1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-04 02:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "\"Typewriter\""
19 msgstr "„Куцаћа машина“"
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
35 msgstr "ACPI стандард"
39 msgstr "Acer AirKey V"
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift укида Caps."
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift не укида Caps."
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
54 #: xfree86.xml.in.h:10
55 msgid "Advance Scorpius KI"
56 msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
58 #: xfree86.xml.in.h:11
62 #: xfree86.xml.in.h:12
66 #: xfree86.xml.in.h:13
67 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
68 msgstr "Alt и Meta на Alt тастерима (подразумевано)."
70 #: xfree86.xml.in.h:14
71 msgid "Alt+Control changes group"
72 msgstr "Alt+Control мењају групу"
74 #: xfree86.xml.in.h:15
75 msgid "Alt+Shift changes group"
76 msgstr "Alt+Shift мењају групу"
78 #: xfree86.xml.in.h:16
79 msgid "Alt/Win key behavior"
80 msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
83 #: xfree86.xml.in.h:17
87 #: xfree86.xml.in.h:18
91 #: xfree86.xml.in.h:19
95 #: xfree86.xml.in.h:20
99 #: xfree86.xml.in.h:21
103 #: xfree86.xml.in.h:22
107 #: xfree86.xml.in.h:23
109 msgstr "азербејџански"
111 #: xfree86.xml.in.h:24
113 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
114 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
116 #: xfree86.xml.in.h:25
120 #: xfree86.xml.in.h:26
121 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
122 msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
124 #: xfree86.xml.in.h:27
128 #: xfree86.xml.in.h:28
132 #: xfree86.xml.in.h:29
136 #: xfree86.xml.in.h:30
140 #: xfree86.xml.in.h:31
144 #: xfree86.xml.in.h:32
148 #: xfree86.xml.in.h:33
152 #: xfree86.xml.in.h:34
156 #: xfree86.xml.in.h:35
160 #: xfree86.xml.in.h:36
164 #: xfree86.xml.in.h:37
168 #: xfree86.xml.in.h:38
172 #: xfree86.xml.in.h:39
176 #: xfree86.xml.in.h:40
180 #: xfree86.xml.in.h:41
181 msgid "Both Alt keys together change group"
182 msgstr "Оба Alt тастера мењају групу"
184 #: xfree86.xml.in.h:42
185 msgid "Both Ctrl keys together change group"
186 msgstr "Оба Control тастера мењају групу"
188 #: xfree86.xml.in.h:43
189 msgid "Both Shift keys together change group"
190 msgstr "Оба Shift тастера мењају групу"
192 #: xfree86.xml.in.h:44
193 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
194 msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути"
196 #: xfree86.xml.in.h:45
200 #: xfree86.xml.in.h:46
204 #: xfree86.xml.in.h:47
205 msgid "Brazilian ABNT2"
206 msgstr "бразилски ABNT2"
208 #: xfree86.xml.in.h:48
209 msgid "Brother Internet Keyboard"
210 msgstr "Brother Интернет тастатура"
212 #: xfree86.xml.in.h:49
216 #: xfree86.xml.in.h:50
220 #: xfree86.xml.in.h:51
224 #: xfree86.xml.in.h:52
228 #: xfree86.xml.in.h:53
229 msgid "Caps Lock key changes group"
230 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
232 #: xfree86.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
236 #: xfree86.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе"
240 #: xfree86.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
244 #: xfree86.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
248 #: xfree86.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Chicony Интернет тастатура"
252 #: xfree86.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
256 #: xfree86.xml.in.h:60
260 #: xfree86.xml.in.h:61
261 msgid "CloGaelach Laptop"
262 msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
264 #: xfree86.xml.in.h:62
265 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
266 msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
268 #: xfree86.xml.in.h:63
269 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
270 msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
272 #: xfree86.xml.in.h:64
273 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
274 msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
276 #: xfree86.xml.in.h:65
277 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
278 msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
280 #: xfree86.xml.in.h:66
281 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
282 msgstr "Compaq iPaq тастатура"
284 #: xfree86.xml.in.h:67
285 msgid "Control Key Position"
286 msgstr "Положај тастера Control"
288 #: xfree86.xml.in.h:68
