first feed-in of the layouts. The revolution is coming
[xorg/xkeyboard-config] / po / sv.po
1 # Swedish messages for xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
4 #
5 # $Id$
6 #
7 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
8 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-04-04 02:42+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 23:25+0100\n"
16 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: xfree86.xml.in.h:1
23 msgid "\"Typewriter\""
24 msgstr "\"Skrivmaskin\""
25
26 #: xfree86.xml.in.h:2
27 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
28 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
29
30 #: xfree86.xml.in.h:3
31 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
32 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
33
34 #: xfree86.xml.in.h:4
35 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
36 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
37
38 #: xfree86.xml.in.h:5
39 msgid "ACPI Standard"
40 msgstr "ACPI-standard"
41
42 #: xfree86.xml.in.h:6
43 msgid "Acer AirKey V"
44 msgstr "Acer AirKey V"
45
46 #: xfree86.xml.in.h:7
47 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
48 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser upp Caps Lock."
49
50 #: xfree86.xml.in.h:8
51 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
52 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser inte upp Caps Lock."
53
54 #: xfree86.xml.in.h:9
55 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
56 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
57
58 #: xfree86.xml.in.h:10
59 msgid "Advance Scorpius KI"
60 msgstr "Advance Scorpius KI"
61
62 #: xfree86.xml.in.h:11
63 msgid "Alb"
64 msgstr "Alb"
65
66 #: xfree86.xml.in.h:12
67 msgid "Albanian"
68 msgstr "Albansk"
69
70 #: xfree86.xml.in.h:13
71 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
72 msgstr "Alt och Meta på Alt-tangenterna (standard)."
73
74 #: xfree86.xml.in.h:14
75 msgid "Alt+Control changes group"
76 msgstr "Alt+Control byter grupp"
77
78 #: xfree86.xml.in.h:15
79 msgid "Alt+Shift changes group"
80 msgstr "Alt+Skift byter grupp"
81
82 #: xfree86.xml.in.h:16
83 msgid "Alt/Win key behavior"
84 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
85
86 #: xfree86.xml.in.h:17
87 msgid "Alternate"
88 msgstr "Alternera"
89
90 #: xfree86.xml.in.h:18
91 msgid "Arabic"
92 msgstr "Arabisk"
93
94 #: xfree86.xml.in.h:19
95 msgid "Arb"
96 msgstr "Arb"
97
98 #: xfree86.xml.in.h:20
99 msgid "Arm"
100 msgstr "Arm"
101
102 #: xfree86.xml.in.h:21
103 msgid "Armenian"
104 msgstr "Armenisk"
105
106 #: xfree86.xml.in.h:22
107 msgid "Aze"
108 msgstr "Aze"
109
110 #: xfree86.xml.in.h:23
111 msgid "Azerbaijani"
112 msgstr "Azerbajdzjansk"
113
114 #: xfree86.xml.in.h:24
115 #, fuzzy
116 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
117 msgstr "Logitech Internettangentbord"
118
119 #: xfree86.xml.in.h:25
120 msgid "BTC 5090"
121 msgstr "BTC 5090"
122
123 #: xfree86.xml.in.h:26
124 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
125 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
126
127 #: xfree86.xml.in.h:27
128 msgid "BTC 5126T"
129 msgstr "BTC 5126T"
130
131 #: xfree86.xml.in.h:28
132 msgid "BTC 9000"
133 msgstr "BTC 9000"
134
135 #: xfree86.xml.in.h:29
136 msgid "BTC 9000A"
137 msgstr "BTC 9000A"
138
139 #: xfree86.xml.in.h:30
140 msgid "BTC 9001AH"
141 msgstr "BTC 9001AH"
142
143 #: xfree86.xml.in.h:31
144 msgid "Basic"
145 msgstr "Grundläggande"
146
147 #: xfree86.xml.in.h:32
148 msgid "Bel"
149 msgstr "Bel"
150
151 #: xfree86.xml.in.h:33
152 msgid "Belarusian"
153 msgstr "Vitrysk"
154
155 #: xfree86.xml.in.h:34
156 msgid "Belgian"
157 msgstr "Belgisk"
158
159 #: xfree86.xml.in.h:35
160 msgid "Ben"
161 msgstr "Ben"
162
163 #: xfree86.xml.in.h:36
164 msgid "Bengali"
165 msgstr "Bengali"
166
167 #: xfree86.xml.in.h:37
168 msgid "Bgr"
169 msgstr "Bgr"
170
171 #: xfree86.xml.in.h:38
172 msgid "Bih"
173 msgstr "Bih"
174
175 #: xfree86.xml.in.h:39
176 msgid "Blr"
177 msgstr "Blr"
178
179 #: xfree86.xml.in.h:40
180 msgid "Bosnian"
181 msgstr "Bosnisk"
182
183 #: xfree86.xml.in.h:41
184 msgid "Both Alt keys together change group"
185 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp"
186
187 #: xfree86.xml.in.h:42
188 msgid "Both Ctrl keys together change group"
189 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp"
190
191 #: xfree86.xml.in.h:43
192 msgid "Both Shift keys together change group"
193 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp"
194
195 #: xfree86.xml.in.h:44
196 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
197 msgstr "Båda Win-tangenterna byter grupp då de trycks ned"
198
199 #: xfree86.xml.in.h:45
200 msgid "Bra"
201 msgstr "Bra"
202
203 #: xfree86.xml.in.h:46
204 msgid "Brazilian"
205 msgstr "Brasiliansk"
206
207 #: xfree86.xml.in.h:47
208 msgid "Brazilian ABNT2"
209 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
210
211 #: xfree86.xml.in.h:48
212 msgid "Brother Internet Keyboard"
213 msgstr "Brother Internettangentbord"
214
215 #: xfree86.xml.in.h:49
216 msgid "Bulgarian"
217 msgstr "Bulgarisk"
218
219 #: xfree86.xml.in.h:50
220 msgid "Burmese"
221 msgstr "Burmesisk"
222
223 #: xfree86.xml.in.h:51
224 msgid "Can"
225 msgstr "Can"
226
227 #: xfree86.xml.in.h:52
228 msgid "Canadian"
229 msgstr "Kanadensisk"
230
231 #: xfree86.xml.in.h:53
232 msgid "Caps Lock key changes group"
233 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
234
235 #: xfree86.xml.in.h:54
236 msgid "CapsLock key behavior"
237 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
238
239 #: xfree86.xml.in.h:55
240 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
241 msgstr "Caps_Lock-lampan visar alternativ grupp"
242
243 #: xfree86.xml.in.h:56
244 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
245 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
246
247 #: xfree86.xml.in.h:57
248 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
249 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
250
251 #: xfree86.xml.in.h:58
252 msgid "Chicony Internet Keyboard"
253 msgstr "Chicony Internettangentbord"
254
255 #: xfree86.xml.in.h:59
256 msgid "Chicony KB-9885"
257 msgstr "Chicony KB-9885"
258
259 #: xfree86.xml.in.h:60
260 msgid "CloGaelach"
261 msgstr "CloGaelach"
262
263 #: xfree86.xml.in.h:61
264 msgid "CloGaelach Laptop"
