1 # Hungarian translation of xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
6 # Szilveszter Farkas <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:57+0200\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "<Less/Greater>"
25 msgstr "<Kisebb/nagyobb>"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
29 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
33 msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
45 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "ATM/phone-style"
49 msgstr "ATM/telefon stílusú"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgstr "Acer AirKey V"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "Acer Ferrari 4000"
61 msgstr "Acer Ferrari 4000"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 msgstr "Acer noteszgép"
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
69 msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
73 msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "Adding currency signs to certain keys"
77 msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "Advance Scorpius KI"
81 msgstr "Advance Scorpius KI"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
97 msgstr "Megragadás billentyűzettel való feltörésének engedélyezése (biztonsági kockázat!)"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
101 msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
105 msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 msgid "Alt+Caps Lock"
109 msgstr "Alt+Caps Lock"
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
124 msgid "Alt/Win key behavior"
125 msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgstr "Bármely Alt billentyű"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgstr "Bármely Win billentyű"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Any Win key (while pressed)"
141 msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
149 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
153 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
157 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
161 msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgstr "Apple noteszgép"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Arabic (Buckwalter)"
173 msgstr "Arab (Buckwalter)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Arabic (Morocco)"
177 msgstr "Arab (Marokkó)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Pakistan)"
181 msgstr "Arab (Pakisztán)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (Syria)"
185 msgstr "Arab (Szíria)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (azerty)"
189 msgstr "Arab (azerty)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (azerty/digits)"
193 msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (digits)"
197 msgstr "Arab (számjegyek)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (qwerty)"
201 msgstr "Arab (qwerty)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
205 msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Armenian (alternative eastern)"
213 msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
217 msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "Armenian (eastern)"
221 msgstr "Örmény (keleti)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "Armenian (phonetic)"
225 msgstr "Örmény (fonetikus)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Armenian (western)"
229 msgstr "Örmény (nyugati)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
233 msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgstr "Asus noteszgép"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "At bottom left"
241 msgstr "Bal oldalt, alul"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "At left of 'A'"
245 msgstr "Az „A”-tól balra"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
257 msgstr "Azeri (cirill)"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
261 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
269 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
297 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgstr "Fordított törtvonal"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
305 msgstr "Fordított törtvonal választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Belarusian (Latin)"
321 msgstr "Belorusz (Latin)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Belarusian (legacy)"
325 msgstr "Belorusz (hagyományos)"
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Belgian (ISO alternate)"
333 msgstr "Belga (ISO alternatív)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
337 msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
341 msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Belgian (alternative)"
345 msgstr "Belga (Alternatív)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
349 msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
353 msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
357 msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgstr "BenQ X-Touch"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "BenQ X-Touch 730"
365 msgstr "BenQ X-Touch 730"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
368 msgid "BenQ X-Touch 800"
369 msgstr "BenQ X-Touch 800"
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bengali (India)"
377 msgstr "Bengáli (India)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
381 msgstr "Bengáli (India, Baishakhi Inscript)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
385 msgstr "Bengáli (India, Baishakhi)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Bengali (India, Bornona)"
389 msgstr "Bengáli (India, Bornona)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Bengali (India, Probhat)"
393 msgstr "Bengáli (India, Probhat)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
397 msgstr "Bengáli (India, Uni Gitanjali)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Bengali (Probhat)"
401 msgstr "Bengáli (Probhat)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
405 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
409 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
413 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
417 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
421 msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
424 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
425 msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
433 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
437 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
441 msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
445 msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Alt keys together"
449 msgstr "A két Alt billentyű együtt"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Both Ctrl keys together"
453 msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Both Shift keys together"
457 msgstr "A két Shift billentyű együtt"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
461 msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
465 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
469 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Braille (left hand)"
477 msgstr "Braille (balkezes)"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Braille (right hand)"
481 msgstr "Braille (jobbkezes)"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
484 msgid "Brother Internet Keyboard"
485 msgstr "Brother Internet billentyűzet"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
493 msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
497 msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
505 msgstr "Kameruni többnyelvű (Dvorak)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
509 msgstr "Kameruni többnyelvű (azerty)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
513 msgstr "Kameruni többnyelvű (qwerty)"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Canadian Multilingual"
517 msgstr "Kanadai többnyelvű"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
521 msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
525 msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
533 msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
537 msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
541 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
545 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Caps Lock as Ctrl"
549 msgstr "Caps Lock mint Ctrl"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
553 msgstr "Caps Lock választja a 3. szintet, egyszeri zárként viselkedik másik 3. szintet választóval együtt lenyomva"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Caps Lock is disabled"
557 msgstr "A Caps Lock letiltva"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Caps Lock key behavior"
561 msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
565 msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
569 msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
573 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
577 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
585 msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
593 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
597 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
601 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
605 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Cherry CyMotion Expert"
609 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
613 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
617 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Chicony Internet Keyboard"
621 msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Chicony KB-9885"
625 msgstr "Chicony KB-9885"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Chicony KU-0108"
629 msgstr "Chicony KU-0108"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 msgid "Chicony KU-0420"
633 msgstr "Chicony KU-0420"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 msgid "Chuvash (Latin)"
645 msgstr "Csuvas (latin)"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgstr "Classmate PC"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
657 msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
661 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
669 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
673 msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Compose key position"
677 msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Control + Alt + Backspace"
681 msgstr "Control + Alt + Backspace"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
