1 # Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Erwid M Jadied <jadied@gmail.com>, 2008.
5 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 21:39+0700\n"
14 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
21 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "<Less/Greater>"
25 msgstr "<Lebih Kecil/Lebih Besar>"
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
29 msgstr "<Lebih Kecil/Lebih Besar> memilih level ke-3, berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-ke-3 lainnya"
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
33 msgstr "<Lebih Kecil/Lebih Besar> pilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima lainnya"
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
45 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "ATM/phone-style"
49 msgstr "Gaya ATM/telepon"
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgstr "Acer AirKey V"
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "Acer Ferrari 4000"
61 msgstr "Acer Ferrari 4000"
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
69 msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu"
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
73 msgstr "Menambah circumflex Esperanto (supersigno)"
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "Adding currency signs to certain keys"
77 msgstr "Menambahkan tanda mata uang ke tombol tertentu"
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "Advance Scorpius KI"
81 msgstr "Advance Scorpius KI"
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
97 msgstr "Alt dan Meta pada tombol Alt"
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
101 msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu"
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "Alt+Caps Lock"
105 msgstr "Tombol Alt+Caps"
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
120 msgid "Alt/Win key behavior"
121 msgstr "Tindakan Tombol Alt/Win "
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgstr "Tombol Alt apapun"
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgstr "Tombol Win apapun"
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "Any Win key (while pressed)"
137 msgstr "Tombol Win apapun (ketika ditekan)"
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
145 msgstr "Papan Ketik Aluminium Apple (ANSI)"
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
149 msgstr "Papan Ketik Aluminium (ISO)"
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
153 msgstr "Papan Ketik Aluminium (JIS)"
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
157 msgstr "Papan Ketik Aluminium Apple: mengemulasi tombol PC (Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgstr "Laptop Apple"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Arabic (Buckwalter)"
169 msgstr "Arab (Buckwalter)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Arabic (Morocco)"
173 msgstr "Arab (Maroko)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Arabic (Pakistan)"
177 msgstr "Arab (Pakistan)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Syria)"
181 msgstr "Arab (Siria)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (azerty)"
185 msgstr "Arab (azerty)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (azerty/digits)"
189 msgstr "Arab (azerty/digit)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (digits)"
193 msgstr "Arab (digits)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (qwerty)"
197 msgstr "Arab (qwerty)"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
201 msgstr "Arab (qwerty/digit)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Armenian (alternative eastern)"
209 msgstr "Armenia (timur alternatif)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
213 msgstr "Armenia (fonetik alternatif)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Armenian (eastern)"
217 msgstr "Armenia (timur)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgid "Armenian (phonetic)"
221 msgstr "Armenia (fonetik)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "Armenian (western)"
225 msgstr "Armenia (barat)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
229 msgstr "Asturia (Spanyol, dengan titik di bawah pada H dan L)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "At bottom left"
237 msgstr "Di kiri bawah"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "At left of 'A'"
241 msgstr "Di sebelah kiri 'A'"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
253 msgstr "Azerbaijan (Sirilik)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
257 msgstr "Papan Ketik Internet nirkabel Azona RF2300"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
265 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
293 msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini"
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
301 msgstr "Backslash memilih level ketiga, berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-ketiga lainnya"
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Belarusian (Latin)"
317 msgstr "Belarusia (Latin)"
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Belarusian (legacy)"
321 msgstr "Belarusia (legacy)"
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 msgid "Belgian (ISO alternate)"
329 msgstr "Belgia (alternatif ISO)"
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
333 msgstr "Belgia (tombol mati Sun)"
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
337 msgstr "Belgia (Wang model 724 azerty)"
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "Belgian (alternative)"
341 msgstr "Belgia (alternatif)"
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
345 msgstr "Belgia (alternatif, tombol mati Sun)"
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
349 msgstr "Belgia (alternative, hanya latin-9)"
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
353 msgstr "Belgia (hapus tombol mati)"
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 msgstr "BenQ X-Touch"
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "BenQ X-Touch 730"
361 msgstr "BenQ X-Touch 730"
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "BenQ X-Touch 800"
365 msgstr "BenQ X-Touch 800"
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 msgid "Bengali (India)"
373 msgstr "Bengal (India)"
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
377 msgstr "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
381 msgstr "Bengali (India, Baishakhi)"
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Bengali (India, Bornona)"
385 msgstr "Bengali (India, Bornona)"
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Bengali (India, Probhat)"
389 msgstr "Bengal (India, Probhat)"
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
393 msgstr "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Bengali (Probhat)"
397 msgstr "Bengal (Probhat)"
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
401 msgstr "Berber (Maroko, fonetik alternatif Tifinagh)"
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
405 msgstr "Berber (Maroko, alternatif Tifinagh)"
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
409 msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh diperluas)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
413 msgstr "Berber (Maroko, Tifinagh diperluas)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
417 msgstr "Berber (Maroko, fonetik Tifinagh)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
421 msgstr "Berber (Morocco, Tifinagh)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
429 msgstr "Bosnia (papan tik AS dengan digraf Bosnia)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
433 msgstr "Bosnia (papan tik AS dengan huruf Bosnia)"
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
437 msgstr "Bosnia (gunakan diagraph Bosnia)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
441 msgstr "Bosnia (gunakan guillemets untuk tanda petik)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Both Alt keys together"
445 msgstr "Kedua tombol Alt bersama"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Ctrl keys together"
449 msgstr "Kedua tombol Ctrl bersama"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Both Shift keys together"
453 msgstr "Kedua tombol Shift bersama"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
457 msgstr "Kedua tombol Shift bersamaan mengaktifkan Caps Lock, satu Tombol-Shift mematikannya"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
461 msgstr "Kedua tombol Shift bersama ubah Caps Lock"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
465 msgstr "Kedua tombol Shift bersama menjungkitkan ShiftLock"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Braille (left hand)"
473 msgstr "Braille (tangan kiri)"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Braille (right hand)"
477 msgstr "Braille (tangan kanan)"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Brother Internet Keyboard"
481 msgstr "Papan Tik Internet Brother"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
489 msgstr "Bulgaria (fonetik baru)"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
493 msgstr "Bulgaria (fonetik tradisional)"
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
501 msgstr "Kamerun Multibahasa (Dvorak)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
505 msgstr "Kamerun Multibahasa (azerty)"
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
509 msgstr "Kamerun Multibahasa (qwerty)"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Canadian Multilingual"
513 msgstr "Kanada Multibahasa"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
517 msgstr "Kanada Multibahasa (bagian pertama)"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
521 msgstr "Kanada Multibahasa (bagian kedua)"
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
529 msgstr "Caps Lock (ke tata letak pertama), Shift+Caps Lock (ke tata letak terakhir)"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
533 msgstr "Caps Lock (ketika ditekan), Alt+Caps Lock melakukan aksi capslock asli"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift dengan mengunci. Shift \"jeda\" Caps Lock."