265 msgstr "CloGaelach-laptop"
266
267 #: xfree86.xml.in.h:62
268 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
269 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
270
271 #: xfree86.xml.in.h:63
272 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
273 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
274
275 #: xfree86.xml.in.h:64
276 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
277 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
278
279 #: xfree86.xml.in.h:65
280 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
281 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
282
283 #: xfree86.xml.in.h:66
284 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
285 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
286
287 #: xfree86.xml.in.h:67
288 msgid "Control Key Position"
289 msgstr "Position för Control-tangenten"
290
291 #: xfree86.xml.in.h:68
292 msgid "Control key at bottom left"
293 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
294
295 #: xfree86.xml.in.h:69
296 msgid "Control key at left of 'A'"
297 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
298
299 #: xfree86.xml.in.h:70
300 msgid "Control+Shift changes group"
301 msgstr "Control+Skift byter grupp"
302
303 #: xfree86.xml.in.h:71
304 msgid "Croatian"
305 msgstr "Kroatisk"
306
307 #: xfree86.xml.in.h:72
308 msgid "Cyrillic"
309 msgstr "Kyrillisk"
310
311 #: xfree86.xml.in.h:73
312 msgid "Cze"
313 msgstr "Cze"
314
315 #: xfree86.xml.in.h:74
316 msgid "Czech"
317 msgstr "Tjeckisk"
318
319 #: xfree86.xml.in.h:75
320 msgid "Czech (qwerty)"
321 msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
322
323 #: xfree86.xml.in.h:76
324 msgid "DTK2000"
325 msgstr ""
326
327 #: xfree86.xml.in.h:77
328 msgid "Danish"
329 msgstr "Dansk"
330
331 #: xfree86.xml.in.h:78
332 msgid "Dead acute"
333 msgstr "Stum akut accent"
334
335 #: xfree86.xml.in.h:79
336 msgid "Dead grave acute"
337 msgstr "Stum grav accent"
338
339 #: xfree86.xml.in.h:80
340 msgid "Dell"
341 msgstr "Dell"
342
343 #: xfree86.xml.in.h:81
344 msgid "Dell 101-key PC"
345 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
346
347 #: xfree86.xml.in.h:82
348 msgid "Deu"
349 msgstr "Deu"
350
351 #: xfree86.xml.in.h:83
352 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
353 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
354
355 #: xfree86.xml.in.h:84
356 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
357 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
358
359 #: xfree86.xml.in.h:85
360 msgid "Dnk"
361 msgstr "Dnk"
362
363 #: xfree86.xml.in.h:86
364 msgid "Dutch"
365 msgstr "Nederländsk"
366
367 #: xfree86.xml.in.h:87
368 msgid "Dvo"
369 msgstr "Dvo"
370
371 #: xfree86.xml.in.h:88
372 msgid "Dvorak"
373 msgstr "Dvorak"
374
375 #: xfree86.xml.in.h:89
376 msgid "Dzongkha / Tibetan"
377 msgstr ""
378
379 #: xfree86.xml.in.h:90
380 msgid "Eliminate dead keys"
381 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
382
383 #: xfree86.xml.in.h:91
384 msgid "Ennyah DKB-1008"
385 msgstr "Ennyah DKB-1008"
386
387 #: xfree86.xml.in.h:92
388 msgid "Esp"
389 msgstr "Esp"
390
391 #: xfree86.xml.in.h:93
392 msgid "Est"
393 msgstr "Est"
394
395 #: xfree86.xml.in.h:94
396 msgid "Estonian"
397 msgstr "Estnisk"
398
399 #: xfree86.xml.in.h:95
400 msgid "Everex STEPnote"
401 msgstr "Everex STEPnote"
402
403 #: xfree86.xml.in.h:96
404 msgid "Extended"
405 msgstr "Utökad"
406
407 #: xfree86.xml.in.h:97
408 msgid "Fao"
409 msgstr "Fao"
410
411 #: xfree86.xml.in.h:98
412 msgid "Faroese"
413 msgstr "Färöisk"
414
415 #: xfree86.xml.in.h:99
416 msgid "Farsi"
417 msgstr "Farsi"
418
419 #: xfree86.xml.in.h:100
420 msgid "Fin"
421 msgstr "Fin"
422
423 #: xfree86.xml.in.h:101
424 msgid "Finnish"
425 msgstr "Finsk"
426
427 #: xfree86.xml.in.h:102
428 msgid "Fra"
429 msgstr "Fra"
430
431 #: xfree86.xml.in.h:103
432 msgid "French"
433 msgstr "Fransk"
434
435 #: xfree86.xml.in.h:104
436 msgid "French (alternative)"
437 msgstr "Fransk (alternativ)"
438
439 #: xfree86.xml.in.h:105
440 msgid "French Canadian"
441 msgstr "Franskkanadensisk"
442
443 #: xfree86.xml.in.h:106
444 msgid "GBr"
445 msgstr "GBr"
446
447 #: xfree86.xml.in.h:107
448 msgid "Generic 101-key PC"
449 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
450
451 #: xfree86.xml.in.h:108
452 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
453 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
454
455 #: xfree86.xml.in.h:109
456 msgid "Generic 104-key PC"
457 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
458
459 #: xfree86.xml.in.h:110
460 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
461 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
462
463 #: xfree86.xml.in.h:111
464 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
465 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
466
467 #: xfree86.xml.in.h:112
468 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
469 msgstr ""
470
471 #: xfree86.xml.in.h:113
472 msgid "Geo"
473 msgstr "Geo"
474
475 #: xfree86.xml.in.h:114
476 msgid "Georgian (latin)"
477 msgstr "Georgisk (latin1)"
478
479 #: xfree86.xml.in.h:115
480 msgid "Georgian (russian)"
481 msgstr "Georgisk (rysk)"
482
483 #: xfree86.xml.in.h:116
484 msgid "German"
485 msgstr "Tysk"
486
487 #: xfree86.xml.in.h:117
488 msgid "Grc"
489 msgstr "Grc"
490
491 #: xfree86.xml.in.h:118
492 msgid "Greek"
493 msgstr "Grekisk"
494
495 #: xfree86.xml.in.h:119
496 msgid "Group Shift/Lock behavior"
497 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
498
499 #: xfree86.xml.in.h:120
500 msgid "Guj"
501 msgstr "Guj"
502
503 #: xfree86.xml.in.h:121
504 msgid "Gujarati"
505 msgstr "Gujarati"
506
507 #: xfree86.xml.in.h:122
508 msgid "Gurmukhi"
509 msgstr "Gurmukhi"
510
511 #: xfree86.xml.in.h:123
512 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
513 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
514
515 #: xfree86.xml.in.h:124
516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
517 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
518
519 #: xfree86.xml.in.h:125
520 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
521 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
522
523 #: xfree86.xml.in.h:126
524 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
525 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
526
527 #: xfree86.xml.in.h:127
