1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for xkeyboard-config-0.6.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2005.
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-14 00:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-30 13:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
17 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
18 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
31 msgstr "101/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
35 msgstr "101/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
39 msgstr "101/qwerty/pika/Mrtve tipke"
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
43 msgstr "101/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
47 msgstr "101/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
51 msgstr "101/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
55 msgstr "101/qwertz/pika/Mrtve tipke"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
59 msgstr "101/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
63 msgstr "102/qwerty/vejica/Mrtve tipke"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
67 msgstr "102/qwerty/vejica/Izloči mrtve tipke"
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
71 msgstr "102/qwerty/pika/Mrtve tipke"
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
75 msgstr "102/qwerty/pika/Izloči mrtve tipke"
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
79 msgstr "102/qwertz/vejica/Mrtve tipke"
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
83 msgstr "102/qwertz/vejica/Izloči mrtve tipke"
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
87 msgstr "102/qwertz/pika/Mrtve tipke"
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
91 msgstr "102/qwertz/pika/Izloči mrtve tipke"
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "ACPI Standard"
103 msgstr "ACPI Standard"
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "Acer AirKey V"
107 msgstr "Acer AirKey V"
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "Acer TravelMate 800"
111 msgstr "Acer TravelMate 800"
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
115 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 2."
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
119 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko 5."
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "Add the EuroSign to the E key."
123 msgstr "Znak za Evro dodaj na tipko E."
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
127 msgstr "Dodaj standardni odziv Menu tipke"
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
131 msgstr "Dodaj simbol za Evro določeni tipki"
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "Advance Scorpius KI"
135 msgstr "Advance Scorpius KI"
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
147 msgstr "Alt in Meta tipki sta na Alt tipkah (privzeto)."
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
151 msgstr "Alt določi na desno Win tipko in Super na Menu tipko."
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Alt+Control changes group."
155 msgstr "Alt+Ctrl zamenjata skupino."
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Alt+Shift changes group."
159 msgstr "Alt+Shift zamenja skupino."
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Alt/Win key behavior"
167 msgstr "Obnašanje Alt/Win tipk"
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgstr "Alternativna"
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Alternative international (former us_intl)"
175 msgstr "Alternativna Mednarodna"
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Alternative, Sun dead keys"
179 msgstr "Alternativna, Sun mrtve tipke."
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
183 msgstr "Alternativno, izloči mrtve tipke"
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Apostrophe (') variant"
187 msgstr "Apostrof (') varianta"
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
215 msgstr "Azona RF2300 brezžična Internet Tipkovnica"
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
223 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "Bengali Probhat"
267 msgstr "Bengalski Prohbat"
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "Bosnia and Herzegovina"
291 msgstr "Bosna in Hercegovina"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 msgid "Both Alt keys together change group."
295 msgstr "Obe Alt tipki skupaj zamenjata skupino."
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "Both Ctrl keys together change group."
299 msgstr "Obe Ctrl tipki skupaj zamenjata skupino."
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 msgid "Both Shift keys together change group."
303 msgstr "Obe Shift tipki skupaj zamenjata skupino."
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
307 msgstr "Obe Win tipki ob pritisku zamenjata skupino."
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "Brazilian ABNT2"
319 msgstr "Brazilska ABNT2"
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "Brother Internet Keyboard"
323 msgstr "Brother Internet Tipkovnica"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "CapsLock LED shows alternative group."
339 msgstr "CapsLock LED kaže alternativno skupino."
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
343 msgstr "CapsLock se obnaša kot zaklenjena Shift tipka. Shift prekine CapsLock."
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
347 msgstr "CapsLock se obnaša kot Shift z zaklepanjem. Shift ne prekliče CapsLock tipke."
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
351 msgstr "CapsLock samo zaklene Shift modifikator."
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "CapsLock key behavior"
355 msgstr "Obnašanje CapsLock Tipke"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "CapsLock key changes group."
359 msgstr "Tipka CapsLock zamenja skupino."
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
363 msgstr "CapsLock izmenjuje modifikator za vse Shift tipke."
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
367 msgstr "CapsLock izmenjuje velikost črk (velike in male črke)."
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
371 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift prekliče CapsLock."
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
375 msgstr "CapsLock uporablja notranjo kapitalizacijo. Shift ne prekliče CapsLock."