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "Caps Lock bertindak sebagai Shift yang terkunci. Shift tidak mempengaruhi Caps Lock"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Caps Lock as Ctrl"
545 msgstr "Caps Lock sebagai Ctrl"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
549 msgstr "Caps Lock memilih level ketiga, berfungsi sebagai kunci sekali jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-ketiga lainnya"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Caps Lock is disabled"
553 msgstr "Caps Lock dinonaktifkan"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Caps Lock key behavior"
557 msgstr "Perilaku tombol Caps Lock"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
561 msgstr "Caps Lock mengubah Shift sehingga semua tombol terpengaruh"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
565 msgstr "Caps Lock mengubah huruf besar normal atau karakter secara alfabetis"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
569 msgstr "Caps Lock menggunakan huruf besar internal. Shift \"pauses\" Caps Lock"
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
573 msgstr "Caps Lock menggunakan huruf besar internal. Shift tidak mempengaruhi Caps Lock"
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
581 msgstr "Katala (Spanyol, dengan titik-tengah pada L)"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
589 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
593 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
597 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
601 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Cherry CyMotion Expert"
605 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
609 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
613 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "Chicony Internet Keyboard"
617 msgstr "Papan Tik Internet Chicony"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Chicony KB-9885"
621 msgstr "Chicony KB-9885"
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Chicony KU-0108"
625 msgstr "Chicony KU-0108"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Chicony KU-0420"
629 msgstr "Chicony KU-0420"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "Chuvash (Latin)"
641 msgstr "Chuvash (Latin)"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgstr "Classmate PC"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
653 msgstr "Papan Ketik Akses Mudah Compaq"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
657 msgstr "Papan Ketik Internet Compaq (13 tombol)"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
661 msgstr "Papan Ketik Internet Compaq (18 tombol)"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
665 msgstr "Papan Ketik Internet Compaq (7 tombol)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
669 msgstr "Papan Ketik Compaq iPaq"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Compose key position"
673 msgstr "Posisi tombol Compose"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Backspace"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Alt, Alt dipetakan ke tombol Win"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Win ( dan tombol Ctrl biasa)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
689 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
693 msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
697 msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
701 msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
709 msgstr "Kroasia (papan tik AS dengan digraf Kroasia)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
713 msgstr "Kroasia (papan tik AS dengan huruf Kroasia)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
717 msgstr "Kroasis (gunakan diagraph Kroasia)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
721 msgstr "Kroasia (gunakan guillemets untuk tanda petik)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Ctrl key position"
725 msgstr "Posisi tombol Ctrl"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
737 msgstr "Ceko (tata letak UCW, hanya huruf beraksen)"
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
741 msgstr "Ceko (Dvorak AS dengan dukungan CZ UCW)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "Czech (qwerty)"
745 msgstr "Ceko (qwerty)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
749 msgstr "Ceko (qwerty, Backslash diperpanjang)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Czech (with <\\|> key)"
753 msgstr "Ceko (dengan tombol <\\|>)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Danish (Dvorak)"
765 msgstr "Denmark (Dvorak)"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Danish (Macintosh)"
769 msgstr "Denmark (Macintosh)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
773 msgstr "Denmark (Macintosh, hapus tombol mati"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
777 msgstr "Denmark (hapus tombol mati"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Default numeric keypad keys"
781 msgstr "Tombol angka keypad standar"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Dell 101-key PC"
789 msgstr "PC 101-tombol Dell"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
793 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
797 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Dell Latitude series laptop"
801 msgstr "Laptop seri Dell Latitude"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dell Precision M65"
805 msgstr "Dell Precision M65"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
809 msgstr "Dell SK-8125"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
813 msgstr "Dell SK-8135"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
817 msgstr "Papan Ketik Multimedia USB Dell"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
821 msgstr "Papan Ketik Desktop Nirkabel Dexxa"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
829 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 msgid "Dutch (Macintosh)"
837 msgstr "Belanda (Macintosh)"
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
841 msgstr "Belanda (tombol mati Sun)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "Dutch (standard)"
845 msgstr "Belanda (standar)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "Enable extra typographic characters"
853 msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "English (Cameroon)"
857 msgstr "Inggris (Kamerun)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 msgid "English (Canada)"
861 msgstr "Inggris (Kanada)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "English (Colemak)"
865 msgstr "Inggris (Colemak)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
869 msgstr "Inggris (Dvorak alternatif Internasional tanpa tombol mati)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
873 msgstr "Inggris (Dvorak internasional dengan tombol mati)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 msgid "English (Dvorak)"
877 msgstr "Inggris (Dvorak)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 msgid "English (Ghana)"
881 msgstr "Inggris (Ghana)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
885 msgstr "Inggris (Ghana, GILLBT)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 msgid "English (Ghana, multilingual)"
889 msgstr "Inggris (Ghana, multibahasa)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 msgid "English (India, with RupeeSign)"
893 msgstr "English (India, dengan RupeeSign)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "English (Macintosh)"
897 msgstr "Inggris (Macintosh)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
900 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
901 msgstr "Inggris (Mali, Macintosh AS)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "English (Mali, US international)"
905 msgstr "Inggris (Mali, Internasional AS)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "English (Nigeria)"
909 msgstr "Inggris (Nigeria)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "English (South Africa)"
913 msgstr "Inggris (Afrika Selatan)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
917 msgstr "Inggris (Britania)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
920 msgid "English (UK, Colemak)"
921 msgstr "Inggris (UK, Colemak)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
925 msgstr "Inggris (Britania, Dvorak dengan pungtuasi Britania)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227
928 msgid "English (UK, Dvorak)"
929 msgstr "Inggris (Britania, Dvorak)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 msgid "English (UK, Macintosh international)"
933 msgstr "Inggris (Britania, Macintosh internasional)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 msgid "English (UK, Macintosh)"
937 msgstr "Inggris (Britania, Macintosh)"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
941 msgstr "Inggris (Britania, Winkeys diperluas)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
944 msgid "English (UK, international with dead keys)"
945 msgstr "Inggris (Britania, internasional dengan tombol mati)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
949 msgstr "Inggris (AS)"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:233
952 msgid "English (US, alternative international)"
953 msgstr "Inggris (AS, internasional alternatif)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 msgid "English (US, international with dead keys)"
957 msgstr "Inggris (AS, internasional dengan tombol mati)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 msgid "English (US, with euro on 5)"
961 msgstr "Inggris (AS, dengan euro pada 5)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 msgid "English (classic Dvorak)"
965 msgstr "Inggris (Dvorak klasik)"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 msgid "English (international AltGr dead keys)"
969 msgstr "Inggris (internasional AltGr tombol mati)"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
973 msgstr "Inggris (ubah tata letak pada tombol perkalian/pembagian)"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 msgid "English (left handed Dvorak)"
977 msgstr "Inggris (Dvorak kidal)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 msgid "English (programmer Dvorak)"
981 msgstr "Inggris (Dvorak pemrogram)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:241
984 msgid "English (right handed Dvorak)"
985 msgstr "Inggris (Dvorak tangan kanan)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 msgid "Ennyah DKB-1008"
989 msgstr "Ennyah DKB-1008"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 msgid "Enter on keypad"
993 msgstr "Enter pada keypad"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:244
999 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1000 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1001 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1004 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1005 msgstr "Esperanto (titik koma dan tanda kutip tergeser, kuno)"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1012 msgid "Estonian (Dvorak)"