685 msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
689 msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
693 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 msgstr "Krími tatár (török F)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 msgstr "Krími tatár (török Q)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
713 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
717 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
721 msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
725 msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "Ctrl key position"
729 msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
741 msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
745 msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "Czech (qwerty)"
749 msgstr "Cseh (qwerty)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
753 msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
756 msgid "Czech (with <\\|> key)"
757 msgstr "Cseh (az <\\|> billentyűvel)"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Danish (Dvorak)"
769 msgstr "Dán (Dvorak)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Danish (Macintosh)"
773 msgstr "Dán (Macintosh)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
777 msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
781 msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 msgid "Default numeric keypad keys"
785 msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dell 101-key PC"
793 msgstr "Dell 101-gombos PC"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
797 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
801 msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dell Latitude series laptop"
805 msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 msgid "Dell Precision M65"
809 msgstr "Dell Precision M65"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgstr "Dell SK-8125"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
817 msgstr "Dell SK-8135"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
821 msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
824 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
825 msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
832 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
833 msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "Dutch (Macintosh)"
841 msgstr "Holland (Macintosh)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
845 msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
848 msgid "Dutch (standard)"
849 msgstr "Holland (szabványos)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "Enable extra typographic characters"
857 msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 msgid "English (Cameroon)"
861 msgstr "Angol (Kamerun)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "English (Canada)"
865 msgstr "Angol (Kanada)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "English (Colemak)"
869 msgstr "Angol (Colemak)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
873 msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
877 msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 msgid "English (Dvorak)"
881 msgstr "Angol (Dvorak)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 msgid "English (Ghana)"
885 msgstr "Angol (Ghána)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
889 msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 msgid "English (Ghana, multilingual)"
893 msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "English (India, with RupeeSign)"
897 msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
900 msgid "English (Macintosh)"
901 msgstr "Angol (Macintosh)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
905 msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "English (Mali, US international)"
909 msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "English (Nigeria)"
913 msgstr "Angol (Nigéria)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
916 msgid "English (South Africa)"
917 msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "English (UK, Colemak)"
925 msgstr "Angol (UK, Colemak)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
929 msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 msgid "English (UK, Dvorak)"
933 msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 msgid "English (UK, Macintosh international)"
937 msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 msgid "English (UK, Macintosh)"
941 msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
944 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
945 msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232
948 msgid "English (UK, international with dead keys)"
949 msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
955 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 msgid "English (US, alternative international)"
957 msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 msgid "English (US, international with dead keys)"
961 msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 msgid "English (US, with euro on 5)"
965 msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 msgid "English (classic Dvorak)"
969 msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 msgid "English (international AltGr dead keys)"
973 msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
977 msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 msgid "English (left handed Dvorak)"
981 msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:241
984 msgid "English (programmer Dvorak)"
985 msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 msgid "English (right handed Dvorak)"
989 msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 msgid "Ennyah DKB-1008"
993 msgstr "Ennyah DKB-1008"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 msgid "Enter on keypad"
997 msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1004 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1005 msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1008 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1009 msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 msgid "Estonian (Dvorak)"
1017 msgstr "Észt (Dvorak)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1021 msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1024 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1025 msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1041 msgstr "Euro jel az E billentyűn"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1044 msgid "Everex STEPnote"
1045 msgstr "Everex STEPnote"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1060 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1061 msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1068 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1069 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1072 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1073 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1076 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1077 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1080 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1081 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1084 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1085 msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1088 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1089 msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1092 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1093 msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1096 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1097 msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1100 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1101 msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1108 msgid "Finnish (Macintosh)"
1109 msgstr "Finn (Macintosh)"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1112 msgid "Finnish (classic)"
1113 msgstr "Finn (klasszikus)"
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1116 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1117 msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
1119 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1120 #. The description needs to be rewritten
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "Four-level key with abstract separators"
1123 msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Four-level key with comma"
1127 msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "Four-level key with dot"
1131 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1135 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "Four-level key with momayyez"
1139 msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1147 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1151 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "French (Breton)"
1155 msgstr "Francia (breton)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "French (Cameroon)"
1159 msgstr "Francia (Kamerun)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1162 msgid "French (Canada)"
1163 msgstr "Francia (Kanada)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1167 msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "French (Canada, legacy)"
1171 msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1175 msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "French (Dvorak)"
1179 msgstr "Francia (Dvorak)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "French (Guinea)"
1183 msgstr "Francia (Guinea)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "French (Macintosh)"
1187 msgstr "Francia (Macintosh)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1190 msgid "French (Mali, alternative)"
1191 msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "French (Morocco)"
1195 msgstr "Francia (Marokkó)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 msgid "French (Sun dead keys)"
1199 msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "French (Switzerland)"
1203 msgstr "Francia (Svájc)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1207 msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1211 msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1215 msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "French (alternative)"
1219 msgstr "Francia (alternatív)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1223 msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1227 msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1231 msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "French (eliminate dead keys)"