289 msgid "Control key at bottom left"
290 msgstr "Тастер Control је у дну лево"
292 #: xfree86.xml.in.h:69
293 msgid "Control key at left of 'A'"
294 msgstr "Тастер Control је у лево од „А“"
296 #: xfree86.xml.in.h:70
297 msgid "Control+Shift changes group"
298 msgstr "Control+Shift мења групу"
300 #: xfree86.xml.in.h:71
304 #: xfree86.xml.in.h:72
308 #: xfree86.xml.in.h:73
312 #: xfree86.xml.in.h:74
316 #: xfree86.xml.in.h:75
317 msgid "Czech (qwerty)"
318 msgstr "Чешки (qwerty)"
320 #: xfree86.xml.in.h:76
324 #: xfree86.xml.in.h:77
328 #: xfree86.xml.in.h:78
330 msgstr "Акутски акценат"
332 #: xfree86.xml.in.h:79
333 msgid "Dead grave acute"
334 msgstr "Гравис акутски акценат"
336 #: xfree86.xml.in.h:80
340 #: xfree86.xml.in.h:81
341 msgid "Dell 101-key PC"
342 msgstr "Dell 101-тастер PC"
344 #: xfree86.xml.in.h:82
348 #: xfree86.xml.in.h:83
349 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
350 msgstr "Dexxa бежична тастатура"
352 #: xfree86.xml.in.h:84
353 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
354 msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
356 #: xfree86.xml.in.h:85
360 #: xfree86.xml.in.h:86
364 #: xfree86.xml.in.h:87
368 #: xfree86.xml.in.h:88
372 #: xfree86.xml.in.h:89
373 msgid "Dzongkha / Tibetan"
376 #: xfree86.xml.in.h:90
377 msgid "Eliminate dead keys"
378 msgstr "Уклони акценте"
380 #: xfree86.xml.in.h:91
381 msgid "Ennyah DKB-1008"
382 msgstr "Ennyah DKB-1008"
384 #: xfree86.xml.in.h:92
388 #: xfree86.xml.in.h:93
392 #: xfree86.xml.in.h:94
396 #: xfree86.xml.in.h:95
397 msgid "Everex STEPnote"
398 msgstr "Everex STEPnote"
400 #: xfree86.xml.in.h:96
404 #: xfree86.xml.in.h:97
408 #: xfree86.xml.in.h:98
412 #: xfree86.xml.in.h:99
416 #: xfree86.xml.in.h:100
420 #: xfree86.xml.in.h:101
424 #: xfree86.xml.in.h:102
428 #: xfree86.xml.in.h:103
432 #: xfree86.xml.in.h:104
433 msgid "French (alternative)"
434 msgstr "француски (додатни)"
436 #: xfree86.xml.in.h:105
437 msgid "French Canadian"
438 msgstr "француски канадски"
440 #: xfree86.xml.in.h:106
444 #: xfree86.xml.in.h:107
445 msgid "Generic 101-key PC"
446 msgstr "Обична са 101 тастером"
448 #: xfree86.xml.in.h:108
449 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
450 msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
452 #: xfree86.xml.in.h:109
453 msgid "Generic 104-key PC"
454 msgstr "Обична са 104 тастера"
456 #: xfree86.xml.in.h:110
457 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
458 msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
460 #: xfree86.xml.in.h:111
461 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
462 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
464 #: xfree86.xml.in.h:112
465 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
468 #: xfree86.xml.in.h:113
472 #: xfree86.xml.in.h:114
473 msgid "Georgian (latin)"
474 msgstr "грузијски (латиница)"
476 #: xfree86.xml.in.h:115
477 msgid "Georgian (russian)"
478 msgstr "грузијски (руски)"
480 #: xfree86.xml.in.h:116
484 #: xfree86.xml.in.h:117
488 #: xfree86.xml.in.h:118
492 #: xfree86.xml.in.h:119
493 msgid "Group Shift/Lock behavior"
494 msgstr "Понашање измене/избора групе"
496 #: xfree86.xml.in.h:120
500 #: xfree86.xml.in.h:121
504 #: xfree86.xml.in.h:122
508 #: xfree86.xml.in.h:123
509 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
510 msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
512 #: xfree86.xml.in.h:124
513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
516 #: xfree86.xml.in.h:125
517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
520 #: xfree86.xml.in.h:126
521 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
522 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
524 #: xfree86.xml.in.h:127
525 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
526 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
528 #: xfree86.xml.in.h:128
529 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
530 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
532 #: xfree86.xml.in.h:129
533 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
534 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
536 #: xfree86.xml.in.h:130
537 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
538 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
540 #: xfree86.xml.in.h:131
541 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
542 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