1013 msgstr "Estonia (Dvorak)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1017 msgstr "Estonia (papan tik AS dengan huruf Estonia)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1021 msgstr "Estonia (hapus tombol mati)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1025 msgstr "Euro pada 2"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1029 msgstr "Euro pada 4"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1033 msgstr "Euro pada 5"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1037 msgstr "Euro pada E"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1040 msgid "Everex STEPnote"
1041 msgstr "Everex STEPnote"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1056 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1057 msgstr "Faro (hapus tombol mati)"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1064 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1065 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1068 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1069 msgstr "Filipina (Capewell-Dvorak Latin)"
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1072 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1073 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1076 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1077 msgstr "Filipina (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1080 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1081 msgstr "Filipina (Colemak Baybayin)"
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1084 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1085 msgstr "Filipina (Colemak Latin)"
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1088 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1089 msgstr "Filipina (Dvorak Baybayin)"
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1092 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1093 msgstr "Filipina (Dvorak Latin)"
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1096 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1097 msgstr "Filipina (QWERTY Baybayin)"
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1104 msgid "Finnish (Macintosh)"
1105 msgstr "Finlandia (Macintosh)"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1108 msgid "Finnish (classic)"
1109 msgstr "Finlandia (klasik)"
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1112 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1113 msgstr "Finlandia (klasik, hapus tombol mati)"
1115 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1116 #. The description needs to be rewritten
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgid "Four-level key with abstract separators"
1119 msgstr "Tombol empat-level dengan pemisah abstrak"
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "Four-level key with comma"
1123 msgstr "Tombol empat-level dengan koma"
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Four-level key with dot"
1127 msgstr "Tombol empat-level dengan titik"
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1131 msgstr "Tombol empat-level dengan titik, pembatasan latin-9"
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "Four-level key with momayyez"
1135 msgstr "Tombol empat level dengan momayyez"
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1142 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1143 msgstr "Perancis (Bepo, ergonomis, Dvorak way)"
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1147 msgstr "Perancis (Bepo, ergonomis, Dvorak way, hanya latin-9)"
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "French (Breton)"
1151 msgstr "Perancis (Breton)"
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "French (Cameroon)"
1155 msgstr "Perancis (Kamerun)"
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1158 msgid "French (Canada)"
1159 msgstr "Perancis (Kanada)"
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1163 msgstr "Perancis (Kanada, Dvorak)"
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "French (Canada, legacy)"
1167 msgstr "Perancis (Kanada, legacy)"
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1171 msgstr "Perancis (Republik Demokratik Kongo)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "French (Dvorak)"
1175 msgstr "Perancis (Dvorak)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "French (Guinea)"
1179 msgstr "Perancis (Guinea)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "French (Macintosh)"
1183 msgstr "French (Macintosh)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "French (Mali, alternative)"
1187 msgstr "Perancis (Mali, alternatif)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1190 msgid "French (Morocco)"
1191 msgstr "Perancis (Maroko)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "French (Sun dead keys)"
1195 msgstr "Perancis (tombol mati Sun)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 msgid "French (Switzerland)"
1199 msgstr "Perancis (Swiss)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1203 msgstr "Perancis (Swiss, Macintosh)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1207 msgstr "Perancis (Swiss, tombol mati Sun)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1211 msgstr "Perancis (Swiss, hapus tombol mati)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "French (alternative)"
1215 msgstr "Perancis (alternatif)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1219 msgstr "Perancis (alternatif, tombol mati Sun)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1223 msgstr "Perancis (alternatif, hapus tombol mati)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1227 msgstr "Perancis (alternatif, hanya latin-9)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "French (eliminate dead keys)"
1231 msgstr "Perancis (hapus tombol mati)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "French (legacy, alternative)"
1235 msgstr "Perancis (legacy, alternatif)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1239 msgstr "Perancis (legacy, alternatif, tombol mati Sun)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1243 msgstr "Perancis (legacy, alternatif, hapus tombol mati)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1247 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Generic 101-key PC"
1259 msgstr "PC 101-tombol Generik "
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1263 msgstr "PC 102-tombol (Intl) Generic"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "Generic 104-key PC"
1267 msgstr "PC 104-tombol Generik "
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1271 msgstr "PC 105-tombol (Intl) Generic"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1275 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1279 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1283 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "Genius KB-19e NB"
1287 msgstr "Genius KB-19e NB"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Genius KKB-2050HS"
1291 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1299 msgstr "Georgia (Perancis, AZERTY Tskapo)"
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "Georgian (Italy)"
1303 msgstr "Georgia (Italia)"
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "Georgian (MESS)"
1307 msgstr "Georgia (MESS)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "Georgian (ergonomic)"
1311 msgstr "Georgia (ergonomik)"
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "German (Austria)"
1319 msgstr "Jerman (Austria)"
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1323 msgstr "Jerman (Austria, Macintosh)"
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1327 msgstr "Jerman (Austria, tombol mati Sun)"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1331 msgstr "Jerman (Austria, hapus tombol mati)"
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "German (Dvorak)"
1335 msgstr "Jerman (Dvorak)"
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "German (Macintosh)"
1339 msgstr "German (Macintosh)"
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1343 msgstr "Jerman (Macintosh, hapus tombol mati)"
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "German (Neo 2)"
1347 msgstr "Jerman (Neo 2)"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "German (Sun dead keys)"
1351 msgstr "Jerman (tombol mati Sun)"
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "German (Switzerland)"
1355 msgstr "Jerman (Swiss)"
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1358 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1359 msgstr "Jerman (Swiss, Macintosh)"
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1363 msgstr "Jerman (Swiss, tombol mati Sun)"
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1367 msgstr "Jerman (Swiss, hapus tombol mati)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1371 msgstr "Jerman (Swiss, legacy)"
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "German (dead acute)"
1375 msgstr "Jerman (acute mati)"
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "German (dead grave acute)"
1379 msgstr "Jerman (grave acute mati)"
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "German (eliminate dead keys)"
1383 msgstr "Jerman (hapus tombol mati)"
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1391 msgstr "Yunani (hapus tombol mati)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1394 msgid "Greek (extended)"
1395 msgstr "Yunani (diperluas)"
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Greek (polytonic)"
1399 msgstr "Yunani (politonik)"
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1402 msgid "Greek (simple)"
1403 msgstr "Yunani (sederhana)"
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1419 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1422 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1423 msgstr "Happy Hacking Keyboard untuk Mac"
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1434 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1435 msgstr "Ibrani (Biblical, Tiro)"
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1438 msgid "Hebrew (lyx)"
1439 msgstr "Ibrani (lyx)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1442 msgid "Hebrew (phonetic)"
1443 msgstr "Ibrani (fonetik)"
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1446 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1447 msgstr "Papan Ketik Internet Hewlett-Packard"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1450 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1454 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1483 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1487 msgstr "Papan Ketik Multimedia Hewlett-Packard SK-2501"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1491 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1495 msgstr "Heksadesimal"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1499 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Honeywell Euroboard"