1235 msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "French (legacy, alternative)"
1239 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1243 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1247 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1251 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "Generic 101-key PC"
1263 msgstr "Általános 101 gombos PC"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1267 msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Generic 104-key PC"
1271 msgstr "Általános 104 gombos PC"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1275 msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1279 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1283 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1287 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Genius KB-19e NB"
1291 msgstr "Genius KB-19e NB"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1294 msgid "Genius KKB-2050HS"
1295 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1303 msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "Georgian (Italy)"
1307 msgstr "Grúz (Olaszország)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "Georgian (MESS)"
1311 msgstr "Grúz (MESS)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1314 msgid "Georgian (ergonomic)"
1315 msgstr "Grúz (ergonomikus)"
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "German (Austria)"
1323 msgstr "Német (Ausztria)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1327 msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1331 msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1335 msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "German (Dvorak)"
1339 msgstr "Német (Dvorak)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "German (Macintosh)"
1343 msgstr "Német (Macintosh)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1347 msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "German (Neo 2)"
1351 msgstr "Német (Neo 2)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "German (Sun dead keys)"
1355 msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1358 msgid "German (Switzerland)"
1359 msgstr "Német (Svájc)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1363 msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1367 msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1371 msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1375 msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "German (dead acute)"
1379 msgstr "Német (halott ékezet)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "German (dead grave acute)"
1383 msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1386 msgid "German (eliminate dead keys)"
1387 msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "German (qwerty)"
1391 msgstr "Német (qwerty)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1399 msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1402 msgid "Greek (extended)"
1403 msgstr "Görög (kibővített)"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1406 msgid "Greek (polytonic)"
1407 msgstr "Görög (politonikus)"
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1410 msgid "Greek (simple)"
1411 msgstr "Görög (egyszerű)"
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1426 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1427 msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1430 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1431 msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1442 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1443 msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1446 msgid "Hebrew (lyx)"
1447 msgstr "Héber (lyx)"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1450 msgid "Hebrew (phonetic)"
1451 msgstr "Héber (fonetikus)"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1454 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1483 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1487 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1491 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1495 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1499 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1503 msgstr "Hexadecimális"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1507 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1514 msgid "Honeywell Euroboard"
1515 msgstr "Honeywell Euroboard"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Htc Dream phone"
1519 msgstr "Htc Dream telefon"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1527 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1531 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1535 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1539 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1543 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1547 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1551 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1555 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1559 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1562 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1563 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1567 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1570 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1571 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1574 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1575 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1579 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1583 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1587 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1590 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1591 msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1594 msgid "Hungarian (qwerty)"
1595 msgstr "Magyar (qwerty)"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1598 msgid "Hungarian (standard)"
1599 msgstr "Magyar (szabványos)"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1602 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1603 msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1606 msgid "IBM Rapid Access"
1607 msgstr "IBM Rapid Access"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1610 msgid "IBM Rapid Access II"
1611 msgstr "IBM Rapid Access II"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "IBM Space Saver"
1615 msgstr "IBM helytakarékos"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1618 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1619 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1622 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1623 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1626 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1627 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1635 msgstr "Izlandi (Dvorak)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1639 msgstr "Izlandi (Macintosh)"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1642 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1643 msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1646 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1647 msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1671 msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 msgid "Italian (Macintosh)"
1679 msgstr "Olasz (Macintosh)"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1682 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1683 msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1687 msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgid "Japanese (Dvorak)"
1695 msgstr "Japán (Dvorak)"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 msgid "Japanese (Kana 86)"
1699 msgstr "Japán (Kana 86)"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 msgid "Japanese (Kana)"
1703 msgstr "Japán (Kana)"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 msgid "Japanese (Macintosh)"
1707 msgstr "Japán (Macintosh)"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1710 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1711 msgstr "Japán (OADG 109A)"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1715 msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1718 msgid "Japanese keyboard options"
1719 msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1726 msgid "Kana Lock key is locking"
1727 msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 msgid "Kazakh (with Russian)"
1743 msgstr "Kazah (orosszal)"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 msgid "Key sequence to kill the X server"
1747 msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 msgid "Key to choose 3rd level"
1751 msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 msgid "Key to choose 5th level"
1755 msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1758 msgid "Key(s) to change layout"
1759 msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1762 msgid "Keytronic FlexPro"
1763 msgstr "Keytronic FlexPro"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1766 msgid "Khmer (Cambodia)"
1767 msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1787 msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1790 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1791 msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1794 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1795 msgstr "Kurd (Irán, F)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1799 msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1803 msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1807 msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1811 msgstr "Kurd (Irak, F)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1818 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1822 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1823 msgstr "Kurd (Szíria, F)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1827 msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1831 msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1834 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1835 msgstr "Kurd (Törökország, F)"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1839 msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1843 msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1850 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1851 msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1859 msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1863 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1867 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1871 msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgid "Latvian (F variant)"