544 #: xfree86.xml.in.h:132
545 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
546 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
548 #: xfree86.xml.in.h:133
552 #: xfree86.xml.in.h:134
556 #: xfree86.xml.in.h:135
557 msgid "Honeywell Euroboard"
558 msgstr "Honeywell Euroboard"
560 #: xfree86.xml.in.h:136
564 #: xfree86.xml.in.h:137
568 #: xfree86.xml.in.h:138
572 #: xfree86.xml.in.h:139
573 msgid "Hungarian (qwerty)"
574 msgstr "Мађарски (qwerty)"
576 #: xfree86.xml.in.h:140
577 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
578 msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
580 #: xfree86.xml.in.h:141
581 msgid "IBM Rapid Access"
582 msgstr "IBM Rapid Access"
584 #: xfree86.xml.in.h:142
585 msgid "IBM Rapid Access II"
586 msgstr "IBM Rapid Access II"
588 #: xfree86.xml.in.h:143
589 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
590 msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
592 #: xfree86.xml.in.h:144
593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
594 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
596 #: xfree86.xml.in.h:145
597 msgid "INSCRIPT layout"
598 msgstr "INSCRIPT распоред"
600 #: xfree86.xml.in.h:146
604 #: xfree86.xml.in.h:147
606 msgstr "IS434 преносни"
608 #: xfree86.xml.in.h:148
609 msgid "ISO Alternate"
612 #: xfree86.xml.in.h:149
616 #: xfree86.xml.in.h:150
620 #: xfree86.xml.in.h:151
621 msgid "International (with dead keys)"
624 #: xfree86.xml.in.h:152
628 #: xfree86.xml.in.h:153
632 #: xfree86.xml.in.h:154
636 #: xfree86.xml.in.h:155
640 #: xfree86.xml.in.h:156
644 #: xfree86.xml.in.h:157
648 #: xfree86.xml.in.h:158
652 #: xfree86.xml.in.h:159
654 msgid "Israeli phonetic"
657 #: xfree86.xml.in.h:160
661 #: xfree86.xml.in.h:161
665 #: xfree86.xml.in.h:162
669 #: xfree86.xml.in.h:163
670 msgid "Japanese 106-key"
671 msgstr "јапански са 106 тастера"
673 #: xfree86.xml.in.h:164
677 #: xfree86.xml.in.h:165
681 #: xfree86.xml.in.h:166
683 msgstr "канада (јужна индија)"
685 #: xfree86.xml.in.h:167
686 msgid "Keytronic FlexPro"
687 msgstr "Keytronic FlexPro"
689 #: xfree86.xml.in.h:168
694 #: xfree86.xml.in.h:169
699 #: xfree86.xml.in.h:170
703 #: xfree86.xml.in.h:171
705 msgstr "Преносни рачунар"
707 #: xfree86.xml.in.h:172
708 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
709 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
711 #: xfree86.xml.in.h:173
712 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
713 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
715 #: xfree86.xml.in.h:174
716 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
717 msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 8xxx"
719 #: xfree86.xml.in.h:175
723 #: xfree86.xml.in.h:176
724 msgid "Latin America"
725 msgstr "јужноамерички"
727 #: xfree86.xml.in.h:177
731 #: xfree86.xml.in.h:178
732 msgid "Left Alt key changes group"
733 msgstr "Леви Alt тастер мења групу"
735 #: xfree86.xml.in.h:179
737 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
738 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
740 #: xfree86.xml.in.h:180
741 msgid "Left Ctrl key changes group"
742 msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу"
744 #: xfree86.xml.in.h:181
745 msgid "Left Shift key changes group"
746 msgstr "Леви Shift тастер мења групу"
748 #: xfree86.xml.in.h:182
749 msgid "Left Win-key changes group"
750 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
752 #: xfree86.xml.in.h:183
753 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
754 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
756 #: xfree86.xml.in.h:184
757 msgid "Lithuanian azerty standard"
758 msgstr "литвански azerty распоред"
760 #: xfree86.xml.in.h:185
761 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
762 msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
764 #: xfree86.xml.in.h:186
766 msgid "Logitech Access Keyboard"
767 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
769 #: xfree86.xml.in.h:187
770 msgid "Logitech Cordless Desktop"
771 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
773 #: xfree86.xml.in.h:188
774 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
775 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
777 #: xfree86.xml.in.h:189
778 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
779 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
781 #: xfree86.xml.in.h:190
782 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