1507 msgstr "Honeywell Euroboard"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1510 msgid "Htc Dream phone"
1511 msgstr "Telepon Htc Dream"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1519 msgstr "Hungaria (101/qwerty/koma/tombol mati)"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1522 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1523 msgstr "Hungaria (101/qwerty/koma/hapus tombol mati)"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1527 msgstr "Hungaria (101/qwerty/titik/tombol mati)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1531 msgstr "Hungaria (101/qwerty/titik/hapus tombol mati)"
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1535 msgstr "Hungaria (101/qwertz/koma/tombol mati)"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1539 msgstr "Hungaria (101/qwertz/koma/hapus tombol mati)"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1543 msgstr "Hungaria (101/awertz/titik/tombol mati)"
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1547 msgstr "Hungaria (101/qwertz/titik/hapus tombol mati)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1551 msgstr "Hungaria (102/qwerty/koma/tombol mati)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1555 msgstr "Hungaria (102/qwerty/koma/hapus tombol mati)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1559 msgstr "Hungaria (102/qwerty/titik/tombol mati)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1562 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1563 msgstr "Hungaria (102/qwerty/titik/hapus tombol mati)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1567 msgstr "Hungaria (102/qwertz/koma/tombol mati)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1570 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1571 msgstr "Hungaria (102/qwertz/koma/hapus tombol mati)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1574 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1575 msgstr "Hungaria (102/qwertz/titik/tombol mati)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1579 msgstr "Hungaria (102/qwertz/titik/hapus tombol mati)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1583 msgstr "Hungaria (hapus tombol mati)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 msgid "Hungarian (qwerty)"
1587 msgstr "Hungaria (qwerty)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1590 msgid "Hungarian (standard)"
1591 msgstr "Hungaria (standar)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1594 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1595 msgstr "Hiper dipetakan ke tombol Win"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1598 msgid "IBM Rapid Access"
1599 msgstr "IBM Rapid Access"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1602 msgid "IBM Rapid Access II"
1603 msgstr "IBM Rapid Access II"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1606 msgid "IBM Space Saver"
1607 msgstr "IBM Space Saver"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1610 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1611 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1615 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1618 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1619 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1626 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1627 msgstr "Islandia (Dvorak)"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1630 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1631 msgstr "Islandia (Macintosh)"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1635 msgstr "Islandia (tombol mati Sun)"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1639 msgstr "Islandia (hapus tombol mati)"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1662 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1663 msgstr "Irlandia (UnicodeExpert)"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgid "Italian (Macintosh)"
1671 msgstr "Italia (Macintosh)"
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1675 msgstr "Italia (papan tik AS dengan huruf Italia)"
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1679 msgstr "Italia (hapus tombol mati)"
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 msgid "Japanese (Kana 86)"
1687 msgstr "Jepang (Kana 86)"
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 msgid "Japanese (Kana)"
1691 msgstr "Jepang (Kana)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgid "Japanese (Macintosh)"
1695 msgstr "Jepang (Macintosh)"
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1699 msgstr "Jepang (OADG 109A)"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1703 msgstr "Jepang (Seri PC-98xx)"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 msgid "Japanese keyboard options"
1707 msgstr "Pilihan papan ketik Jepang"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 msgid "Kana Lock key is locking"
1715 msgstr "Tombol Kana Lock terkunci"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 msgid "Kazakh (with Russian)"
1731 msgstr "Kazakh (dengan Rusia)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1734 msgid "Key sequence to kill the X server"
1735 msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1738 msgid "Key to choose 3rd level"
1739 msgstr "Tekan Menu Kiri untuk memilih level 3"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 msgid "Key to choose 5th level"
1743 msgstr "Tombol untuk memilih level kelima"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 msgid "Key(s) to change layout"
1747 msgstr "Tombol untuk mengubah tata letak"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 msgid "Keytronic FlexPro"
1751 msgstr "Keytronic FlexPro"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 msgid "Khmer (Cambodia)"
1755 msgstr "Khmer (Kamboja)"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1774 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1775 msgstr "Korea (kompatibel dengan 101/104 tombol)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1778 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1779 msgstr "Kurdi (Iran, Arab-Latin)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1783 msgstr "Kurdi (Iran, F)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1787 msgstr "Kurdi (Iran, Latin Alt-Q)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1790 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1791 msgstr "Kurdi (Iran, Latin Q)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1794 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1795 msgstr "Kurdi (Irak, Arab-Latin)"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1799 msgstr "Kurdi (Irak, F)"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1803 msgstr "Kurdi (Irak, Latin Alt-Q)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1807 msgstr "Kurdi (Irak, Latin Q)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1811 msgstr "Kurdi (Suriah, F)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Alt-Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1818 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurdi (Suriah, Latin Q"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1822 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1823 msgstr "Kurdi (Turki, F)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1827 msgstr "Kurdi (Turki, Latin Alt-Q)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1831 msgstr "Kurdi (Turki, Latin Q)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1839 msgstr "Kyrgystan (fonetik)"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1847 msgstr "Laos (tata letak standar yang diusulkan STEA)"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1850 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1851 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1854 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1855 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1859 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 msgid "Latvian (F variant)"
1867 msgstr "Latvia (varian F)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 msgid "Latvian (adapted)"
1871 msgstr "Latvia (diadaptasi)"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1874 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1875 msgstr "Latvia (varian apostrof)"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1879 msgstr "Latvia (ergonomis, ŪGJRMV)"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 msgid "Latvian (modern)"
1883 msgstr "Latvia (modern)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 msgid "Latvian (tilde variant)"
1887 msgstr "Latvia (varian tilde)"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 msgid "Left Alt (while pressed)"
1895 msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1898 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1899 msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 msgid "Left Alt+Left Shift"
1903 msgstr "Alt Kiri+Shift Kiri"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1911 msgstr "Ctrl Kiri (ke tata letak pertama), Ctrl Kanan (ke tata letak terakhir)"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 msgid "Left Ctrl as Meta"
1915 msgstr "Ctrl Kiri sebagai Meta"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1918 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1919 msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1931 msgstr "Win Kiri (ke tata letak pertama), Win/Menu Kanan (ke tata letak terakhir)"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1934 msgid "Left Win (while pressed)"
1935 msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1938 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1939 msgstr "Win kiri memilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima lainnya"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1942 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1943 msgstr "Ctrl Kiri+Win Kiri (ke tata letak pertama), Ctrl Kanan+Menu (ke tata letak kedua)"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1950 msgid "Legacy Wang 724"
1951 msgstr "Legacy Wang 724"
1953 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Legacy key with comma"
1956 msgstr "Tombol Legacy dengan koma"
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1959 msgid "Legacy key with dot"
1960 msgstr "Tombol Legacy dengan titik"
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1968 msgstr "Lituania (IBM LST 1205-92)"
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1972 msgstr "Lituania (LEKP)"
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1976 msgstr "Lituania (LEKPa)"