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
383 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
387 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
391 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Chicony Internet Keyboard"
395 msgstr "Chicony Internet Tipkovnica"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Chicony KB-9885"
399 msgstr "Chicony KB-9885"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
407 msgstr "Compaq Easy Access Tipkovnica"
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
411 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (13 tipk)"
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
415 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (18 tipk)"
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
419 msgstr "Compaq Internet Tipkovnica (7 tipk)"
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
423 msgstr "Compaq iPaq Tipkovnica"
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Compose key position"
427 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Control key at bottom left"
431 msgstr "Ctrl tipka leži levo spodaj"
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Control key at left of 'A'"
435 msgstr "Tipka Ctrl je levo of tipke 'A'"
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Control key position"
439 msgstr "Položaj Ctrl Tipke"
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Control+Shift changes group."
443 msgstr "Ctrl+Shift zamenjata skupino."
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgstr "Mrtvi ostrivec"
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Dead grave acute"
471 msgstr "Mrtvi krativec"
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Dell 101-key PC"
479 msgstr "Dell tipkovnica s 101 tipko PC"
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
491 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Tipkovnica"
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgstr "Dhivehi (Maldivi)"
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
499 msgstr "Diamond 9801 / 9802 serija"
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgstr "Dvorak nabor"
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
515 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na tipki \"1/!\""
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
519 msgstr "Dvorak, Poljska - narekovaj na quotemark tipki"
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "Eliminate dead keys"
523 msgstr "Izloči mrtve tipke"
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Ennyah DKB-1008"
527 msgstr "Ennyah DKB-1008"
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "Everex STEPnote"
543 msgstr "Everex STEPnote"
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Extended Backslash"
551 msgstr "Razširjena Backslash tipka"
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "F-letter (F) variant"
555 msgstr "F-črka (F) varianta"
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 msgid "Faroe Islands"
563 msgstr "Farski otoki"
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "French (legacy)"
587 msgstr "Francoska (zapuščina)"
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "French Dvorak"
591 msgstr "Francoski Dvorak"
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "French, Sun dead keys"
595 msgstr "Francoska, Sun mrtve tipke"
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "French, eliminate dead keys"
599 msgstr "Francoska, izloči mrtve tipke"
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Generic 101-key PC"
607 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
611 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (Intl) PC"
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 msgid "Generic 104-key PC"
615 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
619 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (Intl) PC"
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
623 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Tipkovnica KWD-910"
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
627 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "German, Sun dead keys"
639 msgstr "Nemška, Sun mrtve tipke"
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 msgid "German, eliminate dead keys"
643 msgstr "Nemška, izloči mrtve tipke"
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Group Shift/Lock behavior"
659 msgstr "Obnašanje Shift/lock skupine"
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgstr "Gujarati (Indija)"
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgstr "Gurmukhi (Indija)"
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgstr "Gyration tipkovnica"
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
675 msgstr "Hewlett-Packard Internet Tipkovnica"
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
679 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
683 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
687 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
691 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
695 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
699 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
702 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
703 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
707 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedijska Tipkovnica"
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
711 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Tipkovnica"
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 msgid "Honeywell Euroboard"
715 msgstr "Honeywell Euroboard"
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
730 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
731 msgstr "Hiper tipko prevzameta Win tipki."
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "IBM Rapid Access"
735 msgstr "IBM Rapid Access"
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 msgid "IBM Rapid Access II"
739 msgstr "IBM Rapid Access II"
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
743 msgstr "IBM Rapid Access II (druga izbira)"
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
747 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "ISO Alternate"
751 msgstr "ISO Alternirajoče"
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "International (with dead keys)"
767 msgstr "Mednarodna (z mrtvimi tipkami)"
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgstr "Inuktitut (Inuiti)"
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Japanese 106-key"
815 msgstr "Japonska tipkovnica s 106 tipkami"
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgstr "Kannada (Indija)"
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "Keytronic FlexPro"
827 msgstr "Keytronic FlexPro"
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
851 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Tipkovnica"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
855 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Tipkovnica"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
859 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxxw"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "Latin American"
867 msgstr "Latinsko Ameriško"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "Latin Unicode"
871 msgstr "Latinsko Unicode"
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "Latin Unicode qwerty"
875 msgstr "Latinski Unicode Dvorak"
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgstr "Latinski qwerty"
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 msgid "Latin with guillemots"
883 msgstr "Latinska z dvojnimi <> (Guillemots)"
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 msgid "Left Alt key changes group."
891 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino."
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 msgid "Left Alt key switches group while pressed."
895 msgstr "Leva Alt tipka zamenja skupino ob stisku."
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "Left Ctrl key changes group."
899 msgstr "Leva Ctrl tipka zamenja skupino."
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "Left Shift key changes group."
903 msgstr "Leva Shift tipka zamenja skupino."
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "Left Win-key changes group."
907 msgstr "Leva Win tipka zamenja skupino."
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "Left Win-key switches group while pressed."