1879 msgstr "Lett (F-változat)"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 msgid "Latvian (adapted)"
1883 msgstr "Lett (adaptált)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1887 msgstr "Lett (aposztróf változat)"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1891 msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 msgid "Latvian (modern)"
1895 msgstr "Lett (modern)"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1898 msgid "Latvian (tilde variant)"
1899 msgstr "Lett (tilde változat)"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1906 msgid "Left Alt (while pressed)"
1907 msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1911 msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 msgid "Left Alt+Left Shift"
1915 msgstr "Bal Alt+Bal Shift"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1922 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1923 msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1926 msgid "Left Ctrl as Meta"
1927 msgstr "Bal Ctrl mint Meta"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1931 msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1942 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1943 msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1946 msgid "Left Win (while pressed)"
1947 msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1950 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1951 msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1954 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1955 msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1962 msgid "Legacy Wang 724"
1963 msgstr "Hagyományos Wang 724"
1965 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Legacy key with comma"
1968 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Legacy key with dot"
1972 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1980 msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1984 msgstr "Litván (LEKP)"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1988 msgstr "Litván (LEKPa)"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1992 msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Lithuanian (standard)"
1996 msgstr "Litván (szabványos)"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Logitech Access Keyboard"
2000 msgstr "Logitech Access billentyűzet"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2008 msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2012 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2020 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2023 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2024 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2028 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2032 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2036 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2040 msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2044 msgstr "Logitech általános billentyűzet"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2048 msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2052 msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2056 msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2059 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2060 msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2064 msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2068 msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2072 msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2075 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2076 msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2079 msgid "Logitech iTouch"
2080 msgstr "Logitech iTouch"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2084 msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2087 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2088 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2091 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2092 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2095 msgid "Lower Sorbian"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2099 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2100 msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2104 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2107 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2108 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2116 msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Macintosh Old"
2124 msgstr "Macintosh Old"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2128 msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2132 msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2136 msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2140 msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2143 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2144 msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2148 msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2152 msgstr "A Zenkaku Hankaku használata másik Esc-ként"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2160 msgstr "Malajalam (lalitha)"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2163 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2164 msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Maltese (with US layout)"
2172 msgstr "Máltai (US kiosztással)"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2183 msgid "Memorex MX1998"
2184 msgstr "Memorex MX1998"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2187 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2188 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Memorex MX2750"
2192 msgstr "Memorex MX2750"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Menu as Right Ctrl"
2200 msgstr "Menü mint jobb Ctrl"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2204 msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2208 msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2212 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2215 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2216 msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2220 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgid "Microsoft Natural"
2224 msgstr "Microsoft Natural"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2228 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2232 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2236 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2240 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2244 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2248 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2251 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2252 msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2255 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2256 msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2260 msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2268 msgstr "Montenegrói"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2272 msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2276 msgstr "Montenegrói (Cirill)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2280 msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2284 msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2287 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2288 msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2292 msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2296 msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2300 msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2307 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2308 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2312 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2315 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2316 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgid "Non-breakable space character at second level"
2320 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Non-breakable space character at third level"
2324 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2328 msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2332 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2335 msgid "Northern Saami (Finland)"
2336 msgstr "Északi szami (Finnország)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2339 msgid "Northern Saami (Norway)"
2340 msgstr "Északi szami (Norvégia)"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2343 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2344 msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2347 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2348 msgstr "Északi szami (Svédország)"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgid "Northgate OmniKey 101"
2352 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2359 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2360 msgstr "Norvég (Dvorak)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2363 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2364 msgstr "Norvég (Macintosh)"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2368 msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2372 msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2379 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2380 msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2383 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2384 msgstr "A számbillentyűk mindig számokat visznek be (mint Mac OS-en)"
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2387 msgid "Numeric keypad layout selection"
2388 msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2403 msgid "Ogham (IS434)"
2404 msgstr "Ogham (IS434)"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2412 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2415 msgid "Ossetian (Georgia)"
2416 msgstr "Oszét (Grúzia)"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2419 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2420 msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2423 msgid "Ossetian (legacy)"
2424 msgstr "Oszét (hagyományos)"
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2427 msgid "PC-98xx Series"