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1980 msgstr "Lituania (papan tik AS dengan huruf Lituania)"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Lithuanian (standard)"
1984 msgstr "Lituania (standar)"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Logitech Access Keyboard"
1988 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1992 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1996 msgstr "Logitech Cordless Desktop (pilihan alternatif)"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2008 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2012 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opsi alternatif 2)"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2020 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2023 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2024 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2028 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2032 msgstr "Papan Ketik Generik Logitech"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2036 msgstr "Papan Ketik Logitech Internet 350"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2040 msgstr "Papan Ketik Internet Logitech"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2044 msgstr "Papan Ketik Navigator Internet Logitech"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2048 msgstr "Papan Ketik Logitech Media Elite"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2052 msgstr "Papan Ketik Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2056 msgstr "Papan Ketik Logitech Ultra-X"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2059 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2060 msgstr "Papan Ketik Logitech diNovo Edge"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2064 msgstr "Papan Ketik Logitech diNovo"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Logitech iTouch"
2068 msgstr "Logitech iTouch"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2072 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2075 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2076 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2079 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2080 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "Lower Sorbian"
2084 msgstr "Lower Sorbian"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2087 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2088 msgstr "Lower Sorbian (qwertz)"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2091 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2092 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2095 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2096 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2104 msgstr "Makedonia (hapus tombol mati)"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2111 msgid "Macintosh Old"
2112 msgstr "Macintosh Old"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2116 msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Backspace"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2119 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2120 msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Control tapi pertahankan keysym Caps_Lock"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2124 msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan ESC"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2128 msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Hiper"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2132 msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Num Lock"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2136 msgstr "Buat Caps Lock sebagai tambahan Super"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2140 msgstr "Buat Zenkaku Hankaku sebagai tambahan ESC"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2148 msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2152 msgstr "Malayalam (Inscript ditingkatkan dengan Tanda Rupee)"
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Maltese (with US layout)"
2160 msgstr "Malta (dengan tata letak AS)"
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Memorex MX1998"
2172 msgstr "Memorex MX1998"
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2176 msgstr "Papan Ketik Memorex MX2500 EZ-Access"
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2179 msgid "Memorex MX2750"
2180 msgstr "Memorex MX2750"
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2187 msgid "Menu as Right Ctrl"
2188 msgstr "Menu sebagai Ctrl Kanan"
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2192 msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri"
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2196 msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win"
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2200 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2204 msgstr "Papan Ketik Internet Microsoft"
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2208 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedia"
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "Microsoft Natural"
2212 msgstr "Microsoft Natural"
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2215 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2216 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2220 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2224 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2228 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2232 msgstr "Papan Tik Ergonomis Nirkabel Alami Microsoft 4000"
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2236 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2240 msgstr "Papan Ketik Microsoft Office"
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2244 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2248 msgstr "Pilihan kompabilitas lain-lain"
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2260 msgstr "Montenegro (Sirilik dengan guillemets)"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2264 msgstr "Montenegro (Sirilik)"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2267 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2268 msgstr "Montenegro (Sirilik, Z dan ZHE ditukar)"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2272 msgstr "Montenegro (qwerty Unicode Latin)"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2276 msgstr "Montenegro (Unicode Latin)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2280 msgstr "Montenegro (qwerty Latin)"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2284 msgstr "Montenegro (Latin dengan guillemets)"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2287 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2288 msgstr "NICOLA-F style Backspace"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2296 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 4"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2300 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada level 6"
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2303 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2304 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada level 6 (via Ctrl+Shift)"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2307 msgid "Non-breakable space character at second level"
2308 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 2"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Non-breakable space character at third level"
2312 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 3"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2315 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2316 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 3, tidak ada pada level 4"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2320 msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada level 3, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada level 4"
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Northern Saami (Finland)"
2324 msgstr "Saami Utara (Finlandia)"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgid "Northern Saami (Norway)"
2328 msgstr "Saami Utara (Norwegia)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2332 msgstr "Saami Utara (Norwegia, hapus tombo mati)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2335 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2336 msgstr "Saami Utara (Swedia)"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2339 msgid "Northgate OmniKey 101"
2340 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2347 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2348 msgstr "Norwegia (Dvorak)"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2352 msgstr "Norwegia (Macintosh)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2355 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2356 msgstr "Norwegia (Macintosh, hapus tombol mati)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2359 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2360 msgstr "Norwegia (hapus tombol mati)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2368 msgstr "Keypad numerik menghapus perilaku tombol"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2372 msgstr "Keypad numerik selalu memasukkan digit (seperti dalam Mac OS)"
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2375 msgid "Numeric keypad layout selection"
2376 msgstr "Pilihan layout Keypad numerik "
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2391 msgid "Ogham (IS434)"
2392 msgstr "Ogham (IS434)"
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2399 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2400 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2403 msgid "Ossetian (Georgia)"
2404 msgstr "Ossetia (Georgia)"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2407 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2408 msgstr "Ossetia (WinKeys)"
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgid "Ossetian (legacy)"
2412 msgstr "Ossetia (warisan)"
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2415 msgid "PC-98xx Series"
2416 msgstr "Seri PC-98xx"
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2419 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2420 msgstr "Pannonian Rusyn (homofon)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2427 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2428 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2439 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2440 msgstr "Persia (Afghanistan, Dari OLPC)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2443 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2444 msgstr "Persia (dengan papan tik Persia)"
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2451 msgid "Polish (Dvorak)"
2452 msgstr "Polandia (Dvorak)"
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2456 msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1)"
