.in.h:113
488 #: ../rules/base.xml.in.h:114
489 msgid "Dell 101-key PC"
490 msgstr "Dell 101-toetsen PC"
492 #: ../rules/base.xml.in.h:115
496 #: ../rules/base.xml.in.h:116
500 #: ../rules/base.xml.in.h:117
501 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
502 msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
504 #: ../rules/base.xml.in.h:118
505 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
506 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
508 #: ../rules/base.xml.in.h:119
512 #: ../rules/base.xml.in.h:120
516 #: ../rules/base.xml.in.h:121
517 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
520 #: ../rules/base.xml.in.h:122
521 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
524 #: ../rules/base.xml.in.h:123
525 msgid "Eliminate dead keys"
526 msgstr "Dode toetsen niet doen"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:124
529 msgid "Ennyah DKB-1008"
530 msgstr "Ennyah DKB-1008"
532 #: ../rules/base.xml.in.h:125
536 #: ../rules/base.xml.in.h:126
540 #: ../rules/base.xml.in.h:127
544 #: ../rules/base.xml.in.h:128
545 msgid "Everex STEPnote"
546 msgstr "Everex STEPnote"
548 #: ../rules/base.xml.in.h:129
552 #: ../rules/base.xml.in.h:130
553 msgid "Extended Backslash"
554 msgstr "Uitgebreide backslash"
556 #: ../rules/base.xml.in.h:131
557 msgid "F-letter (F) variant"
558 msgstr "F-letter (F) variant"
560 #: ../rules/base.xml.in.h:132
564 #: ../rules/base.xml.in.h:133
565 msgid "Faroe Islands"
566 msgstr "Faröer-eilanden"
568 #: ../rules/base.xml.in.h:134
572 #: ../rules/base.xml.in.h:135
576 #: ../rules/base.xml.in.h:136
580 #: ../rules/base.xml.in.h:137
584 #: ../rules/base.xml.in.h:138
588 #: ../rules/base.xml.in.h:139
589 msgid "French (legacy)"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:140
593 msgid "French Dvorak"
594 msgstr "Frans-Dvorak"
596 #: ../rules/base.xml.in.h:141
597 msgid "French, Sun dead keys"
598 msgstr "Frans, Sun-dode toetsen"
600 #: ../rules/base.xml.in.h:142
601 msgid "French, eliminate dead keys"
602 msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:143
608 #: ../rules/base.xml.in.h:144
609 msgid "Generic 101-key PC"
610 msgstr "Algemeen 101-toetsen PC"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:145
613 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
614 msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC"
616 #: ../rules/base.xml.in.h:146
617 msgid "Generic 104-key PC"
618 msgstr "Algemeen 104-toetsen PC"
620 #: ../rules/base.xml.in.h:147
621 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
622 msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC"
624 #: ../rules/base.xml.in.h:148
625 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
626 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
628 #: ../rules/base.xml.in.h:149
629 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
630 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
632 #: ../rules/base.xml.in.h:150
636 #: ../rules/base.xml.in.h:151
640 #: ../rules/base.xml.in.h:152
641 msgid "German, Sun dead keys"
642 msgstr "Duits, Sun-dode toetsen"
644 #: ../rules/base.xml.in.h:153
645 msgid "German, eliminate dead keys"
646 msgstr "Duits, zonder dode toetsen"
648 #: ../rules/base.xml.in.h:154
652 #: ../rules/base.xml.in.h:155
657 #: ../rules/base.xml.in.h:156
661 #: ../rules/base.xml.in.h:157
662 msgid "Group Shift/Lock behavior"
663 msgstr "Groepgedrag Shift/Lock"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:158
670 #: ../rules/base.xml.in.h:159
675 #: ../rules/base.xml.in.h:160
680 #: ../rules/base.xml.in.h:161
681 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
682 msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
684 #: ../rules/base.xml.in.h:162
685 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
686 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
688 #: ../rules/base.xml.in.h:163
689 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
690 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:164
693 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
694 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
696 #: ../rules/base.xml.in.h:165
697 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
698 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
700 #: ../rules/base.xml.in.h:166
701 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
702 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
704 #: ../rules/base.xml.in.h:167
705 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
706 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:168
709 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
710 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
712 #: ../rules/base.xml.in.h:169
713 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
714 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:170
717 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
718 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:171
721 msgid "Honeywell Euroboard"
722 msgstr "Honeywell Euroboard"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:172
728 #: ../rules/base.xml.in.h:173
732 #: ../rules/base.xml.in.h:174
736 #: ../rules/base.xml.in.h:175
737 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
738 msgstr "Hyper wordt afgebeeld naar de Win-toetsen."