911 msgstr "Leva Win tipka zamenja skupino ob stisku."
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "Logitech Access Keyboard"
919 msgstr "Logitech Access Tipkovnica"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "Logitech Cordless Desktop"
923 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
926 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
927 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
931 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
935 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
938 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
939 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
943 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232
946 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
947 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
951 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
955 msgstr "Logitech Deluxe Access Tipkovnica"
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 msgid "Logitech Internet Keyboard"
959 msgstr "Logitech Internet Tipkovnica"
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
962 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
963 msgstr "Logitech Internet NavigatorTipkovnica"
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
967 msgstr "Logitech Ultra-X Tipkovnica"
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 msgid "Logitech iTouch"
971 msgstr "Logitech iTouch"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
975 msgstr "Logitech iTouch Brezžična Tipkovnica (model Y-RB6)"
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
979 msgstr "Logitech iTouch tipkovnica Internet Navigator"
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Macintosh Old"
999 msgstr "Macintosh Old"
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "Make CapsLock an additional Control."
1003 msgstr "CapsLock je dodatna Ctrl tipka."
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 msgid "Memorex MX1998"
1023 msgstr "Memorex MX1998"
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1026 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1027 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Tipkovnica"
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 msgid "Memorex MX2750"
1031 msgstr "Memorex MX2750"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 msgid "Menu is Compose."
1035 msgstr "Menu deluje kot "
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 msgid "Menu key changes group."
1039 msgstr "Menu tipka zamenja skupino."
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1043 msgstr "Meta funkcionalnost prevzameta Win tipki."
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1047 msgstr "Meta funkcionalnost prevzame leva Win tipka."
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1051 msgstr "Microsoftova Internetna Tipkovnica"
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1055 msgstr "Microsoft Internet Tipkovnica Pro, Švedska"
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Microsoft Natural"
1059 msgstr "Microsoft Natural"
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1063 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1067 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro OEM"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1071 msgstr "Microsoft Natural Tipkovnica Pro USB / Microsoft Internet Tipkovnica Pro"
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1075 msgstr "Microsoft Office Tipkovnica"
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1079 msgstr "Microsoft Brezžična Multimedijska Tipkovnica 1.0A"
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1083 msgstr "Možnosti ostalih združljivosti"
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Multilingual"
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 msgid "Multilingual, second part"
1111 msgstr "Večjezično, drugi del"
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1115 msgstr "Myanmar (Burma)"
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1130 msgid "Northern Saami"
1131 msgstr "Severni Saami (Laponci)"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1134 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1135 msgstr "Severni Saami, Izloči mrtve tipke"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1138 msgid "Northgate OmniKey 101"
1139 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1146 msgid "NumLock LED shows alternative group."
1147 msgstr "NumLock LED kaže alternativno skupino."
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1151 msgstr "Ogham (Kelti)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1155 msgstr "Ogham IS434 (Kelti)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1158 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
1159 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet tipkovnica"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1163 msgstr "Oriya (Indija)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1166 msgid "PC-98xx Series"
1167 msgstr "PC-98xx Serije"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1179 msgstr "Pattachote (Tajska)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1195 msgstr "Politonična"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1199 msgstr "Portugalska"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1202 msgid "PowerPC PS/2"
1203 msgstr "PowerPC PS/2"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1207 msgstr "Pritisni levo Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1210 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1211 msgstr "Pritisni levo Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1215 msgstr "Pritisni menu tipko za izbiro tretjega nivoja."
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1219 msgstr "Pritisni desno Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1222 msgid "Press Right Control to choose 3rd level."
1223 msgstr "Pritisni desno Ctrl tipko za izbiro tretjega nivoja."
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1226 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1227 msgstr "Pritisni desno Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1230 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1231 msgstr "Pritisni katerokoli Alt tipko za izbiro tretjega nivoja."
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1234 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1235 msgstr "Pritisni katerokoli Win tipko za izbiro tretjega nivoja."
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1239 msgstr "Probhat (Bengal)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1242 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1243 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1250 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1251 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1254 msgid "R-Alt switches group while pressed."
1255 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino med stiskom."
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1258 msgid "Right Alt is Compose."
1259 msgstr "Desni Alt je pred-tipka (Compose)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1262 msgid "Right Alt key changes group."
1263 msgstr "Desna Alt tipka zamenja skupino."
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 msgid "Right Control key works as Right Alt."
1267 msgstr "Desna Ctrl tipka deluje kot desna Alt."
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 msgid "Right Ctrl is Compose."
1271 msgstr "Desni Ctrl je pred-tipka (Compose)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 msgid "Right Ctrl key changes group."
1275 msgstr "Desna Ctrl tipka zamenja skupino."