783 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
785 #: xfree86.xml.in.h:191
786 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
787 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
789 #: xfree86.xml.in.h:192
790 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
791 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
793 #: xfree86.xml.in.h:193
794 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
795 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
797 #: xfree86.xml.in.h:194
798 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
799 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
801 #: xfree86.xml.in.h:195
802 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
803 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
805 #: xfree86.xml.in.h:196
806 msgid "Logitech Internet Keyboard"
807 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
809 #: xfree86.xml.in.h:197
810 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
811 msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
813 #: xfree86.xml.in.h:198
814 msgid "Logitech iTouch"
815 msgstr "Logitech iTouch"
817 #: xfree86.xml.in.h:199
818 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
819 msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
821 #: xfree86.xml.in.h:200
822 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
823 msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
825 #: xfree86.xml.in.h:201
829 #: xfree86.xml.in.h:202
833 #: xfree86.xml.in.h:203
837 #: xfree86.xml.in.h:204
841 #: xfree86.xml.in.h:205
842 msgid "Macintosh Old"
843 msgstr "Стари Мекинтош"
845 #: xfree86.xml.in.h:206
846 msgid "Make CapsLock an additional Control"
847 msgstr "Учини Caps Lock додатним Control тастером"
849 #: xfree86.xml.in.h:207
853 #: xfree86.xml.in.h:208
857 #: xfree86.xml.in.h:209
861 #: xfree86.xml.in.h:210
862 msgid "Maltese (US layout)"
863 msgstr "малтски (амерички распоред)"
865 #: xfree86.xml.in.h:211
866 msgid "Memorex MX1998"
867 msgstr "Memorex MX1998"
869 #: xfree86.xml.in.h:212
870 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
871 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
873 #: xfree86.xml.in.h:213
874 msgid "Memorex MX2750"
875 msgstr "Memorex MX2750"
877 #: xfree86.xml.in.h:214
878 msgid "Menu is Compose"
879 msgstr "Menu је комбинујући тастер"
881 #: xfree86.xml.in.h:215
882 msgid "Menu key changes group"
883 msgstr "Menu тастер мења групу"
885 #: xfree86.xml.in.h:216
886 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
887 msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
889 #: xfree86.xml.in.h:217
890 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
891 msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
893 #: xfree86.xml.in.h:218
894 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
895 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
897 #: xfree86.xml.in.h:219
898 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
899 msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
901 #: xfree86.xml.in.h:220
902 msgid "Microsoft Natural"
903 msgstr "Микрософт Натурал"
905 #: xfree86.xml.in.h:221
906 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
907 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
909 #: xfree86.xml.in.h:222
910 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
911 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
913 #: xfree86.xml.in.h:223
914 msgid "Microsoft Office Keyboard"
915 msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
917 #: xfree86.xml.in.h:224
919 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
920 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
922 #: xfree86.xml.in.h:225
923 msgid "Miscellaneous compatibility options"
924 msgstr "Разне могућности за сагласност"
926 #: xfree86.xml.in.h:226
930 #: xfree86.xml.in.h:227
934 #: xfree86.xml.in.h:228
938 #: xfree86.xml.in.h:229
942 #: xfree86.xml.in.h:230
946 #: xfree86.xml.in.h:231
950 #: xfree86.xml.in.h:232
954 #: xfree86.xml.in.h:233
955 msgid "Northern Saami (Finland)"
956 msgstr "северносаамски (Финска)"
958 #: xfree86.xml.in.h:234
959 msgid "Northern Saami (Norway)"
960 msgstr "северносаамски (Норвешка)"
962 #: xfree86.xml.in.h:235
963 msgid "Northern Saami (Sweden)"
964 msgstr "северносаамски (Шведска)"
966 #: xfree86.xml.in.h:236
967 msgid "Northgate OmniKey 101"
968 msgstr "Northgate OmniKey 101"