528 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
529 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
530
531 #: xfree86.xml.in.h:128
532 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
533 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
534
535 #: xfree86.xml.in.h:129
536 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
537 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
538
539 #: xfree86.xml.in.h:130
540 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
541 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
542
543 #: xfree86.xml.in.h:131
544 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
545 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
546
547 #: xfree86.xml.in.h:132
548 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
549 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
550
551 #: xfree86.xml.in.h:133
552 msgid "Hin"
553 msgstr "Hin"
554
555 #: xfree86.xml.in.h:134
556 msgid "Hindi"
557 msgstr "Hindi"
558
559 #: xfree86.xml.in.h:135
560 msgid "Honeywell Euroboard"
561 msgstr "Honeywell Euroboard"
562
563 #: xfree86.xml.in.h:136
564 msgid "Hrv"
565 msgstr "Hrv"
566
567 #: xfree86.xml.in.h:137
568 msgid "Hun"
569 msgstr "Hun"
570
571 #: xfree86.xml.in.h:138
572 msgid "Hungarian"
573 msgstr "Ungersk"
574
575 #: xfree86.xml.in.h:139
576 msgid "Hungarian (qwerty)"
577 msgstr "Ungersk (qwerty)"
578
579 #: xfree86.xml.in.h:140
580 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
581 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
582
583 #: xfree86.xml.in.h:141
584 msgid "IBM Rapid Access"
585 msgstr "IBM Rapid Access"
586
587 #: xfree86.xml.in.h:142
588 msgid "IBM Rapid Access II"
589 msgstr "IBM Rapid Access II"
590
591 #: xfree86.xml.in.h:143
592 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
593 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
594
595 #: xfree86.xml.in.h:144
596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
597 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
598
599 #: xfree86.xml.in.h:145
600 msgid "INSCRIPT layout"
601 msgstr "INSCRIPT-layout"
602
603 #: xfree86.xml.in.h:146
604 msgid "IS434"
605 msgstr "IS434"
606
607 #: xfree86.xml.in.h:147
608 msgid "IS434 laptop"
609 msgstr "IS434-laptop"
610
611 #: xfree86.xml.in.h:148
612 msgid "ISO Alternate"
613 msgstr "ISO-alternativ"
614
615 #: xfree86.xml.in.h:149
616 msgid "Icelandic"
617 msgstr "Isländsk"
618
619 #: xfree86.xml.in.h:150
620 msgid "Iku"
621 msgstr "Iku"
622
623 #: xfree86.xml.in.h:151
624 msgid "International (with dead keys)"
625 msgstr ""
626
627 #: xfree86.xml.in.h:152
628 msgid "Inuktitut"
629 msgstr "Inuktitut"
630
631 #: xfree86.xml.in.h:153
632 msgid "Irish"
633 msgstr "Irländsk"
634
635 #: xfree86.xml.in.h:154
636 msgid "Irl"
637 msgstr "Irl"
638
639 #: xfree86.xml.in.h:155
640 msgid "Irn"
641 msgstr "Irn"
642
643 #: xfree86.xml.in.h:156
644 msgid "Isl"
645 msgstr "Isl"
646
647 #: xfree86.xml.in.h:157
648 msgid "Isr"
649 msgstr "Isr"
650
651 #: xfree86.xml.in.h:158
652 msgid "Israeli"
653 msgstr "Israelisk"
654
655 #: xfree86.xml.in.h:159
656 #, fuzzy
657 msgid "Israeli phonetic"
658 msgstr "Israelisk"
659
660 #: xfree86.xml.in.h:160
661 msgid "Ita"
662 msgstr "Ita"
663
664 #: xfree86.xml.in.h:161
665 msgid "Italian"
666 msgstr "Italiensk"
667
668 #: xfree86.xml.in.h:162
669 msgid "Japanese"
670 msgstr "Japansk"
671
672 #: xfree86.xml.in.h:163
673 msgid "Japanese 106-key"
674 msgstr "Japansk 106-tangenters"
675
676 #: xfree86.xml.in.h:164
677 msgid "Jpn"
678 msgstr "Jpn"
679
680 #: xfree86.xml.in.h:165
681 msgid "Kan"
682 msgstr "Kan"
683
684 # Även kanaresisk (äldre form)
685 #: xfree86.xml.in.h:166
686 msgid "Kannada"
687 msgstr "Kannada"
688
689 #: xfree86.xml.in.h:167
690 msgid "Keytronic FlexPro"
691 msgstr "Keytronic FlexPro"
692
693 #: xfree86.xml.in.h:168
694 #, fuzzy
695 msgid "Kor"
696 msgstr "Nor"
697
698 #: xfree86.xml.in.h:169
699 #, fuzzy
700 msgid "Korean"
701 msgstr "Norsk"
702
703 #: xfree86.xml.in.h:170
704 msgid "LAm"
705 msgstr "LAm"
706
707 #: xfree86.xml.in.h:171
708 msgid "Laptop"
709 msgstr "Bärbar dator"
710
711 #: xfree86.xml.in.h:172
712 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
713 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
714
715 #: xfree86.xml.in.h:173
716 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
717 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
718
719 #: xfree86.xml.in.h:174
720 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
721 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 8xxx"
722
723 #: xfree86.xml.in.h:175
724 msgid "Latin"
725 msgstr "Latin"
726
727 #: xfree86.xml.in.h:176
728 msgid "Latin America"
729 msgstr "Latinamerikansk"
730
731 #: xfree86.xml.in.h:177
732 msgid "Latvian"
733 msgstr "Lettisk"
734
735 #: xfree86.xml.in.h:178
736 msgid "Left Alt key changes group"
737 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
738
739 #: xfree86.xml.in.h:179
740 #, fuzzy
741 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
742 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
743
744 #: xfree86.xml.in.h:180
745 msgid "Left Ctrl key changes group"
746 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
747
748 #: xfree86.xml.in.h:181
749 msgid "Left Shift key changes group"
750 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
751
752 #: xfree86.xml.in.h:182
753 msgid "Left Win-key changes group"
754 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp"
755
756 #: xfree86.xml.in.h:183
757 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
758 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
759
760 #: xfree86.xml.in.h:184
761 msgid "Lithuanian azerty standard"
762 msgstr "Litauisk azerty-standard"
763
764 #: xfree86.xml.in.h:185
765 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
766 msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
767
768 #: xfree86.xml.in.h:186
769 #, fuzzy
770 msgid "Logitech Access Keyboard"
771 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
772
773 #: xfree86.xml.in.h:187
774 msgid "Logitech Cordless Desktop"
775 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
776
777 #: xfree86.xml.in.h:188
778 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
779 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
780
781 #: xfree86.xml.in.h:189