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
1279 msgstr "Desni Ctrl zamenja skupine ob stisku."
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1282 msgid "Right Shift key changes group."
1283 msgstr "Desna Shift tipka zamenja skupino."
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1286 msgid "Right Win-key changes group."
1287 msgstr "Desna Win tipka zamenja skupino."
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1290 msgid "Right Win-key is Compose."
1291 msgstr "Desna Win tipka je pred-tipka (Compose)"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1294 msgid "Right Win-key switches group while pressed."
1295 msgstr "Desna Win tipka zamenja skupino ob pritisku."
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1302 msgid "Romanian keyboard with German letters"
1303 msgstr "Romunska Tipkovnica z Nemškimi črkami"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1306 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
1307 msgstr "Romunska tipkovnica z Nemškimi črkami, Izloči mrtve tipke"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1326 msgid "Russian phonetic"
1327 msgstr "Ruska fonetična"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1330 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
1331 msgstr "Ruska fonetična, Izloči mrtve tipke"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1350 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1351 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1354 msgid "Samsung SDM 4500P"
1355 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 msgid "Samsung SDM 4510P"
1359 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1362 msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
1363 msgstr "ScrollLock LED kaže alternativno skupino."
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
1371 msgstr "Shift in številčnica delujeta kot pod MS Okni."
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 msgid "Shift+CapsLock changes group."
1375 msgstr "Shift+CapsLock zamenjata skupino."
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1390 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1391 msgstr "Posebne tipke (Ctrl+Alt+<key>) določa strežnik."
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1411 msgid "Standard RSTU"
1412 msgstr "Standard RSTU"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
1417 msgstr "Standard RSTU na Ruski ureditvi"
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Sun dead keys"
1421 msgstr "Sun mrtve tipke"
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
1425 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1429 msgstr "Super tipko določata Win tipki (privzeto)."
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "Swap Control and CapsLock."
1441 msgstr "Zamenjaj Ctrl in CapsLock tipki."
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1456 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1457 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgstr "Starosirski"
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1472 msgid "Syriac phonetic"
1473 msgstr "Starosirski fonetično"
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1476 msgid "TIS-820.2538"
1477 msgstr "TIS-820.2538"
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgstr "Tadžikistan"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1488 msgid "Tamil INSCRIPT"
1489 msgstr "Tamilski Inskript"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1492 msgid "Tamil TAB Typewriter"
1493 msgstr "Tamilski TAB Typewriter"
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1496 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
1497 msgstr "Tamilski TSCII Typewriter"
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1500 msgid "Tamil Unicode"
1501 msgstr "Tamilski Unicode"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgstr "Telugu (Indija)"
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1516 msgid "Third level choosers"
1517 msgstr "Tretje stopenjski izbor"
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1520 msgid "Tilde (~) variant"
1521 msgstr "Tilda (~) varianta"
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1528 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1529 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1532 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1533 msgstr "Trust Direct Access Tipkovnica"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1536 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1537 msgstr "Trust klasična brezžična tipkovnica"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgstr "Pisalni Stroj"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1552 msgid "U.S. English"
1553 msgstr "U.S. Angleška"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1556 msgid "US keyboard with Croatian letters"
1557 msgstr "US tipkovnica s Hrvaškimi črkami "
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1560 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
1561 msgstr "US tipkovnica s Latvijskimi črkami"
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1564 msgid "US keyboard with Maltian letters"
1565 msgstr "US tipkovnica s Malteškimi črkami"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1568 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1569 msgstr "US tipkovnica s Romunskimi črkami"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1584 msgid "UnicodeExpert"
1585 msgstr "UnicodeExpert"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1588 msgid "United Kingdom"
1589 msgstr "Združeno Kraljestvo"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgstr "Urdu (Indija)"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1596 msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
1597 msgstr "Uporabi tipkovnično LED za prikaz alternativne skupine."
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1616 msgid "Winbook Model XP5"
1617 msgstr "Winbook Model XP5"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1624 msgid "With <\\|> key"
1625 msgstr "Z <\\|> tipkami"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1628 msgid "With guillemots"
1629 msgstr "Z dvojnimi <> (Guillemots)"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1632 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1633 msgstr "Yahoo! Internet Tipkovnica"
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1636 msgid "Z and ZHE swapped"
1637 msgstr "Z in ZHE zamenjani"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1644 msgid "azerty/digits"
1645 msgstr "azerty/cifre"
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1660 msgid "qwerty, extended Backslash"
1661 msgstr "qwerty, razširjena Backslash tipka"
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1664 msgid "qwerty/digits"
1665 msgstr "qwerty/cifre"
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:415