970 #: xfree86.xml.in.h:237
974 #: xfree86.xml.in.h:238
975 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
976 msgstr "Num Lock лампица приказује измене група"
978 #: xfree86.xml.in.h:239
982 #: xfree86.xml.in.h:240
986 #: xfree86.xml.in.h:241
991 #: xfree86.xml.in.h:242
992 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
993 msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
995 #: xfree86.xml.in.h:243
999 #: xfree86.xml.in.h:244
1003 #: xfree86.xml.in.h:245
1004 msgid "PC-98xx Series"
1005 msgstr "PC-98xx серија"
1007 #: xfree86.xml.in.h:246
1011 #: xfree86.xml.in.h:247
1015 #: xfree86.xml.in.h:248
1019 #: xfree86.xml.in.h:249
1023 #: xfree86.xml.in.h:250
1027 #: xfree86.xml.in.h:251
1028 msgid "Polish (qwertz)"
1029 msgstr "пољски (qwertz)"
1031 #: xfree86.xml.in.h:252
1032 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1035 # не ваља, можда вишезвучни?
1036 #: xfree86.xml.in.h:253
1040 #: xfree86.xml.in.h:254
1042 msgstr "португалски"
1044 #: xfree86.xml.in.h:255
1045 msgid "PowerPC PS/2"
1046 msgstr "PowerPC PS/2"
1048 #: xfree86.xml.in.h:256
1050 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1051 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1053 #: xfree86.xml.in.h:257
1054 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1055 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1057 #: xfree86.xml.in.h:258
1058 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1059 msgstr "Притисак Menu тастера за избор 3. нивоа"
1061 #: xfree86.xml.in.h:259
1063 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1064 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1066 #: xfree86.xml.in.h:260
1067 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1068 msgstr "Притисак десног Control тастера за избор 3. нивоа"
1070 #: xfree86.xml.in.h:261
1071 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1072 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1074 #: xfree86.xml.in.h:262
1076 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1077 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1079 #: xfree86.xml.in.h:263
1080 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1081 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1083 #: xfree86.xml.in.h:264
1084 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1085 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1087 #: xfree86.xml.in.h:265
1091 #: xfree86.xml.in.h:266
1092 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1093 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1095 #: xfree86.xml.in.h:267
1096 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1097 msgstr "Десни Alt мења групу када је притиснут"
1099 #: xfree86.xml.in.h:268
1100 msgid "Right Alt is Compose"
1101 msgstr "Десни Alt је комбинујући"
1103 #: xfree86.xml.in.h:269
1104 msgid "Right Alt key changes group"
1105 msgstr "Десни Alt је мења групу"
1107 #: xfree86.xml.in.h:270
1108 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1109 msgstr "Десни Control тастер се понаша као десни Alt"
1111 #: xfree86.xml.in.h:271
1112 msgid "Right Ctrl key changes group"
1113 msgstr "Десни Control мења групу"
1115 #: xfree86.xml.in.h:272
1116 msgid "Right Shift key changes group"
1117 msgstr "Десни Shift мења групу"
1119 #: xfree86.xml.in.h:273
1120 msgid "Right Win-key changes group"
1121 msgstr "Десни Windows тастер мења групу"
1123 #: xfree86.xml.in.h:274
1124 msgid "Right Win-key is Compose"
1125 msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући"
1127 #: xfree86.xml.in.h:275
1128 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1129 msgstr "Десни Windows тастер мења групу када је притиснут"
1131 #: xfree86.xml.in.h:276
1135 #: xfree86.xml.in.h:277
1139 #: xfree86.xml.in.h:278
1143 #: xfree86.xml.in.h:279
1147 #: xfree86.xml.in.h:280
1151 #: xfree86.xml.in.h:281
1155 #: xfree86.xml.in.h:282
1159 #: xfree86.xml.in.h:283
1163 #: xfree86.xml.in.h:284
1164 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1165 msgstr "SVEN ергономска 2500"
1167 #: xfree86.xml.in.h:285
1168 msgid "Samsung SDM 4500P"
1169 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1171 #: xfree86.xml.in.h:286
1172 msgid "Samsung SDM 4510P"
1173 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1175 #: xfree86.xml.in.h:287
1179 #: xfree86.xml.in.h:288
1183 #: xfree86.xml.in.h:289
1184 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1185 msgstr "Scroll Lock лампица приказује измене група"