782 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
783 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
784
785 #: xfree86.xml.in.h:190
786 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
787 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
788
789 #: xfree86.xml.in.h:191
790 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
791 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ)"
792
793 #: xfree86.xml.in.h:192
794 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
795 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
796
797 #: xfree86.xml.in.h:193
798 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
799 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
800
801 #: xfree86.xml.in.h:194
802 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
803 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
804
805 #: xfree86.xml.in.h:195
806 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
807 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
808
809 #: xfree86.xml.in.h:196
810 msgid "Logitech Internet Keyboard"
811 msgstr "Logitech Internettangentbord"
812
813 #: xfree86.xml.in.h:197
814 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
815 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
816
817 #: xfree86.xml.in.h:198
818 msgid "Logitech iTouch"
819 msgstr "Logitech iTouch"
820
821 #: xfree86.xml.in.h:199
822 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
823 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
824
825 #: xfree86.xml.in.h:200
826 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
827 msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
828
829 #: xfree86.xml.in.h:201
830 msgid "Ltu"
831 msgstr "Ltu"
832
833 #: xfree86.xml.in.h:202
834 msgid "Lva"
835 msgstr "Lva"
836
837 #: xfree86.xml.in.h:203
838 msgid "Macedonian"
839 msgstr "Makedonsk"
840
841 #: xfree86.xml.in.h:204
842 msgid "Macintosh"
843 msgstr "Macintosh"
844
845 #: xfree86.xml.in.h:205
846 msgid "Macintosh Old"
847 msgstr "Macintosh gammal"
848
849 #: xfree86.xml.in.h:206
850 msgid "Make CapsLock an additional Control"
851 msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
852
853 #: xfree86.xml.in.h:207
854 msgid "Mal"
855 msgstr "Mal"
856
857 #: xfree86.xml.in.h:208
858 msgid "Malayalam"
859 msgstr "Malayalam"
860
861 #: xfree86.xml.in.h:209
862 msgid "Maltese"
863 msgstr "Maltesisk"
864
865 #: xfree86.xml.in.h:210
866 msgid "Maltese (US layout)"
867 msgstr "Maltesisk (USA-layout)"
868
869 #: xfree86.xml.in.h:211
870 msgid "Memorex MX1998"
871 msgstr "Memorex MX1998"
872
873 #: xfree86.xml.in.h:212
874 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
875 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
876
877 #: xfree86.xml.in.h:213
878 msgid "Memorex MX2750"
879 msgstr "Memorex MX2750"
880
881 #: xfree86.xml.in.h:214
882 msgid "Menu is Compose"
883 msgstr "Meny är Compose"
884
885 #: xfree86.xml.in.h:215
886 msgid "Menu key changes group"
887 msgstr "Meny-tangenten byter grupp"
888
889 #: xfree86.xml.in.h:216
890 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
891 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
892
893 #: xfree86.xml.in.h:217
894 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
895 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
896
897 #: xfree86.xml.in.h:218
898 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
899 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
900
901 #: xfree86.xml.in.h:219
902 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
903 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
904
905 #: xfree86.xml.in.h:220
906 msgid "Microsoft Natural"
907 msgstr "Microsoft Natural"
908
909 #: xfree86.xml.in.h:221
910 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
911 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
912
913 #: xfree86.xml.in.h:222
914 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
915 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
916
917 #: xfree86.xml.in.h:223
918 msgid "Microsoft Office Keyboard"
919 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
920
921 #: xfree86.xml.in.h:224
922 #, fuzzy
923 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
924 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
925
926 #: xfree86.xml.in.h:225
927 msgid "Miscellaneous compatibility options"
928 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
929
930 #: xfree86.xml.in.h:226
931 msgid "Mkd"
932 msgstr "Mkd"
933
934 #: xfree86.xml.in.h:227
935 msgid "Mlt"
936 msgstr "Mlt"
937
938 #: xfree86.xml.in.h:228
939 msgid "Mmr"
940 msgstr "Mmr"
941
942 #: xfree86.xml.in.h:229
943 msgid "Mng"
944 msgstr "Mng"
945
946 #: xfree86.xml.in.h:230
947 msgid "Mongolian"
948 msgstr "Mongolsk"
949
950 #: xfree86.xml.in.h:231
951 msgid "Nld"
952 msgstr "Nld"
953
954 #: xfree86.xml.in.h:232
955 msgid "Nor"
956 msgstr "Nor"
957
958 #: xfree86.xml.in.h:233
959 msgid "Northern Saami (Finland)"
960 msgstr "Nordsamisk (Finland)"
961
962 #: xfree86.xml.in.h:234
963 msgid "Northern Saami (Norway)"
964 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
965
966 #: xfree86.xml.in.h:235
967 msgid "Northern Saami (Sweden)"
968 msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
969
970 #: xfree86.xml.in.h:236
971 msgid "Northgate OmniKey 101"
972 msgstr "Northgate OmniKey 101"
973
974 #: xfree86.xml.in.h:237
975 msgid "Norwegian"
976 msgstr "Norsk"
977
978 #: xfree86.xml.in.h:238
979 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
980 msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
981
982 #: xfree86.xml.in.h:239
983 msgid "Ogh"
984 msgstr "Ogh"
985
986 #: xfree86.xml.in.h:240
987 msgid "Ogham"
988 msgstr "Ogham"
989
990 #: xfree86.xml.in.h:241
991 #, fuzzy
992 msgid "Old standard"
993 msgstr "Standard"
994
995 #: xfree86.xml.in.h:242
996 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
997 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
998
999 #: xfree86.xml.in.h:243
1000 msgid "Ori"
1001 msgstr "Ori"
1002
1003 #: xfree86.xml.in.h:244
1004 msgid "Oriya"
1005 msgstr "Oriya"
1006
1007 #: xfree86.xml.in.h:245
1008 msgid "PC-98xx Series"
1009 msgstr "PC-98xx-serien"
1010
1011 #: xfree86.xml.in.h:246
1012 msgid "PC104"
1013 msgstr "PC104"
1014
1015 #: xfree86.xml.in.h:247
1016 msgid "Pan"
1017 msgstr "Pan"
1018
1019 #: xfree86.xml.in.h:248
1020 msgid "Phonetic"