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2459 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2460 msgstr "Polandia (Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark)"
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2463 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2464 msgstr "Polandia (Dvorak pemrogram)"
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2467 msgid "Polish (qwertz)"
2468 msgstr "Polandia (qwertz)"
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2475 msgid "Portuguese (Brazil)"
2476 msgstr "Portugis (Brasil)"
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2479 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2480 msgstr "Portugis (Brasil, Dvorak)"
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2483 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2484 msgstr "Portugis (Brasil, hapus tombo mati)"
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2487 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2488 msgstr "Portugis (Brasil, nativo untuk Esperanto)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2491 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2492 msgstr "Portugis (Brasil, nativo untuk papan tik AS)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2495 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2496 msgstr "Portugis (Brasil, nativo)"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2499 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2500 msgstr "Portugis (Macintosh)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2503 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2504 msgstr "Portugis (Macintosh, tombol mati Sun)"
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2507 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2508 msgstr "Portugis (Macintosh, hapus tombol mati)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2511 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2512 msgstr "Portugis (Nativo untuk papan tik AS)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2515 msgid "Portuguese (Nativo)"
2516 msgstr "Portugis (Nativo)"
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2519 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2520 msgstr "Portugis (tombol mati Sun)"
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2523 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2524 msgstr "Portugis (hapus tombol mati)"
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2527 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2528 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2535 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2536 msgstr "Punjab (Gurmukhi Jhelum)"
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2539 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2540 msgstr "Punjab (Gurmukhi)"
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2543 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2544 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2551 msgid "Right Alt (while pressed)"
2552 msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)"
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2555 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2556 msgstr "Alt Kanan sebagai Ctrl Kanan"
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2559 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2560 msgstr "Alt kanan memilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima lainnya"
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2563 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2564 msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih level 3"
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2567 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2568 msgstr "Alt Kanan, Shift+Right Alt adalah Multi_Key"
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2575 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2576 msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)"
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2580 msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan"
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2583 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2584 msgstr "Ctrl Kanan+Shift Kanan"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2588 msgstr "Shift Kanan"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2595 msgid "Right Win (while pressed)"
2596 msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2599 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2600 msgstr "Win kanan memilih level kelima, terkunci jika ditekan bersamaan dengan pemilih-level-kelima"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2607 msgid "Romanian (Germany)"
2608 msgstr "Rumania (Jerman)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2611 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2612 msgstr "Rumania (Jerman, hapus tombol mati)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2615 msgid "Romanian (WinKeys)"
2616 msgstr "Rumania (WinKeys)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2619 msgid "Romanian (cedilla)"
2620 msgstr "Rumania (cedilla)"
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2623 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2624 msgstr "Rumania (standard cedilla)"
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgid "Romanian (standard)"
2628 msgstr "Rumania (standar)"
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2632 msgstr "Rupee pada 4"
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2639 msgid "Russian (DOS)"
2640 msgstr "Rusia (DOS)"
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2643 msgid "Russian (Georgia)"
2644 msgstr "Rusia (Georgia)"
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2647 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2648 msgstr "Rusia (Jerman, fonetik)"
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2651 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2652 msgstr "Rusia (Kazakhstan, dengan Kazakh)"
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2655 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2656 msgstr "Rusia (Polandia, Dvorak fonetik)"
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2659 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2660 msgstr "Rusia (Swedia, fonetik)"
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2663 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2664 msgstr "Rusia (Swedia, fonetik, hapus tombol mati)"
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2667 msgid "Russian (US, phonetic)"
2668 msgstr "Rusia (AS, fonetik)"
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2671 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2672 msgstr "Rusia (Ukraina, standar RSTU)"
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2675 msgid "Russian (legacy)"
2676 msgstr "Rusia (legacy)"
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2679 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2680 msgstr "Rusia (WinKeys fonetik)"
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2683 msgid "Russian (phonetic)"
2684 msgstr "Rusia (fonetik)"
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2687 msgid "Russian (typewriter)"
2688 msgstr "Rusia (mesin tik)"
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2691 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2692 msgstr "Rusia (mesin tik, warisan)"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2695 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2696 msgstr "Papan Ketik SILVERCREST Multimedia Wireless"
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2715 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2716 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2719 msgid "SVEN Slim 303"
2720 msgstr "SVEN Slim 303"
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2723 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2724 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2727 msgid "Samsung SDM 4500P"
2728 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2731 msgid "Samsung SDM 4510P"
2732 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2735 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2736 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2740 msgstr "Scroll Lock"
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2743 msgid "Semi-colon on third level"
2744 msgstr "Semi-kolon pada level ketiga"
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2747 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2748 msgstr "Serbia (Sirilik dengan guillemets)"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2751 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2752 msgstr "Serbia (Sirilik)"
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2755 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2756 msgstr "Serbia (Sirilik, Z dan ZHE ditukar)"
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2759 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2760 msgstr "Serbia (Latin Unicode qwerty)"
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2763 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2764 msgstr "Serbia (Latin Unicode)"
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2767 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2768 msgstr "Serbia (Latin qwerty)"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2771 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2772 msgstr "Serbia (Latin dengan guillemets)"
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2775 msgid "Serbian (Latin)"
2776 msgstr "Serbia (Latin)"
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2779 msgid "Serbian (Russia)"
2780 msgstr "Serbia (Rusia)"
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2783 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2784 msgstr "Serbo-Kroasia (AS)"
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2787 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2788 msgstr "Shift membatalkan Caps Lock"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2791 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2792 msgstr "Shift tidak membatalkan Num Lock, lebih memilih level ketiga"
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2795 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2796 msgstr "Shit dengan keypad numerik bekerja sesuai pada MS Windows"
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2799 msgid "Shift+Caps Lock"
2800 msgstr "Shift+Caps Lock"
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2807 msgid "Sinhala (phonetic)"
2808 msgstr "Sinhala (fonetik)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2815 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2816 msgstr "Slowakia (Backslash diperluas)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2819 msgid "Slovak (qwerty)"