740 #: ../rules/base.xml.in.h:176
741 msgid "IBM Rapid Access"
742 msgstr "IBM Rapid Access"
744 #: ../rules/base.xml.in.h:177
745 msgid "IBM Rapid Access II"
746 msgstr "IBM Rapid Access II"
748 #: ../rules/base.xml.in.h:178
749 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
750 msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:179
753 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
754 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:180
757 msgid "ISO Alternate"
758 msgstr "ISO alternatief"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:181
764 #: ../rules/base.xml.in.h:182
769 #: ../rules/base.xml.in.h:183
774 #: ../rules/base.xml.in.h:184
775 msgid "International (with dead keys)"
776 msgstr "Internationaal (met dode toetsen)"
778 #: ../rules/base.xml.in.h:185
782 #: ../rules/base.xml.in.h:186
786 #: ../rules/base.xml.in.h:187
790 #: ../rules/base.xml.in.h:188
794 #: ../rules/base.xml.in.h:189
798 #: ../rules/base.xml.in.h:190
802 #: ../rules/base.xml.in.h:191
806 #: ../rules/base.xml.in.h:192
810 #: ../rules/base.xml.in.h:193
814 #: ../rules/base.xml.in.h:194
818 #: ../rules/base.xml.in.h:195
822 #: ../rules/base.xml.in.h:196
823 msgid "Japanese 106-key"
824 msgstr "Japans 106-toetsen"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:197
830 #: ../rules/base.xml.in.h:198
835 #: ../rules/base.xml.in.h:199
839 #: ../rules/base.xml.in.h:200
840 msgid "Keytronic FlexPro"
841 msgstr "Keytronic FlexPro"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:201
848 #: ../rules/base.xml.in.h:202
852 #: ../rules/base.xml.in.h:203
856 #: ../rules/base.xml.in.h:204
861 #: ../rules/base.xml.in.h:205
865 #: ../rules/base.xml.in.h:206
866 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
867 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:207
870 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
871 msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:208
874 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
875 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:209
881 #: ../rules/base.xml.in.h:210
882 msgid "Latin American"
883 msgstr "Latijns-Amerika"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:211
886 msgid "Latin Unicode"
887 msgstr "Latijns-Unicode"
889 #: ../rules/base.xml.in.h:212
890 msgid "Latin Unicode qwerty"
891 msgstr "Latijns-Unicode qwerty"
893 #: ../rules/base.xml.in.h:213
895 msgstr "Latijns qwerty"
897 #: ../rules/base.xml.in.h:214
898 msgid "Latin with guillemots"
901 #: ../rules/base.xml.in.h:215
905 #: ../rules/base.xml.in.h:216
906 msgid "Left Alt key changes group."
907 msgstr "Linker Alt-toets verandert groep."
909 #: ../rules/base.xml.in.h:217
910 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
911 msgstr "Linker Alt-toets schakelt groep bij indrukken."
913 #: ../rules/base.xml.in.h:218
914 msgid "Left Ctrl key changes group."
915 msgstr "Linker Ctrl-toets verandert groep."
917 #: ../rules/base.xml.in.h:219
918 msgid "Left Shift key changes group."
919 msgstr "Linker Shift-toets verandert groep."
921 #: ../rules/base.xml.in.h:220
922 msgid "Left Win-key changes group."
923 msgstr "Linker Win-toets verandert groep."
925 #: ../rules/base.xml.in.h:221
926 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
927 msgstr "Linker Win-toets schakelt groep bij indrukken."