1021 msgstr "Fonetisk"
1022
1023 #: xfree86.xml.in.h:249
1024 msgid "Pol"
1025 msgstr "Pol"
1026
1027 #: xfree86.xml.in.h:250
1028 msgid "Polish"
1029 msgstr "Polsk"
1030
1031 #: xfree86.xml.in.h:251
1032 msgid "Polish (qwertz)"
1033 msgstr "Polsk (qwertz)"
1034
1035 #: xfree86.xml.in.h:252
1036 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1037 msgstr ""
1038
1039 #: xfree86.xml.in.h:253
1040 msgid "Polytonic"
1041 msgstr "Polytonic"
1042
1043 #: xfree86.xml.in.h:254
1044 msgid "Portuguese"
1045 msgstr "Portugisisk"
1046
1047 #: xfree86.xml.in.h:255
1048 msgid "PowerPC PS/2"
1049 msgstr "PowerPC PS/2"
1050
1051 #: xfree86.xml.in.h:256
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1054 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
1055
1056 #: xfree86.xml.in.h:257
1057 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1058 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
1059
1060 #: xfree86.xml.in.h:258
1061 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1062 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå"
1063
1064 #: xfree86.xml.in.h:259
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1067 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1068
1069 #: xfree86.xml.in.h:260
1070 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1071 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
1072
1073 #: xfree86.xml.in.h:261
1074 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1075 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1076
1077 #: xfree86.xml.in.h:262
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1080 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1081
1082 #: xfree86.xml.in.h:263
1083 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1084 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1085
1086 #: xfree86.xml.in.h:264
1087 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1088 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1089
1090 #: xfree86.xml.in.h:265
1091 msgid "Prt"
1092 msgstr "Prt"
1093
1094 #: xfree86.xml.in.h:266
1095 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1096 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1097
1098 #: xfree86.xml.in.h:267
1099 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1100 msgstr "Höger Alt byter grupp då den trycks ned"
1101
1102 #: xfree86.xml.in.h:268
1103 msgid "Right Alt is Compose"
1104 msgstr "Höger Alt är Compose"
1105
1106 #: xfree86.xml.in.h:269
1107 msgid "Right Alt key changes group"
1108 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
1109
1110 #: xfree86.xml.in.h:270
1111 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1112 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
1113
1114 #: xfree86.xml.in.h:271
1115 msgid "Right Ctrl key changes group"
1116 msgstr "Höger Control-tangent byter grupp"
1117
1118 #: xfree86.xml.in.h:272
1119 msgid "Right Shift key changes group"
1120 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
1121
1122 #: xfree86.xml.in.h:273
1123 msgid "Right Win-key changes group"
1124 msgstr "Häger Win-tangent byter grupp"
1125
1126 #: xfree86.xml.in.h:274
1127 msgid "Right Win-key is Compose"
1128 msgstr "Höger Win-tangent är Compose"
1129
1130 #: xfree86.xml.in.h:275
1131 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1132 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1133
1134 #: xfree86.xml.in.h:276
1135 msgid "Romanian"
1136 msgstr "Rumänsk"
1137
1138 #: xfree86.xml.in.h:277
1139 msgid "Rou"
1140 msgstr "Rou"
1141
1142 #: xfree86.xml.in.h:278
1143 msgid "Rus"
1144 msgstr "Rus"
1145
1146 #: xfree86.xml.in.h:279
1147 msgid "Russian"
1148 msgstr "Rysk"
1149
1150 #: xfree86.xml.in.h:280
1151 msgid "SK-1300"
1152 msgstr "SK-1300"
1153
1154 #: xfree86.xml.in.h:281
1155 msgid "SK-2500"
1156 msgstr "SK-2500"
1157
1158 #: xfree86.xml.in.h:282
1159 msgid "SK-6200"
1160 msgstr "SK-6200"
1161
1162 #: xfree86.xml.in.h:283
1163 msgid "SK-7100"
1164 msgstr "SK-7100"
1165
1166 #: xfree86.xml.in.h:284
1167 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1168 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1169
1170 #: xfree86.xml.in.h:285
1171 msgid "Samsung SDM 4500P"
1172 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1173
1174 #: xfree86.xml.in.h:286
1175 msgid "Samsung SDM 4510P"
1176 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1177
1178 #: xfree86.xml.in.h:287
1179 msgid "Sapmi"
1180 msgstr "Sapmi"
1181
1182 #: xfree86.xml.in.h:288
1183 msgid "Scg"
1184 msgstr "Scg"
1185
1186 #: xfree86.xml.in.h:289
1187 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1188 msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
1189
1190 #: xfree86.xml.in.h:290
1191 msgid "Serbian"
1192 msgstr "Serbisk"
1193
1194 #: xfree86.xml.in.h:291
1195 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: xfree86.xml.in.h:292
1199 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: xfree86.xml.in.h:293
1203 msgid "Serbian Latin Unicode"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: xfree86.xml.in.h:294
1207 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: xfree86.xml.in.h:295
1211 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1212 msgstr ""
1213 "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
1214
1215 #: xfree86.xml.in.h:296
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1218 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
1219
1220 #: xfree86.xml.in.h:297
1221 msgid "Slovak"
1222 msgstr "Slovakisk"
1223
1224 #: xfree86.xml.in.h:298
1225 msgid "Slovak (qwerty)"
1226 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
1227
1228 #: xfree86.xml.in.h:299
1229 msgid "Slovenian"
1230 msgstr "Slovensk"
1231
1232 #: xfree86.xml.in.h:300
1233 msgid "Sme"
1234 msgstr "Sme"
1235
1236 #: xfree86.xml.in.h:301
1237 msgid "Spanish"
1238 msgstr "Spansk"
1239
1240 #: xfree86.xml.in.h:302
1241 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1242 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+&lt;tangent&gt;) hanteras i en server."
1243
1244 #: xfree86.xml.in.h:303
1245 msgid "Standard"
1246 msgstr "Standard"
1247
1248 #: xfree86.xml.in.h:304
1249 msgid "Sun dead keys"
1250 msgstr "Sun stumma tangenter"
1251
1252 #: xfree86.xml.in.h:305
1253 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1254 msgstr "Super är mappat till Win-tangenterna (standard)."