2820 msgstr "Slovakia (qwerty)"
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2823 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2824 msgstr "Slowakia (qwerty, Backslash diperluas)"
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2831 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2832 msgstr "Slovenia (papan tik AS dengan huruf Slovenia)"
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2835 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2836 msgstr "Slovenia (gunakan guillemets untuk tanda petik)"
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2843 msgid "Spanish (Dvorak)"
2844 msgstr "Spanyol (Dvorak)"
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2847 msgid "Spanish (Latin American)"
2848 msgstr "Spanyol (Amerika Latin)"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2851 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2852 msgstr "Spanyol (Amerika Latin, tombol mati Sun)"
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2855 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2856 msgstr "Spanyol (Amerika Latin, hapus tombol mati)"
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2859 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2860 msgstr "Spanyol (Amerika Latin, termasuk tilde mati)"
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2863 msgid "Spanish (Macintosh)"
2864 msgstr "Spanyol (Macintosh)"
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2867 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2868 msgstr "Spanyol (tombol mati Sun)"
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2871 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2872 msgstr "Spanyol (hapus tombol mati)"
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2875 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2876 msgstr "Spanyol (termasuk tilde mati)"
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2879 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2880 msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+<key>) ditangani pada server"
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2883 msgid "Sun Type 5/6"
2884 msgstr "Sun Type 5/6"
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2887 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2888 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2891 msgid "Swahili (Kenya)"
2892 msgstr "Swahili (Kenya)"
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2895 msgid "Swahili (Tanzania)"
2896 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2899 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2900 msgstr "Tukar Ctrl dan Caps Lock"
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2903 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2904 msgstr "Tukar ESC dan Caps Lock"
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2911 msgid "Swedish (Dvorak)"
2912 msgstr "Swedia (Dvorak)"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2915 msgid "Swedish (Macintosh)"
2916 msgstr "Swedia (Macintosh)"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2919 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2920 msgstr "Swedia (Svdvorak)"
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2923 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2924 msgstr "Swedia (hapus tombol mati)"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2927 msgid "Swedish Sign Language"
2928 msgstr "Bahasa Isyarat Swedia"
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2931 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2932 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgid "Syriac (phonetic)"
2940 msgstr "Suriah (fonetik)"
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2947 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2948 msgstr "Taiwan (asli)"
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2955 msgid "Tajik (legacy)"
2956 msgstr "Tajik (warisan)"
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2963 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2964 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Mesin Tik TAB)"
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2967 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2968 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2971 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2972 msgstr "Tamil (mesin tik TAB)"
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2975 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2976 msgstr "Tamil (mestin tik TSCII)"
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2979 msgid "Tamil (Unicode)"
2980 msgstr "Tamil (Unicode)"
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2983 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2984 msgstr "Tamil (papan tik dengan angka)"
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 msgid "Targa Visionary 811"
2988 msgstr "Targa Visionary 811"
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3003 msgid "Thai (Pattachote)"
3004 msgstr "Thailand (Pattachote)"
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3008 msgstr "Thailand (TIS-820.2538)"
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3015 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3016 msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3019 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3020 msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Dvorak."
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3023 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3024 msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Qwerty."
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3027 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3028 msgstr "Jungkitkan PointerKeys dengan Shift + NumLock."
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3031 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3032 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3035 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3036 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3039 msgid "Trust Slimline"
3040 msgstr "Trust Slimline"
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3044 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3056 msgstr "Turki (Alt-Q)"
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3064 msgstr "Turki (tombol mati Sun)"
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3068 msgstr "Turki (internasional dengan tombol mati)"
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3075 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3076 msgstr "Turkmen (Alt-Q)"
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3079 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3080 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3083 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3084 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3087 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3088 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3091 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3092 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3096 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3107 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3108 msgstr "Ukraina (WinKeys)"
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3111 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3112 msgstr "Ukraina (homofonik)"
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3115 msgid "Ukrainian (legacy)"
3116 msgstr "Ukraina (legacy)"
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3119 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3120 msgstr "Ukraina (fonetik)"
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3123 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3124 msgstr "Ukraina (standard RSTU)"
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3127 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3128 msgstr "Ukraina (mesin tik)"
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3131 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3132 msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika)"
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3135 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3136 msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika). Operator matematika pada level standar"
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3139 msgid "Unitek KB-1925"
3140 msgstr "Unitek KB-1925"
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3143 msgid "Urdu (Pakistan)"
3144 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3147 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3148 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3151 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3152 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3155 msgid "Urdu (WinKeys)"
3156 msgstr "Urdu (WinKeys)"
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3159 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3160 msgstr "Urdu (fonetik alternatif)"
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3163 msgid "Urdu (phonetic)"
3164 msgstr "Urdu (fonetik)"
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3167 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3168 msgstr "Gunakan papan ketik LED untuk menunjukkan layout alternatif"
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3171 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3172 msgstr "Menggunakan spasi untuk input karakter spasi yang tidak pecah"
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 msgid "Usual space at any level"
3176 msgstr "Tombol spasi biasa pada semua level"
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3187 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3188 msgstr "Uzbek (Afghanistan)"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3191 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3192 msgstr "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 msgid "Uzbek (Latin)"
3196 msgstr "Uzbek (Latin)"
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3203 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3204 msgstr "Papan Ketik Internet ViewSonic KU-306"
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3207 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3208 msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan Unicode (panah and operator matematika)"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3212 msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan Unicode (panah and operator matematika). Operator matematika pada level standar"
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 msgid "Winbook Model XP5"
3216 msgstr "Winbook Model XP5"
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3224 msgstr "Papan Ketik Internet Yahoo!"