929 #: ../rules/base.xml.in.h:222
933 #: ../rules/base.xml.in.h:223
934 msgid "Logitech Access Keyboard"
935 msgstr "Logitech Access toetsenbord"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:224
938 msgid "Logitech Cordless Desktop"
939 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:225
942 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
943 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:226
946 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
947 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:227
950 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
951 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:228
954 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
955 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie)"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:229
958 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
959 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:230
962 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
963 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:231
966 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
967 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:232
970 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
971 msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:233
974 msgid "Logitech Internet Keyboard"
975 msgstr "Logitech internet toetsenbord"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:234
978 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
979 msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:235
983 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
984 msgstr "Logitech internet toetsenbord"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:236
987 msgid "Logitech iTouch"
988 msgstr "Logitech iTouch"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:237
991 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
992 msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:238
995 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
996 msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1008 msgid "Macedonia (FYROM)"
1009 msgstr "Macedonisch"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1016 msgid "Macintosh Old"
1017 msgstr "Macintosh oud"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1021 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1022 msgstr "Van CapsLock een extra Control maken."
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1031 msgstr "Malayalamees"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1052 msgid "Memorex MX1998"
1053 msgstr "Memorex MX1998"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1056 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1057 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1060 msgid "Memorex MX2750"
1061 msgstr "Memorex MX2750"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1064 msgid "Menu is Compose."
1065 msgstr "Menu is samenstellingstoets."
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1068 msgid "Menu key changes group."
1069 msgstr "Menu-toets verandert groep."
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1072 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1073 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen."
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1076 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1077 msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets."
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1080 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1081 msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1084 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1085 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1088 msgid "Microsoft Natural"
1089 msgstr "Microsoft Natural"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1092 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1093 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1096 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1097 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1100 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1101 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1104 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1105 msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1108 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1109 msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1112 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1113 msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1136 msgid "Multilingual"
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1140 msgid "Multilingual, second part"
1141 msgstr "Meertalig, tweede deel"
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1160 msgid "Northern Saami"
1161 msgstr "Noord-Lapland"
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1165 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1166 msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1169 msgid "Northgate OmniKey 101"
1170 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1177 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1178 msgstr "NumLock LED toont alternatieve groep."
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1190 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1191 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1198 msgid "PC-98xx Series"
1199 msgstr "PC-98xx serie"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1208 msgstr "Tadzjikistan"
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1228 msgstr "Polytonisch"
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1237 msgstr "PowerPC PS/2"
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1240 msgid "PowerPC PS/2"
1241 msgstr "PowerPC PS/2"
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1244 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1245 msgstr "Druk op de linker Alt-toets om het 3e niveau te kiezen."
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1248 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1249 msgstr "Druk op de linker Win-toets om het 3e niveau te kiezen."
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1252 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1253 msgstr "Druk op de Menu-toets om het 3e niveau te kiezen."
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1256 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1257 msgstr "Druk op de rechter Win-toets om het 3e niveau te kiezen."
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1261 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1262 msgstr "Druk op de rechter Control-toets op het 3e niveau te kiezen."
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1265 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1266 msgstr "Druk op de rechter Win-toets om het 3e niveau te kiezen."
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1269 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1270 msgstr "Druk op een Alt-toets om het 3e niveau te kiezen."
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1273 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1274 msgstr "Druk op een Win-toets om het 3e niveau te kiezen."
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1291 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1292 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1299 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1300 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1303 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1304 msgstr "Rechter Alt schakelt groep bij indrukken."
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1307 msgid "Right Alt is Compose."
1308 msgstr "Rechter Alt is samenstellingstoets."
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1311 msgid "Right Alt key changes group."
1312 msgstr "Rechter Alt-toets verandert groep."
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1315 msgid "Right Ctrl is Compose."
1316 msgstr "Rechter Ctrl is samenstellingstoets."
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1319 msgid "Right Ctrl key changes group."
1320 msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert groep."
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1323 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1324 msgstr "Rechter Ctrl-toets schakelt groep bij indrukken."
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1328 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
1329 msgstr "Rechter Control-toets werkt als rechter Alt."
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1332 msgid "Right Shift key changes group."
1333 msgstr "Rechter Shift-toets verandert groep."
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1336 msgid "Right Win-key changes group."
1337 msgstr "Rechter Win-toets verandert groep."
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1340 msgid "Right Win-key is Compose."