1255
1256 #: xfree86.xml.in.h:306
1257 msgid "Svk"
1258 msgstr "Svk"
1259
1260 #: xfree86.xml.in.h:307
1261 msgid "Svn"
1262 msgstr "Svn"
1263
1264 #: xfree86.xml.in.h:308
1265 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1266 msgstr "Byt Control och Caps Lock"
1267
1268 #: xfree86.xml.in.h:309
1269 msgid "Swe"
1270 msgstr "Swe"
1271
1272 #: xfree86.xml.in.h:310
1273 msgid "Swedish"
1274 msgstr "Svensk"
1275
1276 #: xfree86.xml.in.h:311
1277 msgid "Swiss French"
1278 msgstr "Franskschweizisk"
1279
1280 #: xfree86.xml.in.h:312
1281 msgid "Swiss German"
1282 msgstr "Tyskschweizisk"
1283
1284 #: xfree86.xml.in.h:313
1285 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1286 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1287
1288 #: xfree86.xml.in.h:314
1289 msgid "Syr"
1290 msgstr "Syr"
1291
1292 #: xfree86.xml.in.h:315
1293 msgid "Syriac"
1294 msgstr "Syrisk"
1295
1296 #: xfree86.xml.in.h:316
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Syriac phonetic"
1299 msgstr "Fonetisk"
1300
1301 #: xfree86.xml.in.h:317
1302 msgid "Tajik"
1303 msgstr "Tadzjikisk"
1304
1305 #: xfree86.xml.in.h:318
1306 msgid "Tamil"
1307 msgstr "Tamilsk"
1308
1309 #: xfree86.xml.in.h:319
1310 msgid "Tel"
1311 msgstr "Tel"
1312
1313 #: xfree86.xml.in.h:320
1314 msgid "Telugu"
1315 msgstr "Telugo"
1316
1317 #: xfree86.xml.in.h:321
1318 msgid "Tha"
1319 msgstr "Tha"
1320
1321 #: xfree86.xml.in.h:322
1322 msgid "Thai (Kedmanee)"
1323 msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
1324
1325 #: xfree86.xml.in.h:323
1326 msgid "Thai (Pattachote)"
1327 msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
1328
1329 #: xfree86.xml.in.h:324
1330 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1331 msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
1332
1333 #: xfree86.xml.in.h:325
1334 msgid "Third level choosers"
1335 msgstr "Tredjenivåsväljare"
1336
1337 #: xfree86.xml.in.h:326
1338 msgid "Tjk"
1339 msgstr "Tjk"
1340
1341 #: xfree86.xml.in.h:327
1342 msgid "Tml"
1343 msgstr "Tml"
1344
1345 #: xfree86.xml.in.h:328
1346 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1347 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1348
1349 #: xfree86.xml.in.h:329
1350 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1351 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
1352
1353 #: xfree86.xml.in.h:330
1354 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1355 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1356
1357 #: xfree86.xml.in.h:331
1358 msgid "Tur"
1359 msgstr "Tur"
1360
1361 #: xfree86.xml.in.h:332
1362 msgid "Turkish"
1363 msgstr "Turkisk"
1364
1365 #: xfree86.xml.in.h:333
1366 msgid "Turkish (F)"
1367 msgstr "Turkisk (F)"
1368
1369 #: xfree86.xml.in.h:334
1370 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1371 msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
1372
1373 #: xfree86.xml.in.h:335
1374 msgid "U.S. English"
1375 msgstr "Engelskamerikansk"
1376
1377 #: xfree86.xml.in.h:336
1378 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1379 msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
1380
1381 #: xfree86.xml.in.h:337
1382 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1383 msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
1384
1385 #: xfree86.xml.in.h:338
1386 msgid "US"
1387 msgstr "USA"
1388
1389 #: xfree86.xml.in.h:339
1390 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1391 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1392
1393 #: xfree86.xml.in.h:340
1394 msgid "USA"
1395 msgstr "USA"
1396
1397 #: xfree86.xml.in.h:341
1398 msgid "Ukr"
1399 msgstr "Ukr"
1400
1401 #: xfree86.xml.in.h:342
1402 msgid "Ukrainian"
1403 msgstr "Ukrainsk"
1404
1405 #: xfree86.xml.in.h:343
1406 msgid "UnicodeExpert"
1407 msgstr "UnicodeExpert"
1408
1409 #: xfree86.xml.in.h:344
1410 msgid "United Kingdom"
1411 msgstr "Storbritannien"
1412
1413 #: xfree86.xml.in.h:345
1414 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1415 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
1416
1417 #: xfree86.xml.in.h:346
1418 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1419 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser upp Caps."
1420
1421 #: xfree86.xml.in.h:347
1422 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1423 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser inte upp Caps."
1424
1425 #: xfree86.xml.in.h:348
1426 msgid "Uzb"
1427 msgstr "Uzb"
1428
1429 #: xfree86.xml.in.h:349
1430 msgid "Uzbek"
1431 msgstr "Uzbekisk"
1432
1433 #: xfree86.xml.in.h:350
1434 msgid "Vietnamese"
1435 msgstr "Vietnamesisk"
1436
1437 #: xfree86.xml.in.h:351
1438 msgid "Vnm"
1439 msgstr "Vnm"
1440
1441 #: xfree86.xml.in.h:352
1442 msgid "Winbook Model XP5"
1443 msgstr "Winbook Model XP5"
1444
1445 #: xfree86.xml.in.h:353
1446 msgid "Winkeys"
1447 msgstr "Wintangenter"
1448
1449 #: xfree86.xml.in.h:354
1450 #, fuzzy
1451 msgid "With Malayalam digits"
1452 msgstr "Malayalam"
1453
1454 #: xfree86.xml.in.h:355
1455 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1456 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
1457
1458 #: xfree86.xml.in.h:356
1459 msgid "Yug"
1460 msgstr "Yug"
1461
1462 #: xfree86.xml.in.h:357
1463 msgid "Yugoslavian"
1464 msgstr "Jugoslavisk"
1465
1466 #: xfree86.xml.in.h:358
1467 msgid "abnt2"
1468 msgstr "abnt2"
1469
1470 #: xfree86.xml.in.h:359
1471 msgid "azerty"
1472 msgstr "azerty"
1473
1474 #: xfree86.xml.in.h:360
1475 msgid "azerty/digits"
1476 msgstr "azerty/siffror"
1477
1478 #: xfree86.xml.in.h:361
1479 msgid "bksl"
1480 msgstr "bksl"
1481
1482 #: xfree86.xml.in.h:362
1483 msgid "digits"
1484 msgstr "siffror"
1485
1486 #: xfree86.xml.in.h:363
1487 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1488 msgstr "l2/101/qwerty/komma"
1489
1490 #: xfree86.xml.in.h:364
1491 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1492 msgstr "l2/101/qwerty/punkt"
1493
1494 #: xfree86.xml.in.h:365
1495 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1496 msgstr "l2/101/qwertz/komma"
1497
1498 #: xfree86.xml.in.h:366
1499 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1500 msgstr "l2/101/qwertz/punkt"
1501
1502 #: xfree86.xml.in.h:367
1503 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1504 msgstr "l2/102/qwerty/komma"
1505
1506 #: xfree86.xml.in.h:368
1507 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1508 msgstr "l2/102/qwerty/punkt"
1509
1510 #: xfree86.xml.in.h:369
1511 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1512 msgstr "l2/102/qwertz/komma"
1513
1514 #: xfree86.xml.in.h:370
1515 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1516 msgstr "l2/102/qwertz/punkt"
1517
1518 #: xfree86.xml.in.h:371
1519 msgid "laptop"
1520 msgstr "bärbar dator"
1521
1522 #: xfree86.xml.in.h:372
1523 msgid "lyx"
1524 msgstr "lyx"
1525
1526 #: xfree86.xml.in.h:373
1527 msgid "qwerty"
1528 msgstr "qwerty"
1529
1530 #: xfree86.xml.in.h:374
1531 msgid "qwerty/digits"
1532 msgstr "qwerty/siffror"
1533
1534 #: xfree86.xml.in.h:375
1535 msgid "sefi"
1536 msgstr "sefi"
1537
1538 #: xfree86.xml.in.h:376
1539 msgid "si1452"
1540 msgstr "si1452"
1541
1542 #: xfree86.xml.in.h:377
1543 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1544 msgstr "uni/101/qwerty/komma"
1545
1546 #: xfree86.xml.in.h:378
1547 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1548 msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
1549
1550 #: xfree86.xml.in.h:379
1551 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1552 msgstr "uni/101/qwertz/komma"