1187 #: xfree86.xml.in.h:290
1191 #: xfree86.xml.in.h:291
1192 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1195 #: xfree86.xml.in.h:292
1196 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1199 #: xfree86.xml.in.h:293
1200 msgid "Serbian Latin Unicode"
1203 #: xfree86.xml.in.h:294
1204 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1207 #: xfree86.xml.in.h:295
1208 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1209 msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у"
1211 #: xfree86.xml.in.h:296
1213 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1214 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
1216 #: xfree86.xml.in.h:297
1220 #: xfree86.xml.in.h:298
1221 msgid "Slovak (qwerty)"
1222 msgstr "словачки (qwerty)"
1224 #: xfree86.xml.in.h:299
1228 #: xfree86.xml.in.h:300
1232 #: xfree86.xml.in.h:301
1236 #: xfree86.xml.in.h:302
1237 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1238 msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+<тастер>) које обрађује сервер."
1240 #: xfree86.xml.in.h:303
1244 #: xfree86.xml.in.h:304
1245 msgid "Sun dead keys"
1246 msgstr "Sun-ови акценти"
1248 #: xfree86.xml.in.h:305
1249 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1250 msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
1252 #: xfree86.xml.in.h:306
1256 #: xfree86.xml.in.h:307
1260 #: xfree86.xml.in.h:308
1261 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1262 msgstr "Размени Control и Caps Lock"
1264 #: xfree86.xml.in.h:309
1268 #: xfree86.xml.in.h:310
1272 #: xfree86.xml.in.h:311
1273 msgid "Swiss French"
1274 msgstr "швајцарски француски"
1276 #: xfree86.xml.in.h:312
1277 msgid "Swiss German"
1278 msgstr "швајцарски немачки"
1280 #: xfree86.xml.in.h:313
1281 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1282 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1284 #: xfree86.xml.in.h:314
1288 #: xfree86.xml.in.h:315
1292 #: xfree86.xml.in.h:316
1294 msgid "Syriac phonetic"
1297 #: xfree86.xml.in.h:317
1301 #: xfree86.xml.in.h:318
1305 #: xfree86.xml.in.h:319
1309 #: xfree86.xml.in.h:320
1313 #: xfree86.xml.in.h:321
1317 #: xfree86.xml.in.h:322
1318 msgid "Thai (Kedmanee)"
1319 msgstr "тајландски (Кедмани)"
1321 #: xfree86.xml.in.h:323
1322 msgid "Thai (Pattachote)"
1323 msgstr "тајландски (Паташоте)"
1325 #: xfree86.xml.in.h:324
1326 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1327 msgstr "тајландски (TIS-820.2538)"
1329 #: xfree86.xml.in.h:325
1330 msgid "Third level choosers"
1331 msgstr "Избор трећег нивоа"
1333 #: xfree86.xml.in.h:326
1337 #: xfree86.xml.in.h:327
1341 #: xfree86.xml.in.h:328
1342 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1343 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1345 #: xfree86.xml.in.h:329
1346 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1347 msgstr "Trust Direct Access тастатура"
1349 #: xfree86.xml.in.h:330
1350 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1351 msgstr "Trust класична бежична тастатура"
1353 #: xfree86.xml.in.h:331
1357 #: xfree86.xml.in.h:332
1361 #: xfree86.xml.in.h:333
1365 #: xfree86.xml.in.h:334
1366 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1367 msgstr "турски Alt-Q распоред"
1369 #: xfree86.xml.in.h:335
1370 msgid "U.S. English"
1371 msgstr "амерички енглески"
1373 #: xfree86.xml.in.h:336
1374 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1375 msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
1377 #: xfree86.xml.in.h:337
1378 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1379 msgstr "амерички енглески са акцентима"
1381 #: xfree86.xml.in.h:338
1385 #: xfree86.xml.in.h:339
1386 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1387 msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
1389 #: xfree86.xml.in.h:340
1393 #: xfree86.xml.in.h:341
1397 #: xfree86.xml.in.h:342
1401 #: xfree86.xml.in.h:343
1402 msgid "UnicodeExpert"
1403 msgstr "Стручна за Уникод"
1405 #: xfree86.xml.in.h:344
1406 msgid "United Kingdom"
1407 msgstr "Велика Британија"
1409 #: xfree86.xml.in.h:345
1410 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1411 msgstr "Употреба лампица тастатуре за приказ измене група"
1413 #: xfree86.xml.in.h:346
1414 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1415 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift укида Caps Lock."