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3235 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3236 msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3239 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3240 msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga"
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3243 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3244 msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga, tak ada di level keempat"
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3248 msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level ketiga, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga, spasi non-dilepaskan tipis pada level keempat"
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3252 msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level kedua, karakter spasi non-dilepaskan pada level ketiga, penggabung lebar-nol pada level keempat"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3256 msgstr "Karakter non-penggabung lebar nol pada level kedua, karakter penggabung lebar-nol pada level ketiga"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3260 msgstr "Karakter non-penggabung pada level kedua, karakter penggabung lebar-nol pada level ketiga, karakter spasi non-dilepaskan pada level keempat"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3264 msgstr "Karakter non-penggabung lebar-nol pada level ketiga, penggabung lebar-nol pada level keempat"
3266 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3272 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3276 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3281 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3286 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3291 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3296 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3301 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3306 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3311 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3316 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3321 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3326 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3331 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3336 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3341 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3346 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3351 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3356 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3361 #. Keyboard indicator for German layouts
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3366 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3371 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3376 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3381 #. Keyboard indicator for English layouts
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3386 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3391 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3396 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3401 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3406 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3411 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3416 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3421 #. Keyboard indicator for French layouts
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3426 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3431 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3436 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3441 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3446 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3451 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3456 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3461 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3466 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3471 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3476 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3481 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3486 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3491 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3496 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3501 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3506 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3511 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3516 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3521 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3526 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:919
3531 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:921
3536 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:923
3541 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:925
3546 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3551 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3556 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:931
3561 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:933
3566 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:935
3571 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:937
3576 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:939
3581 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:941
3586 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:943
3591 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:945
3596 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:947
3601 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:949
3606 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:951
3611 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:953
3616 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3621 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:957
3626 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:959
3631 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3636 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3641 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:965
3646 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:967
3651 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:969
3656 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:971
3661 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:973
3666 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3671 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3672 #: ../rules/base.xml.in.h:977
3676 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:979
3681 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:981
3686 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:983
3691 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3692 #: ../rules/base.xml.in.h:985
3696 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3697 #: ../rules/base.xml.in.h:987
3701 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3702 #: ../rules/base.xml.in.h:989
3706 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3707 #: ../rules/base.xml.in.h:991
3711 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3712 #: ../rules/base.xml.in.h:993
3716 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3717 #: ../rules/base.xml.in.h:995
3721 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:997
3726 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:999
3731 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
3736 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3737 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
3741 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3742 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
3746 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3747 #: ../rules/base.xml.in.h:1007
3751 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3752 #: ../rules/base.xml.in.h:1009
3756 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3757 #: ../rules/base.xml.in.h:1011
3761 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3762 msgid "APL Keyboard Symbols"
3763 msgstr "Simbol Papan Tik APL"
3765 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3766 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3767 msgstr "Armenia (fonetik OLPC)"
3769 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3773 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3777 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3778 msgid "Couer D'alene Salish"
3779 msgstr "Couer D'alene Salish"
3781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3782 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3783 msgstr "Tatar Krimea (Dobruja Q)"
3785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3786 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3787 msgstr "Inggris (AS, internasional AltGr menggabungkan Unicode)"
3789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3790 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3791 msgstr "Inggris (AS, internasional (AltGr menggabungkan Unicode, alternatif)"
3793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3794 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3795 msgstr "Jerman (papan tik AS dengan huruf Jerman)"
3797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3798 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3799 msgstr "Jerman (dengan huruf Hungaria dan tanpa tombol mati)"
3801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3805 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3806 msgid "Latvian (US Colemak)"
3807 msgstr "Latvia (Colemak AS)"
3809 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3810 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3811 msgstr "Latvia (Colemak AS, varian apostrop)"
3813 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3814 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3815 msgstr "Latvia (Dvorak AS)"
3817 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3818 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3819 msgstr "Latvia (Dvorak AS, varian Y)"
3821 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3822 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3823 msgstr "Latvia (Dvorak AS, tanpa varian)"
3825 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3826 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3827 msgstr "Latvia (Dvorak AS pemrogram)"
3829 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3830 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3831 msgstr "Latvia (Dvorak AS pemrogram, varian Y)"
3833 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3834 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3835 msgstr "Latvia (Dvorak AS pemrogram, tanpa varian)"
3837 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3838 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3839 msgstr "Lituania (Dvorak AS dengan huruf Lituania)"
3841 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3842 msgid "Polish (international with dead keys)"
3843 msgstr "Polandia (internasional dengan tombol mati)"
3845 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3846 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3847 msgstr "Rumania (Touchtype ergonomis)"
3849 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3850 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3851 msgstr "Russia (dengan tata letak Ukraina-Belarusia)"
3853 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3854 msgid "Secwepemctsin"
3855 msgstr "Secwepemctsin"
3857 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3861 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3862 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3863 msgstr "Serbia (menggabungkan aksen ketimbang tombol mati)"
3865 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3869 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3873 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3877 #~ msgid "German (qwerty)"
3878 #~ msgstr "Jerman (qwerty)"
3880 #~ msgid "Japanese (Dvorak)"
3881 #~ msgstr "Jepang (Dvorak)"
3883 #~ msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3884 #~ msgstr "Ijinkan memecah genggaman dengan aksi papan tik (peringatan: resiko keamanan)"
3886 #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3887 #~ msgstr "Ibrani (SIL Biblical)"
3889 #~ msgid "Biblical SIL phonetic"
3890 #~ msgstr "Fonetik SIL Biblical"