1553
1554 #: xfree86.xml.in.h:380
1555 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1556 msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
1557
1558 #: xfree86.xml.in.h:381
1559 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1560 msgstr "uni/102/qwerty/komma"
1561
1562 #: xfree86.xml.in.h:382
1563 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1564 msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
1565
1566 #: xfree86.xml.in.h:383
1567 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1568 msgstr "uni/102/qwertz/komma"
1569
1570 #: xfree86.xml.in.h:384
1571 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1572 msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
1573
1574 #~ msgid "Sv"
1575 #~ msgstr "Sv"
1576
1577 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
1578 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
1579
1580 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
1581 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
1582
1583 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
1584 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
1585
1586 #~ msgid "Logitech"
1587 #~ msgstr "Logitech"
1588
1589 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control"
1590 #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
1591
1592 #~ msgid "Microsoft"
1593 #~ msgstr "Microsoft"
1594
1595 #~ msgid "Miscellaneous options"
1596 #~ msgstr "Diverse alternativ"
1597
1598 #~ msgid "Northern Saami"
1599 #~ msgstr "Nordsamisk"
1600
1601 #~ msgid "Num Lock LED shows alternative group"
1602 #~ msgstr "Num Lock-lampan visar alternativ grupp"
1603
1604 #~ msgid "Scroll Lock LED shows alternative group"
1605 #~ msgstr "Scroll Lock-lampan visar alternativ grupp"
1606
1607 #~ msgid "Thai"
1608 #~ msgstr "Thailändsk"
1609
1610 #~ msgid "Win-keys"
1611 #~ msgstr "Win-tangenter"
1612
1613 #~ msgid "Typewriter"
1614 #~ msgstr "Skrivmaskin"
1615
1616 #~ msgid "Utility"
1617 #~ msgstr "Verktyg"
1618
1619 #~ msgid "_About..."
1620 #~ msgstr "_Om..."
1621
1622 #~ msgid "_Groups"
1623 #~ msgstr "_Grupper"
1624
1625 #~ msgid "_Help"
1626 #~ msgstr "_Hjälp"
1627
1628 #~ msgid "_Plugins..."
1629 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
1630
1631 #~ msgid "_Properties..."
1632 #~ msgstr "_Egenskaper..."
1633
1634 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
1635 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
1636
1637 #~ msgid "translator_credits"
1638 #~ msgstr ""
1639 #~ "Christian Rose\n"
1640 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
1641
1642 #~ msgid "XKB initialization error"
1643 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
1644
1645 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
1646 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
1647
1648 #~ msgid ""
1649 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
1650 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
1651 #~ msgstr ""
1652 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
1653 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
1654
1655 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
1656 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
1657
1658 #~ msgid "not used"
1659 #~ msgstr "används inte"
1660
1661 #~ msgid "Activate more plugins"
1662 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
1663
1664 #~ msgid "Add plugin"
1665 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
1666
1667 #~ msgid "Close the dialog"
1668 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
1669
1670 #~ msgid "Configure the selected plugin"
1671 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
1672
1673 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
1674 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
1675
1676 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
1677 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
1678
1679 #~ msgid "Increase the plugin priority"
1680 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
1681
1682 #~ msgid "The list of active plugins"
1683 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
1684
1685 #~ msgid "_Active plugins"
1686 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
1687
1688 #~ msgid "_Available plugins:"
1689 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
1690
1691 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
1692 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
1693
1694 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
1695 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
1696
1697 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
1698 #~ msgstr ""
1699 #~ "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
1700
1701 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
1702 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
1703
1704 #~ msgid "Separate _group for each window"
1705 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
1706
1707 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
1708 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
1709
1710 #~ msgid "Use _flags as indicators"
1711 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
1712
1713 #~ msgid "_Default group:"
1714 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
1715
1716 #~ msgid "_Default group"
1717 #~ msgstr "_Standardgrupp"
1718
1719 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
1720 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
1721
1722 #~ msgid "..."
1723 #~ msgstr "..."
1724
1725 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
1726 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
1727
1728 #~ msgid "Keyboard layout preview"
1729 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
1730
1731 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
1732 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
1733
1734 #~ msgid "Keyboard layouts"
1735 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
1736
1737 #~ msgid "Choose the layout."
1738 #~ msgstr "Välj layout."
1739
1740 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
1741 #~ msgstr ""
1742 #~ "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
1743
1744 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
1745 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
1746
1747 #~ msgid "Clear"
1748 #~ msgstr "Töm"
1749
1750 #~ msgid "Clear."
1751 #~ msgstr "Töm."
1752
1753 #~ msgid "Extra"
1754 #~ msgstr "Extra"
1755
1756 #~ msgid "General"
1757 #~ msgstr "Allmänt"
1758
1759 #~ msgid "Keyboard _model:"
1760 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
1761
1762 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
1763 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1764
1765 #~ msgid "Options 1"
1766 #~ msgstr "Alternativ 1"
1767
1768 #~ msgid "Options 2"
1769 #~ msgstr "Alternativ 2"
1770
1771 #~ msgid "Show _advanced parameters"
1772 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
1773
1774 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
1775 #~ msgstr ""
1776 #~ "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade "
1777 #~ "användare)."
1778
1779 #~ msgid ""
1780 #~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one "
1781 #~ "layout can be choosen."
1782 #~ msgstr ""
1783 #~ "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout "
1784 #~ "kan väljas."
1785
1786 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
1787 #~ msgstr ""
1788 #~ "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är "
1789 #~ "angiven i XF86Config."