2428 msgstr "PC-98xx Series"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2431 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2432 msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2439 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2440 msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2451 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2452 msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2456 msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2463 msgid "Polish (Dvorak)"
2464 msgstr "Lengyel (Dvorak)"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2467 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2468 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2471 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2472 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2475 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2476 msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2479 msgid "Polish (qwertz)"
2480 msgstr "Lengyel (qwertz)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2487 msgid "Portuguese (Brazil)"
2488 msgstr "Portugál (brazil)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2491 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2492 msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2495 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2496 msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2499 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2500 msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2503 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2504 msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2507 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2508 msgstr "Portugál (brazil, natív)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2511 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2512 msgstr "Portugál (Macintosh)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2515 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2516 msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2519 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2520 msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2523 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2524 msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2527 msgid "Portuguese (Nativo)"
2528 msgstr "Portugál (natív)"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2531 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2532 msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2535 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2536 msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2539 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2540 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2547 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2548 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2551 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2552 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2555 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2556 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2563 msgid "Right Alt (while pressed)"
2564 msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2567 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2568 msgstr "Jobb Alt jobb Ctrl-ként"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2571 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2572 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2575 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2576 msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2580 msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2587 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2588 msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2591 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2592 msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2595 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2596 msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2607 msgid "Right Win (while pressed)"
2608 msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2611 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2612 msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2619 msgid "Romanian (Germany)"
2620 msgstr "Román (Németország)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2623 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2624 msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgid "Romanian (WinKeys)"
2628 msgstr "Román (Win billentyűk)"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2631 msgid "Romanian (cedilla)"
2632 msgstr "Román (cédille)"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2635 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2636 msgstr "Román (szabványos cédille)"
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2639 msgid "Romanian (standard)"
2640 msgstr "Román (szabványos)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2644 msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2651 msgid "Russian (DOS)"
2652 msgstr "Orosz (DOS)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2655 msgid "Russian (Georgia)"
2656 msgstr "Orosz (Grúzia)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2659 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2660 msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2663 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2664 msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2667 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2668 msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2671 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2672 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2675 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2676 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2679 msgid "Russian (US, phonetic)"
2680 msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2683 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2684 msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2687 msgid "Russian (legacy)"
2688 msgstr "Orosz (hagyományos)"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2691 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2692 msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2695 msgid "Russian (phonetic)"
2696 msgstr "Orosz (fonetikus)"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2699 msgid "Russian (typewriter)"
2700 msgstr "Orosz (írógép)"
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2703 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2704 msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2707 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2708 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2727 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2728 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2731 msgid "SVEN Slim 303"
2732 msgstr "SVEN Slim 303"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2735 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2736 msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2739 msgid "Samsung SDM 4500P"
2740 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2743 msgid "Samsung SDM 4510P"
2744 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2747 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2748 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2752 msgstr "Scroll Lock"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2755 msgid "Semi-colon on third level"
2756 msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2759 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2760 msgstr "Szerb (cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2763 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2764 msgstr "Szerb (cirill)"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2767 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2768 msgstr "Szerb (cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2771 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2772 msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2775 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2776 msgstr "Szerb (latin Unicode)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2779 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2780 msgstr "Szerb (latin qwerty)"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2783 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2784 msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2787 msgid "Serbian (Latin)"
2788 msgstr "Szerb (latin)"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2791 msgid "Serbian (Russia)"
2792 msgstr "Szerb (Oroszország)"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2795 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2796 msgstr "Szerbhorvát (US)"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2799 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2800 msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2803 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2804 msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2807 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2808 msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2811 msgid "Shift+Caps Lock"
2812 msgstr "Shift+Caps Lock"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2819 msgid "Sinhala (phonetic)"
2820 msgstr "Szingaléz (fonetikus)"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2827 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2828 msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2831 msgid "Slovak (qwerty)"
2832 msgstr "Szlovák (qwerty)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2835 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2836 msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2843 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2844 msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2847 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2848 msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2855 msgid "Spanish (Dvorak)"
2856 msgstr "Spanyol (Dvorak)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2859 msgid "Spanish (Latin American)"
2860 msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2863 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2864 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2867 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2868 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2871 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2872 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2875 msgid "Spanish (Macintosh)"