1417 #: xfree86.xml.in.h:347
1418 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1419 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift не укида Caps Lock."
1421 #: xfree86.xml.in.h:348
1425 #: xfree86.xml.in.h:349
1427 msgstr "узбекистански"
1429 #: xfree86.xml.in.h:350
1431 msgstr "вијетнамски"
1433 #: xfree86.xml.in.h:351
1437 #: xfree86.xml.in.h:352
1438 msgid "Winbook Model XP5"
1439 msgstr "Winbook Model XP5"
1441 #: xfree86.xml.in.h:353
1443 msgstr "Windows тастери"
1445 #: xfree86.xml.in.h:354
1447 msgid "With Malayalam digits"
1450 #: xfree86.xml.in.h:355
1451 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1452 msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
1454 #: xfree86.xml.in.h:356
1458 #: xfree86.xml.in.h:357
1460 msgstr "латинични српски"
1462 #: xfree86.xml.in.h:358
1466 #: xfree86.xml.in.h:359
1470 #: xfree86.xml.in.h:360
1471 msgid "azerty/digits"
1472 msgstr "azerty/цифре"
1474 #: xfree86.xml.in.h:361
1478 #: xfree86.xml.in.h:362
1482 #: xfree86.xml.in.h:363
1483 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1484 msgstr "н2/101/qwerty/запета"
1486 #: xfree86.xml.in.h:364
1487 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1488 msgstr "н2/101/qwerty/тачка"
1490 #: xfree86.xml.in.h:365
1491 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1492 msgstr "н2/101/qwertz/запета"
1494 #: xfree86.xml.in.h:366
1495 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1496 msgstr "н2/101/qwertz/тачка"
1498 #: xfree86.xml.in.h:367
1499 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1500 msgstr "н2/102/qwerty/запета"
1502 #: xfree86.xml.in.h:368
1503 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1504 msgstr "н2/102/qwerty/тачка"
1506 #: xfree86.xml.in.h:369
1507 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1508 msgstr "н2/102/qwertz/запета"
1510 #: xfree86.xml.in.h:370
1511 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1512 msgstr "н2/102/qwertz/тачка"
1514 #: xfree86.xml.in.h:371
1518 #: xfree86.xml.in.h:372
1522 #: xfree86.xml.in.h:373
1526 #: xfree86.xml.in.h:374
1527 msgid "qwerty/digits"
1528 msgstr "qwerty/цифре"
1530 #: xfree86.xml.in.h:375
1534 #: xfree86.xml.in.h:376
1538 #: xfree86.xml.in.h:377
1539 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1540 msgstr "уни/101/qwerty/запета"
1542 #: xfree86.xml.in.h:378
1543 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1544 msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
1546 #: xfree86.xml.in.h:379
1547 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1548 msgstr "уни/101/qwertz/запета"
1550 #: xfree86.xml.in.h:380
1551 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1552 msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
1554 #: xfree86.xml.in.h:381
1555 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1556 msgstr "уни/102/qwerty/запета"
1558 #: xfree86.xml.in.h:382
1559 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1560 msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
1562 #: xfree86.xml.in.h:383
1563 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1564 msgstr "уни/102/qwertz/запета"
1566 #: xfree86.xml.in.h:384
1567 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1568 msgstr "уни/102/qwertz/тачка"