1790
1791 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
1792 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
1793
1794 #~ msgid "_Custom"
1795 #~ msgstr "_Anpassad"
1796
1797 #~ msgid "_Global Preconfigured"
1798 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
1799
1800 #~ msgid "_Layouts:"
1801 #~ msgstr "_Layouter:"
1802
1803 #~ msgid "_Preview"
1804 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
1805
1806 #~ msgid "_Switch shortcut"
1807 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
1808
1809 #~ msgid "Default XKB setting"
1810 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
1811
1812 #~ msgid "Right Control"
1813 #~ msgstr "Höger ctrl"
1814
1815 #~ msgid "Left Control"
1816 #~ msgstr "Vänster ctrl"
1817
1818 #~ msgid "Right Shift"
1819 #~ msgstr "Höger skift"
1820
1821 #~ msgid "Left Shift"
1822 #~ msgstr "Vänster skift"
1823
1824 #~ msgid "Grave"
1825 #~ msgstr "Allvarlig"
1826
1827 #~ msgid "Beep on group switch"
1828 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
1829
1830 #~ msgid "Debug level"
1831 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
1832
1833 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
1834 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
1835
1836 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
1837 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
1838
1839 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
1840 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
1841
1842 #~ msgid "Secondary groups"
1843 #~ msgstr "Sekundära grupper"
1844
1845 #~ msgid "Show flags in the applet"
1846 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
1847
1848 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
1849 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
1850
1851 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
1852 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
1853
1854 #~ msgid ""
1855 #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
1856 #~ "supporting multiple layouts)"
1857 #~ msgstr ""
1858 #~ "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som "
1859 #~ "stöder flera layouter)"
1860
1861 #~ msgid "The id of active switchcut"
1862 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
1863
1864 #~ msgid "XKB keyboard layout"
1865 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
1866
1867 #~ msgid "XKB keyboard model"
1868 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
1869
1870 #~ msgid "XKB options"
1871 #~ msgstr "XKB-alternativ"
1872
1873 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
1874 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
1875
1876 #~ msgid "[us]"
1877 #~ msgstr "[se]"
1878
1879 #~ msgid "Choose the color"
1880 #~ msgstr "Välj färg"
1881
1882 #~ msgid "Highlighter"
1883 #~ msgstr "Färgmarkör"
1884
1885 #~ msgid "    "
1886 #~ msgstr "    "
1887
1888 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
1889 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
1890
1891 #~ msgid "_Background color"
1892 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
1893
1894 #~ msgid "_Text color"
1895 #~ msgstr "_Textfärg"
1896
1897 #~ msgid "Keyboard events"
1898 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
1899
1900 #~ msgid "Switching to group 2"
1901 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
1902
1903 #~ msgid "Switching to group 3"
1904 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
1905
1906 #~ msgid "Switching to group 4"
1907 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
1908
1909 #~ msgid "Sound plugin"
1910 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
1911
1912 #~ msgid "Test plugin"
1913 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
1914
1915 #~ msgid "Choose color"
1916 #~ msgstr "Välj färg"
1917
1918 #~ msgid "Background color"
1919 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
1920
1921 #~ msgid "Text color"
1922 #~ msgstr "Textfärg"
1923
1924 #~ msgid "_Available plugins"
1925 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
1926
1927 #~ msgid "Plugins"
1928 #~ msgstr "Insticksmoduler"
1929
1930 #~ msgid "Plugin"
1931 #~ msgstr "Insticksmodul"
1932
1933 #~ msgid "Enable _beep"
1934 #~ msgstr "Aktivera _pip"
1935
1936 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
1937 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
1938
1939 #~ msgid "Secondary"
1940 #~ msgstr "Sekundär"
1941
1942 #~ msgid "Use _flags"
1943 #~ msgstr "Använd _flaggor"
1944
1945 #~ msgid "Use flags as indicators"
1946 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
1947
1948 #~ msgid "Use flags"
1949 #~ msgstr "Använd flaggor"
1950
1951 #~ msgid "Keyboard switcher"
1952 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1953
1954 #~ msgid "Keyboard Switcher"
1955 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1956
1957 #~ msgid "Configure keyboard layout"
1958 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
1959
1960 #~ msgid "Keyboard layout"
1961 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
1962
1963 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
1964 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1965
1966 #~ msgid "Keyboard layout settings:"
1967 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter:"
1968
1969 #~ msgid "General XKB Properties"
1970 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
1971
1972 #~ msgid "XKB Properties"
1973 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
1974
1975 #~ msgid "XKB settings: "
1976 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
1977
1978 #~ msgid "Preview"
1979 #~ msgstr "Förhandsgranska"
1980
1981 #~ msgid "To _default"
1982 #~ msgstr "Till _standard"
1983
1984 #~ msgid "To _fit"
1985 #~ msgstr "Så att det _passar"
1986
1987 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
1988 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
1989
1990 #~ msgid "Zoom"
1991 #~ msgstr "Zooma"
1992
1993 #~ msgid "Zoom in."
1994 #~ msgstr "Zooma in."
1995
1996 #~ msgid "Zoom out."
1997 #~ msgstr "Zooma ut."
1998
1999 #~ msgid "Zoom to default."
2000 #~ msgstr "Zooma till standard."
2001
2002 #~ msgid "Zoom to fit."
2003 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
2004
2005 #~ msgid "_Out"
2006 #~ msgstr "_Ut"
2007
2008 #~ msgid "_Update preview"
2009 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
2010
2011 #~ msgid "About..."
2012 #~ msgstr "Om..."
2013
2014 #~ msgid "Left Control - Right Control"
2015 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
2016
2017 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
2018 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
2019
2020 #~ msgid "Alt - Left Control"
2021 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
2022
2023 #~ msgid "Alt - Right Control"
2024 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
2025
2026 #~ msgid "Alt - Left Shift"
2027 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
2028
2029 #~ msgid "Alt - Right Shift"
2030 #~ msgstr "Alt - höger skift"
2031
2032 #~ msgid "Control - Right Shift"
2033 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
2034
2035 #~ msgid "None"
2036 #~ msgstr "Ingen"
2037
2038 #~ msgid "User defined:"
2039 #~ msgstr "Användardefinierad:"
2040
2041 #~ msgid "_Layouts"
2042 #~ msgstr "_Layouter"
2043
2044 #~ msgid "DLEVEL"
2045 #~ msgstr "FNIVÅ"
2046
2047 #~ msgid "H_ome page..."
2048 #~ msgstr "H_emsida..."
2049
2050 #~ msgid "Layouts"
2051 #~ msgstr "Layouter"
2052
2053 #~ msgid "Clear the setting"
2054 #~ msgstr "Töm inställningen"
2055
2056 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
2057 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
2058
2059 #~ msgid "Enable Beep"
2060 #~ msgstr "Aktivera pip"
2061
2062 #~ msgid "Layout:"
2063 #~ msgstr "Layout:"
2064
2065 #~ msgid "Layout"
2066 #~ msgstr "Layout"