2876 msgstr "Spanyol (Macintosh)"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2879 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2880 msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2883 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2884 msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2887 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2888 msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2891 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2892 msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+<billentyű>) a kiszolgáló kezeli"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2895 msgid "Sun Type 5/6"
2896 msgstr "Sun Type 5/6"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2899 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2900 msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2903 msgid "Swahili (Kenya)"
2904 msgstr "Szuahéli (Kenya)"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2907 msgid "Swahili (Tanzania)"
2908 msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2911 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2912 msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2915 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2916 msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2923 msgid "Swedish (Dvorak)"
2924 msgstr "Svéd (Dvorak)"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2927 msgid "Swedish (Macintosh)"
2928 msgstr "Svéd (Macintosh)"
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2931 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2932 msgstr "Svéd (Svdvorak)"
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2935 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2936 msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgid "Swedish Sign Language"
2940 msgstr "Svéd jelnyelv"
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2943 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2944 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2951 msgid "Syriac (phonetic)"
2952 msgstr "Szír (fonetikus)"
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2959 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2960 msgstr "Tajvani (őslakos)"
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2967 msgid "Tajik (legacy)"
2968 msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2975 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2976 msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2979 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2980 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2983 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2984 msgstr "Tamil (TAB írógép)"
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2988 msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2991 msgid "Tamil (Unicode)"
2992 msgstr "Tamil (Unicode)"
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2996 msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2999 msgid "Targa Visionary 811"
3000 msgstr "Targa Visionary 811"
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3015 msgid "Thai (Pattachote)"
3016 msgstr "Thai (Pattachote)"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3019 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3020 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3027 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3028 msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3031 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3032 msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3035 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3036 msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3039 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3040 msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3044 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3047 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3048 msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3051 msgid "Trust Slimline"
3052 msgstr "Trust Slimline"
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3056 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3068 msgstr "Török (Alt-Q)"
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3075 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3076 msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3079 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3080 msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3087 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3088 msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3091 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3092 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3096 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3099 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3100 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3103 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3104 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3107 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3108 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3119 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3120 msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3123 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3124 msgstr "Ukrán (homofon)"
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3127 msgid "Ukrainian (legacy)"
3128 msgstr "Ukrán (hagyományos)"
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3131 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3132 msgstr "Ukrán (fonetikus)"
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3135 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3136 msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3139 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3140 msgstr "Ukrán (írógép)"
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3143 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3144 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3147 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3148 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3151 msgid "Unitek KB-1925"
3152 msgstr "Unitek KB-1925"
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3155 msgid "Urdu (Pakistan)"
3156 msgstr "Urdu (Pakisztán)"
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3159 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3160 msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3163 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3164 msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3167 msgid "Urdu (WinKeys)"
3168 msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3171 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3172 msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 msgid "Urdu (phonetic)"
3176 msgstr "Urdu (fonetikus)"
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3179 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3180 msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3183 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3184 msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3187 msgid "Usual space at any level"
3188 msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3199 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3200 msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3203 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3204 msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3207 msgid "Uzbek (Latin)"
3208 msgstr "Üzbég (latin)"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3216 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3219 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3220 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3224 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3227 msgid "Winbook Model XP5"
3228 msgstr "Winbook Model XP5"
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3235 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3236 msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3248 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3252 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3256 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3260 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3264 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3267 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3268 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3272 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3275 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3276 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3278 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3283 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3284 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3288 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3293 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3298 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3299 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3303 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3308 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3313 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3318 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3323 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3324 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3328 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3333 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3338 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3343 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3348 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3353 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3358 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3363 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3368 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3373 #. Keyboard indicator for German layouts
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3378 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3383 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3388 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3393 #. Keyboard indicator for English layouts