1341 msgstr "Rechter Win-toets is samenstellingstoets."
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1344 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1345 msgstr "Rechter Win-toets schakelt groep bij indrukken."
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1352 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1353 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters"
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1356 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1357 msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters, zonder dode toetsen"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1377 msgid "Russian phonetic"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1382 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1383 msgstr "Frans, zonder dode toetsen"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1406 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1407 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1410 msgid "Samsung SDM 4500P"
1411 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1414 msgid "Samsung SDM 4510P"
1415 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1418 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1419 msgstr "ScrollLock LED toont alternatieve groep."
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1422 msgid "Serbia and Montenegro"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1426 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1427 msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows."
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1430 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1431 msgstr "Shift+CapsLock verandert groep."
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1446 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1447 msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server."
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1466 msgid "Standard RSTU"
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1471 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1475 msgid "Sun dead keys"
1476 msgstr "Sun dode toetsen"
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1479 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1480 msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1483 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1484 msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen (standaard)."
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1496 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
1497 msgstr "Control en CapsLock verwisselen."
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1509 msgstr "Zwitserland"
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1512 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1513 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1530 msgid "Syriac phonetic"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1534 msgid "TIS-820.2538"
1535 msgstr "TIS-820.2538"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1539 msgstr "Tadzjikistan"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1547 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1548 msgstr "\"Typmachine\""
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1551 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1556 msgid "Tamil Unicode"
1557 msgstr "Latijns-Unicode"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1572 msgid "Third level choosers"
1573 msgstr "Derde niveau kiezers"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1576 msgid "Tilde (~) variant"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1584 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1585 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1588 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1589 msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1592 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1593 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1606 msgstr "\"Typmachine\""
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1609 msgid "U.S. English"
1610 msgstr "Amerikaans-Engels"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1614 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
1615 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Roemeense letters"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1619 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
1620 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Roemeense letters"
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1624 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
1625 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische letters"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1628 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1629 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische letters"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1632 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1633 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse letters"
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1637 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1638 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Roemeense letters"
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1642 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
1643 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Roemeense letters"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1647 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
1648 msgstr "Amerikaans toetsenbord met Roemeense letters"
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1663 msgid "UnicodeExpert"