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3398 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3403 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3408 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3413 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3418 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3423 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3428 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3433 #. Keyboard indicator for French layouts
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3438 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3443 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3448 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3453 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3458 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3463 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3468 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3473 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3478 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3483 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3488 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3493 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3498 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3503 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3508 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3513 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3518 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3523 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3528 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3533 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3538 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3543 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3548 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3553 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3558 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3563 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3568 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3573 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3578 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3583 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3588 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3593 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3598 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3603 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3608 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3613 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3618 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3623 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3628 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3633 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3638 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3643 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3648 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3653 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3658 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3663 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3668 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3673 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3678 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3683 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3688 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3693 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3698 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3703 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3708 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3713 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3718 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3723 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3728 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3729 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3733 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3734 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3738 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3743 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3748 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3749 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3753 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3758 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3763 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3764 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3768 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3769 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3773 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3774 msgid "APL Keyboard Symbols"
3775 msgstr "APL billentyűzetszimbólumok"
3777 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3778 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3779 msgstr "Örmény (OLPC fonetikus)"
3781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3790 msgid "Biblical SIL phonetic"
3791 msgstr "Bibliai SIL fonetikus"
3793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3794 msgid "Couer D'alene Salish"
3795 msgstr "Couer D'alene Salish"
3797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3798 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3799 msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
3801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3802 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3803 msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
3805 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3806 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3807 msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
3809 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3810 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3811 msgstr "Német (US billentyűzet német betűkkel)"
3813 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3814 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3815 msgstr "Német (Magyar betűkkel, halott billentyűk nélkül)"
3817 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3818 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3819 msgstr "Héber (Bibliai SIL)"
3821 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3825 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3826 msgid "Latvian (US Colemak)"
3827 msgstr "Lett (US Colemak)"
3829 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3830 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3831 msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
3833 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3834 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3835 msgstr "Lett (US Dvorak)"
3837 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3838 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3839 msgstr "Lett (US Dvorak, Y-változat)"
3841 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3842 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3843 msgstr "Lett (US Dvorak, mínusz változat)"
3845 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3846 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3847 msgstr "Lett (programozói US Dvorak)"
3849 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3850 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3851 msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)"
3853 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3854 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3855 msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)"
3857 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3858 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3859 msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
3861 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3862 msgid "Polish (international with dead keys)"
3863 msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3865 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3866 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3867 msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)"
3869 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3870 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3871 msgstr "Orosz (Ukrán-fehérorosz kiosztással)"
3873 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3874 msgid "Secwepemctsin"
3875 msgstr "Secwepemctsin"
3877 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3881 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3882 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3883 msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)"
3885 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3889 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3893 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
3897 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3898 #~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3900 #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3901 #~ msgstr "<Kisebb/nagyobb> választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3903 #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
3904 #~ msgstr "Angol (Kamerun Dvorak)"
3906 #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3907 #~ msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3909 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3910 #~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3912 #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3913 #~ msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3915 #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
3916 #~ msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
3918 #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
3919 #~ msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)"
3921 #~ msgid "Serbian (with guillemets)"
3922 #~ msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)"
3924 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3925 #~ msgstr "Angol (Kamerun qwerty)"
3927 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3928 #~ msgstr "Francia (Kamerun azerty)"
3930 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3931 #~ msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
3933 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3934 #~ msgstr "Meta a bal Ctrl-en"
3936 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3937 #~ msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve"
3940 #~ msgstr "Szingaléz"