1664 msgstr "UnicodeExpert"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1667 msgid "United Kingdom"
1668 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1675 msgid "Use Bosnian digraphs"
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1679 msgid "Use Croatian digraphs"
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1683 msgid "Use Slovenian digraphs"
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1687 msgid "Use guillemots for quotes"
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1691 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1692 msgstr "Toetsenbord LED gebruiken om alternatieve groep te tonen."
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1700 msgstr "Oezbekistan"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1711 msgid "Winbook Model XP5"
1712 msgstr "Winbook Model XP5"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1716 msgstr "Win-toetsen"
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1719 msgid "With <\\|> key"
1720 msgstr "Met <\\|>-toets"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1723 msgid "With guillemots"
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1727 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1728 msgstr "Yahoo! internet toetsenbord"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1731 msgid "Z and ZHE swapped"
1732 msgstr "Z en ZHE verwisseld"
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1739 msgid "azerty/digits"
1740 msgstr "azerty/cijfers"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1755 msgid "qwerty, extended Backslash"
1756 msgstr "qwerty, uitgebreide backslash"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1759 msgid "qwerty/digits"
1760 msgstr "qwerty/cijfers"
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1770 #~ msgid "\"Standard\""
1771 #~ msgstr "\"Standaard\""
1774 #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout"
1775 #~ msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse letters"
1778 #~ msgid "Romanian standard keyboard"
1779 #~ msgstr "Oekraïens standaard-RSTU"
1783 #~ msgstr "Servisch"
1790 #~ msgid "Tamil INSCRIPT"
1791 #~ msgstr "Bengaals"
1793 #~ msgid "US keyboard with Romanian letters"
1794 #~ msgstr "Amerikaans toetsenbord met Roemeense letters"
1796 #~ msgid "CloGaelach Laptop"
1797 #~ msgstr "CloGaelach laptop"
1803 #~ msgid "Ogham IS434 laptop"
1804 #~ msgstr "IS434 laptop"
1807 #~ msgid "Ogham laptop"
1811 #~ msgid "Sinhala phonetic"
1812 #~ msgstr "Russisch"
1815 #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits"
1816 #~ msgstr "Met Malayalamese cijfers"
1819 #~ msgid "Devanagari INSCRIPT"
1820 #~ msgstr "Devanagari"
1827 #~ msgstr "Dzongkha"
1829 #~ msgid "Finish and Swedish"
1830 #~ msgstr "Fins en Zweeds"
1833 #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT"
1834 #~ msgstr "Gurmukhi"
1837 #~ msgid "Kannada INSCRIPT"
1854 #~ msgid "INSCRIPT layout"
1855 #~ msgstr "INSCRIPT indeling"
1862 #~ msgstr "Oghamees"
1878 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding"
1879 #~ msgstr "Typmachine-achtige toetsenindeling; TAB-codering"
1882 #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding"
1883 #~ msgstr "Een Tamil-typmachine soort toetsenindeling; TSCII codering"
1889 #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding"
1890 #~ msgstr "Typmachine-achtige toetsenindeling; Unicode-codering"
1893 #~ msgstr "Bosnisch"
1899 #~ msgstr "Nederlands"
1908 #~ msgstr "Italiaans"
1911 #~ msgstr "Kedmanee"
1913 #~ msgid "Old standard"
1914 #~ msgstr "Oude standaard"
1926 #~ msgstr "Zwitsers"
1935 #~ msgstr "Standaard"
1940 #~ msgid "Czech (qwerty)"
1941 #~ msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
1943 #~ msgid "French Canadian"
1944 #~ msgstr "Frans-Canadees"
1946 #~ msgid "Georgian (latin)"
1947 #~ msgstr "Georgisch (latijn)"
1949 #~ msgid "Georgian (russian)"
1950 #~ msgstr "Georgisch (Russisch)"
1958 #~ msgid "Lithuanian azerty standard"
1959 #~ msgstr "Litouwse azerty standaard"
1961 #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
1962 #~ msgstr "Litouws qwerty \"numeriek\""
1964 #~ msgid "Maltese (US layout)"
1965 #~ msgstr "Maltees (Amerikaanse indeling)"
1967 #~ msgid "Northern Saami (Finland)"
1968 #~ msgstr "Noord-Lapland (Finland)"
1970 #~ msgid "Northern Saami (Sweden)"
1971 #~ msgstr "Noord-Lapland (Zweden)"
1976 #~ msgid "Polish (qwertz)"
1977 #~ msgstr "Pools (qwertz)"
1982 #~ msgid "Slovak (qwerty)"
1983 #~ msgstr "Slowaaks (qwerty)"
1991 #~ msgid "Swiss French"
1992 #~ msgstr "Zwitsers-Frans"
1997 #~ msgid "Turkish (F)"
1998 #~ msgstr "Turks (F)"
2000 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
2001 #~ msgstr "Turkse Alt-Q indeling"
2003 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
2004 #~ msgstr "Amerikaans-Engels met ISO9995-3"
2006 #~ msgid "U.S. English w/ dead keys"
2007 #~ msgstr "Amerikaans-Engels met dode toetsen"
2010 #~ msgstr "Amerikaans"
2015 #~ msgid "Yugoslavian"
2016 #~ msgstr "Joegoslavisch"
2024 #~ msgid "uni/101/qwerty/comma"
2025 #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma"
2027 #~ msgid "uni/101/qwerty/dot"
2028 #~ msgstr "uni/101/qwerty/punt"
2030 #~ msgid "uni/101/qwertz/comma"
2031 #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma"
2033 #~ msgid "uni/101/qwertz/dot"
2034 #~ msgstr "uni/101/qwertz/punt"
2036 #~ msgid "uni/102/qwerty/comma"
2037 #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma"
2039 #~ msgid "uni/102/qwerty/dot"
2040 #~ msgstr "uni/102/qwerty/punt"
2042 #~ msgid "uni/102/qwertz/comma"
2043 #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma"
2045 #~ msgid "uni/102/qwertz/dot"
2046 #~ msgstr "uni/102/qwertz/punt"